Secador de pelo
Assecador de cabell
Hair Dryer
Sèche-cheveux
Haartrockner
Asciugacapelli
Secador de Cabelo
Haardroger
Suszarka do włosów
Στεγνωτήρας μαλλιών
Фен для волос
Uscător de păr
Сешоар за коса
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 112/11/10 12:46
AG
B
C
D
F
E
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 212/11/10 12:46
HI
2
Català
Fig.1
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 312/11/10 12:46
Fig.2
3
Español
Secador de pelo
Alize 2000
Alize 2200 Ionic
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Rejilla de salida
B Botón de golpe de aire frío
C Selector de temperatura
D Selector de velocidad
E Aro para colgar
F Asa
G Filtro extraíble
H Concentrador de aire
I Difusor
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
Entorno de de uso o trabajo:
- No emplear lacas o productos en
spray con el aparato en marcha
- ADVERTENCIA: A fin de evitar un
sobrecalentamiento, no cubrir el
aparato.
- Evitar que tanto la entrada como
la salida de aire queden total o
parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
de incendio.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente que soporte como
mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- La clavija del cargador de baterías
debe coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato
seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una bañera, ducha o
piscina.
- No utilizar el aparato con las manos
o los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
4
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 412/11/10 12:46
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
- Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- Es recomendable como protección
adicional en la instalación eléctrica
que alimenta el aparato, el disponer
de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima
de 30mA. Pregunte a un instalador
competente para que le aconseje.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No usar el aparato con los pies
mojados.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si su selector de
velocidad no funciona.
- Utilizar las asas del aparato para
sostenerlo o desplazarlo.
- Si se usa el aparato en un cuarto
de baño o similar, desenchufar el
aparato de la red cuando no se use,
aunque sea por poco tiempo, ya que
la proximidad del agua presenta un
riesgo, incluso en el caso de que el
aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está
caliente.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas.
- Mantener y guardar el aparato en un
lugar seco, sin polvo y alejado de la
luz del sol.
- Usar este aparato, sus accesorios
y herramientas de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. Usar el aparato
para operaciones diferentes a las
previstas podría causar una situación
de peligro.
- No utilizar el aparato con mascotas
o animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado
por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recam-
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 512/11/10 12:46
5
bios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Es peligroso para
toda persona no competente proceder
a operaciones de mantenimiento o
de reparación, que necesiten de la
retirada de la tapa que protege contra
la exposición a la energía de las
microondas.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de
incendio en caso de que la limpieza
del aparato no se realice conforme a
estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir
el flujo de aire hacia la dirección
deseada.
- Orientar el difusor del aparato para
dirigir el flujo de aire hacia la dirección deseada.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el selector de velocidad (D).
- Seleccionar la velocidad deseada.
- Seleccionar la temperatura deseada.
- Para mejorar el resultado el aparato
debe usarse a baja potencia y a
velocidad suave. Además debe mantenerse a una distancia de entre 10 y
15 cm de la cabeza.
Cómo secar el pelo:
- Mover el aparato en círculos para
distribuir el aire de manera uniforme
por el cabello.
- Para conseguir mejores resultados,
se recomienda seleccionar la temperatura y velocidad mínimas.
Función Ionizador*:
- El aparato puede generar iones
negativos.
- Al poner el aparato en marcha, éste
automáticamente activa la generación
de iones negativos.
- Los iones negativos son útiles para
eliminar la electricidad estática reduciendo el encrespado del cabello.
* Sólo disponible en el modelo Alize
2200 Ionic
Golpe de aire frío:
- Esta función proporciona un flujo
de aire frío, para ayudar a moldear
el pelo.
Esta función proporciona un flujo de
aire templado, para ayudar a moldear
el pelo..
- Para usar esta función pulsar el
botón de golpe de aire frío (B).
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición mínima
accionando el selector de velocidad.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Accesorios:
Accesorio concentrador de aire (H):
- Este accesorio sirve para concentrar el flujo de aire en una zona en
concreto.
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 612/11/10 12:46
6
- Acoplar el accesorio al aparato presionando hasta oír clic (Fig. 1).
Accesorio Difusor (I):
- Este accesorio sirve armonizar el flujo de aire en una zona concreta.
- Acoplar el accesorio al aparato
presionando hasta oír un clic como
con el concentrador de aire.
Protector térmico de seguridad:
- El aparato dispone de un dispositivo
térmico de seguridad que protege el
aparato de cualquier sobrecalentamiento.
- Cuando el aparato se conecta y
desconecta alternativamente, no
siendo ello debido a la acción del
termostato de ambiente, verificar que
no haya ningún obstáculo que impida
o dificulte la entrada o salida normal
del aire.
- Si el aparato se desconecta por si
mismo y no vuelve a conectarse ,
proceder a desenchufarlo de la red,
esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo. Si sigue sin funcionar, acudir a uno de los servicios
de asistencia técnica autorizados.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato
regularmente, el pelo o el polvo acumulado en el aparato, en especial en
los filtros, disminuye las prestaciones
del producto y incrementa el riesgo
de incendio
- Para retirar el filtro (G), girarlo
hacia la izquierda y tirar hacia fuera
(Fig. 2)
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea
y/o en caso de que así lo exija la
normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
7
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 712/11/10 12:46
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 812/11/10 12:46
8
Català
Assecador de cabell
Alize 2000
Alize 2200 Ionic
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Reixa de sortida
B Botó de cop d’aire fred
C Selector de temperatura
D Selector de velocitat
E Anella per a penjar
F Nansa
G Filtre extraïble
H Concentrador d’aire
I Difusor
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar lloc a accidents.
Entorn d’ús o treball:
- No empreu laques o productes en
esprai amb l’aparell en marxa.
- ADVERTIMENT: per evitar un
possible sobreescalfament, no tapeu
l’aparell.
- Eviteu que tan l’entrada com la sor-
tida d’aire quedin total o parcialment
tapades per mobles, cortines, roba,
etc., existiria risc d’incendi.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent que suporti com a
mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No useu adaptadors de
clavilla.
- La clavilla del carregador de
bateries ha de coincidir amb la base
elèctrica de la presa de corrent. No
modifiqueu mai la clavilla. No useu
adaptadors de clavilla.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- ADVERTIMENT: Manteniu l’aparell
sec.
- ADVERTIMENT: No utilitzeu
l’aparell prop de l’aigua.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una
banyera, una dutxa o una piscina.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans
o els peus humits ni descalços.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
9
Manual Alize 2000+2200 Ionic.indb 912/11/10 12:46
Català
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de
connexió quedi atrapat o arrugat.
- Verifiqueu l’estat del cable
d’alimentació. Els cables malmesos
o enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- Com a protecció addicional a la
instal·lació elèctrica que alimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu
un dispositiu diferencial de corrent
amb una sensibilitat màxima de
30mA. Demaneu a un instal·lador
competent que us aconselli.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No utilitzeu l’aparell amb els peus
molls.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell si el seu selector de velocitat no funciona.
- Utilitzeu les nanses de l’aparell per
sostenir-lo o desplaçar-lo.
- Si useu l’aparell en un lavabo o
similar, desendolleu-lo de la xarxa
quan no l’utilitzeu, encara que sigui
per poc temps, ja que la proximitat
de l’aigua suposa un risc, fins i tot en
cas que l’aparell estigui desconnectat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està
calent.
- No exposeu l’aparell a temperatures
extremes.
- Manteniu i deseu l’aparell en un
lloc sec, sense pols i allunyat de la
llum del sol.
- Utilitzeu aquest aparell, els seus
accessoris i eines d’acord amb aquestes instruccions, tenint en compte les
condicions de treball i el que vulgueu
realitzar. Si utilitzeu l’aparell per a
operacions diferents a les previstes es
podria causar una situació de perill.
- No utilitzeu l’aparell per assecar
mascotes o animals.
- No useu l’aparell per assecar peces
tèxtils de cap tipus.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- ADVERTIMENT: És perillós per a
tota persona no competent procedir
a operacions de manteniment o
de reparació que necessiten la
retirada de la tapa que protegeix
contra l’exposició a l’energia de les
microones.
- ADVERTIMENT: Existeix el risc
d’incendi en cas que la neteja de
l’aparell no es realitzi conforme a
aquestes instruccions.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Ús:
- Desendolleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Orienteu l’aparell per a dirigir el
fluix d’aire cap a la direcció desitjada.
- Orienteu el difusor de l’aparell per a
dirigir el fluix d’aire cap a la direcció
desitjada.
- Poseu en marxa l’aparell, utilitzant
el selector de velocitat (D).
- Seleccioneu la velocitat desitjada.
- Seleccioneu la temperatura desitjada.
- Per millorar els resultats de l’aparell
cal utilitzar-lo a baixa potència i a
una velocitat suau. Manteniu una
distància de 10 a 15 cm respecte
el cap.
Com eixugar el cabell:
- Moveu l’aparell en cercles per
distribuir l’aire de manera uniforme
pel cabell.
- Per aconseguir millors resultats, es
recomana seleccionar la temperatura
i velocitat mínimes.
Funció Ionització*:
- L’aparell pot generar ions negatius.
- En posar l’aparell en marxa, aquest
automàticament activa la generació
de ions negatius.
- Els ions negatius són útils per eliminar l’electricitat estàtica i redueix
l’encrespament del cabell.
* Només disponible en el model Alize
2200 Ionic
Cop d’aire fred:
- Aquesta funció proporciona un fluix
d’aire fred per ajudar a modelar el
cabell.
Aquesta funció proporciona un fluix
d’aire tebi per ajudar a modelar el
cabell.
- Per utilitzar aquesta funció, premeu
el botó de cop d’aire fred (B).
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima
accionant el selector de velocitat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Accessoris:
Accessori concentrador d’aire (H):
- Aquest accessori serveix per concentrar el fluix d’aire en una zona en
concret.
- Acobleu l’accessori a l’aparell fent
pressió fins a sentir un clic (Fig. 1).
- Acobleu l’accessori a l’aparell pressionant fins a sentir un clic com amb
el concentrador d’aire.
Protector tèrmic de seguretat:
- L’aparell disposa d’un dispositiu
tèrmic de seguretat que el protegeix
de qualsevol sobreescalfament.
- Quan l’aparell es connecta i desconnecta alternativament, no essent
a causa de l’acció del termòstat
d’ambient, verifiqueu que hi hagi cap
obstacle que impedeixi o dificulti
l’entrada o sortida normal de l’aire.
- Si l’aparell es desconnecta per ell
mateix i no es torna a connectar,
desendolleu-lo de la xarxa i espereu
uns 15 minuts abans de tornar a
connectar-lo. Si segueix sense funcionar, dirigiu-vos a un dels serveis
d’assistència tècnica autoritzats.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- Es recomana que netegeu l’aparell
regularment, el cabell i la pols
acumulats a l’aparell en especial en
els filtres, disminueix les prestacions
del producte i incrementa el risc
d’incendi.
- Per retirar el filtre (G), gireu-lo cap a
l’esquerra i estireu cap a fora (Fig. 2)
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell
a un servei d’assistència tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo
o reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor
de residus autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Outlet grille
B Cool air blow button
C Temperature selector
D Speed selector
E Hanging loop
F Handle
G Removable filter
H Concentrator
I Diffuser
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.
Working environment:
- Do not use hair sprays or other
spray product whilst the machine is
switched on.
- CAUTION: In order to prevent overheating do not cover the appliance.
- Ensure that neither the air access
nor exit become either totally or
partially covered by drapery, clothing,
etc., as this increases the risk of fire.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a socket
that can supply a minimum of 10
amperes.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- The charger’s plug must fit correctly
into the mains socket. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance
dry.
- CAUTION: Do not use the appliance
near water.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not use the appliance with damp
hands or feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around
the appliance.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
- As an additional protection to the
electrical supply for the appliance,
it is advisable to have a differential
current device with a maximum sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a
competent installer.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
- Do not use the appliance with wet
feet.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if the
speed selector does not work.
- Use the appliance handle, to catch
it or move it.
- If you use the appliance in a
bathroom or similar place, unplug
the appliance from the mains when
it is not in use, even if it is only for
a short while, as proximity to water
involves a risk, even if the appliance
is disconnected.
- Unplug the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not store or transport the
appliance if it is still hot.
- Do not expose the appliance to
extreme temperatures.
- Keep the appliance in a dry, dustfree place, out of direct sunlight.
- Use the appliance and its accessories and tools in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use the
appliance for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
- Do not use the appliance to dry pets
or animals.
- Do not use the appliance to dry
textiles of any kind.
Service:
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- CAUTION: Maintenance or repair
work, which requires only trained
technicians, should carry out the
removal of the microwave protection
cover, as such actions are dangerous.
- CAUTION: There is a risk of fire if
the appliance’s cleaning is not done
according to these instructions.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the
flow of air in the desired direction.
- Guide the diffuser of the appliance
to direct the flow of air in the desired
direction.
- Turn the appliance on, by using the
speed selector (D).
- Select the desired speed.
- Select the desired temperature.
- To improve the outcome the appliance should be used at low speed and
soft power. In addition it should be
kept at a distance of between 10 and
15 cm from the user head.
How to dry the hair:
- Move the appliance around in
circles to distribute the air along the
hair.
- For best results, we recommend
selecting minimum speed and
temperature.
Ionic function*:
- The appliance can generate negative
ions.
- Once the appliance is in operation,
it automatically activates the generation of negative ions.
- Negative ions are useful for removing the static electricity and hair
frizz.
* Only available in the model Alize
2200 Ionic
Cool air blow:
- This feature provides a flow of cool
air to help to shape the hair.
- This feature provides a flow of tepid
air to help to shape the hair.
- Press the cool air blow button (B) to
use this function.
Once you have finished using the
appliance:
- Select the minimum position using
the speed control.
- Unplug the appliance from the
mains.
- Clean the appliance.
Accessories:
Air concentrator accessory (H):
- This accessory is used to concentrate the air flow into one specific area.
- Attach the unit to the product by
pressing until you hear a click (Fig.
1).
Diffuser accessory (I):
- This accessory is used to harmonize
the air flow into one specific area.
- Attach the unit to the product by
pressing until you hear a click as with
the concentrator.
Safety thermal protector:
- The appliance has a safety device,
which protects the appliance from
overheating.
- When the appliance switches itself
on and off repeatedly, for reasons
other than the thermostat control,
check to ensure that there are no
obstacles that impede correct air
entry or expulsion.
- If the appliance turns itself off and
does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and
wait for approximately 15 minutes
before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised
technical assistance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
- It is advisable to clean the appliance regularly, as accumulated hair or
dust, especially in the filter, reduces
the product’s performance and
increases the risk of fire.
- To remove the filter (G) turn it to the
left and pull it out (Fig. 2)
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do
not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
17
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Grille de sortie
B Bouton touche d’air froid
C Sélecteur de température
D Sélecteur de vitesse
E Anneau pour accrocher
F Poignée
G Filtre extractible
H Concentrateur d’air
I Diffuseur
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- Ne pas utiliser de laques ni de
produits en aérosol lorsque l’appareil
est en marche
- CAUTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
- Afin d’éviter tout risque d’incendie,
ne pas boucher totale ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux,
vêtements, etc.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- La prise de courant du chargeur de
batterie doit coïncider avec la base
de la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne pas
utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- CAUTION: Maintenir l’appareil au
sec.
- CAUTION: Ne pas utiliser l’appareil
près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
- Ne pas utiliser l’appareil avec les
mains ou les pieds humides, ni les
pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Vérifier l’état du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
- Il est recommandable, comme protection additionnelle de l’installation
électrique qui nourrit l’appareil, de
disposer d’un dispositif de courant
différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA. En cas de doute,
consultez un installateur agréé.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Ne pas utiliser l’appareil avec les
pieds mouillés.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si votre sélecteur de Vitesse ne fonctionne pas.
- Utiliser les anses de l’appareil pour
le soutenir ou pour le transporter.
- Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bain ou endroit similaire,
débranchez-le du secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas, même pour
un court instant, car la proximité de
l’eau présente un risque, même si
l’appareil est déconnecté.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Ne pas exposer l’appareil à de fortes
températures.
- Garder et ranger l’appareil en lieu
sec, sans poussière et loin des rayons
solaires.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires
et outils conformément au mode
d’emploi, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu, pourrait
provoquer une situation dangereuse.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour
sécher des vêtements textiles.
- S’assurer que le service de
maintenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que
dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- CAUTION: Il est dangereux que
toute personne non qualifiée décide
de réaliser les opérations de maintenance ou de réparation, nécessitant
le retrait du couvercle protecteur
contre l’exposition aux micro-ondes.
- CAUTION: Si l’appareil ne se
nettoie pas conformément au mode
d’emploi, il pourrait exister un risque
d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Usage:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger le flux
d’air vers la direction désirée.
- Orienter le diffuseur de l’appareil
pour diriger le flux d’air vers la direction désirée.
- Mettre en marche l’appareil en utilisant le sélecteur de vitesse (D).
- Sélectionner la vitesse désirée.
- Sélectionner la température désirée.
- Pour améliorer le rendement de
l’appareil, veuillez l’utiliser à puissance de séchage doux et à vitesse
moyenne. Gardez une distance de 10
à 15 cm de votre tête.
Comment sécher les cheveux :
- Effectuer des cercles avec l’appareil
pour distribuer l’air uniformément sur
tous les cheveux.
- Pour obtenir de meilleurs résultats,
nous vous recommandons de sélectionner la température et la vitesse
minimale.
Fonction Ionique*:
- L’appareil peut former des ions
négatifs.
- Après avoir mis en marche
l’appareil, celui-ci active automatiquement la formation d’ions négatifs.
- Les ions négatifs servent à éliminer
l’électricité statique en réduisant les
cheveux frisés.
* Seulement disponible pour le
modèle Alize 2200 Ionic
Touche d’air froid:
- Cette fonction fournit un flux d’air
froid qui permet de modeler vos
cheveux.
- Cette fonction fournit un flux d’air
tiède, pour vous aider à modeler les
cheveux.
- Pour utiliser cette fonction il suffit
d’appuyer sur le bouton touche d’air
froid (B).
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Sélectionner la position minimale
sur le sélecteur de vitesse.
- Cet accessoire permet de diriger le
flux d’air sur la zone souhaitée.
- Accoupler l’accessoire à l’appareil
en faisant pression jusqu’à entendre
un clic (Fig.. 1).
Accessoire Diffuseur (I):
- Cet accessoire s’utilise pour
harmoniser le flux d’air sur la zone
souhaitée.
- Accoupler l’accessoire à l’appareil
en appuyant jusqu’à entendre un
click comme pour le concentrateur
d’air.
Protecteur thermique de sûreté:
- L’appareil dispose d’un dispositif
thermique de sûreté qui protège
l’appareil de toute surchauffe.
- Lorsque l’appareil se met en marche
et s’arrête sans arrêt, et ce, n’étant
pas dû à l’action du thermostat
ambiant, vérifier qu’il n’existe aucun
obstacle empêchant ou compliquant
l’entrée ou la sortie normale d’air.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul
et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et attendez
environ 15 minutes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours
pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique autorisé.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
21
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement l’appareil, les cheveux
ou la poussière accumulée dans
l’appareil, spécialement au niveau
des filtres, diminue la performance
du produit et augmente le risque
d’incendie
- Pour retirer le filtre (G), le tourner
vers la gauche puis tirer vers
l’extérieur (Fig. 2)
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine:
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Austrittsgitter
B Kaltlufttaste
C Temperaturschalter
D Geschwindigkeitsstufentaste
E Aufhängeöse
F Handgriffe
G Abnehmbarer Filter
H Stylingdüse
I Diffusor
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung
dieser Gebrauchsanweisungen kann
Unfälle zur Folge haben.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Keine Haarsprays oder Sprayprodukte verwenden, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
- WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, nicht das Gerät
verdecken.
23
- Der Lufteintritt und –austritt darf
während des Betriebes weder teilweise noch ganz durch Möbel, Vorhänge,
Kleidung usw. behindert werden. Es
besteht Brandgefahr.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit
mindestens 10 Ampere anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit
dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der
Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Der Netzstecker des Batterieladegerätes ist in eine entsprechende
Steckdose zu stecken. Der Stecker
darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung
strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um
die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät trocken
halten.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in
Wassernähe benützen.
- Das Gerät niemals in der Umgebung
von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbädern Benützen.
Händen oder Füßen und auch nicht
barfuß betätigt werden.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen
nicht zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das
elektrische Kabel nicht getreten oder
zerknittert wird.
- Überprüfen Sie das elektrische
Verbindungskabel. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
von elektrischen Schlägen.
- Es empfiehlt sich, einen zusätzlichen Schutz an der Elektroinstallation, die das Gerät versorgt, durch
den Einbau einer DifferenzstromSchutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30
mA anzubringen. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit
- Das Gerät nicht mit nassen Füßen
verwenden.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät nicht verwenden, wenn
der Geschwindigkeitsstufenschalter
nicht funktioniert.
- Das Gerät mittels der Handgriffe
handhaben oder transportieren.
- Wird das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichem Raum benützt,
unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
wenn Sie den Fön nicht verwenden,
selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die
Nähe von Wasser stellt immer eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch
von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben
durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn
es noch heiß ist.
- Das Gerät darf keinen extremen
Temperaturen.
- Das Gerät an einem trockenen,
staubfreien und vor Sonnenlicht
geschützten Ort aufbewahren.
- Verwenden Sie dieses Gerät, seine
Zubehörteile und seine Werkzeuge
gemäß diesen Anleitungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes
für andere Zwecke als vorgesehen
kann für Sie eine Gefahrensituation
bedeuten.
- Benützen Sie das Gerät nicht für
Plüschtiere oder Haustiere.
- Das Gerät nicht zum Trocknen von
Textilien jeglicher Art verwenden.
Service:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie
Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein.
- WARNUNG: Für jede nicht fachkundige Person ist es gefährlich,
Wartungs- oder Reparaturarbeiten
vorzunehmen, bei denen der Deckel,
der gegen die Exposition gegenüber
Mikrowellenstrahlung schützt, entfernt werden muss.
- WARNUNG: Wenn das Gerät nicht
gemäß diesen Anleitungen gereinigt
wird, kann ein Brandrisiko entstehen.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionieren, um
den Luftstrom in die gewünschte
Richtung zu lenken.
- Das Gerät richtig positionieren, um
den Luftstrom in die gewünschte
Richtung zu lenken.
- Mit dem Geschwindigkeitsstufenschalter (D) das Gerät in Betrieb
setzen.
- Wählen Sie die Geschwindigkeit
Stärke.
- Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
- Für ein optimales Ergebnis ist das
Gerät in kleiner Stufe mit geringem
Gebläse zu benutzen. Ein Abstand
von 10 bis 15 cm vom Kopf ist zu
halten.
Das Haar trocknen:
- Das Gerät in Kreisen bewegen, um
die Luft gleichmäßig über das Haar
zu verteilen.
- Um bessere Ergebnisse zu erzielen,
wird empfohlen, Temperatur und
Gebläseleistung auf die kleinste Stufe
einzustellen.
Ionenfunktion*:
- Das Gerät kann negativ geladene
Ionen erzeugen.
- Wenn das Gerät in Betrieb gesetzt
wird, wird automatisch die Funktion
zur Erzeugung von negativen Ionen
aktiviert.
- Negativ geladene Ionen sind
nützlich, um ein statisches Aufladen
zu verhindern und widerspenstiges
Haar geschmeidig zu machen.
* Nur für das Modell Alize 2200 Ionic
Kaltluft:
- Durch diese Funktion wird ein kalter
Luftstrom erzeugt, der dazu dient,
das Haar zu stylen.
- Durch diese Funktion wird ein
warmer Luftstrom erzeugt, der dazu
dient, das Haar zu stylen.
- Diese Funktion wird durch Betätigen
der Kaltlufttaste ausgelöst (B).
- Mit dem Geschwindigkeitsstufenschalter die kleinste Stufe einstellen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie das Gerät.
Zubehör:
Stylingdüse (H):
- Dieses Zubehörteil lenkt den Luftstrom direkt auf einen bestimmten
Abschnitt des Haars.
- Das Zubehörteil auf das Gerät
setzen und drücken, bis ein Klick zu
hören ist (Auf. 1).
Diffusoraufsatz (I):
- Dieses Zubehörteil verteilt den
Luftstrom gleichmäßig auf einem bestimmten Bereich des Haars.
- Das Zubehörteil wie bei der
Stylingdüse auf das Gerät setzen und
drücken, bis ein Klick zu hören ist.
Wärmeschutzschalter:
- Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch
es gegen Überhitzung geschützt ist.
- Bei abwechselndem Ein- und
Ausschalten des Gerätes, das nicht
durch den Raumthermostat ausgelöst
wird, ist zu überprüfen, ob der normale Luftein- oder austritt durch eine
Verstopfung verhindert oder erschwert
wird.
- Schaltet sich das Gerät von selbst
aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie
15 Minuten und schalten es wieder
ein. Läuft es weiterhin nicht, lassen
Sie sich bei einer technischen Servicestelle beraten.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Es wird empfohlen, das Gerät
regelmäßig zu reinigen. Am Gerät
angesammelte Haare oder Staubpartikel, insbesondere an den Filtern,
verringern die Leistung des Produktes
und erhöhen die Brandgefahr.
- Zum Abnehmen des Filters (G) ihn
nach links drehen und nach außen
ziehen (Abb. 2).
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung
entsorgen möchten, können Sie die
öffentlichen Müllcontainer für alle
Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen
für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Griglia d’uscita
B Tasto Colpo d’aria fredda
C Selettore della temperatura
D Comando selettore di velocità
E Anello per appendere
F Maniglia
G Filtro estraibile
H Concentratore d’aria
I Diffusore
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
Area di lavoro:
- Non utilizzare lacche o prodotti
spray con l’apparecchio funzionante.
- AVVERTENZA: Per evitare un
surriscaldamento non coprire
l’apparecchio.
- Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria
siano totalmente o parzialmente
coperte da mobili, tende, vestiti, ecc,
per il pericolo di incendio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio
corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una presa
di corrente che sopporti come minimo
10 ampere.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non usare
adattatori di spina.
- La spina del caricatore di batterie
deve coincidere con la base elettrica
della presa di corrente. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori
di spina.
- In caso di rottura di una
parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina dalla presa di
corrente al fine di evitare eventuali
scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è
qualche fuga.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto
l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare
l’apparecchio vicino all’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio vicino
ad una vasca da bagno, doccia o
piscina.
- Non utilizzare l’apparecchio con le
mani o i piedi umidi, né con i piedi
- Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, trasportare o
scollegare l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di
connessione attorno all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga
impigliato o attorcigliato.
- Controllare lo stato del cavo di
alimentazione: i cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- Si raccomanda, come ulteriore protezione nell’installazione elettrica che
alimenta l’apparecchio, di utilizzare
un dispositivo di corrente differenziale con una sensibilità massima di
30mA. Rivolgersi ad un installatore
competente per un consiglio.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Non utilizzare l’apparecchio con i
piedi bagnati.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
selettore di velocità non funziona.
- Utilizzare il manico/ci per sollevare
o trasportare l’apparecchio.
- Quando l’apparecchio è usato in
bagno o in altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso di
inutilizzo, anche se per poco tempo:
la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è
in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere
che venga utilizzato da bambini o
da persone che non ne conoscono il
funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è
ancora caldo.
- Non esporre l’apparecchio a temperature estreme.
- Conservare e riporre l’apparecchio in
luogo asciutto, lontano dalla polvere e
dalla luce del sole.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili secondo queste
istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da
svolgere. Utilizzare l’apparecchio per
operazioni diverse da quelle previste
potrebbe causare una situazione di
pericolo.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Non utilizzare l’apparecchio per
asciugare indumenti di nessun tipo.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che,
in caso di necessità di consumibili/
ricambi, questi siano originali.
ogni persona non competente
effettuare operazioni di mantenimento o riparazione che richiedano
la rimozione del coperchio protettivo
contro l’esposizione all’energia delle
microonde.
- AVVERTENZA: Nel caso in cui la
pulizia dell’apparecchio non sia
stata eseguita in conformità a queste
istruzioni può esistere il rischio
d’incendio.
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Uso:
- Srotolare completamente il cavo
prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica.
- Orientare l’apparecchio per dirigere
il flusso d’aria nella direzione desiderata.
- Orientare l’apparecchio per dirigere
il flusso d’aria nella direzione desiderata.
- Mettere in funzionamento
l’apparecchio attivando il selettore di
velocità (D).
- Selezionare la velocità desiderata.
- Selezionare la temperatura desiderata.
- Per migliorare il risultato
dell’apparecchio, utilizzarlo con una
potenza e una velocità basse. Mantenere l’apparecchio ad una distanza di
10, 15 cm dalla testa.
Come asciugare i capelli:
- Muovere l’apparecchio con movimenti circolari per distribuire l’aria in
modo uniforme sulla chioma.
- Per ottenere dei risultati migliori, si
consiglia di selezionare la temperatura e la velocità minime.
Funzione Ionizzatore*:
- L’apparecchio può generare ioni
negativi.
- Accendendo l’apparecchio, si attiva
automaticamente la generazione di
ioni negativi.
- Gli ioni negativi sono utili per eliminare l’elettricità statica riducendo
l’increspatura dei capelli.
* Disponibile solo nel modello Alize
2200 Ionic
Colpo d’aria fredda:
- Questa funzione fornisce un flusso
d’aria fredda per aiutare a modellare
i capelli.
- Questa funzione genera un flusso
d’aria tiepido per aiutare a modellare
i capelli.
- Per usare questa funzione, premere
il tasto del colpo d’aria fredda (B).
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione minima
azionando il selettore di velocità.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio.
Accessori:
Accessorio concentratore d’aria (H):
- Questo accessorio serve per concentrare il flusso d’aria in una zona
concreta.
esercitando una pressione fino a
sentire clic (Fig. 1).
Accessorio Diffusore (I):
- Questo accessorio serve ad armonizzare il flusso d’aria in una zona
concreta.
- Accoppiare l’accessorio
all’apparecchio, esercitando una pressione fino a sentire un clic, come con
il concentratore d’aria.
Protettore termico di sicurezza:
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surriscaldamento.
- Quando l’apparecchio si attiva e
disattiva in modo alternato, senza
che ciò sia dovuto all’azione del
termostato, controllare che non ci sia
alcun ostacolo che impedisca o renda
difficile l’entrata o l’uscita normale
dell’aria.
- Se l’apparecchio si sconnette da
solo e non si riconnette, scollegarlo
dalla presa e attendere circa 15
minuti prima di connetterlo di nuovo.
Se ancora non funziona, rivolgersi
ad un centro d’assistenza tecnica
autorizzato.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi
o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
- Si consiglia di pulire l’apparecchio
regolarmente, i capelli o la polvere
accumulati nell’apparecchio,
soprattutto nei filtri, diminuiscono le
prestazioni del prodotto e aumentano
il rischio di incendio.
- Per rimuovere il filtro (G), ruotarlo
verso sinistra e tirare verso l’esterno
(Fig. 2)
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad
un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smontare
o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla
rete è danneggiato, non cercare
di sostituirlo da soli, ma rivolgersi
ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea
e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono
l’imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Per sbarazzarsene,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze
dannose per l’ambiente.
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Grelha de saída
B Botão Golpe de ar frio
C Selector de temperatura
D Comando selector de velocidade
E Aro para pendurar
F Pegas
G Filtro extraível
H Concentrador de ar
I Difusor
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho
e guardá-lo para consultas futuras.
A não observação e cumprimento
destas instruções pode resultar num
acidente.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Não utilizar lacas ou sprays com o
aparelho em movimento.
- ADVERTÊNCIA: Para evitar um
sobreaquecimento, não cobrir o
aparelho.
- Evitar que a entrada e a saída de ar
fiquem total ou parcialmente tapadas
por móveis, cortinas, roupas, etc.,
devido ao risco de incêndio.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o
cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada
eléctrica com ligação a terra e que
suporte 10 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha eléctrica.
Não utilizar adaptadores de ficha
eléctrica.
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha eléctrica.
Não utilizar adaptadores de ficha
eléctrica.
- Se algum dos revestimentos do
aparelho se partir, desligar imediatamente o aparelho da rede eléctrica
para evitar a possibilidade de sofrer
um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
- ADVERTÊNCIA: não molhar o
aparelho.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho perto da água.
- Não utilizar o aparelho nas imediações de uma banheira, duche ou
piscina.
- Não utilizar o aparelho com as mãos
ou com os pés húmidos, nem com os
pés descalços.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca
utilizar o cabo eléctrico para levantar,
- Não deixar que o cabo eléctrico de
ligação fique preso ou dobrado.
- Verificar o estado do cabo de
alimentação. Os cabos danificados
ou entrelaçados aumentam o risco de
choque eléctrico.
- Como protecção adicional na
instalação eléctrica que alimenta o
aparelho, é recomendável dispor de
um dispositivo de corrente diferencial
que não exceda os 30mA. Consulte
um técnico qualificado.
- Não tocar na ficha de ligação com
as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Não usar o aparelho com os pés
molhados.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não usar o aparelho se o selector de
velocidade não funcionar.
- Usar a(s) asa(s) para pegar ou transportar o aparelho.
- Se usar o aparelho numa casa de
banho ou similar, desligue-o da rede
eléctrica quando não estiver a ser
utilizado, ainda que seja por pouco
tempo, pois a proximidade da água
representa um risco, mesmo com o
aparelho desligado.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
- Este aparelho está projectado para
ser utilizado apenas por adultos. Não
permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo
de produto, pessoas incapacitadas ou
crianças.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda
estiver quente.
- Não expor o aparelho a temperaturas extremas.
- Manter e guardar o aparelho num
local seco, sem pó e afastado da luz
solar.
- Usar este aparelho, os respectivos
acessórios e ferramentas de acordo
com estas instruções, tendo em conta
as condições de trabalho e o trabalho
a realizar. Usar o aparelho para operações diferentes das previstas pode
originar situações de perigo.
- Não utilizar o aparelho em animais.
- Não usar o aparelho para secar
peças de vestuário.
Manutenção:
- Certificar-se de que o serviço de
manutenção do aparelho é realizado
por pessoal especializado e que, caso
o aparelho necessite de consumíveis/
peças de substituição, estas sejam
originais.
- ADVERTÊNCIA: é perigoso para as
pessoas não competentes proceder
a operações de manutenção ou reparação que necessitem da remoção
da tampa que protege a energia das
microondas contra a exposição.
- ADVERTÊNCIA: existe risco de
incêndio caso a limpeza do aparelho
não seja realizada conforme estas
instruções.
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
Modo de emprego
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo
antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Orientar o aparelho para dirigir o
fluxo de ar na direcção desejada.
- Orientar o aparelho para dirigir o
fluxo de ar na direcção desejada.
- Colocar o aparelho em funcionamento, utilizando o selector de velocidade (D).
- Seleccionar a velocidade desejada.
- Seleccione a temperatura pretendida.
- Usar o aparelho a uma baixa
potência e velocidade para melhorar a
sua eficácia. Deixar o aparelho a uma
distância de 10 a 15 cm da cabeça.
Como secar o cabelo:
- Mover o aparelho em círculos para
distribuir o ar de forma uniforme pelo
cabelo.
- Para obter melhores resultados, é
recomendável seleccionar a temperatura e a velocidade mínimas.
Função de Ionizador*:
- O aparelho pode gerar iões negativos.
- Ao colocar o aparelho em funcionamento, este activa automaticamente
a criação de iões negativos.
- Os iões negativos são úteis para
eliminar a electricidade estática,
reduzindo o cabelo encrespado.
* Apenas disponível no modelo Alize
2200 Ionic
Golpe de ar frio:
- Esta função proporciona um fluxo de
ar frio que ajuda a moldar o cabelo.
- Esta função proporciona um fluxo
de ar temperado que ajuda a moldar
o cabelo.
- Para usar esta função pressionar o
botão de golpe de ar frio (B).
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Seleccionar a posição mínima accionando o selector de velocidade.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Acessórios:
Acessório concentrador de ar (H):
- Este acessório serve para concentrar
o fluxo de ar numa zona específica.
- Encaixar o acessório no aparelho,
pressionando até ouvir um “click”
(Fig. 1).
Acessório difusor (I):
- Este acessório serve para harmonizar o fluxo de ar numa zona
específica.
pressionando até ouvir um clique
como com o concentrador de ar.
Protector térmico de segurança:
- O aparelho dispõe de um dispositivo
térmico de segurança que o protege
de qualquer sobreaquecimento.
- Quando o aparelho se liga e desliga
alternadamente, não se devendo isto
à acção do termóstato de ambiente,
verificar se não existe nenhum obstáculo que esteja a impedir ou dificultar
a entrada ou saída normal do ar.
- Se o aparelho se desligar sozinho e
se não voltar a funcionar, retirá-lo da
rede eléctrica e aguardar 15 minutos
antes de se ligar novamente. Se continuar sem funcionar, dirigir-se a um
dos serviços de assistência técnica
autorizados.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
- Recomenda-se limpar o aparelho
regularmente; os cabelos ou o pó
acumulado no aparelho, especialmente nos filtros, diminuem o bom funcionamento do produto e aumentam o
risco de incêndio.
- Para retirar o filtro (G), girá-lo para a
esquerda e tirá-lo para fora (Fig. 2)
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar ou
reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados
para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem
ser consideradas nocivas para o
ambiente.
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE).
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Rooster voor luchtuitvoer
B Knop voor koude lucht
C Temperatuurschakelaar
D Snelheidskeuzeknop
E Ophangoog
F Handgrepen
G Uitneembaar filter
H Blaasmond
I Diffuser
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar
ze voor latere raadpleging. Het niet
naleven en veronachtzamen van deze
voorschriften kan een ongeluk tot
gevolg hebben.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Gebruik geen haarlak of produkten
met spray wanneer u de haardroger
gebruikt.
- WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen, het apparaat niet
bedekken.
- Verzeker u ervan dat de luchttoevoer
en –uitvoer niet geheel of gedeeltelijk
belemmerd worden door meubels,
gordijnen, kleren, etc., hierdoor kan
immers brandgevaar ontstaan.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal 10 ampêre.
- De stekker van het apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. De
stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- De stekker van de acculader moet
overeenkomen met het stopcontact.
De stekker nooit wijzigen. Geen
stekkeradapters gebruiken.
- Als één van de omhulsels van het
apparaat kapot gaat, het apparaat
onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer er
zichtbare schade is, of indien er een
lek bestaat.
- WAARSCHUWING: Het apparaat
niet natmaken.
- WAARSCHUWING: Het apparaat
niet in de buurt van water gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken in de
buurt van een bad, een douche of een
zwembad.
- Het apparaat niet gebruiken met
vochtige handen of voeten, noch
blootsvoets.
- Het stroomsnoer niet forceren.
Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het
apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet
gekneld of geknikt geraakt.
- Check de staat van de elektriciteitskabel. Kapotte kabels of kabels die
in de war zijn vergroten het risico op
elektrische schokken.
- Het is aan te raden om een differentiële stroominstallatie te gebruiken
met een maximale gevoeligheid van
30mA, om de elektrische inrichting
waar het apparaat van gevoedt wordt
extra te beschermen. Vraag een
bevoegde elektricien voor advies.
- De stekker niet met natte handen
aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Gebruik het apparaat niet wanneer u
natte voeten heeft.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer de snelheidsschakelaar niet
werkt.
- Gebruik de handvaten voor het
vastpakken of vervoeren van het
apparaat.
- Als u het apparaat gebruikt in de
badkamer of vergelijkbare, de stekker
uit het stopcontact trekken als u
het apparaat niet gebruikt, ook al
is het maar voor een korte periode,
aangezien de nabijheid van water een
risico vertegenwoordigt, zelfs wanneer
het apparaat uitgeschakeld is.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De
kinderen moeten in het oog gehouden
worden om te verzekeren dat ze niet
met het apparaat spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
door volwassenen. Laat niet toe dat
het apparaat gebruikt wordt door
gehandicapten, kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met
dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Het apparaat niet opbergen als het
nog warm is.
- Het apparaat niet blootstellen aan
extreme temperaturen.
- Het apparaat op een droge en
donkere plaats opbergen en bewaren.
- Tijdens het gebruik van het apparaat, de hulpstukken en het gereedschap moeten deze gebruiksaanwijzing, de werkomstandigheden en de
uit te voeren taak in acht genomen
worden. Als u het apparaat voor andere doeleinden gebruikt kan dit gevaarlijke situaties tot gevolg hebben.
- Het apparaat niet gebruiken om
mascottes of dieren te drogen.
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen.
- Laat onderhoudswerken aan het
apparaat steeds door gespecialiseerd
personeel uitvoeren en gebruik steeds
originele stukken als er onderdelen
vervangen moeten worden.
-LET OP: Om enig gevaar te vermijden, dient uitsluitend opgeleid
personeel onderhoudshandelingen
of reparaties uit te voeren waarbij
het deksel tegen de blootstelling aan
microgolven verwijderd wordt.
-LET OP: Er bestaat brandgevaar wanneer het apparaat niet in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing
wordt schoongemaakt.
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant
teniet.
Gebruiksaanwijzing
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens
de stekker in het stopcontact te
steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting
stevig aangesloten is in het apparaat.
- Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de gewenste richting waait.
- Richt de diffuser zo dat de luchtstroom in de gewenste richting blaast.
- Zet het apparaat aan met de snelheidsschakelaar (D).
- Het gewenste vermogen selecteren.
- Selecteer de gewenste temperatuur.
- Om het resultaat van het apparaat
te verbeteren dient U het op een laag
vermogen en met een zachte snelheid
te gebruiken. Houdt 10 tot 15cm
afstand van uw hoofd.
Hoe haar drogen:
- Beweeg het apparaat in cirkels om
zo de lucht op een gelijke manier over
het haar te verdelen.
- Om betere resultaten te bekomen
wordt aangeraden de minimumtemperatuur en -snelheid te selecteren.
De Ionische* Functie:
- Het apparaat kan negatieve ionen
opwekken.
- Wanneer het apparaat wordt aangezet, wordt de opwekking van negatieve ionen automatisch geactiveerd.
- De negatieve ionen helpen de
statische electriciteit te verwijderen
waardoor het haar minder krult.
* Enkel beschikbaar bij het model
Alize 2200 Ionic.
Koude lucht:
- Deze functie geeft een stroom koude
lucht om het haar beter te vormen.
- Deze functie geeft een stroom lauwe
lucht om het haar beter vorm te
kunnen geven.
- Om deze functie te gebruiken drukt
U op de knop voor koude lucht (B).
Na gebruik van het apparaat:
- Selecteer de minimumpositie met
behulp van de snelheidsschakelaar.
- Deze accessoire concentreerd de
luchtstroom in een bepaald gebied.
- Plaats de accessoire op het apparaat
tot U klik hoort (Abf. 1).
Hulpstuk Diffuser (I):
- Deze accessoire harmoniseert de
luchtstroom in een bepaald gebied.
- Plaats het hulpstuk op het apparaat
tot u klik hoort net zoals met de
blaasmond.
Thermische beveiliger:
- Dit apparaat beschikt over een
thermisch veiligheidsmechaniek dat
het apparaat tegen oververhitting
beveiligt.
- Wanneer het apparaat afwisselend
in- en uitschakelt en dit niet veroorzaakt wordt door de thermostaat, dient
u na te gaan of de luchttoevoer- of
uitvoer misschien verhinderd wordt
door een vreemd element.
- Wanneer het apparaat spontaan
uitschakelt en niet terug inschakelt,
trek de stekker dan uit het stopcontact en wacht 15 minuten alvorens
de stekker terug in te steken. Indien
het apparaat dan nog steeds niet
werkt, neem dan contact op met een
erkende technische dienst.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
41
daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
- Het is aangewezen het apparaat
regelmatig schoon te maken. Haren
en stof in het apparaat, en vooral in
de filters, vermindert de werking van
de haardroger en verhoogt het risico
op brandgevaar.
- Om de filter (G) te verwijderen, draai
naar links en trek (Fig. 2)
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting
beschadigd is, moet deze vervangen
worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het produkt
afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal.
Als u zich van dit materiaal wenst te
ontdoen, kunt u gebruik maken van
de openbare containers die voor ieder
type materiaal geschikt zijn.
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie
się na zakup sprzętu gospodarst wa
domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność,
jak również fakt, że spełnia on wszelkie
normy jakości, dostarczy Państ wu pełnej
satysfakcji przez dł ugi czas.
Opis
A Kratka wylotu
B Przycisk do nawiewu zimnego powietr-
za
C Wybór temperatury
D Wybór prędkości
E Uszko do zawieszenia
F Uchwyt
G Wyjmowalny ltr
H Koncentrator powietrza
I Dyfuzor
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować
ją w celu późniejszych konsultacji.
Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie
niniejsz ych instrukcji może prowadzić do
wypadku.
Otoczenie użycia i pracy:
- Nie używać lakieru w sprayu podczas
pracy urz ądzenia.
- OSTRZE ŻENIE: Aby uniknąć przegrzania nie przykry wać urządzenia.
- Należy upewnić się, że zarówno wlot
i wylot powietrza nie są zakry te obcymi
materiałami jak odzież, zasłony itd. gdy
może to grozić pożarem.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co najmniej 10 amperów.
- Wtyczka ur ządzenia powinna być zgodna
z podstawą elektryczną gniazdka. Nie
zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać
przejściówek dla wtyczki.
- Wtyczka ur ządzenia powinna być zgodna
z podstawą elektryczną gniazdka. Nie
zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać
przejściówek dla wtyczki.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło
czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- OSTRZE ŻENIE: Utr zymać suche
urządzenie.
- OSTRZE ŻENIE: Nie używać ur ządzenia
w pobliżu wody.
- Nie używać urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica czy basenu.
- Nie używać urządzenia mając wilgotne
ręce czy stopy, ani będąc boso.
- Nie napinać elektrycznego kabla
połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia
ani wyłączania ur ządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokó ł urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny
podłączenia został schwytany lub pomarszczony.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla
połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Zaleca się stosowanie dodatkowej
ochrony instalacji elektrycznej zasilającej
urządzenie w postaci urządzenia
różnicowoprądowego o maksymalnej
czułości 30mA. Poprosić o radę kompetentnego instalatora.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie używać na mokrej skórze.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania ur ządzenia.
- Nie używać, gdy regulacja prędkości
nie działa.
- Używać uchwytów do podnoszenia i
przemieszczania urządzenia.
- Jeśli urządzenie jest używane w
łazience lub podobnym miejscu, w yłączać
urządzenie z prądu, kiedy nie jest ono
używane, nawet jeśli ma to miejsce na
krótki okres czasu, ponieważ bliskość
wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
urządzenie jest wy łączone.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie
jest ono używane i przed przyst ąpieniem
do jakiegokolwiek cz yszczenia.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci
powinny pozostać pod czujną opieką w
celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Urządzenie skonstruowane do obs ługi
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać,
by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby
niepeł nosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to ur ządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepeł nosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku,
szae etc. jeśli jest gorące.
- Nie wystawiać urządzenia na wysokie
temperatury.
- Przechowywać ur ządzenie w suchym
miejscu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od
światła słonecznego.
- Urządzenie i jego akcesoria należy
używać zgodnie z powyższą instrukcją
obsługi, używanie go do innych
celów niż opisane może powodować
niebezpieczeńst wo.
- Nie używać urządzenia do suszenia
maskotek czy zwierz ąt.
- Nie stosować urządzenia do suszenia
żadnego rodzaju tkanin.
Serwis techniczny:
- Należy się upewnić, że wszelkie naprawy
są realizowane przez ocjalny serwis techniczny i że części zamienne są oryginalne.
- UWAGA: Czynności, które zakładają
zdjęcie pokrywy, są niebezpieczne dla
osób nie wykwalikowanych, gdyż w ystawia to na działanie mikrofal.
-UWAGA: Istnieje ryzyko pożaru, jeśli
urządzenie nie jest regularnie czyszczone.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Użycie:
- Należy roz winąć kabel całkowicie przed
podłączeniem żelazka.
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby
powietrze leciało w pożądanym kierunku.
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby
powietrze leciało w pożądanym kierunku.
- Włączyć urządzenie, ustawiając
prędkość (D).
- Wybrać odpowiednią moc.
- Wybrać poż ądaną temperaturę.
- Aby poprawić wynik pracy urządzenia,
należy zmniejszyć moc i prędkość delikatnie. Należy utrzymywać odległość 10 a 15
cm od głow y.
Suszenie włosów:
- Suszyć włosy okrężnymi ruchami.
- Aby uzyskać lepsze efekt y, zaleca się
wybór najniższej temperatur y i prędkości.
Funkcja jonizująca*:
- Urządzenie wyt warza jony.
- Po włączeniu urządzenia, rozpoczyna się
produkcja jonów w sposób automatyczny.
- Jony eliminują efekt elek tryzacji włosów,
ułatwiając ich układanie.
* Tylko dla modelu Alize 2200 Ionic
Nawiew zimnego powietrza:
- Funkcja ta dostarcza nawiewu zimnego
powietrza w celu wspomagania moldelowania włosów.
- Nawiew zimnego powietr za ułat wia
modelowanie włosów.
- Aby użyć tą funkcję nacisnąć na przycisk
nawiewu zimnego powietrza (B).
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wybrać najniższą prędkość.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektr ycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria:
Akcesorium koncentratora powietrza
(H):
- Akcesorium to służ y do koncentracji
przepływu powietrza w konkretnej stree.
- Zamocować akcesorium w urządzeniu,
nacisnąć aż usłyszy się pstr yknię cie
(Rys. 1).
Akcesorium Dyfuzora (I):
- Akcesorium to służy do zharmonizowania
przepływu powietrza w konkretnej stree.
- Założyć dyfuzor i przekręcać, aż do
usłyszenia kliknięcia.
Ochrona przed przegrzaniem:
- Urządzenie posiada termiczny system
bezpieczeństwa, który chroni je przed
przegr zaniem.
-Jeśli urządzenie włącza się i wył ącza się
samo, należ y sprawdzić czy wylot i wlot
powietrza nie są zakryte.
- Jeśli urządzenie się samo wył ącza i nie
włącza się ponownie, należy w yłączyć je
z prądu, odczekać około 15 minut przed
ponownym włączeniem go. Jeśli nadal
nie działa, skontaktować się z jednym z
autoryzowanych ser wisów technicznych.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić
aż do ochłodzenia pr zed przystąpieniem
do jakiegokolwiek cz yszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urz ądzenia
rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych
środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Zaleca się regularne czyszczenie
urządzenia, gdyż resztki włosów i
kurz, które kumulują się na ltrach,
zmniejszająefektywność urządzenia i
sprawiają ryzyko pożaru.
- Aby zdjąć ltr (G), należy przekręcić go w
lewą stronę i pociągnąć do siebie (Rys. 2)
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść ur ządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać urządzenia ani
go naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest po łączenie sieci,
powinno być wymienione, postępować jak
w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii
Europejskiej i w przypadku wymagań
prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji
oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane za
szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozbyć
tego produktu po zakończeniu
okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy
zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Ur ządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie speł niające wymogi Ustawy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy
2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetyczne.
Σε ευχαρισ τούμε που αποφσισες
την αγορ μιας ηλεκ τρικής οικιακής
συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και
τη λειτουργικότητ της, μαζί με το
γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις
απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Εσχρα εξόδου αέρος
B Κουμπί για ριπή κρύου αέρα
C Επιλογέας της θερμοκρασίας
D Χειρισμός επι λογής των ταχυτήτων
E Θ ηλι για κρέμασμα
F Χερούλι
G Αποσπώμενο φίλτρο
H Συγκεν τρωτής του αέρος
I Διανομέας αέρος
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το φυλλδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλξτε το για μελλοντικές
αναφορές. Εν δεν διαβσετε και δεν
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Mε την συσκευή να δουλεύει, μην
χρησιμοποιείτε λακ ή προϊόντα σε σπρέι
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί
μια υπερθέρμανση, η συσκευή να μην
καλύπτεται.
- Αποφεύγετε ότι, και η είσοδος, και η
έξοδος του αέρος να μένουν, ή ολικώς,
ή μερικώς, σκεπασμένες από έπιπλα,
κουρτίνες, ενδύματα, κ λπ. Υπρχει
κίνδυνος πυρκαγις.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέ σετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτ ηριστικών ταιριζει με την τση
δικτύου.
- Συνδέσετε την συσκευή σε μια
βση λήψης ρεύματος που να δίνει
τουλχιστον 10 Αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριζει με την ηλεκτρική βση τ ης
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Ο ρευματολήπτης των μπαταριών θα
πρέπει να ταιριζει με την ηλεκτρική
βση λήψεως ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Αν σπσουν κποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύ γετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εν
έχει πέσει , εν υπρχουν ορατ σημδια
ζημις ή εν υπρχει διαρροή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να διατ ηρείτε
στεγνή την συσκευή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποι είτε
την συσκευή κοντ σε νερό
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντ
σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή πισίνες.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή πόδια, αλλ ούτε και με
γυμν πόδια.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε τ ην συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλ εκτρικό καλώδιο
σύνδεσ ης γύρω από την συσκευή.
- Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο
σύνδεσ ης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει
- Ελέγξτε τ ην κατσταση του ηλ εκτρικού
καλωδίου σύνδεσ ης. Τα ανακατωμένα
καλώδια ή αυτ που έχουν βλβη
αυξνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το
ηλεκτρικό ρεύμα.
- Σαν επιπρόσθετη προστασία στην
ηλεκτρική εγκατστασ η που τροφοδοτεί
την συσκευή, συνίσταται το να διαθέτει
μια διταξη παραμένοντος ρεύματος,
με μια μέγιστη ευαισθησία των 30 mA.
Ρωτήστε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο για
να σας συμβουλεύσει.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με
βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με
βρεγμένα τα πόδια.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε
εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εν ο
επιλογέας ταχύτ ητας δεν λειτουργεί.
- Κντε χρήσ η της/των λαβής /λαβών για
να πινετε, ή μεταφέρε τε την συσκευή.
- Αν χρησιμοποι είτε την συσκευή
σε ένα μπνιο ή σε ένα παρόμοιο
μέρος, αποσυνδέστε την σ υσκευή
από το ηλεκ τρικό δίκτυο όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, αν και είναι μόνο για λίγο,
διότι η γειτνίαση με νερό παρουσιζει
κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή δεν
είναι συνδεδεμένη.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήσ η και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.
Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να είσ τε σίγουροι πως δεν παίζουν
με τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση
από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την
χρησιμοποιήσουν τομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα
προϊόντα, παιδι ή τομα με ειδικές
ανγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακ ρι
από τα παιδι και/ή από τομα με ειδικές
ανγκες.
- Να μην φυλτε την συσκευή, εν είναι
ακόμα ζεσ τή.
- Η συσκευή να μην εκτίθεται σε ακραίες
θερμοκρασίες.
- Η συσκευή να διατηρείται και να
φυλσσεται σε ένα στεγνό μέρος, χωρίς
σκόνη και μακρι από το ηλιακό φως.
- Η συσκευή αυτή, τα αξεσουρ και τα
εργαλεία της, να χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,
λαμβνοντας υπόψη τις συνθήκες
εργασίας και την δουλει που είναι να
γίνει. Αν η συσκευή χρησιμοποιείται
για εργασίες διαφορετικές από τις
προβλεπόμενες, αυτό θα μπορούσε να
προξεν ήσει μια κατστασ η κινδύνου.
- Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
κατοικίδια ζώα.
- Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται για
να στεγνώνει κανενός είδους ενδύματα.
Σέρβις:
- Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις
συντ ήρησης της συσκευής να γίνεται
από εξειδι κευμένο προσωπικό και σε
περίπτωση που χρειζεστε αναλώσιμα/
ανταλ λακτικ, αυτ να είναι αυθεντικ.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο
για κθε ανειδίκευτο τομο το να
κνει τις εργασίες συντήρησης ή
επισκευής, που απαιτού ν την απόσ υρση
του σκεπσματος, που προστατεύει
έναντι τ ης έκθεσης στην ενέργεια των
μικροκυμτων.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπρχει κίνδυνος
πυρκαγις, σε περίπτωση που ο
καθαρισμός της συσκευής δεν γίνει
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
- Οποιαδήποτε μη κατλ ληλη χρήση
ή μη σύμφων η με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγ ύηση και την ευθύ νη του
κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να
βλετε το σίδερο στην πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
- Γυρίστε την συσκευή, για να
κατευθυνθεί η ροή αέρος προς την
επιθυμητή κατεύθυνση.
- Γυρίστε την συσκευή, για να
κατευθυνθεί η ροή αέρος προς την
επιθυμητή κατεύθυνση.
- Βλτε μπρος την συσκευή,
ενεργοποιώντας τον επιλογέα ταχύτητας
(D).
- Επιλέξτε την ταχύτητα ισ χύ.
- Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία.
- Για να βελτιωθεί το αποτέλεσμα της
συσκευής θα πρέπει να χρησιμοποιείται
σε χαμηλή τσ η και σε μικρή ταχύτητα.
Θα πρέπει να διατηρείται σε μια
απόσταση μεταξύ 10 έως 15 cm από το
κεφλι.
Πως να στεγνώσετε τα μαλλιά:
- Κινείτε την συσκευή κυκλικ, για να
διανέμε ται ο αέρας με τρόπο ομοιόμορφο
στα μαλ λι.
- Για την επίτευξη καλύτερων
αποτελε σμτων, συνίσταται η επιλογή
της ελχιστης θερμοκρασίας και
ταχύτητας.
Λειτουργία ιονιστή*:
- Η συσκευή μπορεί να δημιουργήσει
αρνητικ ιόντα.
- Με το που θα τεθεί σε λειτουργία η
συσκευή, αυτή αυτομτως ενεργοποιεί
την δημιουργία αρνητικών ιόν των.
- Τα αρνητικ ιόντα είναι χρήσι μα για
την αφαί ρεση του στατικού ρεύματος,
μειώνον τας έτσι το μπέρδεμα των
μαλλιών.
* Διαθέσιμο μόνο στο μον τέλο Alize 2200
Ionic
Ριπή κρύου αέρος:
- Η λειτουργία αυτή παρέχει μια ροή
κρύου αέρα, για να βοηθ ει να δίνει
φόρμα στα μαλλι.
- Η λειτουργία αυτή παρέχει μια ροή
χλιαρού αέρα, για να βοηθ να δίνει
φόρμα στα μαλλι.
- Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία, να πατήσετε το κουμπί κρύου
αέρα (B).
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
την συσκευή:
- Επιλέξτε μια θέση στο ελχισ το,
ενεργοποιώντας τον επιλογέα
ταχύτητας.
- Βγλετ ε το σίδερο από την πρίζα λήψης
ρεύματο ς.
- Αυτό το αξεσουρ χρησιμεύει για να
συγκεντρώνει την ροή του αέρα σε μια
συγκεκ ριμένη ζώνη.
- Εφαρμόσε τε το αξεσουρ στην συσκευή
πατώντας μέχρι να ακουστεί ένα κ λικ
(Σχ. 1).
Αξεσουάρ φυσούνα (I):
- Το αξεσουρ αυτό χρησιμεύει για
να εναρμονίζει την ροή αέρος σε μια
συγκεκ ριμένη ζώνη.
- Συνδέστε το αξεσουρ στην συσκευή
ωθώντας μέχρι που να ακουστεί ένα κ λικ,
όπως με τον συγκεντρωτή αέρος.
Θερμική διάταξη ασφαλείας:
- Η συσκευή διαθέτει έναν θερμικό
μηχανισμό ασφαλείας που προστατεύει
την συσκευή από οποιαδήποτε
υπερθέρμανση.
- Όταν η συσκευή συνδέεται και
αποσυνδέεται εναλλξ, ενώ αυτό
δεν οφεί λεται στον θερμοσττη
περιβλλον τος, να επαληθεύσετε ότι δεν
υπρχει κανένα εμπόδιο που να εμποδίζει
ή να δυσκολεύει την κανονική είσοδο ή
έξοδο αέρος.
- Αν η συσκευή αποσυνδεθεί από μόν η της
και δεν συνδεθεί εκ νέου, αποσυνδέστε
την από το ηλεκτρικό κύκλωμα και
περιμένετε περίπου 15 λεπτ μέχρι να
την συνδέσετε ξαν. Αν εξακολουθεί να
μην λειτουργεί, συμβουλευτείτε κποια
από τις εξουσιοδοτημένες υπ ηρεσίες
τεχνικές εξυπηρέτησ ης.
ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα σ τεγνώστε
τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτι κ ή προϊόντα
με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή
προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Μηβυθίζε τε τησυσκευή σε νερό ή λλο
υγρό, και μην την τοποθετείτε κτω από
τηβρύση.
- Συνίσταται ο καθαρισμός της συσκευής
κατ τακτ χρονικ διαστήματα. Το
γρσο, ή οι τρίχες μαζεμένες στη
συσκευή, ιδιαίτερα στα φί λτρα, μειώνει
την απόδοση της σ υσκευής και αυξνει
τον κίνδυνο πυρκαγις.
- Για να βγλετε το φίλτρο (G), γυρίσ τε το
προς τα αριστερ και τραβήξτε προς τα
έξω (Σχ. 2)
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την
επισκευσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Αν υπρχει πρόβλημα με την σύ νδεση
του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να
την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
όπως σε περίπτωση βλβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσ ης ή/
και σε περίπ τωση που κτι τέτοιο απαιτεί
η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκ λωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης
του προϊόντος
- Τα υλικ που αποτελούν τη συσκευασία
αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής,
εντσσονται σε ένα σ ύστημα συλλογής,
50
διαλογής και ανακύκλωσ ής τους. Εν
επιθυμείτε να τα πετξετε, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τους κατλληλους για
κθε είδος υλικού δημόσιους κδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλα βερ για το
περιβλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως
εν επιθυμείτε να πε τξετε το
προϊόν μετ το πέρας ζωής
του, θα πρέπει να το κνετε με
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτ ημένο
για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρ ομαγνητικής Συμβατότ ητας.
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили сво выбор на фене
марки TAURUS для домашнего
использования.
Применение передовых
технологи, современны дизан,
функциональность, а также
соблюдение строгих требовани
к качеству гарантируют Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Решетка выхода воздуха
B Кнопка струи холодного воздуха
C Переключатель температуры
D Переключатель скоросте
E Кольцо для подвешивания
F Ручка
G Съемны фильтр
H Насадка-концентратор воздуха
I Диффузор
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться феном,
внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраняте ее в
течение всего срока жизни прибора.
Несоблюдение норм безопасности
может привести к несчастному
случаю.
Рекомендации по установке
- Не наносите на волосы лаки и
другие продукты в спрее во время
использования прибора.
- ВАЖНО: Во избежание перегрева
не разрешается накрывать прибор.
- Следите за тем, чтобы отверстия
для входа и выхода воздуха не
оказывались полностью или
частично закрытыми мебелью,
шторами, одеждо и т.д.: в
данных случаях существует риск
возникновения пожара.
Рекомендации по
электробезопасности
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к
электрическо сети убедитесь в том,
что напряжение в не соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Убедитесь в том, что розетка имеет
надежное заземление и рассчитана
не менее чем на 10А.
- Вилка электропитания должна
соответствовать стандарту
розеток, которы используется в
Вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и изменять
штыково контакт.
- Вилка зарядного устроства
должна соответствовать стандарту
розеток, которы используется в
Вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и изменять
штыково контакт.
- Если Вы заметили какие-либо
повреждения корпуса прибора или
неполадки в его работе, немедленно
отключите прибор от сети
электропитания во избежание удара
электрическим током.
- Не разрешается включать прибор,
если на нем имеются видимые следы
повреждени.
- ВАЖНО: Храните прибор в сухом
месте.
- ВАЖНО: Не используте прибор
рядом с водо.
- Не используте прибор рядом с
ванно, душем или бассеном.
- Не включате прибор мокрыми
руками, или если Вы стоите на полу
босиком.
- При выключении прибора из
розетки не дергате за шнур.
Возьмитесь руко за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку друго руко. Не
поднимате и не перемещате
прибор за шнур электропитания.
- Не накручивате шнур
электропитания на прибор.
- Не допускате излома и перегиба
шнура электропитания.
- Перед включением всегда
проверяте состояние шнура
электропитания. Повреждение
шнура может привести к
несчастному случаю.
- Рекомендуем в качестве
дополнительно токово защиты
электрическо установки,
питающе прибор, иметь также
дифференциальны механизм с
максима льно чувствительностью
30мА. При выборе механизма
заручитесь советом
квалифицированного специалиста
по электроустановкам.
- Не трогате вилку электропитания
мокрыми руками.
Рекомендации по личной
безопасности
- Не включате прибор, если у Вас
мокрые ноги.
Рекомендации по безопасности
для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь
в том, что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Не используте прибор, если не
работает переключатель скоросте.
- Используте ручки для
транспортировки и перемещения
прибора.
- Если Вы включаете фен в ванно
комнате или в помещениях
подобного типа, всегда отключате
прибор от сети после прекращения
работы с ним, даже если Вы
планируете не использовать его
в течение короткого промежутка
времени. Необходимость это
меры безопасности обусловлена
близостью нахождения
воды, которая представляет
определенную опасность даже в
тех случаях, когда прибор отключен
от сети.
- Выключите фен из розетки.
Дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Данны прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях.
- Данны прибор – не игрушка. Не
оставляте его без присмотра в
местах, доступных для дете.
- Данны прибор предназначен
для использования исключительно
взрослыми людьми. Не позволяте
лицам, не знакомым с принципами
его работы, недееспособным
людям и детям самостоятельно
пользоваться прибором.
- Храните прибор в местах,
недоступных для дете и / или
недееспособных лиц.
- Перед тем как убрать прибор на
хранение, необходимо дать ему
остыть.
- Не подвергате прибор
воздествию высоких температур.
- Храните прибор в сухом,
защищенном от пыли и солнечных
луче месте.
- Используте прибор, его
аксессуары и рабочие детали
согласно данным инструкциям,
учитывая условия и тип работы.
Применение фена в других целях
может быть опасно.
- Не используте прибор для
стрижки домашних животных.
- Не используте прибор для сушки
ткане.
Техническое обслуживание
- Техническое обслуживание
прибора должно осуществляться
специалистами. При необходимости
замены расходных материалов /
запасных часте убедитесь в их
подлинности.
- ВАЖНО: Дествия по техническому
обслуживанию или ремонту
прибора должны осуществляться
только квалифицированными
специалистами, поскольку
требуется снятие защитно крышки,
предохраняюще от воздествия
энергии микроволн.
- ВАЖНО: Очистка прибора должна
осуществляться согласно данным
инструкциям, так как в противном
случае существует повышенны
риск возникновения пожара.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкци по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантиных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
Инструкция по эксплуатации
Эксплуатация
- Полностью размотате шнур
электропитания.
- Подключите прибор к
электрическо сети.
- Отрегулируте положение
прибора, чтобы направить поток
воздуха в нужном направлении.
- Включите прибор с помощью
переключателя скоросте (D).
- Выберете скорость и мощность.
- Выберите нужную температ уру.
- Для достижения оптимальных
результатов рекомендуется выбрать
небольшую мощность и скорость.
При сушке волос держите фен на
расстоянии 10-15 см от головы.
Правильная сушка волос
- Перемещате прибор круговыми
движениями, чтобы воздух
равномерно распределялся по
волосам.
- Для достижения оптимальных
результатов рекомендуется выбрать
минимальную температуру и
скорость.
- В приборе предусмотрена функция
генерации негативно заряженных
ионов.
- Функция ионизации включается
автоматически при запуске прибора.
- Негативно заряженные
ионы способствуют удалению
статического электричества,
благодаря чему волосы меньше
спутываются.
* Только для модели Alize 2200 Ionic
Струя холодного воздуха
- Данная функция обеспечивает
подачу потока холодного воздуха,
которы помогает при укладке волос
в прическу.
- Поток холодного воздуха позволяет
придать волосам форму или уложить
их в прическу.
- Для использования это функции
нажмите на кнопку струи холодного
воздуха (B).
После каждого использования
- Установите минимальную
скорость с помощью переключателя
скоросте.
- Отключите прибор от сети
электропитания.
- Вымоте фен.
Съемные насадки
Насадка – концентратор воздуха (H)
- Эта насадка служит для
концентрирования потока воздуха
на конкретном участке головы.
- Присоедините насадку к раструбу
прибора, нажимая на нее, пока не
услышите звук «клик» (Рис. 1).
55
Насадка – диффузор (I)
- Эта насадка служит для
равномерного распределения
потока воздуха на конкретном
участке головы.
- Присоедините насадку к раструбу
прибора, нажимая на нее, пока
не услышите звук «клик», как при
установке насадки-концентратора
воздуха.
Термопредохранитель
- Прибор оснащен специальным
термопредохранителем для защиты
от перегрева.
- Если прибор включается и
выключается автоматически,
и это не связано с дествием
термопредохранителя, убедитесь
в том, что ничто не препятствует
свободному входу и выходу воздуха.
- Если прибор выключился и
не включился автоматически,
выдерните вилку из розетки и
подождите 15 минут, прежде
чем снова подключить прибор к
сети. Если прибор по-прежнему
не работает, обратитесь в
авторизированны сервисны
центр.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки
и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Протрите корпус прибора влажно
тряпочко с небольшим количеством
моющего средства и затем
тщательно просушите.
- Не используте растворители,
окисляющие, хлорные или
- Ни в коем случае не погружате
прибор в воду или другую жидкость,
не помещате его под кран с водо.
- Рекомендуется регулярно чистить
фен, поскольку скапливающиеся
в нем волосы и пыль, особенно
в фильтрах, снижают его
производительность и повышают
риск возникновения пожара.
- Для извлечения фильтра (G)
поверните его влево и потяните
вверх (Рис. 2).
Неисправности и способы их
устранения
- Если Вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированны сервисны
центр. Не пытатесь починить
прибор самостоятельно, это может
быть опасно.
- В случае повреждения
электрошнура не пытатесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированны
сервисны центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европеском союзе, и/
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы:
вторично переработки. Если Вы
захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными
контенерами для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не
содержат веществ, представляющих
опасность для окружающе среды.
Данны символ означает,
что по окончании полезно
жизни прибора следует
передать его в пункт
приема отслуживших
электрических и
электронных приборов
(RAEE) или в руки представителя
соответствующе организации.
Прибор изготовлен в соответствии
с требованиями Директивы
2006/95/EC о низком напряжении
и Директивы 2004/108/EC об
электромагнитно совместимости
электрических приборов.
- В соответствии с требованиями
по охране окружающе среды,
упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для
56
Romană
Uscător de păr
Alize 2000
Alize 2200 Ionic
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Descrierea
A Grilaj de ieşire
B Buton Aer rece
C Selector de temperatură
D Comandă selector viteze
E Inel pentru agăţare
F Mâner
G Filtru demontabil
H Concentrator de aer
I Difuzor
Sfaturi si avertizãri privind sigurant
- Cititi cu atentie acest manual
de instructiuni înainte de a pune
aparatul în functiune si pãstrati-l
pentru consulte ulterioare. Necitirea
şi nerespectarea acestor instrucţiuni
pot avea ca rezultat un accident.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Nu utilizaţi xative sau produse
spray cu aparatul în mişcare
- AVERTISMENT: Pentru a preveni
supraîncălzirea, acest aparat nu
trebuie să e acoperit.
- Aveţi grijă ca atât intrarea cât şi
ieşirea de aer să nu rămână blocate
complet sau parţial de mobile, perdele, haine, etc., deoarece există risc
de incendiu.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul
sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electrică, vericaţi dacă
tensiunea indicată pe plăcuţa cu
caracteristici coincide cu tensiunea
reţelei.
- A se conecta aparatul la o priză de
curent care să poată furniza minim
10 amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să
coincidă cu priza. Nu modicaţi
niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor
pentru ştecăr.
- Ştecherul încărcătorului de baterii
trebuie să coincidă cu baza electrică
a sursei de curent. Nu modicaţi
niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor
pentru ştecăr.
- Dacă una din carcasele aparatului
se deteriorează, deconectaţi imediat
aparatul de la reţeaua electrică
pentru a evita posibilitatea unei
electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
căzut, dacă prezintă semne vizibile
de daune sau dacă există o scăpare.
- AVERTISMENT: Păstraţi aparatul
uscat.
- AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul
în apropierea apei.
- Nu utilizaţi aparatul în apropierea
unei căzi, a unui duş sau a unei
- Nu utilizaţi aparatul cu mâinile
sau picioarele umede şi nu-l folosiţi
atunci când sunteţi descălţat.
- Nu forţaţi cablul electric de conectare. Nu folosiţi niciodată cablul
electric pentru a ridica, transporta
sau scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de
conectare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electric de conectare agăţat sau îndoit.
- A se verica starea cablului electric
de conexiune. Cablurile deteriorate
sau încâlcite cresc riscul de şoc
electric.
- Se recomandă ca protecţie
suplimentară la instalaţia electrică
care alimentează aparatul dispunerea de un dispozitiv de curent
diferenţial cu o sensibilitate maximă
de 30mA. Cereţi sfatul unui instalator competent în acest sens.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Nu utilizaţi aparatul cu picioarele
ude.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă selectorul
său de viteză nu funcţionează.
- Utilizaţi mânerul/ele pentru a ridica
sau transporta aparatul.
- Dacă aparatul se utilizează în baie
sau într-o zonă similară, scoateţi-l
din priză atunci când nu se mai
foloseşte, e şi pentru puţin timp,
deoarece prezenţa apei reprezintă
un risc şi în cazul în care aparatul
este deconectat.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai
folosiţi şi înainte de a efectua orice
operaţiune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
- Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a garanta că nu se joacă cu acest
aparat.
- Acest aparat este destinat utilizării
de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea
acestuia de către persoane care nu
sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă
este cald.
- Nu expuneţi aparatul la temperaturi
extreme.
- Păstraţi aparatul ferit de umezeală
şi lumina soarelui, fără particule de
praf.
- Utilizaţi acest aparat, accesoriile
şi uneltele sale în conformitate cu
prezentele instrucţiuni, ţinând seama
de condiţiile de lucru şi de lucrul care
trebuie să e efectuat. Utilizarea
aparatului pentru operaţiuni diferite
de cele prevăzute ar putea antrena o
situaţie periculoasă.
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca
mascote sau alte animale.
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca
articole textile de nici un tip.
- Asiguraţi-vă că service-ul de
întreţinere a aparatului este realizat
de personal specializat, şi în cazul în
care sunt necesare consumabile/piese de schimb, acestea sunt originale.
- ATENŢIONARE: Este periculos ca persoanele care nu sunt
calicate să realizeze operaţiuni de
întreţinere sau de reparaţie, întrucât
la scoaterea capacului ele trebuie să
se protejeze împotriva expunerii la
energia microundelor.
- ATENŢIONARE: Există risc de
incendiu în cazul în care aparatul
nu este curăţat respectând aceste
instrucţiuni.
- Orice utilizare incorectă sau în dezacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Mod de utilizare
Utilizare:
- Desfăşuraţi complet cablul înainte
de a porni aparatul.
- Conectaţi aparatul la reţeaua
electrică.
- Orientaţi aparatul pentru a
direcţiona uxul de aer către direcţia
dorită.
- Orientaţi aparatul pentru a
direcţiona uxul de aer către direcţia
dorită.
- Puneţi în funcţiune aparatul, utilizând selectorul de viteză (D).
- Selecţionaţi puterea dorită.
- Selectaţi temperatura dorită.
- Pentru ameliorarea rezultatului
aparatului, utilizaţi-l la putere mică
şi viteză lentă. Trebuie să păstraţi o
distanţă de 10 - 15 cm de păr.
Mod de uscare a părului:
- Mişcaţi aparatul în cercuri pentru
a distribui aerul în mod uniform prin
păr.
- Pentru a obţine rezultate mai bune,
se recomandă selectarea temperaturii şi vitezei minime.
Funcţia Ionizare*:
- Aparatul poate genera ioni negativi.
- La punerea în funcţiune a aparatului, este automat activă generarea de
ioni negativi.
- Ionii negativi sunt utili pentru eliminarea electricităţii statice reducând
încâlcirea părului.
* Disponibil doar în modelul Alize
2200 Ionic
Aer rece:
- Această funcţie reglează un ux de
aer rece, pentru a da formă părului.
- Această funcţie produce un ux
de aer moderat, pentru a ajuta la
modelarea părului.
- Pentru a utiliza această funcţie,
apăsaţi butonul Aer rece (B).
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Selectaţi poziţia minimă acţionând
selectorul de viteză.
- Ataşaţi accesoriul la aparat
apăsând până face clic (Fig. 1).
Accesoriu Difuzor (I):
- Acest accesoriu serveşte la armonizarea uxului de aer într-o anumită
zonă.
- Cuplaţi accesoriul la aparat
apăsând până auziţi un clic ca la
concentratorul de aer.
Protector termic de siguranţă:
- Aparatul dispune de un dispozitiv
termic de siguranţă care protejează
aparatul de orice supraîncălzire.
- Atunci când aparatul se conectează
şi se deconectează în mod alternativ,
fără ca acest lucru să e determinat
de acţiunea termostatului ambiental,
vericaţi să nu e niciun obstacol
care să împiedice sau să îngreuneze intrarea sau ieşirea normală a
aerului.
- Dacă aparatul se opreşte singur şi
nu porneşte din nou, scoateţi-l din
priză şi aşteptaţi 15 minute înainte
de a-l conecta din nou. Dacă în
continuare nu funcţionează, apelaţi
la un serviciu de asistenţă tehnică
autorizat.
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de a iniţia
orice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picături
de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu
un factor ph acid sau bazic precum
leşia, sau produse abrazive pentru a
curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt
lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
- Se recomandă curăţarea aparatul
în mod regulat, părul sau praful
acumulat în aparat, în special în ltre,
reduc performanţa produsului şi
cresc riscul de incendiu.
- Pentru a scoate ltrul (G), rotiţi-l
către stânga şi trageţi către exterior
(Fig. 2)
Anomalii si reparatii
- În caz de defecţiune, duceţi
aparatul la un Serviciu de Asistenţă
Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l
demontaţi sau să-l reparaţi deoarece
poate periculos.
- Dacă conexiunea la reţeaua
electrică este deteriorată, trebuie
înlocuită şi trebuie procedat ca în
cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din
Uniunea Europeană şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
- Materialele care alcătuiesc
ambalajul acestui aparat sunt
integrate într-un sistem de colectare,
clasicare şi reciclare. Dacă doriţi
să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza
containerele publice prevăzute
pentru ecare tip de material in parte.
- Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot considerate dăunătoare pentru mediul
înconjurător.
Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs
odată încheiată durata sa
de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector
de deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизан и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и на-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Решетка за изход на въздуха
B Бутон за студен въздух
C Селектор на температурата
D Селектор на скоростите
E Кукичка за окачване
F Дръжка
G Подвижен филт ър
H Концентратор на въздух
I Дифузер
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в дествие и я запазете за понататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе
до злополука. Неспазването на
инструкциите може да доведе до
злополука.
Място за ползване или работа:
- Не използвате лакове или спре
продукти, докато уреда е включен.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
покривате уреда за да не се
пренагрее.
- Избягвате решетката на въздуха
да бъде изцяло или частично
покрита от мебели, пердета, дрехи
или др., тъ като съществува риск
от пожар.
Електрическа безопасност:
- Не използвате уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически ток, кото
да издържа на-малко 10 ампера.
- Щепселът на уреда трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицирате. Не
използвате aдаптори
- Щепселът на устроството за
зареждане на батерии трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицирате. Не
използвате aдаптори
- Ако някоя външна част на уреда
се счупи, незабавно го изключете
от захранващата мрежа за да
предотвратите опасността от
електроудар. Не използвате уреда
c мокри ръце и крака, нито боси.
- Не използвате уреда ако е падал,
ако има видими повреди или теч.
- Не използвате уреда в близост до
вани, душове и басени.
- Не използвате уреда в близост до
вани, душове и басени.
- Не насилвате електрическия
кабел. Никога не го използвате
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навивате електрическия кабел
около уреда.
- Електрическият кабел не трябва да
бъде притиснат или прегънат.
- Проверявате състоянието на
захранващия кабел. Повредените
или оплетени кабели повишават
риска от токов удар.
- Препоръчително е като
допълнителна защита към
електрическата инста лация, която
захранва уреда дa paзпoлaгaтe c
устpocтво зa дифepeнциален ток c
максима лна чувствителност 30mA.
Консултирате ce c инсталаторспециалист за съвет.
- Не пипате щепсела за включване
в мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Не използвате уреда c мокри
крака.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развите напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвате уреда ако
селектора на скоростите не работи.
- Използвате дръжката/дръжките
за захващане или пренос на уреда.
- Ако използвате уреда в баня
или други подобни помещения,
изключвате го от ел. контакт,
когато не го ползвате, макар и за
кратко време, защото близостта до
вода е опасна дори и когато уредът
е изключен.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавате децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Този уред е предназначен
за употреба от възрастни. Не
позволявате да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Съхранявате уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
- Не прибирате уреда, ако все още
е топъл.
- Не излагате уреда на екстремно
висока температура.
- Съхранявате и пазете уреда на
сухо място, без прах и отдалечен от
слънчевата светлина.
- Използвате този уред, както и
приставките и инструментите към
него като следвате тези инструкции,
имаки в предвид условията на
работа и функцията за която е
предназначен. Употребата на
уреда за други цели (различни от
описаните), може да предизвика
опасни ситуации.
- Не използвате уреда за
подсушаване на домашни любимци
или животни.
- Не използвате уреда за
подсушаване на какъвто и да e вид
дрехи.
- Уверете се, че поддръжката
на уреда се извършва от
специализирано лице и, че в случа
че се нуждаете от резервни части, те
бъдат оригинални.
- ВНИМАНИЕ: Опасно е
извършването на операции на
поддръжка или поправка на
уреда от неопитно лице, ако при
тях е необходимо премахването
на капака, кото предпазва от
излагането на микровълновата
енергия.
- ВНИМАНИЕ: Съществува риск от
пожар в случа, че почистването на
уреда не се извършва следваки
инструкциите.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Начин на употреба
Употреба:
- Преди употреба развите напълно
захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Насочете уреда, за да ориентирате
течението на въздуха в желаната от
Вас посока.
- Насочете уреда, за да ориентирате
течението на въздуха в желаната от
Вас посока.
- Включете уреда, като задествате
селектора на скоростите (D).
- Изберете желаната от Вас
мощност.
- Изберете желаната температура.
- Зa по-добъp peзултат, използвате
уреда нa ниска мощност и слабa
скорост. Използвате уpeдa на
рaзстояние 10 -15 см от глaвaтa.
Как да подсушаваме косата:
- Движете уреда като
използвате кръгови движения,
за да разпределите въздуха по
равномерен начин.
- За да получите отлични резултати
ви препоръчваме да използвате нанискитe скорост и температура.
Функция йонизатор *:
- Уредът може да генерира
отрицателни они.
- При включване на уреда, то
автоматично активира генерацията
на отрицателни они.
- Отрицателните они ca полезни
за премахванетo на статичната
енергия, тъ като намалява
накъдрянето на косата.
* Само при модела Alize 2200 Ionic
Бутон за студен въздух:
- Тaзи функция прeдocтaвя ст уденa
струя въздух, коятo пoмaгa зa
офopмянетo на косaтa.
- Тaзи функция прeдocтaвя ст уденa
струя въздух, коятo пoмaгa зa
офopмянетo на косaтa.
- Тaзи приставка служи за
концeнтрирaне на струятa въздух в
eднa определeнa зона.
- Съeдинете приставкатa c уреда
чpез натискане, докато чуете щрaк
(Фиг. 1).
Приставка дифузeр (I):
- Тaзи приставка служи за
хapмoнизиpaнe на струятa въздух в
eднa определeнa зона.
- Поставете приставката към
уреда, натискаки внимателно
докато чуете щрак, както при
концентратора на въздух.
Механизъм за автоматично
изключване при прегряване:
- Уредът е снабден със защитен
механизъм, кото го предпазва от
всякакъв вид прегряване.
- Когато уреда се включва и
изключва последователно, и
когато причината не е термостата
на средата, проверете дали няма
някоя пречка, която да спира или
затруднява влизането и излизането
на въздуха.
- Ако уредът се изключи
автоматично и не се включи
повторно, извадете щепсела от ел.
контакт, изчакате около 15 минути
и отново го включете. Ако пак не
работи, обърнете се към оторизиран
сервиз за техническо обслужване.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се
охлади преди да започнете да го
почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвате
разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор,
като белина и абразивни продукти.
- Не потапяте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяте
под крана на чешмата.
- Препоръчва се редовното
почистване на уреда, тъ като
космите и праха насъбрани в уреда,
осoбено във филтрите, намалява
качествата на уреда и повишава
риска от пожар.
- За премахване на филтъра (G),
завъртете наляво и издърпате
навън (Фиг. 2)
Неизправности и ремонт
- В случа на неизправност,
занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. Не се
опитвате да го разглобите или
ремонтирате, тъ като това може да
се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Направете същото както при
неизправност.
За продукти от Европеския Съюз
и/или в случа, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да
се освободите от тях, можете
да използвате обществените
контенери, предназначени за
разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране
на относно отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).