Σεσουάρ περιποίησης
μαλλιών
Прибор для сушки и
укладки волос
Uscător modelator
Сешоар зa офopмяне
Manual Model Air.indb 118/05/11 13:11
B
A
C
H
G
E
F
D
Manual Model Air.indb 218/05/11 13:11
Fig.1Fig.2
Fig.3Fig.4
5-15 seg
Manual Model Air.indb 318/05/11 13:11
Español
Secador Modelador
Model Air
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Cuerpo del aparato
B Botón liberación accesorio
C Selector velocidad/temperatura
D Concentrador de aire
E Cepillo doble acción
F Cerdas del cepillo retráctiles
G Rizador de pelo
H Bolsa
Consejos y advertencias de seguridad
-Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- No emplear lacas o productos en
spray con el aparato en marcha
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje este aparato.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente que soporte como
mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- Usar el aparato solamente con el
conector eléctrico específico, suministrado.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato
seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una bañera, ducha o
piscina.
- No utilizar el aparato con las manos
o los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
- Nunca usar el cable eléctrico para
levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección
adicional en la instalación eléctrica
que alimenta el aparato, el disponer
Manual Model Air.indb 418/05/11 13:11
de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima
de 30.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- Si se usa el aparato en un cuarto
de baño o similar, desenchufar el
aparato de la red cuando no se use,
aunque sea por poco tiempo, ya que
la proximidad del agua presenta un
riesgo, incluso en el caso de que el
aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red
antes de sustituir cualquier accesorio.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con
el aparato.
- No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de
producto, personas discapacitadas
o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está
caliente.
- Usar este aparato, sus accesorios y
herramientas de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a
realizar.
- No utilizar el aparato con mascotas
o animales.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado
por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
-Preparar el aparato acorde a la
función que desee realizar:
Inserción de un accesorio:
- Para inserir los accesorios, presionarlos asegurándose de que la marca
de la flecha del accesorio coincide
con la posición del botón de liberación del accesorio (Fig. 1) (usar la
mejor combinación para conseguir el
estilo que se desea):
Concentrador de aire (D): diseñado
para secar y fijar el peinado.
Cepillo doble acción (E): diseñado
Manual Model Air.indb 518/05/11 13:11
para crear grandes rizos u ondas en el
pelo y conseguir volumen.
Cerdas del cepillo retráctiles (F):
diseñadas para crear pequeños rizos
con un sistema especial para separarlos después del peinado.
Rizador de pelo (G): diseñado para
crear rizos definidos.
- Para sacar un accesorio, presionar
sobre el botón liberación de accesorio
y tirar de él..
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir el flujo
de aire hacia la dirección deseada.
- Poner en marcha el aparato usando
el selector de velocidad/temperatura.
- Seleccionar la velocidad/temperatura deseadas.
Cómo secar el pelo:
- Mover el aparato en círculos para
distribuir el aire de manera uniforme
por el cabello.
- Para conseguir mejores resultados,
se recomienda seleccionar la temperatura y velocidad mínimas.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato usando el selector
de velocidad/temperatura (C)
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Accesorios:
Este accesorio sirve para concentrar el flujo de aire en una zona en
concreto.
- Mover el aparato en círculos para
distribuir el aire de manera uniforme
por el cabello.
Cepillo doble acción (E):
- Este accesorio se usa para crear
rizos grandes. Posee dos tipos de
cerdas para desenredar y peinar el
cabello.
- Coger un mechón de pelo y enrollarlo alrededor del cepillo, girando el
aparato suavemente. Se creará más
volumen si se realiza desde la raíz del
pelo (Fig. 2)
Cerdas del cepillo retráctiles (F):
- Este accesorio está especialmente
diseñado para crear pequeños rizos.
Seguir los mismos pasos descritos
para el cepillo de doble acción.
- Usar la función retráctil para separar los rizos fácilmente: presionar el
extremo del cepillo y girarlo hasta que
las cerdas se retraigan (Fig. 3)
Rizador de pelo (G):
- Este accesorio se ha diseñado para
crear rizos definidos. Seguir los mismos pasos descritos para el cepillo de
doble acción, usar la placa de presión
para coger el pelo y esperar de 5
a 15 segundos según lo definidos
que se quieran los rizos. Después,
simplemente desenrollar el pelo con
cuidado (Fig. 4)
Consejos prácticos:
- Después de finalizar el peinado
añadir laca o spray de fijación para
que efecto sea más duradero.
- Combinar diferentes accesorios para
crear distintos estilos en un mismo
Manual Model Air.indb 618/05/11 13:11
peinado combinando el tamaño de
los rizos.
Protector térmico de seguridad:
- El aparato dispone de un dispositivo
térmico de seguridad que protege el
aparato de cualquier sobrecalentamiento.
- Cuando el aparato se conecta y
desconecta alternativamente, no
siendo ello debido a la acción del
termostato de ambiente, verificar que
no haya ningún obstáculo que impida
o dificulte la entrada o salida normal
del aire.
- Si el aparato se desconecta por si
mismo y no vuelve a conectarse ,
proceder a desenchufarlo de la red,
esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y
secarlos después. NO SUMERGIRLOS
NUNCA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
-Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
-No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
-No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Anomalías y reparación
En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Si la conexión red está dañada, debe
ser substituida, proceder como en
caso de avería.
Para productos de la Unión Europea
y/o en caso de que así lo exija la
normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan
considerar dañinas para el medio
ambiente.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Manual Model Air.indb 718/05/11 13:11
Català
Assecador Modelador
Model Air
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Cos de l’aparell
B Botó alliberació accessori
C Selector de velocitat/temperatura
D Concentrador d’aire
E Raspall doble acció
F Cerres del raspall retràctils
G Arrissador de cabell
H Bossa
Consells i advertiments de seguretat
-Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- No empreu laques o productes en
esprai amb l’aparell en marxa.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos
mentre feu servir l’aparell
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent que suporti com a
mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No useu adaptadors de
clavilla.
- Utilitzeu l’aparell només amb el
connector elèctric específic subministrat.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- ADVERTIMENT: Manteniu l’aparell
sec.
- ADVERTIMENT: No utilitzeu
l’aparell prop de l’aigua.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una
banyera, una dutxa o una piscina.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans
o els peus humits ni descalços.
- No useu mai el cable elèctric per
aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- Els cables malmesos o enredats
augmenten el risc de xoc elèctric.
- Com a protecció addicional a la
instal·lació elèctrica que alimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu
un dispositiu diferencial de corrent
amb una sensibilitat màxima de 30.
Manual Model Air.indb 818/05/11 13:11
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- Si useu l’aparell en un lavabo o
similar, desendolleu-lo de la xarxa
quan no l’utilitzeu, encara que sigui
per poc temps, ja que la proximitat
de l’aigua suposa un risc, fins i tot en
cas que l’aparell estigui desconnectat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans de substituir qualsevol accessori.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- No permeteu que l’utilitzin persones
no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està
calent.
- Utilitzeu aquest aparell, els seus
accessoris i eines d’acord amb aquestes instruccions, tenint en compte les
condicions de treball i el que vulgueu
realitzar.
- No utilitzeu l’aparell per assecar
mascotes o animals.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
-Preparar l’aparell concorde a la
funció que desitgeu realitzar:
Inserció d’un accessori:
- Per inserir els accessoris,
pressioneu-los assegurant-vos que
la marca de la fletxa de l’accessori
coincideix amb la posició del botó
d’alliberament de l’accessori (Fig.
1) (useu la millor combinació per
aconseguir l’estil que desitgeu):
Concentrador d’aire (D): dissenyat per
assecar i fixar el pentinat.
Raspall doble acció (E): dissenyat per
a crear grans rínxols i ones al cabell i
aconseguir volum.
Cerres del raspall retràctils (F):
dissenyades per a crear petits rínxols
Manual Model Air.indb 918/05/11 13:11
amb un sistema especial per a
separar-los després del pentinat.
Arrissador de cabell (G): dissenyat per
a crear rínxols definits.
- Per treure un accessori, pressioneu
sobre el botó alliberació d’accessori i
estireu-lo.
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Orienteu l’aparell per a dirigir el
fluix d’aire cap a la direcció desitjada.
- Poseu en marxa l’aparell utilitzant el
selector de velocitat/temperatura.
- Seleccioneu la velocitat/temperatura
desitjada.
Com eixugar el cabell:
- Moveu l’aparell en cercles per
distribuir l’aire de manera uniforme
pel cabell.
- Per aconseguir millors resultats, es
recomana seleccionar la temperatura
i velocitat mínimes.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Poseu en marxa l’aparell utilitzant el
selector de velocitat/temperatura (C).
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Accessoris:
Aquest accessori serveix per concentrar el fluix d’aire en una zona en
concret.
- Moveu l’aparell en cercles per
distribuir l’aire de manera uniforme
pel cabell.
Raspall doble acció (E):
- Aquest accessori s’utilitza per a
crear rínxols grans. Posseeix dos tipus
de cerres per a desenredar i pentinar
el cabell.
- Agafeu un ble de cabell i enrotlleulo al voltant del raspall, gireu l’aparell
suaument. Es crearà més volum si ho
feu des de l’arrel del cabell (Fig. 2)
Cerres del raspall retràctils (F):
- Aquest accessori està especialment
dissenyat per a crear petits rínxols.
Seguiu els mateixos passos descrits
per al raspall de doble acció.
- Utilitzeu la funció retràctil per a separar el rínxols fàcilment. Pressioneu
l’extrem del raspall i gireu-lo fins que
les cerres es retreguin (Fig. 3)
Arrissador de cabell (G):
- Aquest accessori s’ha dissenyat
per a crear rínxols definits. Seguiu
els mateixos passos descrits per al
raspall de doble acció, utilitzeu la
placa de pressió per agafar el cabell
i espereu de 5 a 15 segons depenent
de com vulgueu de definits els rissos.
Després, simplement desenrotlleu el
cabell amb cura (Fig. 4)
Consells pràctics:
- Un cop finalitzat el pentinat, afegirhi laca o esprai de fixació perquè
l’efecte sigui més durador.
- Combineu diferents accessoris per
a crear diferents estils en un mateix
pentinat combinant la mida dels
rissos.
Protector tèrmic de seguretat:
- L’aparell disposa d’un dispositiu
Manual Model Air.indb 1018/05/11 13:11
tèrmic de seguretat que el protegeix
de qualsevol sobreescalfament.
- Quan l’aparell es connecta i desconnecta alternativament, no essent
a causa de l’acció del termòstat
d’ambient, verifiqueu que hi hagi cap
obstacle que impedeixi o dificulti
l’entrada o sortida normal de l’aire.
- Si l’aparell es desconnecta per ell
mateix i no es torna a connectar,
desendolleu-lo de la xarxa i espereu
uns 15 minuts abans de tornar a
connectar-lo.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el
connector de xarxa amb un drap
humit i assequeu-lo després. NO
ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O
QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
-Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
-Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
-No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
sa, cal substituir-la i actuar com en
cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual Model Air.indb 1118/05/11 13:11
Anomalies i reparació
En cas d’avaria, porteu l’aparell a un
servei d’assistència tècnica autoritzat.
Si la connexió a la xarxa està malme-
English
Styling hair dryer
Model Air
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Appliance body
B Accessory release button
C Speed/temperature selector
D Concentrator nozzle
E Double action brush
F Retractable bristle brush
G Curling tong
H Bag
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.
Working environment:
- Do not use hair sprays or other
spray product whilst the machine is
switched on.
- Keep children and bystanders away
when using this appliance.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a socket
that can supply a minimum of 10
amperes.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Only use the appliance with the
specific electric connector provided.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance
dry.
- CAUTION: Do not use the appliance
near water.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not use the appliance with damp
hands or feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around
the appliance.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
- As an additional protection to the
electrical supply for the appliance,
it is advisable to have a differential
Manual Model Air.indb 1218/05/11 13:11
current device with a maximum sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a
competent installer.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- If you use the appliance in a
bathroom or similar place, unplug
the appliance from the mains when
it is not in use, even if it is only for
a short while, as proximity to water
involves a risk, even if the appliance
is disconnected.
- Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the
mains before replacing any accessory.
- Unplug the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not store the appliance if it is
still hot.
- Use the appliance and its accessories and tools in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use the
appliance for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
- Do not use the appliance to dry pets
or animals.
Service:
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Prepare the appliance according to
the function you wish to use:
Insertion of an accesory:
- To place accessories in position,
press them making sure the arrow
mark on the accessory coincide with
the position of the accessory release
button (Fig. 1) (use the combination
that best meets your desire style
requirement):
Concentrator nozzle (D): designed for
drying the hair and fixing hairstyle
in place.
Manual Model Air.indb 1318/05/11 13:11
Double action brush (E): designed to
create big curls or waves in hair and
give volume.
Retractable bristle brush (F):
designed to create small curls with
special system to release the curls
after styling.
Curling tong (G): designed to create
defined curls.
- To remove the accessory, press on
the accessory release button and pull
out the accessory.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the
flow of air in the desired direction.
- Turn the appliance on, by using one
the speed/temperature selector.
- Select the desired speed/temperature.
How to dry the hair:
- Move the appliance around in
circles to distribute the air along the
hair.
- For best results, we recommend
selecting minimum speed and
temperature.
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off, using the
speed/temperature selector (C)
- Unplug the appliance from the
mains.
- Clean the appliance.
Accessories:
Concentrator nozzle accessory (D):
- This accessory is used to concentrate the air flow into one specific area.
- For drying the hair direct the air
blow to the hair, moving the appliance in circles.
Double action brush (E):
- This accessory is used to create big
curls. It has two types of bristles for
detangling and brushing the hair.
- Take a strand of hair and wrap
it around the brush, rotating the
appliance in a gentle manner. The
closer to the hair root, the more
volume will be created (Fig. 2)
Retractable bristle brush (F):
- This accessory is especially designed to create smaller curls. Follow
the same step described for the
double action brush.
- Use the retractable function to
release the curls easily: press the
end of the brush and spin it until the
bristles are retracted (Fig. 3)
Curling tong (G):
- This accessory is designed to create
more defined curls. Follow the same
step described for the double action
brush, use the press plate to press
the hair and keep for about 5 to 15
seconds depending on how defined
you want the curls. After this simply
unroll the hair carefully (Fig. 4)
Practical recommendations:
- When styling is finished add fixing
hair lacquer or spray to keep the style
in place for longer.
Manual Model Air.indb 1418/05/11 13:11
- Combine different accessories on different hair strands to create different
styles combining curl sizes.
Safety thermal protector:
- The appliance has a safety device,
which protects the appliance from
overheating.
- When the appliance switches itself
on and off repeatedly, for reasons
other than the thermostat control,
check to ensure that there are no
obstacles that impede correct air
entry or expulsion.
- If the appliance turns itself off and
does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and
wait for approximately 15 minutes
before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised
technical assistance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and
the mains connection with a damp
cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do
not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Manual Model Air.indb 1518/05/11 13:11
Français
Sèche-cheveux Modeleur
Model Air
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Corps de l’appareil
B Bouton pour libérer accessoire
C Sélecteur de vitesse/température
D Concentrateur d’air
E Brosse double action
F Poils de brosse rétractiles
G Frise-cheveux
H Sac
Conseils et mesures de sécurité
-Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- Ne pas utiliser de laque ou de
produits en spray lorsque l’appareil
fonction.
- Tenir l’appareil hors de portée des
enfants et des curieux.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Veuillez utiliser l’appareil uniquement avec son connecteur électrique,
qui vous sera fourni avec l’appareil.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les
mains ou les pieds humides, ni les
pieds nus.
- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Les câbles endommagés ou
Manual Model Air.indb 1618/05/11 13:11
emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
- Il est recommandable, comme protection additionnelle de l’installation
électrique qui nourrit l’appareil, de
disposer d’un dispositif de courant
différentiel avec une sensibilité
maximale de 30.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bain ou endroit similaire,
débranchez-le du secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas, même pour
un court instant, car la proximité de
l’eau présente un risque, même si
l’appareil est déconnecté.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Veiller à débrancher l’appareil du
réseau, avant de remplacer tout
accessoire.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires
et outils conformément au mode
d’emploi, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout animal.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que
dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
-Préparer l’appareil conformément à
la fonction désirée:
Manual Model Air.indb 1718/05/11 13:11
Insertion d’un accessoire:
- Pour insérer les accessoires,
appuyer dessus en s’assurant que la
marque de la flèche de l’accessoire
coïncide avec la position du bouton
pour libérer l’accessoire (Fig. 1) (utiliser la meilleure combinaison pour
créer votre style) :
Concentrateur d’air (D) : conçu pour
sécher et fixer la coiffure.
Brosse double action (E) : conçue
pour créer de grandes boucles ou
des ondulations et obtenir plus de
volume.
Poils de la brosse rétractiles (F) :
conçus pour créer des petites boucles
avec un système spécial qui les
sépare après coiffage.
Frise-cheveux (G) : conçu pour créer
des boucles définies.
- Pour retirer un accessoire,
appuyer sur le bouton de libération
d’accessoire, puis tirer dessus.
Usage:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger le flux
d’air vers la direction désirée.
- Mettre en marche l’appareil à l’aide
du sélecteur de Vitesse/température.
- Sélectionner la vitesse/température
désirée.
Comment sécher les cheveux?
- Sécher en bougeant l’appareil de
façon à réaliser des cercles, afin de
distribuer l’air uniformément sur tous
les cheveux.
- Pour obtenir de meilleurs résultats,
veiller à choisir la température et la
vitesse minimales.
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil à l’aide du sélecteur de vitesse/température (C)
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Accessoires:
Cet accessoire permet de diriger le
flux d’air sur la zone souhaitée.
- Bouger l’appareil de façon à réaliser
des cercles, afin de distribuer l’air
uniformément sur tous les cheveux.
Brosse double action (E):
- Cet accessoire s’utilise pour créer
de grandes boucles. Il dispose de
deux types de poils pour démêler et
peigner les cheveux.
- Prendre une mèche de cheveux et
l’enrouler autour de la brosse, en
tournant doucement l’appareil. Pour
plus de volume, réaliser cette opération depuis la racine des cheveux
(Fig. 2)
Poils de brosse rétractiles (F):
- Cet accessoire a été spécialement
conçu pour créer des petites boucles.
Suivre les mêmes pas décrits pour la
brosse double action.
- Utiliser la fonction rétractile pour
séparer facilement les boucles:
appuyer sur l’extrémité de la brosse
et la tourner jusqu’à ce que les poils
se replient (Fig. 3)
Frise-cheveux (G):
- Cet accessoire a été conçu pour
créer des boucles définies. Suivre
Manual Model Air.indb 1818/05/11 13:11
les mêmes pas décrits pour la brosse
à double action, utiliser la plaque
de pression pour pincer la mèche et
laisser passer de 5 à 15 secondes
selon la définition des boucles désirée. Puis, dérouler soigneusement la
mèche (Fig. 4)
Conseils pratiques:
- Après vous être coiffé, appliquez
la laque ou le spray fixateur sur vos
cheveux, pour un effet durable.
- Combiner différents accessoires
pour créer des styles variés dans
une même coiffure, en introduisant
différentes tailles de boucles.
Protecteur thermique de sûreté:
- L’appareil dispose d’un dispositif
thermique de sûreté qui protège
l’appareil de toute surchauffe.
- Lorsque l’appareil s’allume et
s’éteint alternativement, et ce,
n’étant pas du à l’action du thermostat ambiant, veiller à vérifier
qu’aucun obstacle n’empêche ou ne
gêne l’entrée ou la sortie normale
de l’air.
- Si l’appareil se déconnecte tout
seul et que vous ne parvenez pas
à le reconnecter, débranchez-le et
attendez environ 15 minutes avant de
le rebrancher.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son
cordon d’alimentation avec un chiffon
humide et bien les sécher ensuite.
NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL
NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
-Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
-Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que
l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
-Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé.
Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine:
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
Manual Model Air.indb 1918/05/11 13:11
Le produit ne contient pas de
concentrations de substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Ce symbole signifie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/EC
de compatibilité électromagnétique.
Manual Model Air.indb 2018/05/11 13:11
Deutsch
Haarföhn und Styler
Model Air
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Gehäuse
B Aufsatz-Entriegelungstaste
C Schalter Geschwindigkeit / Temperatur
D Frisierdüse mit konzentriertem
Luftstrom
E Double Action Bürste
F Bürste mit einziehbaren Borsten
G Lockenaufsatz
H Beutel
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
-Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Weder Haarlack noch Sprays benützen, solange das Gerät in Betrieb ist.
- Das Gerät von Kindern und Neugierigen fern halten, solange Sie es
verwenden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit
mindestens 10 Ampere anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit
dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der
Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Verwenden Sie das Gerät nur mit
dem vom Hersteller mitgelieferten
Netzstecker.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung
strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um
die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät trocken
halten.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in
Wassernähe benützen.
- Das Gerät niemals in der Umgebung
von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbädern Benützen.
- Das Gerät darf nicht mit nassen
Händen oder Füßen und auch nicht
barfuss betätigt werden.
- Elektrische Kabel dürfen nicht
zum Anheben, Transportieren oder
Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
Manual Model Air.indb 2118/05/11 13:11
- Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen
Schlägen.
- Es empfiehlt sich, einen zusätzlichen Schutz an der Elektroinstallation, die das Gerät versorgt, durch
den Einbau einer DifferenzstromSchutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30
mA anzubringen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör
oder Ersatzteile nicht richtig befestigt
sind.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
- Wird das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichem Raum benützt,
unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
wenn Sie den Fön nicht verwenden,
selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die
Nähe von Wasser stellt immer eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Bevor Sie Zubehörteile auswechseln, ist der Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Kinder sollten überwacht werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
- Vermeiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn
es noch heiß ist.
- Verwenden Sie dieses Gerät, seine
Zubehörteile und seine Werkzeuge
gemäß diesen Anleitungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit.
- Benützen Sie das Gerät nicht für
Plüschtiere oder Haustiere.
Service:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie
Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
-Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten.
Manual Model Air.indb 2218/05/11 13:11
Einsetzen eines Aufsatzes:
- Zum Einsetzen eines Aufsatzes
den gewünschten Teil aufstecken.
Dabei darauf achten, dass der Pfeil
am Aufsatz mit der Position der
Aufsatz-Entriegelungstaste (Abb. 1)
übereinstimmt (verwenden Sie den
richtigen Aufsatz, um die gewünschte
Form zu erhalten):
Frisierdüse (D): zum Trocknen und für
einen dauerhaften Halt der Frisur.
Double Action Bürste (E): zum
Formen großer Locken oder Wellen im
Haar und für mehr Volumen.
Bürste mit einziehbaren Borsten
(F): zum Formen kleiner Locken, die
durch eine Spezialvorrichtung leicht
von der Bürste abgenommen werden
können.
Lockenaufsatz (G): zum Formen
ausgeprägter Locken.
- Zum Abnehmen eines Aufsatzes die
Aufsatz-Entriegelungstaste drücken
und den Aufsatz herausziehen.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionieren, um
den Luftstrom in die gewünschte
Richtung zu lenken.
- Mit dem Gebläse-/Temperaturschalter das Gerät in Betrieb setzen.
- Die gewünschte Gebläse-/Temperaturstufe einstellen.
Das Haar trocknen:
- Das Gerät in Kreisen bewegen, um
die Luft gleichmäßig über das Haar
zu verteilen.
- Um bessere Ergebnisse zu erzielen,
wird empfohlen, Temperatur und
Gebläseleistung auf die kleinste Stufe
einzustellen.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Mit dem Gebläse-/Temperaturschalter (C) das Gerät ausschalten.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie das Gerät.
Zubehör:
Dieses Zubehörteil lenkt den Luftstrom direkt auf einen bestimmten
Abschnitt des Haars.
- Das Gerät in Kreisen bewegen, um
die Luft gleichmäßig über das Haar
zu verteilen.
Double Action Bürste (E):
- Mit diesem Aufsatz können Sie
große Locken formen. Zwei verschiedene Borstenarten helfen, das Haar
zu entwirren und zu kämmen.
- Eine Haarsträhne nehmen und um
die Bürste rollen. Dabei das Gerät
leicht drehen. Durch Bearbeiten der
Haarsträhne von den Haarwurzeln aus
erhalten Sie mehr Volumen (Abb. 2).
Bürste mit einziehbaren Borsten (F):
- Dieser Aufsatz ist speziell zum
Formen kleiner Locken konzipiert
worden. Befolgen Sie die für die
Double Action Bürste beschriebenen
Schritte.
- Verwenden Sie die Einziehfunktion,
um die Locken leicht zu lösen: Am
Ende der Bürste drücken und diese
drehen, bis sich die Borsten einziehen (Abb. 3).
Manual Model Air.indb 2318/05/11 13:11
Lockenaufsatz (G):
- Dieser Aufsatz ist speziell zum Formen ausgeprägter Locken konzipiert
worden. Befolgen Sie die für die
Double Action Bürste beschriebenen
Schritte. Verwenden Sie den Hebel,
um die Strähne festzuhalten. Warten
Sie je nach gewünschter Lockenstärke 5 bis 15 Sekunden. Dann nur
noch vorsichtig die Locke abnehmen
(Abb. 4).
Praktische Ratschläge:
- Wenn die Frisur fertig gestylt ist,
Haarspray auftragen. Das gibt der
Frisur besseren Halt.
- Mit den einzelnen Aufsätzen können
Sie eine Frisur mit unterschiedlichen
Formen durch Kombinieren verschiedener Lockengrößen kreieren.
Wärmeschutzschalter:
- Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch
es gegen Überhitzung geschützt ist.
- Bei abwechselndem Ein- und
Ausschalten des Gerätes, das nicht
durch den Raumthermostat ausgelöst
wird, ist zu überprüfen, ob der normale Luftein- oder austritt durch eine
Verstopfung verhindert oder erschwert
wird.
- Schaltet sich das Gerät von selbst
aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie
15 Minuten und schalten es wieder
ein.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie die elektrische Einheit
und den Netzstecker mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie sie
danach ab. NIEMALS IN WASSER
ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT
EINTAUCHTEN.
-Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
-Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
-Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
Störungen und Reparatur
Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen
technischen Wartungsdienst.
Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Manual Model Air.indb 2418/05/11 13:11
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung
entsorgen möchten, können Sie die
öffentlichen Müllcontainer für alle
Abfallarten verwenden.
Das Produkt gibt keine Substanzen
für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Manual Model Air.indb 2518/05/11 13:11
Italiano
Asciugacapelli Modellatore
Model Air
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Corpo dell’apparecchio
B Tasto di liberazione accessorio
C Selettore di velocità/temperatura
D Concentratore d’aria
E Spazzola doppia azione
F Setole della spazzola retrattili
G Arricciacapelli
H Sacchetto
Consigli e avvisi di sicurezza
-Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni.
Area di lavoro:
- Non utilizzare lacca o prodotti spray
quando l’apparecchio è in funzione.
- Mantenere lontani bambini e curiosi
durante l’uso di questo apparecchio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio
corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una presa
di corrente che sopporti come minimo
10 ampere.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non usare
adattatori di spina.
- Usare l’apparecchio solo col connettore elettrico specifico, fornito con
l’apparecchio.
- In caso di rottura di una
parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina dalla presa di
corrente al fine di evitare eventuali
scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è
qualche fuga.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto
l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare
l’apparecchio vicino all’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio vicino
ad una vasca da bagno, doccia o
piscina.
- Non utilizzare l’apparecchio con le
mani o i piedi umidi, né con i piedi
scalzi.
- Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di
connessione attorno all’apparecchio.
- i cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scariche
elettriche.
Manual Model Air.indb 2618/05/11 13:11
- Si raccomanda, come ulteriore protezione nell’installazione elettrica che
alimenta l’apparecchio, di utilizzare
un dispositivo di corrente differenziale con una sensibilità massima di 30.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se
gli accessori non sono accoppiati
correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Quando l’apparecchio è usato in
bagno o in altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso di
inutilizzo, anche se per poco tempo:
la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è
in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica prima di sostituire qualunque accessorio.
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è
in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Non permettere che venga utilizzato
da bambini o da persone che non ne
conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è
ancora caldo.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili secondo queste
istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da
svolgere.
- Non usare l’apparecchio su animali.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che,
in caso di necessità di consumibili/
ricambi, questi siano originali.
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
-Preparare l’apparecchio secondo la
funzione che si desidera realizzare.
Inserimento di un accessorio:
- Per inserire gli accessori, collocarli
nella posizione, controllando che il
segno della freccia sull’accessorio
coincida con la posizione del tasto
di liberazione dell’accessorio stesso
(Fig. 1) ed esercitare pressione.
Scegliere la combinazione migliore
per ottenere lo stile desiderato:
Concentratore d’aria (D): disegnato
per asciugare e fissare la pettinatura.
Manual Model Air.indb 2718/05/11 13:11
Spazzola doppia azione (E): disegnata per creare un’acconciatura con
ricci ampi o onde e per ottenere più
volume.
Setole della spazzola retrattili (F):
disegnate per creare piccoli ricci con
un sistema speciale per separarli
dopo la messa in piega.
Arricciacapelli (G): disegnato per
creare ricci ben definiti.
- Per estrarre un accessorio, premere
il tasto di liberazione dell’accessorio
e tirarlo verso l’esterno.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo
prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica.
- Orientare l’apparecchio per dirigere
il flusso d’aria nella direzione desiderata.
- Accendere l’apparecchio usando
il tasto selettore di velocità/temperatura.
- Selezionare la velocità/temperatura
desiderate.
Come asciugare i capelli:
- Muovere l’apparecchio in circoli per
distribuire l’aria in modo uniforme
sulla chioma.
- Per ottenere dei risultati migliori, si
consiglia di selezionare la temperatura e la velocità minime.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Fermare l’apparecchio usando il
selettore di velocità/temperatura (C)
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio.
Accessori:
Questo accessorio serve per concentrare il flusso d’aria in una zona
concreta.
- Muovere l’apparecchio in circoli per
distribuire l’aria in modo uniforme
sulla chioma.
Spazzola doppia azione (E):
- Questo accessorio serve per modellare ampi ricci. È dotato di due tipi
di setole per districare e pettinare i
capelli.
- Prendere una ciocca di capelli e
arrotolarla attorno alla spazzola,
girando l’apparecchio delicatamente.
Si otterrà più volume se si esegue
questa operazione dalla radice (Fig.
2).
Setole della spazzola retrattili (F):
- Questo accessorio è disegnato per
modellare piccoli ricci. Seguire lo
stesso procedimento descritto per la
spazzola a doppia azione.
- Usare la funzione retrattile per
separare con facilità i ricci: premere
l’estremità della spazzola e ruotarla
fino a far ritrarre le setole (Fig. 3).
Arricciacapelli (G):
- Questo accessorio è disegnato per
modellare ricci ben definiti. Seguire
lo stesso procedimento descritto per
la spazzola a doppia azione, usare la
piastra di pressione per prendere la
ciocca e aspettare da 5 a 15 secondi
secondo la definizione che si vuole
dare al riccio. Infine, srotolare la ciocca con precauzione (Fig. 4).
Manual Model Air.indb 2818/05/11 13:11
Consigli pratici:
- Terminata la pettinatura, applicare
della lacca o spray di fissazione per
prolungare l’effetto.
- Combinare diversi accessori per
creare stili differenti nella stessa
acconciatura, combinando l’ampiezza
dei ricci.
Protettore termico di sicurezza:
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surriscaldamento.
- Se l’apparecchio si accende e
spegne in modo alternato, senza
che questo sia dovuto all’azione del
termostato, verificare che non ci sia
alcun ostacolo che impedisca o renda
difficile la normale entrata o uscita
dell’aria.
- Se l’apparecchio si sconnette da
solo e non si riconnette, scollegarlo
dalla presa e attendere circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con un panno umido e poi
asciugarli. NON IMMERGERLI MAI
IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO
LIQUIDO.
-Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, ed asciugarlo.
-Per la pulizia, non usare solventi
o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
-Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
Anomalie e riparazioni
In caso di guasto, rivolgersi ad un
Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Se il cavo di collegamento
alla rete è danneggiato, non cercare
di sostituirlo da soli, ma rivolgersi
ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea
e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono
l’imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Per sbarazzarsene,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene sostanze
dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE
sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Manual Model Air.indb 2918/05/11 13:11
Português
Secador/Modelador
Model Air
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Corpo do aparelho
B Botão de libertação de acessórios
C Selector de velocidade/temperatura
D Concentrador de ar
E Escova de dupla acção
F Cerdas da escova retrácteis
G Encaracolador de cabelos
H Saco
Conselhos e advertências de segurança
-Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho e
guardá-lo para consultas futuras.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Não usar lacas ou produtos em
spray com o aparelho em funcionamento.
- Manter este aparelho longe do
alcance das crianças.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o
cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada
eléctrica com ligação a terra e que
suporte 10 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha eléctrica.
Não utilizar adaptadores de ficha
eléctrica.
- Usar o aparelho apenas com o conector eléctrico específico fornecido.
- Se algum dos revestimentos do
aparelho se partir, desligar imediatamente o aparelho da rede eléctrica
para evitar a possibilidade de sofrer
um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
- ADVERTÊNCIA: não molhar o
aparelho.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho perto da água.
- Não utilizar o aparelho nas imediações de uma banheira, duche ou
piscina.
- Não utilizar o aparelho com as mãos
ou com os pés húmidos, nem com os
pés descalços.
- Nunca utilizar o cabo eléctrico para
levantar, transportar ou desligar o
aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque
eléctrico.
- Como protecção adicional na
instalação eléctrica que alimenta o
aparelho, é recomendável dispor de
Manual Model Air.indb 3018/05/11 13:11
um dispositivo de corrente diferencial
que não exceda os 30.
- Não tocar na ficha de ligação com
as mãos molhadas.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente
montados.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
- Se usar o aparelho numa casa de
banho ou similar, desligue-o da rede
eléctrica quando não estiver a ser
utilizado, ainda que seja por pouco
tempo, pois a proximidade da água
representa um risco, mesmo com o
aparelho desligado.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de substituir qualquer
acessório.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
- Não permitir que seja utilizado por
pessoas não familiarizadas com este
tipo de produto, pessoas incapacita-
das ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda
estiver quente.
- Usar este aparelho, os respectivos
acessórios e ferramentas de acordo
com estas instruções, tendo em conta
as condições de trabalho e o trabalho
a realizar.
- Não utilizar o aparelho em animais.
Manutenção:
- Certificar-se de que o serviço de
manutenção do aparelho é realizado
por pessoal especializado e que, caso
o aparelho necessite de consumíveis/
peças de substituição, estas sejam
originais.
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
-Preparar o aparelho consoante a
função pretendida:
Inserção de um acessório:
- Para inserir os acessórios,
pressione-os assegurando-se de que a
marca da seta do acessório coincide
com a posição do botão de libertação
de acessórios (Fig. 1) (usar a melhor
combinação para conseguir o estilo
pretendido):
Manual Model Air.indb 3118/05/11 13:11
Concentrador de ar (D): concebido
para secar e fixar o penteado.
Escova de dupla acção (E): concebida
para criar caracóis ou ondas grandes
no cabelo e conseguir volume.
Cerdas da escova retrácteis (F):
concebidas para criar caracóis pequenos, com um sistema especial para
separá-los após o penteado.
Encaracolador de cabelos (G): concebido para criar caracóis definidos.
- Para retirar um acessório, pressionar
o botão de libertação de acessórios e
retirar o acessório.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo
antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Orientar o aparelho para dirigir o
fluxo de ar na direcção desejada.
- Colocar o aparelho em funcionamento usando o selector de velocidade/
temperatura.
- Seleccionar a velocidade/temperatura pretendidas.
Como secar o cabelo:
- Mover o aparelho em círculos para
distribuir o ar de forma uniforme pelo
cabelo.
- Para obter melhores resultados, é
recomendável seleccionar a temperatura e a velocidade mínimas.
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Parar o aparelho usando o selector
de velocidade/temperatura (C)
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Acessórios:
Este acessório serve para concentrar
o fluxo de ar numa zona específica.
- Mover o aparelho em círculos para
distribuir o ar de forma uniforme pelo
cabelo.
Escova de dupla acção (E):
- Este acessório é utilizado para criar
caracóis grandes. Possui dois tipos de
cerdas para desembaraçar e pentear
o cabelo.
- Apanhar uma mecha de cabelo e
enrolá-la à volta da escova, girando
o aparelho suavemente. Será criado
mais volume se se fizer isto desde a
raiz do cabelo (Fig. 2)
Cerdas da escova retrácteis (F):
- Este acessório foi especialmente
concebido para criar caracóis pequenos. Seguir os passos descritos para a
escova de dupla acção.
- Usar a função retráctil para separar
facilmente os caracóis: pressionar a
extremidade da escova e girá-la até
que as cerdas se retraiam (Fig. 3)
Encaracolador de cabelos (G):
- Este acessório foi concebido para
criar caracóis definidos. Seguir os
passos descritos para a escova de
dupla acção, usar a placa de pressão
para agarrar o cabelo e aguardar entre
5 a 15 segundos, segundo a definição
dos caracóis. Depois desenrolar
simplesmente o cabelo com cuidado
(Fig. 4)
Conselhos práticos:
- Terminado o penteado, aplicar laca
ou spray de fixação para o efeito ser
mais duradouro.
Manual Model Air.indb 3218/05/11 13:11
- Combinar diferentes acessórios para
criar estilos distintos num mesmo
penteado, combinando o tamanho
dos caracóis.
Protector térmico de segurança:
- O aparelho dispõe de um dispositivo
térmico de segurança que o protege
de qualquer sobreaquecimento.
- Quando o aparelho se liga e desliga
alternadamente, não se devendo isto
à acção do termóstato de ambiente,
verificar se não existe nenhum obstáculo que esteja a impedir ou dificultar
a entrada ou saída normal do ar.
- Se o aparelho se desligar sozinho e
se não voltar a funcionar, retirá-lo da
rede eléctrica e aguardar 15 minutos
antes de se ligar novamente.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho e o cabo eléctrico
com um pano húmido e secá-los de
seguida. NUNCA SUBMERGIR O
APARELHO OU O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER
OUTRO LÍQUIDO.
-Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
-Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
-Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
Anomalias e reparação
Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados
para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de substâncias que podem
ser consideradas nocivas para o
ambiente.
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com
a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.
Manual Model Air.indb 3318/05/11 13:11
Nederlands
Vormgevende haardroger
Model Air
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Motorlichaam
B Losmaakknop onderdelen
C Keuzeknop snelheid/temperatuur
D Blaasmond
E Dubbele actie borstel
F Intrekbare stekelhaarborstel
G Friseerijzer
H Opbergtas
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
-Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en bewaar ze voor
latere raadpleging.
Gebruiks- of werkomgeving:
- No emplear lacas o productos en
spray con el aparato en marcha
- Houd kinderen en nieuwsgierigen
uit de buurt terwijl u dit apparaat
handhaaft.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal 10 ampêre.
- De stekker van het apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact.
- Gebruik het apparaat alleen met
de met het apparaat meegeleverde
stekker.
- Als één van de omhulsels van het
apparaat kapot gaat, het apparaat
onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer er
zichtbare schade is, of indien er een
lek bestaat.
- WAARSCHUWING: Het apparaat
niet natmaken.
- WAARSCHUWING: Het apparaat
niet in de buurt van water gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken in de
buurt van een bad, een douche of een
zwembad.
- Het apparaat niet gebruiken met
vochtige handen of voeten, noch
blootsvoets.
- Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het
apparaat.
- Kapotte kabels of kabels die in
de war zijn vergroten het risico op
elektrische schokken.
- Het is aan te raden om een differentiële stroominstallatie te gebruiken
Manual Model Air.indb 3418/05/11 13:11
met een maximale gevoeligheid van
30, om de elektrische inrichting waar
het apparaat van gevoedt wordt extra
te beschermen.
- De stekker niet met natte handen
aanraken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken indien
de accessoires niet correct aangekoppeld zijn.
- Het apparaat niet gebruiken als de
aan/uitknop niet werkt.
- Als u het apparaat gebruikt in de
badkamer of vergelijkbare, de stekker
uit het stopcontact trekken als u
het apparaat niet gebruikt, ook al
is het maar voor een korte periode,
aangezien de nabijheid van water een
risico vertegenwoordigt, zelfs wanneer
het apparaat uitgeschakeld is.
De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Haal de stekker uit het stopcontact
alvorens de accessoires te vervangen.
De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat
ze niet met het apparaat spelen.
- Laat niet toe dat het apparaat
gebruikt wordt door gehandicapten,
kinderen of door personen die niet
vertrouwd zijn met dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Het apparaat niet opbergen als het
nog warm is.
- Het apparaat, de onderdelen en
de instrumenten enkel volgens deze
aanwijzingen gebruiken. Houd steeds
rekening met de arbeidsomstandigheden en het uit te voeren werk.
- Het apparaat niet gebruiken om
mascottes of dieren te drogen.
Service:
- Laat onderhoudswerken aan het
apparaat steeds door gespecialiseerd
personeel uitvoeren en gebruik steeds
originele stukken als er onderdelen
vervangen moeten worden.
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant
teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
-Breng het apparaat in gereedheid in
overeenstemming met de functie die
U wilt uitvoeren:
Plaatsing van een onderdeel:
- Om het onderdeel op de juiste
manier te plaatsen, druk je op de
onderdelen en zorg je ervoor dat
de pijlmarkering op het onderdeel
Manual Model Air.indb 3518/05/11 13:11
overeenkomt met de positie van de
onderdelenlosmaakknop (Fig. 1)
(gebruik de combinatie die het best
overeenkomt met uw stylingwensen):
Blaasmond (D): ontworpen om het
haar te drogen en het haar te fixeren.
Dubbele actie borstel (E): ontworpen
om grote krullen of golven in uw
haar te maken en uw haar volume te
geven.
Intrekbare stekelhaarborstel (F): ontworpen om kleine krullen te maken,
voorzien van een speciaal systeem om
de krullen na het stylen los te maken.
Friseerijzer (G): ontworpen om gedefinieerde krullen te maken.
- Om het hulpstuk te verwijderen,
drukt u op de losmaakknop onderdelen en trekt u het onderdeel uit het
toestel.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens
de stekker in het stopcontact te
steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting
stevig aangesloten is in het apparaat.
- Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de gewenste richting waait.
- Zet het toestel aan met de keuzeknop snelheid/temperatuur.
- Selecteer de gewenste snelheid/
temperatuur.
Hoe het haar drogen:
- Beweeg het toestel in cirkels om de
lucht op een gelijkmatige manier over
het haar te verdelen.
- Om het beste resultaat te verkrijgen
is het raadzaam de minimumtemperatuur en –snelheid te kiezen.
Na gebruik van het apparaat:
- Zet het toestel uit door op de
keuzeknop snelheid/temperatuur te
drukken (C)
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
Accessoires:
Deze accessoire concentreerd de
luchtstroom in een bepaald gebied.
- Om uw haar te drogen, richt u
de lucht op uw haar en maakt u
cirkelvormige bewegingen met de
haardroger.
Dubbele actie borstel (E):
- Dit hulpstuk is geschikt voor het
maken van grote krullen. De borstel is
uit twee soorten haar gemaakt: om te
ontwarren en om te brushen.
- Neem een haarlok en krul de lok om
de borstel. Draai het toestel voorzichtig rond. Hoe dichter het toestel bij
de wortel wordt gebruikt, hoe meer
volume er wordt gecreëerd (Fig. 2)
Intrekbare stekelhaarborstel (F):
- Dit hulpstuk werd speciaal ontworpen om kleinere krullen te maken.
Volg de stappen die hierboven
beschreven werden.
- Gebruik de intrekfunctie om de krullen makkelijk los te maken: druk op
het uiteinde van de borstel en draai
die rond tot de haren ingetrokken
worden (Fig. 3)
Friseerijzer (G):
- Dit hulpstuk werd ontworpen om
meer gedefineerde krullen te maken.
Volg de stappen die hierboven beschreven werden. Strijk uw haar tussen
Manual Model Air.indb 3618/05/11 13:11
de stijlplaten en houd de platen
gedurende 5 tot 15 seconden dicht,
afhankelijk van hoe u uw krullen
juist wilt. Daarna maakt u uw haar
voorzichtig los (Fig. 4)
Praktische tips:
- Na het stylen, spuit u fixeerlak of
spray op uw haar om de vorm langer
te behouden.
- Combineer verschillende hulpstukken en verschillende technieken
om verschillende kapsels en krullen
te creëren.
Thermische beveiliger:
- Dit apparaat beschikt over een
thermisch veiligheidsmechaniek dat
het apparaat tegen oververhitting
beveiligt.
- Wanneer het apparaat afwisselend
in- en uitschakelt en dit niet veroorzaakt wordt door de thermostaat, dient
u na te gaan of de luchttoevoer- of
uitvoer misschien verhinderd wordt
door een vreemd element.
. Wanneer het apparaat spontaan
uitschakelt en niet terug inschakelt,
trek de stekker dan uit het stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de
stekker terug in te steken.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Maak het elektrische gedeelte en
het koppelstuk eerst schoon met een
vochtige doek en laat deze daarna
goed drogen. DE DELEN NOOIT IN
WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF
ONDERDOMPELEN.
-Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
-Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
-Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
Defecten en reparatie
Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen.
Als de elektriciteitsaansluiting
beschadigd is, moet deze vervangen
worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het produkt
afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal.
Het product bevat geen concentraties
materialen die schadelijk zijn voor
het milieu.
Manual Model Air.indb 3718/05/11 13:11
Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve
ophaling van Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de
richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Manual Model Air.indb 3818/05/11 13:11
Polski
Suszarka Modelująca
Model Air
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie
się na zakup sprzętu gospodarstwa
domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność,
jak również fakt, że spełnia on wszelkie
normy jakości, dostarczy Państ wu pełnej
satysfakcji przez dł ugi czas.
Opis
A Korpus urządzenia
B Przycisk wyzwalający akcesoria
C Selektor prędkości/temperatury
D Koncentrator powietrza
E Podwójna szczotka
F Wycofujące się szpilki
G Lokówka
H Worek
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
-Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować ją
w celu późniejszych konsultacji.
Otoczenie użycia i pracy:
- Nie stosować lakierów ani produktów w
sprayu w trakcie działania urządzenia.
- Przy pracy z tym urządzeniem z dala
pozostawać powinny dzieci i inne osoby.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co najmniej 10 amperów.
- Wtyczka ur ządzenia powinna być zgodna
z podstawą elektryczną gniazdka. Nie
zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać
przejściówek dla wtyczki.
- Używać urządzenia wyłącznie stosując
specjalną podstawę ładowarkę za łączone
do produktu.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło
czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- OSTRZEŻENIE: Utr zymać suche
urządzenie.
- OSTRZEŻENIE: Nie używać ur ządzenia
w pobliżu wody.
- Nie używać urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica czy basenu.
- Nie używać urządzenia mając wilgotne
ręce czy stopy, ani będąc boso.
- Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokół urządzenia.
- Uszkodzone czy zaplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Zaleca się stosowanie dodatkowej
ochrony instalacji elektrycznej zasilającej
urządzenie w postaci urządzenia
różnicowoprądowego o maksymalnej
czułości 30.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania ur ządzenia.
Manual Model Air.indb 3918/05/11 13:11
- Nie używać urządzenia jeśli jego
akcesoria lub ltry nie są odpowiednio
dopasowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
przycisk włączania ON/OFF.
- Jeśli urządzenie jest używane w
łazience lub podobnym miejscu, wyłączać
urządzenie z prądu, kiedy nie jest ono
używane, nawet jeśli ma to miejsce na
krótki okres czasu, ponieważ bliskość
wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
urządzenie jest wyłączone.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie
jest ono używane i przed przyst ąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Odłączyć urządzenie od sieci zawsze
przed zamianą części.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie
jest ono używane i przed przyst ąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż nie
bawią się urządzeniem.
- Nie dopuszczać, by korzystały z
niego osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne ani
dzieci.
- Przechowywać to ur ządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku,
szae etc. jeśli jest gorące.
- Należy używać aparatu, akcesorii i
narzędzi zgodnie z instrukcją obs ługi,
biorąc pod uwagę warunki pracy aparatu.
Nie należy używać go do innych celów niż
przeznaczony, gdyż może to spowodować
zagrożenie dla zdrowia.
- Nie używać urządzenia do suszenia
maskotek czy zwierząt.
Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że ser wis
urządzenia jest przeprowadzony przez
wykwalikowany personel, i że części
zamienne są oryginalne.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
-Przygotowanie ur ządzenie do pracy w
zależności od czynności, którą będzie
wykonywać:
Zakładanie akcesorii:
- Aby założ yć akcesoria należy wcisnąć
je zgodnie ze strzałką pod przyciskiem
wyzwalającym akcesoria (Rys.1 )(używać
wiele kombinacji, aż do osiągnięcia
pożądanego efektu):
Koncentrator powietrza (D): suszenie i
ułożenie fryzury.
Szpilki wycofujące się (F): kręcenie
małych loków i rozczesywanie ich.
Lokówka (G): kręcenie dużych loków.
- Aby uwolnić akcesorio, należy nacisnąć
przycisk wyzwalający i pociągnąć
jednocześnie za akcesorio.
Manual Model Air.indb 4018/05/11 13:11
Użycie:
- Należy roz winąć kabel całkowicie przed
podłączeniem żelazka.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby
powietrze leciało w pożądanym kierunku.
- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku prędkość/temperatura.
- Wybrać pożadaną prędkość/
temperaturę.
Suszenie włosów:
- Suszyć włosy okrężnymi ruchami.
- Aby osiągnąć lepsze rezultaty, zaleca się
wybrać najniższą temperaturę i prędkość.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku prędkość/temperatura (C)
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektr ycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria:
Akcesorium to służ y do koncentracji
przepływu powietrza w konkretnej stree.
- Należy suszyć włosy okrężnymi ruchami
jednolicie z każdej strony.
Szczotka podwójna (E):
- To akcesorio jest używane do dużych
loków. Jest wyposażony w dwa typy
szpilek do rozczesywania i szczotkowania
włosów.
- Wziąć kosmyk wł osów i zakręcić go
wokół szczotki powoli kręcąc urzadzeniem. Włosy będą lepiej zakręcone,
jeśli czynność tę wykona się od nasady
włosów. (Rys. 2)
Wycofujące szpilki (F):
- Akcesorio jest zaprojektowane
do kręcenia małych loków. Należy
postępować według instrukcji obsługi
podwójnej szczotki.
- Aby zdjąć loki ze szczotki, należy
użyć funkcji chowających się szpilek:
nacisnąć końcówkę szczotki, aż szpilki się
schowają. (Rys. 3)
Lokówka (G):
-To akcesorio jest zaprojektowane
do kręcenia dużych loków. Należy
postępować według instrukcji obsługi podwójnej szczotki i następnie odczekać od 5
do 15 sekund, aż loki dobrze się zakręcą,
po czym powoli i delikatnie odwinąć loki.
(Rys. 4)
Zalecenia praktyczne:
- Po zakończeniu czesania dodać lakier
lub spray utr walający, by efekt być jak
najdłuższy.
- Zaleca się używac różnych akcesoriów,
aby tworz yć różne typy loków.
Ochrona przed przegrzaniem:
- Urządzenie posiada termiczny system
bezpieczeństwa, który chroni je przed
przegrzaniem.
- Jeśli aparat włącza i wyłącza się sam,
należy sprawdzić czy nie są zablokowane
wloty i wyloty urządzenia.
- Jeśli urządzenie się samo wył ącza i nie
włącza się ponownie, należy w yłączyć je
z prądu, odczekać około 15 minut przed
ponownym włączeniem go.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić
aż do ochłodzenia pr zed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić zespól elek tryczny i wtyczkę
wilgotną ściereczką i po czym zaraz
wysuszyć. NIE ZANURZ AĆ NIGDY W
Manual Model Air.indb 4118/05/11 13:11
WODZIE ANI W INNEJ CIECZ Y.
-Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
-Nie używać do czyszczenia urządzenia
rozpuszczalników, ni produktów z
czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych
środków żrących.
-Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Nieprawidłowości i naprawa
W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Jeśli uszkodzone jest po łączenie sieci,
powinno być wymienione, postępować jak
w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii
Europejskiej i w przypadku wymagań
prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji
oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane za
szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozbyć
tego produktu po zakończeniu
okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy
zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Ur ządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie speł niające wymogi Ustawy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy
2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetyczne.
Manual Model Air.indb 4218/05/11 13:11
Σεσουάρ περιποίησης μαλλιών
Model Air
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαρισ τούμε που αποφάσισες
την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και
τη λειτουργικότητά της, μαζί με το
γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις
απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Σώμα της συσκευής
B Κουμπί απεμπλοκής του εξαρτήματος
C Επιλογέας της ταχύτητας/
θερμοκρασίας
D Συγκεντρωτής αέρος
E Βούρτσα διπ λής δράσης
F Αναδιπλούμενες τρίχες της βούρτσας
G Εξάρτημα για το κατσάρωμα των
μαλλιών
H Θήκη μεταφοράς
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
-Διαβάσ τε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές
αναφορές.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Να μη χρησιμοποιείτε λακ ή προϊόντα
σπρέι όταν είναι σε λειτουργία η συσκευή.
- Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τους
περίεργους ενώ χειρίζεστε την συσκευή.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέ σετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτ ηριστικών ταιριάζει με την τάση
δικτύου.
- Συνδέσετε την συσκευή σε μια
βάση λήψης ρεύματος που να δίνει
τουλάχιστον 10 Αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση τ ης
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος.
- Να χρησιμοποιείται η συσκευή μονάχα
με την συγκεκριμένη ηλεκτρικό
σύνδεσμο, που παρέχεται με την
συσκευή.
- Αν σπάσουν κάποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύ γετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν
έχει πέσει , εάν υπάρχουν ορατά σημάδια
ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να διατ ηρείτε
στεγνή την συσκευή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποι είτε
την συσκευή κοντά σε νερό
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντά
σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή πισίνες.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή πόδια, αλλά ούτε και με
γυμνά πόδια.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε τ ην συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλ εκτρικό καλώδιο
σύνδεσ ης γύρω από την συσκευή.
- Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που
έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να
σας χτυπήσει το ηλ εκτρικό ρεύμα.
Manual Model Air.indb 4318/05/11 13:11
- Σαν επιπρόσθετη προστασία στην
ηλεκτρική εγκατάστασ η που τροφοδοτεί
την συσκευή, συνίσταται το να διαθέτει
μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος, με
μια μέγισ τη ευαισθησία των 30 mA.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με
βρεγμένα χέρια.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε
εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή, εάν
τα αξεσουάρ της δεν έχουν σ υνδεθεί
σωστά.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/
παύσης.
- Αν χρησιμοποι είτε την συσκευή
σε ένα μπάνιο ή σε ένα παρόμοιο
μέρος, αποσυνδέστε την σ υσκευή
από το ηλεκ τρικό δίκτυο όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, αν και είναι μόνο για λίγο,
διότι η γειτνίαση με νερό παρουσιάζει
κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή δεν
είναι συνδεδεμένη.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Πριν να αντικαταστ ήσετε το όποιο
αξεσουάρ, να βγάζετε από την πρίζα την
συσκευή.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήσ η και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να είσ τε σίγουροι πως δεν παίζουν
με τη συσκευή.
- Μην επιτρέψετε να την
χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα
προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές
ανάγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακ ριά
από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές
ανάγκες.
- Να μην φυλάτε την συσκευή, εάν είναι
ακόμα ζεσ τή.
- Η συσκευή αυτή, τα αξεσουάρ και τα
εργαλεία της, να χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,
λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες
εργασίας και την δουλειά που είναι να
γίνει.
- Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
κατοικίδια ζώα.
Σέρβις:
- Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις
συντ ήρησης της συσκευής να γίνεται
από εξειδι κευμένο προσωπικό και σε
περίπτωση που χρειάζεστ ε αναλώσιμα/
ανταλ λακτικά, αυτά να είναι αυθεντικά.
- Οποιαδήποτε μη κατάλ ληλη χρήση
ή μη σύμφων η με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγ ύηση και την ευθύ νη του
κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
-Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα
με την εργασία που θέλετε να κάνετε.
Εισαγωγή ενός εξαρτήματος:
- Για να μπουν τα αξεσουάρ, να τα πιέσετε
σιγουρεύοντας ότι το σ ημάδι του τόξου
του αξεσουάρ να ταιριάζει με την θέσ η
Manual Model Air.indb 4418/05/11 13:11
του κουμπιού απελευθέρωσης του
αξεσουάρ (Σχ. 1) (χρησιμοποιείτε τον
καλύτερο συνδυασμό, για να καταφέρετε
το επιθυμητό στυλ):
Συγκεντρωτής του αέρα (D):
σχεδιασμένος για σ τέγνωμα και για
καλύτερο φιξάρισμα του χτενίσματος.
Βούρτσα διπλής δράσ ης (E): σχεδιασμένη
για δημιουργία κατσαρών μαλλιών ή για
μπούκλ ες και επίτευξη όγκου.
Αναδιπλούμενες τρίχες τ ης βούρτσας
(F): σχεδιασμένες για τ ην δημιουργία
κατσαρωμ ένων τουφών μαλλιών, με ένα
ειδικό σύστημα για τον διαχωρισμό τους
μετά το χτένισμα.
Εξάρτημα για το κατσάρωμα των μαλλιών
(G): σχεδιασμένο για την δημιουργία
καλοσχηματισμένων κατσαρωμένων
τουφών.
- Για να βγει ένα εξάρτημα, να πιέσετε
επάνω στο κουμπί απεμπ λοκής
εξαρτήματος και τρα βήξτε το.
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να
βάλετε το σίδερο στην πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
- Γυρίστε την συσκευή, για να
κατευθυνθεί η ροή αέρος προς την
επιθυμητή κατεύθυνση.
- Βάλτε μπρος την συσκευή πατώντας
τον επιλογέα ταχύτητας/ελέγχου
θερμοκρασίας.
- Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα /
θερμοκρασία.
Πως να στεγνώσετε τα μαλλιά:
- Κινείτε την συσκευή κυκλικά, για να
διανέμε ται ο αέρας με τρόπο ομοιόμορφο
στα μαλ λιά.
- Για την επίτευξη καλύτερων
αποτελε σμάτων, συνίσταται η επιλογή
της ελάχιστης θερμοκρασίας και
ελάχιστης ταχύτητας.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή πατώντας
τον επιλογέα ταχύτητας / ελέγχου
θερμοκρασίας (C).
- Βγάλετ ε το σίδερο από την πρίζα λήψης
ρεύματο ς.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Αξεσουάρ:
Αυτό το αξεσουάρ χρησιμ εύει για να
συγκεντρώνει την ροή του αέρα σε μια
συγκεκ ριμένη ζώνη.
- Κινείτε την συσκευή κυκλικά, για να
διανέμε ται ο αέρας ομοιόμορφα στα
μαλλιά.
Βούρτσα διπλής δράσης (E):
- Το εξάρτημα αυτό χρησιμοποιείται για
την δημιουργία μεγάλων μπουκλών.
Διαθέτει δυο είδη από τρίχες, για το
ξεμπέρδεμα και για το χτένισμα των
μαλλιών.
- Πιάστε μια τούφα από μαλ λιά και τυλίξτε
την γύρω από την βούρτσα, στρέφοντας
ελαφρώς τ ην συσκευή. Εάν εργάζεσθε
από την ρίζα των τριχών θα δημιουργηθεί
περισσότερος όγκος (Σχ. 2)
Αναδιπλούμενες τρίχες της βούρτσας
(F):
- Το εξάρτημα αυτό είναι ειδικά
σχεδιασμένο για την δημιουργία μικρών
μπουκλών. Ακολουθείτε τα ίδια βήματα
που περιγράφ ονται και για την βούρτσα
διπλής δράσης.
- Χρησιμοποιείτε την λειτουργία
αναδίπλωσης για να χωρίζετε εύκολα
τις μπούκλες: πατήστε το άκρο της
βούρτσας και το στρέφετε μέχρι που οι
τρίχες να μαζευτούν (Σχ. 3)
Manual Model Air.indb 4518/05/11 13:11
Εξάρτημα για το κατσάρωμα των
μαλλιών (G):
- Το εξάρτημα αυτό έχει σχεδιασ τεί για
την δημιουργία καλοσχηματισμέ νων
μπουκλών. Ακολουθείτε τα ίδια βήματα
που περιγράφτηκαν και για την βούρτσα
διπλής δράσης, χρησιμοποιείτε την
πλάκα πίεσης για να πιάσετε τα
μαλλιά και περιμένετε από 5 μέχρι 15
δευτερόλεπτα, ανάλογα με το πόσο
καλοσχηματισμένες θέλετε να είναι οι
μπούκλ ες. Ύστερα, απλώς να ξετυλίξετε
τα μαλλιά προσεκτικά (Σχ. 4).
Πρακτικές συμβουλές:
- Αφού τελειώσει το χτένισμα, να
προσθέ σετε λακ ή σπρέι μονιμοποίησ ης,
για να κρατήσει περισσότερο, το
αποτέλε σμα
- Συνδυάζετε διαφορετικά εξαρτ ήματα
για τη δημιουργία ποικίλων στυλ στο ίδιο
χτένισμα, συνδυάζοντας το μέγεθος των
μπουκλών.
Θερμική διάταξη ασφαλείας:
- Η συσκευή διαθέτει έναν θερμικό
μηχανισμό ασφαλείας που προστατεύει
την συσκευή από οποιαδήποτε
υπερθέρμανση.
- Όταν η συσκευή συνδέεται και
αποσυνδέεται εναλλάξ, ενώ αυτό
δεν οφεί λεται στον θερμοστάτη
περιβάλλον τος, να επαληθεύσετε ότι δεν
υπάρχει κανένα εμπόδιο που να εμποδίζει
ή να δυσκολεύει την κανονική είσοδο ή
έξοδο αέρος.
- Αν η συσκευή αποσυνδεθεί από
μόνη της και δεν συνδεθεί εκ νέου,
αποσυνδέστε τ ην από το ηλεκτρικό
κύκλωμα και περι μένετε περίπου 15
λεπτά μέχρι να την συνδέσετε ξανά.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκ λωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίζετε την ηλεκτρικ ή διάταξη
και το βύσμα λήψης ρεύματος με
ένα μουσκεμένο πανάκι και μετά
να τα στεγνώνετε. ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ
ΤΑ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Η ΣΕ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛ ΛΟ ΥΓΡΟ.
-Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα σ τεγνώστε
τη.
-Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα
με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή
προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
-Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο
υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από
τη βρύση.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη
συσκευή σε εξουσιο δοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Εξυπ ηρέτησης.
Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση
του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να
την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
όπως σε περίπτωση βλάβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσ ης ή/
και σε περίπ τωση που κάτι τέτοιο απαιτεί
η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Manual Model Air.indb 4618/05/11 13:11
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης
του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία
αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής,
εντάσσονται σε ένα σ ύστημα συλλογής,
διαλογής και ανακύκλωσ ής τους. Εάν
επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους για
κάθε είδος υλικού δημόσιους κάδους.
Το προϊόν είναι απαλ λαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλα βερά για το
περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως
εάν επιθυμείτε να πε τάξετε το
προϊόν μετά το πέρας ζωής
του, θα πρέπει να το κάνετε με
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτ ημένο
για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρ ομαγνητικής Συμβατότ ητας.
Manual Model Air.indb 4718/05/11 13:11
Русски
Прибор для сушки и укладки волос
Model Air
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили сво выбор на приборе
для сушки и укладки волос
марки TAURUS для домашнего
использования.
Применение передовых
технологи, современны дизан,
функциональность, а также
соблюдение строгих требовани
к качеству гарантируют Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Корпус прибора
B Кнопка для снятия насадок
C Переключатель режима
скорости/нагрева
D Концентратор воздуха
E Щетка с двоным эффектом
F Выдвижная щетина
G Устроство для завивки волос
H Чехол
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться
прибором, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняте
ее в течение всего срока жизни
прибора.
Рекомендации по установке
- Не распыляте лаки и другие
вещества в спрее рядом с
работающим прибором.
- Во время работы прибора
держите его в удалении от дете и
посторонних лиц.
Рекомендации по
электробезопасности
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к
электрическо сети убедитесь в том,
что напряжение в не соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Убедитесь в том, что розетка имеет
надежное заземление и рассчитана
не менее чем на 10А.
- Вилка электропитания должна
соответствовать стандарту розеток,
используемому в вашем регионе.
Не рекомендуется использовать
адаптеры и изменять штыково
контакт.
- Используте прибор
исключительно с составными
деталями и аксессуарами, которые
поставляются в комплекте с
прибором.
- Если Вы заметили какие-либо
повреждения корпуса прибора или
неполадки в его работе, немедленно
отключите прибор от сети
электропитания во избежание удара
электрическим током.
- Не разрешается включать прибор,
если на нем имеются видимые следы
повреждени или утечки.
- ВАЖНО: Храните прибор в сухом
месте.
- ВАЖНО: Не используте прибор
рядом с водо.
Manual Model Air.indb 4818/05/11 13:11
- Не используте прибор рядом с
ванно, душем или бассеном.
- Не включате прибор мокрыми
руками, или если Вы стоите на полу
босиком.
- Возьмитесь руко за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку друго руко. Не
поднимате и не перемещате
прибор за шнур электропитания.
- Не накручивате шнур
электропитания на прибор.
- Повреждение шнура может
привести к несчастному случаю.
- Рекомендуем в качестве
дополнительно токово защиты
электрическо установки, питающе
прибор, иметь дифференциальны
механизм с максимально
чувствительностью 30мА.
- Не дотрагиватесь до вилки
электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по безопасности
для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь
в том, что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Не используте прибор, если
его аксессуары или расходные
материалы не присоединены
должным образом.
- Не используте прибор, если у него
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Используя прибор в ванно
комнате или в помещениях
подобного типа, всегда отключате
его от после окончания работы, даже
если вы планируете не включать его
в течение короткого промежутка
времени. Необходимость это
меры безопасности обусловлена
близостью к воде, которая
представляет определенную
опасность даже в тех случаях, когда
аппарат отключен от сети.
- Выключите прибор из розетки.
Дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Выключите прибор, прежде чем
приступить к замене како-либо
детали.
- Данны прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях.
- Не оставляте прибор без
присмотра в местах, доступных для
дете.
- Не позволяте лицам, не знакомым
с принципами работы прибора,
недееспособным людям и детям
самостоятельно пользоваться
прибором.
- Храните прибор в местах,
недоступных для дете и / или
недееспособных лиц.
- Перед тем как убрать прибор на
хранение, необходимо дать ему
остыть.
- Используте прибор, его
аксессуары и рабочие детали
согласно данным инструкциям,
учитывая условия и тип работы.
- Не используте прибор для
стрижки домашних животных.
Техническое обслуживание
- Техническое обслуживание
прибора должно осуществляться
специалистами. При необходимости
замены расходных материалов /
запасных часте убедитесь в их
подлинности.
Manual Model Air.indb 4918/05/11 13:11
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкци по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантиных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
-Выберите нужную функцию.
Установка насадок
- Для установки насадок слегка
нажмите на них и проверьте, что
направление стрелки совпадает с
положением кнопки снятия насадок
(Рис. 1) (используте комбинацию,
подходящую для достижения
желаемого результата):
Концентратор воздуха (D): для
сушки и укладки волос.
Щетка с двоным эффектом (E): для
создания крупно завитых локонов,
волнистых волос, для придания
объема.
Выдвижная щетина (F): для
создания мелко завитых локонов;
специальная система разделяет их
после завивки.
Устроство для завивки волос (G):
для создания четко очерченных
локонов.
- Для снятия насадки нажмите на
кнопку снятия и слегка потяните
насадку.
Эксплуатация
- Полностью размотате шнур
электропитания.
- Подключите прибор к
электрическо сети.
- Отрегулируте положение
прибора, чтобы направить поток
воздуха в нужном направлении.
- Включите прибор с помощью
переключателя скорости/
температуры.
- Выберите нужную скорость/
температуру.
Сушка волос
- Перемещате прибор
кругообразными движениями, чтобы
воздух равномерно распределялся
по волосам.
- Для получения оптимальных
результатов рекомендуется
выбирать минимальную скорость и
температуру.
После каждого использования
- Остановите прибор с помощью
переключателя скорости/
температуры (C).
- Отключите прибор от сети
электропитания.
- Вымоте прибор.
Съемные насадки
Эта насадка служит для
концентрирования потока воздуха
на каком-то конкретном участке.
- Перемещате прибор
кругообразными движениями, чтобы
воздух равномерно распределялся
по волосам.
Щетка с двойным эффектом (E)
- Насадка служит для создания
крупно завитых локонов и
Manual Model Air.indb 5018/05/11 13:11
состоит из двух типов щетины для
распутывания и расчесывания
волос.
- Возьмите локон волос и накрутите
его на щетку, аккуратно поворачивая
прибор. Для придания волосам
большего объема проделате
данную операцию от корне (Рис. 2).
Выдвижная щетина (E)
- Эта насадка специально
разработана для создания мелко
завитых локонов. Выполните
дествия, которые были описаны
в разделе «Щетка с двоным
эффектом».
- Выдвижная щетина позволяет
легче разделить локоны. Нажмите
на кранюю часть щетки и поверните
ее, чтобы спрятать щетину (Рис. 3).
Устройство для завивки волос (G)
- Насадка позволяет создать четко
очерченные локоны. Выполните
дествия, которые были описаны
в разделе «Щетка с двоным
эффектом». Используте пластину
для того, чтобы отделить локон,
и подождите от 5 до 15 секунд в
зависимости от желаемого эффекта.
Затем аккуратно раскрутите волосы
(Рис. 4).
Полезные советы
- Чтобы ваша прическа дольше
держалась, сразу после укладки
сбрызните ее спреем или лаком.
- Вы можете комбинировать
несколько насадок для создания
различных стиле прически
(например, локоны разного
размера).
Термопредохранитель
- Прибор оснащен специальным
термопредохранителем для защиты
от перегрева.
- Если прибор включается и
выключается автоматически,
и это не связано с дествием
термопредохранителя, проверьте,
что ничто не мешает свободному
входу и выходу воздуха.
- Если прибор выключился и
не включился автоматически,
выдерните вилку из розетки и
подождите 15 минут, прежде чем
снова подключить прибор к сети.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки
и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Для очистки электрического
блока и сетевого разъема прибора
протрите их влажно тряпочко и
тщательно просушите. НИКОГДА
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ
ИЛИ В КАКУЮ-ЛИБО ДРУГУЮ
ЖИДКОСТЬ.
- Протрите корпус прибора влажно
тряпочко с небольшим количеством
моющего средства и затем
тщательно просушите.
- Не используте растворители,
окисляющие, хлорные или
абразивные вещества для чистки
прибора.
- Ни в коем случае не погружате
прибор в воду или другую жидкость,
не помещате его под кран с водо.
Manual Model Air.indb 5118/05/11 13:11
Неисправности и способы их
устранения
- Если Вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированны сервисны
центр.
- В случае повреждения
электрошнура не пытатесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированны
сервисны центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европеском союзе, и/
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы.
Защита окружающей среды и
вторичная переработка продукта
- В соответствии с требованиями
по охране окружающе среды,
упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для
вторично переработки. Если вы
захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными
контенерами для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не
содержат веществ, представляющих
опасность для окружающе среды.
Данны символ означает,
что по окончании полезно
жизни прибора следует
передать его в пункт
приема отслуживших
электрических и
электронных приборов
(RAEE) или в руки представителя
соответствующе организации.
Прибор изготовлен в соответствии
с требованиями Директивы
2006/95/EC о низком напряжении
и Директивы 2004/108/EC об
электромагнитно совместимости
электрических приборов.
Manual Model Air.indb 5218/05/11 13:11
Uscător modelator
Model Air
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Descrierea
A Corpul aparatului
B Buton eliberare accesoriu
C Selector viteză/temperatură
D Concentrator de aer
E Perie acţiune dublă
F Părul de la perie retractabil
G Ondulator de păr
H Sac
Sfaturi si avertizãri privind sigurant
-Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune aparatul în
functiune si pãstrati-l pentru consulte
ulterioare.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Nu folosiţi lacuri sau produse
în spray atunci când aparatul
funcţionează.
- Îndepărtaţi copiii sau persoanele
curioase în timp ce utilizaţi acest
aparat.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul
sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electrică, vericaţi dacă
tensiunea indicată pe plăcuţa cu
caracteristici coincide cu tensiunea
reţelei.
- A se conecta aparatul la o priză de
curent care să poată furniza minim
10 amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să
coincidă cu priza. Nu modicaţi
niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor
pentru ştecăr.
- Folosiţi aparatul doar cu conectori electrici specici, furnizaţi cu
aparatul.
- Dacă una din carcasele aparatului
se deteriorează, deconectaţi imediat
aparatul de la reţeaua electrică
pentru a evita posibilitatea unei
electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
căzut, dacă prezintă semne vizibile
de daune sau dacă există o scăpare.
- AVERTISMENT: Păstraţi aparatul
uscat.
- AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul
în apropierea apei.
- Nu utilizaţi aparatul în apropierea
unei căzi, a unui duş sau a unei
piscine.
- Nu utilizaţi aparatul cu mâinile
sau picioarele umede şi nu-l folosiţi
atunci când sunteţi descălţat.
- Nu folosiţi niciodată cablul electric
pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de
conectare în jurul aparatului.
Manual Model Air.indb 5318/05/11 13:11
- Cablurile deteriorate sau încâlcite
cresc riscul de şoc electric.
- Se recomandă ca protecţie
suplimentară la instalaţia electrică
care alimentează aparatul dispunerea de un dispozitiv de curent
diferenţial cu o sensibilitate maximă
de 30.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile şi ltrele sale nu sunt cuplate
corespunzător.
- Nu utilizaţi aparatul dacă
dispozitivul de pornire / oprire nu
funcţionează.
- Dacă aparatul se utilizează în baie
sau într-o zonă similară, scoateţi-l
din priză atunci când nu se mai
foloseşte, e şi pentru puţin timp,
deoarece prezenţa apei reprezintă
un risc şi în cazul în care aparatul
este deconectat.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai
folosiţi şi înainte de a efectua orice
operaţiune de curăţare.
- Deconectaţi aparatul de la reţea
înainte de a înlocui orice accesoriu.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai
folosiţi şi înainte de a efectua orice
operaţiune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a garanta că nu se joacă cu acest
aparat.
- Nu permiteţi utilizarea acestuia
de către persoane care nu sunt
obişnuite cu acest tip de produse,
persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă
este cald.
- Utilizaţi acest aparat, accesoriile
sale şi setul de unelte numai conform
indicaţiilor din aceste instrucţiuni,
ţinând cont de condiţiile de lucru şi
operaţiunea ce trebuie realizată.
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca
mascote sau alte animale.
Service:
- Asiguraţi-vă că serviciul de
asistenţă a aparatului este realizat de
personal specializat şi că, în cazul
în care sunt necesare consumabile/reîncărcabile, acestea să e
originale.
- Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
-Pregătiţi aparatul pentru funcţia pe
care doriţi să o executaţi:
Inserarea unui accesoriu:
- Pentru a introduce accesoriile,
vericaţi dacă săgeata indicatoare
coincide cu poziţia butonului de eli-
Manual Model Air.indb 5418/05/11 13:11
berare accesoriu (Fig. 1) (utilizaţi cea
mai bună combinaţie pentru a obţine
stilul pe care îl doriţi):
Concentrator de aer (D): proiectat
pentru a usca şi xa coafura.
Pieptene acţiune dublă (E): proiectat
pentru a crea bucle mari sau onduleuri ale părului şi a oferi volum.
Părul de la perie retractabil (F):
proiectat pentru a crea bucle mici cu
un sistem special pentru a le separa
după coafare.
Ondulator de păr (G): proiectat pentru a crea bucle denite.
- Pentru a scoate un accesoriu,
apăsaţi butonul de eliberare a accesoriului şi trageţi de el.
Utilizare:
- Desfăşuraţi complet cablul înainte
de a porni aparatul.
- Conectaţi aparatul la reţeaua
electrică.
- Orientaţi aparatul pentru a
direcţiona uxul de aer către direcţia
dorită.
- Puneţi în funcţiune aparatul
utilizând selectorul de viteză /
temperatură.
- Selectaţi viteza / temperatura
dorită.
Cum să scoateţi părul:
- Mişcaţi aparatul în cercuri pentru
a distribui uniform aerul asupra
capului.
- Pentru a obţine rezultate mai bune,
se recomandă selectarea temperaturii şi a vitezei minime.
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Opriţi aparatul folosind selectorul
de viteză / temperatură (C)
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
- Curăţaţi aparatul.
Accessories:
Acest accesoriu serveşte la concentrarea uxului de aer într-o anumită
zonă.
- Mişcaţi aparatul în cercuri pentru
a distribui uniform aerul asupra
capului.
Perie acţiune dublă (E):
- Acest accesoriu se utilizează
pentru a crea bucle mari. Dispune de
două tipuri de păr de perie pentru a
descâlci şi pieptăna părul.
- Prindeţi o şuviţă de păr şi
înfăşuraţi-o în jurul periei, rotind
uşor aparatul. Se va crea mai mult
volum dacă se va realiza şi încreţirea
părului (Fig. 2)
Părul de la perie retractabil (F):
- Acest accesoriu este special
proiectat pentru a crea bucle mici.
Urmaţi paşii descrişi mai jos pentru
peria cu acţiune dublă.
- Utilizaţi funcţia de retractare pentru
a desprinde cu uşurinţă buclele:
apăsaţi pe capătul periei până ce
părul de la perie se retrage. (Fig. 3)
Ondulator de păr (G):
- Acest accesoriu este proiectat
pentru a crea bucle denite. Urmaţi
paşii descrişi mai jos pentru peria
cu acţiune dublă, utilizaţi placa de
Manual Model Air.indb 5518/05/11 13:11
presare pentru a prinde părul şi
aşteptaţi 5 până la 15 secunde conform modului în care doriţi să arate
buclele (Fig. 4)
Sfaturi practice:
- După pieptănatul părului, adăugaţi
spray de păr sau xativ pentru
obţinerea unui efect mai îndelungat.
- Combinaţi diferite accesorii pentru
a crea stiluri diferite în aceeaşi
coafură schimbând dimensiunea
buclelor.
Protector termic de siguranţă:
- Aparatul dispune de un dispozitiv
termic de siguranţă care protejează
aparatul de orice supraîncălzire.
- Atunci când aparatul se conectează
şi deconectează în mod alternativ,
acest lucru nedatorându-se acţiunii
termostatului ambiental, asiguraţi-vă
că nu există niciun obstacol care să
împiedice sau să îngreuneze intrarea
sau ieşirea normală a aerului.
- Dacă aparatul se opreşte singur şi
nu porneşte din nou, scoateţi-l din
priză şi aşteptaţi 15 minute înainte de
a-l conecta din nou.
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de a iniţia
orice operaţiune de curăţare.
- Curãtati partea electricã cu o cârpã
umedã si dupã aceea uscati-o. NU
LE SCUFUNDAŢI NICIODATĂ ÎN
APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID.
-Curăţaţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picături
de detergent şi apoi ştergeţi-l.
-Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu
un factor ph acid sau bazic precum
leşia, sau produse abrazive pentru a
curăţa aparatul.
-Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt
lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
Anomalii si reparatii
În caz de defecţiune, duceţi aparatul
la un Serviciu de Asistenţă Tehnică
autorizat.
Dacă conexiunea la reţeaua electrică
este deteriorată, trebuie înlocuită
şi trebuie procedat ca în cazul unei
avarii.
Pentru produsele provenite din
Uniunea Europeană şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
- Materialele care alcătuiesc
ambalajul acestui aparat sunt
integrate într-un sistem de colectare,
clasicare şi reciclare. Dacă doriţi
să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza
containerele publice prevăzute
pentru ecare tip de material in parte.
Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot considerate dăunătoare pentru mediul
înconjurător.
Manual Model Air.indb 5618/05/11 13:11
Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs
odată încheiată durata sa
de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector
de deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Manual Model Air.indb 5718/05/11 13:11
Български
Сешоар зa офopмяне
Model Air
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизан и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и на-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Тяло на уреда
B Бутон за премахване на
приставката
C Селектор на скорост/топлина
D Концентратор на въздух
E Четка с двона функция
F Прибиращи се зъбци за четка
G Ролка за коса
H Торбичка
Съвети и предупреждения за
безопасност
-Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в дествие и я запазете за понататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе до
злополука.
Място за ползване или работа:
- Не използвате лакове или
спреове, докато уреда работи.
- Работете с машината далеч от деца
и любопитни хора.
Електрическа безопасност:
- Не използвате уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически ток, кото
да издържа на-малко 10 ампера.
- Щепселът на уреда трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицирате. Не
използвате aдаптори
- Използвате уреда само с
доставената заедно с него основа за
електрически конектор.
- Ако някоя външна част на уреда
се счупи, незабавно го изключете
от захранващата мрежа за да
предотвратите опасността от
електроудар. Не използвате уреда
c мокри ръце и крака, нито боси.
- Не използвате уреда ако е падал,
ако има видими повреди или теч.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Съхранявате уреда сух.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвате уреда в близост до
вода.
- Не използвате уреда в близост до
вани, душове и басени.
- Не използвате уреда в близост до
вани, душове и басени.
- Никога не го използвате
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навивате електрическия кабел
около уреда.
Manual Model Air.indb 5818/05/11 13:11
- Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
- Препоръчително е като
допълнителна защита към
електрическата инста лация, която
захранва уреда дa paзпoлaгaтe c
устpocтво зa дифepeнциален ток c
максима лна чувствителност 30.
- Не пипате щепсела за включване
в мрежата с влажни ръце.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развите напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвате уреда ако неговите
приставки и филтри не са правилно
сглобени.
- Не използвате уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Ако използвате уреда в баня
или други подобни помещения,
изключвате го от ел. контакт,
когато не го ползвате, макар и за
кратко време, защото близостта до
вода е опасна дори и когато уредът
е изключен.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, преди да смените която и да
е приставка.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Наблюдавате децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Не позволявате да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца.
- Съхранявате уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
- Не прибирате уреда, ако все още
е топъл.
- Използвате този уред и неговите
спомагателни компоненти според
тези инструкции, и имаки предвид
условията на работа и работата,
която трябва да се извършва.
- Не използвате уреда за
подсушаване на домашни любимци
или животни.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката
на уреда се осъществява от
специализирано лице и винаги
използвате оригинални
консумативи и резервни части.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
-Подгответе уреда в зависимост
от функцията която желаете да
използвате:
Поставяне на приставка:
- За да поставите приставките,
ги натиснете като се уверите, че
стрелката на приставката съвпада с
позицията на бутона за премахване
на приставката (Фиг. 1) (използвате
на-добрата комбинация за да
постигнете желания стил):
Manual Model Air.indb 5918/05/11 13:11
Концентратор на въздух (D):
разработен за сушене и фиксиране
на прическата.
Четка с двона функция (E):
разработена за създаване на едри
къдрици или вълни в косата и за
постигане на обем.
Прибиращи се зъбци за четка (F):
разработени за създаване на малки
къдрици cъс специална система за
разделяне след разресване.
Ролка за коса (G): разработена за
създаване на подчертани къдрици.
- За да извадите приставката,
натиснете бутона за премахване на
приставката и я издърпате.
Употреба:
- Преди употреба развите напълно
захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Насочете уреда, за да ориентирате
течението на въздуха в желаната от
Вас посока.
- Включете уреда като използвате
селектора на скорост/топлина.
- Изберете желената скорост/топлина.
Как да подсушите косата:
- Движете уреда в кръгове, за да
разпределите въздуха равномерно
върху косата.
- За да получите по-добри резултати,
е препоръчителна употребата на
на-ниската топлина и скорост.
След употреба на уреда:
- Спрете уреда като използвате
селектора на скорост/топлина (C)
- Изключете го от захранващата
мрежа.
- Почистете уреда.
Приставки:
Тaзи приставка служи за
концeнтрирaне на струятa въздух в
eднa определeнa зона.
- Движете уреда в кръгове, за да
разпределите въздуха равномерно
върху косата.
Четка с двойна функция (E):
- Тази приставка се използва за
създаване на едри къдрици. Има
два вида зъбци: за отплитане и за
разресване на косата.
- Хванете един кичур коса и го
навите около четката, завъртаки
леко уреда. Ще създадете повече
обем, ако осъществите дествието
от корена на косата (Фиг. 2)
Прибиращи се зъбци за четка
(F):
- Тази приставка е разработена
специално за създаване на малки
къдрици. Следвате стъпките
описани при четката с двона
функция.
- Използвате прибиращата
функция, за да разделите къдриците
лесно: натиснете края на четката
и го завъртете докато зъбците се
приберат (Фиг. 3)
Ролка за коса (G):
- Тази приставка е разработена за
създаване на подчертани къдрици.
Следвате стъпките описани
при четката с двона функция,
използвате плочите за натиск,
за да хванете косата и изчакате
от 5 до 15 секунди в зависимост от
това колко подчертани желаете да
Manual Model Air.indb 6018/05/11 13:11
бъдат къдриците. След това, просто
отвите внимателно косата (Фиг. 4)
Практически съвети:
- След като приключите c
прическата, поставете лак или
фиксиращ спре зa дa пoлучитe подълготраен резултaт.
- Комбинирате различни приставки,
за да създадете различни
стилове в една и съща прическа,
комбинираки големината на
къдриците.
Механизъм за автоматично
изключване при прегряване:
- Уредът е снабден със защитен
механизъм, кото го предпазва от
всякакъв вид прегряване.
- Когато уредът се включва и
изключва последователно, и
причината не е в термостата
на стаята, проверете да няма
възпрепятствия, които да
затрудняват нормалния вход и изход
на въздуха.
- Ако уредът се изключи
автоматично и не се включи
повторно, извадете щепсела от ел.
контакт, изчакате около 15 минути
и отново го включете.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се
охлади преди да започнете да го
почиствате.
- Почистете ел.комплекта и
ел.конектора с влажна кърпа и
след това подсушете. НИКОГА НЕ
ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО
В КАКВАТО И Е БИЛА ДРУГА
ТЕЧНОСТ.
-Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
-За почистването му не използвате
разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор,
като белина и абразивни продукти.
-Не потапяте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяте
под крана на чешмата.
Неизправности и ремонт
В случа на неизправност, занесете
уреда в оторизиран сервиз за
техническо обслужване.
Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се подмени. Направете
същото както при неизправност.
За продукти от Европеския Съюз
и/или в случа, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да
се освободите от тях, можете
да използвате обществените
контенери, предназначени за
разделно събиране на отпадъците.
В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
Manual Model Air.indb 6118/05/11 13:11
Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране
на относно отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/EC за
ниско напрежение и Директива
2004/108/EC за електромагнитна
съвместимост.