Eliminador de durezas
Eliminador de durícies
Hardness remover
Éliminateur de duretés
Hornhautentferner
Levigatore per talloni
Eliminador de durezas
Eeltverwijderaar
Tarka do zrogowaceń stóp
Αφαίρεση σκληρού δέρματος
Прибор для удаления роговицы
Eliminator de durități
Уред за премахване
на загрубяла кожа
Page 2
A
H
G
E
F
I
J
K
B
C
D
Page 3
Català
Fig.1Fig.2
Fig.3Fig.4
Page 4
Español
ELIMINADOR DE DUREZAS
PIED-CARE
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa protectora
B Cuerpo
C Botón marcha paro y selector de
velocidades
D Interruptor de bloqueo
E Cabezal
F Botón abrir cabezal
G Botón para cambiar el rodillo de
micro minerales
H Rodillo micro minerales
I Tapa alojamiento baterías
J Rodillos de recambio
K Cepillo limpieza
• Pilas no incluidas
Consejos y advertencias de
seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
- Evite cualquier contacto con el
líquido que pueda desprender la
batería. Caso de contacto accidental
con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El líquido derramado por la
batería puede provocar irritación o
quemaduras.
Utilización y cuidados:
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- Retirar las pilas o baterías del
aparato si no lo va a usar en mucho
tiempo.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas.
- Mantener y guardar el aparato en un
lugar seco, sin polvo y alejado de la
luz del sol.
- No abrir la/s batería/s bajo ningún
motivo.
- Cuando la/s batería/s no estén en
uso, éstas deben mantenerse alejadas
de otros objetos metálicos como
Page 5
clips para papeles, monedas, llaves,
tornillos... que pudieran establecer
conexión de un terminal a otro.
- Evite provocar un cortocircuito entre
los terminales de la batería, ya que
existe riesgo de explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares
donde la temperatura no supere los
40ºC.
- Use el aparato solamente con la/s
batería/s por las que ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasionar
un peligro de explosión o incendio.
Servicio:
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Montaje de la pila/s
- Advertencia: Durante el proceso
de manipulación de la pila, no tocar
simultáneamente sus dos polos, ya
que provocaría una descarga de parte
de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Retirar la tapa del compartimiento
de la pila/s.
- Conectar la pila/s en su alojamiento,
respetando la polaridad indicada
(Fig. 1).
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la pila/s.
- Es esencial que las pilas sean del
mismo tipo y carga, nunca mezclar
pilas alcalinas con las normales
(carbón-zinc) o recargables.
Modo de empleo
Uso:
- Retirar la tapa protectora (Fig. 2).
- Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro,
pulsando en botón de bloqueo D.
- Seleccione la velocidad que desee
1 o 2 (Fig 3)
- Deslice el rodillo suavemente hacia
delante y detrás por las durezas,
callos y asperezas. Serán eliminadas
de forma rápida y sencilla.(Fig 4)
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
- Colocar la tapa protectora.
- Retirar las pilas/baterías del aparato
si no se va a usar el aparato en mucho tiempo.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- El rodillo de microminerales puede
ser lavado bajo el agua para quitar el
resto de impurezas
Consumibles
- En los distribuidores y establecimientos autorizados se podrán
Page 6
adquirir los consumibles, rodillos de
micro minerales, para su modelo de
aparato.
- Usar siempre consumibles originales, diseñados específicamente para
su modelo de aparato.
-Pilas del tipo: LR03(AAA) de 1,5V
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto
y/o en el caso de que en su país
aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Como retirar de las baterías del interior del aparato:
Para retirar las baterías, una vez finalizada la vida del aparato, proceder
como sigue:
- Extraiga con seguridad la batería de
su alojamiento.
- Este símbolo significa que
el producto puede disponer
de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben
ser retiradas previamente
antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/
baterías deben depositarse en
contenedores especiales autorizados.
Y que nunca deben tirarse al fuego.
Este aparato cumple con la Directiva
2004/108/EC de Compatibilidad
Electromagnética y con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a
la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos.
Page 7
Català
ELIMINADOR DE DURÍCIES
PIED-CARE
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Tapa protectora
B Cos
C Botó engegada/aturada i selector de
velocitats
D Interruptor de bloqueig
E Capçal
F Botó obrir capçal
G Botó per a canviar el rodet de
microminerals
H Rodet microminerals
I Tapa allotjament bateries
J Rodets de recanvi
K Raspall neteja
•Piles no incloses
Consells i advertiments de
seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no seguir aquestes instruccions pot comportar un accident.
- Eviteu qualsevol contacte amb el líquid que pugui desprendre la bateria.
En cas de contacte accidental amb
els ulls, renteu-los i aneu al metge.
El líquid vessat per la bateria pot
provocar irritació o cremades.
Utilització i cura:
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- Retireu les piles o bateries de
l’aparell si no l’utilitzareu durant
força temps.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- No permeteu que l’utilitzin persones
no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades
o nens.
- Aquest aparell no és cap joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No exposeu l’aparell a temperatures
extremes.
- Manteniu i deseu l’aparell en un
lloc sec, sense pols i allunyat de la
llum del sol.
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- Quan la/es bateria/es no s’utilitzi/n,
aquestes s’han de mantenir allunyades d’altres objectes metàl·lics com
clips per a papers, monedes, claus,
cargols... que puguin establir connexió d’un terminal a un altre.
- Eviteu provocar un curtcircuit entre
Page 8
els terminals de la bateria, ja que
existeix risc d’explosió o incendi.
- Deseu la/es bateria/es en llocs on la
temperatura no superi els 40ºC.
- Feu servir l’aparell amb les bateries
per les quals ha estat dissenyat
específicament. L’ús de qualsevol
altra bateria pot ocasionar un perill
d’explosió o d’incendi.
Servei:
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Muntatge de la/es pila/es
- Advertència: Durant el procés de
manipulació de la bateria, no toqueu
simultàniament els seus dos pols,
ja que provocaria una descàrrega de
part de la seva energia emmagatzemada, afectant directament a la seva
longevitat.
- Retireu la tapa del compartiment de
la bateria/es.
- Connecteu la pila/es en el seu
allotjament, respectant la polaritat
indicada (Fig. 1)
- Tanqueu de nou la tapa del compartiment de la pila/es.
- És essencial que les bateries siguin
del mateix tipus i càrrega. No barregeu mai bateries recarregables amb
piles de carbó-zinc o piles alcalines.
Instruccions d’ús
Ús:
- Retireu la tapa protectora (Fig. 2).
- Engegueu l’aparell accionant el botó
d’engegada/aturada, prement el botó
de bloqueig (D).
- Seleccioneu la velocitat que desitgeu 1 o 2 (Fig. 3)
- Llisqueu el rodet suaument endavant i enrere per les durícies, ulls de
poll i aspreses. Seran eliminades de
manera ràpida i senzilla (Fig. 4)
- Col·loqueu la tapa protectora.
Retireu les piles o bateries de
l’aparell si no l’utilitzareu durant
força temps.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- El rodet de microminerals es pot
netejar sota l’aigua per treure’n les
restes d’impureses.
Consumibles
- Podreu adquirir els consumibles,
rodets de microminerals, adequats al
vostre model d’aparell als distribuïdors i establiments autoritzats.
- Empreu sempre consumibles originals, dissenyats específicament per al
vostre model d’aparell.
-Piles del tipus: LR03(AAA) d’1,5V
Page 9
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Com retirar les bateries de l’interior
de l’aparell:
Per a retirar les bateries un cop exhaurida la vida de l’aparell, procediu
de la següent manera:
- Extraieu amb seguretat la bateria
del seu allotjament.
- Aquest símbol significa
que el producte pot disposar
de piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran
d’ésser retirades prèviament
abans de desfer-vos del
producte. Recordi que les piles/
bateries s’han de dipositar en
contenidors especials autoritzats. I
que mai s’han de tirar al foc.
Aquest aparell compleix amb la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat
Electromagnètica i amb la Directiva
2011/65/EU sobre restriccions a la
utilització de determinades substàncies perilloses en aparells elèctrics i
electrònics.
Page 10
English
HARDNESS REMOVER
PIED-CARE
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Protective lid
B Body
C ON/OFF and speed selector button
D Locking switch
E Head
F Head opening button
G Button for changing the micro
mineral roller
H Micro mineral roller
I Battery housing cover
J Spare rollers
K Cleaning brush
• Batteries not included
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
- Avoid all contact with the liquid that
could be released from the battery. In
case of contact with eyes, wash them
thoroughly and seek medical advice.
The liquid spilled from the battery
may cause irritation or burns.
Use and care:
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- Ensure that this product is not used
by the disabled, children or people
unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism.
- Keep the appliance in a dry, dustfree place, out of direct sunlight.
- Do not open the battery/ies under
any circumstances whatsoever.
- When the battery/ies is not in use,
keep it away from other metal objects
like paper clips, coins, keys, screws
... that could connect a terminal to
another.
- Do not short-circuit the battery
terminals as this may cause an explosion or fire.
- The battery/ies should be stored at a
Page 11
temperature of below 40ºC.
- Use the device only with the battery/
ies for which has been specifically designed. The use of any other battery/
ies s can cause an explosion or fire
hazard.
Service:
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Assembling the battery/s
- Caution: During the handling of
batteries, do not touch both poles at
the same time, as this will provoke
the partial discharge of the stocked
energy therefore affecting longevity.
- Remove the cover of the battery
compartment.
- Put the battery in its compartment,
respecting the polarity (Fig. 1)
- Close the cover of the battery
compartment.
- It is essential that the batteries
should always be the same kind and
the same charge. Never mix alkaline
batteries with normal one (CarbonZinc) and/or rechargeable ones.
Instructions for use
Use:
- Remove the protective lid (Fig. 2).
- Turn the appliance on using the on/
off switch and pressing the locking
button D.
- Select the speed you wish, 1 or 2
(Fig 3)
- Move the roller gently forward and
back over the hardness, calluses and
roughness. They will be quickly and
simply removed. (Fig. 4)
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off, using the on/
off switch.
- Put on the protective cover.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- Clean the appliance
Cleaning
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- The micro mineral roller can be
washed under water to remove the
remaining impurities
Supplies
- Supplies, micro mineral rollers, can
be acquired from distributors and
authorised establishments (such as
filters, etc.) for your appliance model.
- Always use original supplies, designed specifically for your appliance
model.
-Batteries of type: LR03 (AAA) 1.5V
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
Page 12
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be
dangerous.
For EU product versions and/or in
the case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
How to remove the batteries from the
interior of the device:
To remove the batteries, once the life
of the appliance, proceed as follows:
- Safely remove the battery from its
housing.
- This symbol means that
the product may include a
battery or batteries; the user
must remove them before
disposing of the product.
Remember that batteries
must be disposed of in duly
authorised containers. Do not dispose
of them in fire.
This appliance complies with Directive 2004/108/EC Electromagnetic
Compatibility and Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Page 13
Français
ÉLIMINATEUR DE DURETÉS
PIED-CARE
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Couvercle protecteur
B Corps
C Bouton marche/arrêt et sélecteur
de vitesse
D Interrupteur de verrouillage
E Tête
F Bouton ouverture de tête
G Bouton pour changer le rouleau de
micro-minéraux
H Rouleau de micro-minéraux
I Couvercle logement batteries
J Rouleaux de rechange
K Brosse de nettoyage
• Piles non comprises
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
- Évitez tout contact avec le liquide
de la batterie. En cas de contact
accidentel avec les yeux, lavez-les et
allez voir un médecin. Le liquide que
contient la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
Utilisation et précautions :
- Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas exposer l’appareil à de fortes
températures.
- Garder et ranger l’appareil en lieu
sec, sans poussière et loin des rayons
solaires.
- N’ouvrir la/les batterie(s) en aucun
cas.
- Lorsque vous n’utiliserez pas la
batterie, veillez à l’éloigner d’autres
objets métalliques tels que des
trombones, des monnaies, des clefs,
Page 14
etc. qui pourraient connecter un pôle
à l’autre.
- Évitez de provoquer un court-circuit
entre les terminaux de la batterie, vu
qu’il existe un risque d’explosion ou
incendie.
- Ranger la/les batterie(s) dans un
endroit où la température ne dépasse
pas les 40ºC.
- N’utilisez l’appareil qu’avec sa
(ses) batterie(s) spécialement
créée(s) à cet effet. L’utilisation de
toute(s) autre(s) batterie(s) pourrait
occasionner un danger d’explosion ou
d’incendie.
Service :
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Montage de la/des batterie(s)
- AVERTISSEMENT: durant le processus de manipulation de la batterie,
ne pas toucher simultanément ses
deux pôles, vu que cela provoquerait
une décharge partielle de son énergie
stockée, réduisant directement sa
longévité.
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
- Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en respectant la polarité
indiquée (Fig. 1)
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
- Il est essentiel que les batteries
soient du même type et de la même
charge. Ne jamais mélanger les batteries rechargeables avec des piles de
carbone-zinc ou piles alcalines.
Mode d’emploi
Usage :
- Retirer le couvercle de protection
(Fig. 2).
- Mettre l’appareil en marche, en
actionnant l’interrupteur marche/
arrêt, en appuyant sur le bouton de
verrouillage D.
- Sélectionnez la vitesse de votre
choix, 1 ou 2 (Fig. 3)
- Glisser doucement le rouleau
d’avant en arrière sur les durillons,
les cors et les rugosités, pour les
éliminer rapidement et facilement.
(Fig. 4)
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Placer le couvercle de protection.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Le rouleau de micro-minéraux peut
se laver sous l’eau pour retirer les
restes d’impuretés
Page 15
Accessoires
- Les distributeurs et les établissements autorisés se chargeront de
fournir les pièces de rechange, rouleau de micro-minéraux, pour votre
modèle d’appareil.
- Utiliser toujours des accessoires
originaux, spécifiquement créés pour
votre modèle d’appareil.
-Piles du type : LR03(AAA) de 1,5V
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de
concentrations de substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Comment extraire les batteries de
l’appareil :
Pour retirer les batteries une fois la
vie de l’appareil terminée, réaliser les
actions suivantes :
- Retirer la batterie de son logement,
en toute sécurité.
- Ce symbole signifie que le
produit peut disposer de
piles ou de batteries, que
vous devez retirer avant de
vous défaire du produit.
Rappelez-vous que les piles/
batteries doivent être déposées dans
des conteneurs spéciaux autorisés et
qu’elles ne doivent pas être jetées au
feu.
Cet appareil est certifié conforme à
la Directive 2004/108/EC en matière
de Compatibilité Électromagnétique
et la Directive 2011/65/EU relative
à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et
électroniques.
Page 16
Deutsch
HORNHAUTENTFERNER
PIED-CARE
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen, dass Sie sich
für ein TAURUS Gerät entschieden
haben.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Schutzabdeckung
B Gehäuse
C Ein-/Aus- und Geschwindigkeitswahlschalter
D Riegel
E Entfernerkopf
F Entfernerkopf-Öffnungstaste
G Taste zum Auswechseln der
Mikromineralien-Rolle
H Mikromineralien-Rolle
I Batteriefachdeckel
J Ersatzrolle
K Reinigungsbürste
• Batterien nicht enthalten
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
einschalten, und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung
dieser Gebrauchsanweisungen kann
Unfälle zur Folge haben.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit aus
dem Akku ausgelaufenen Flüssigkeiten. Falls Ihre Augen dennoch mit
diesen in Kontakt kommen, spülen
Sie sie mit viel klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die
ausgelaufene Akkuflüssigkeit kann
zu Reizungen oder Verbrennungen
führen.
Gebrauch und Pflege:
- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör
oder Ersatzteile nicht richtig befestigt
sind.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
-Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fach, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen werden.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Vermeiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Das Gerät darf keinen extremen
Temperaturen ausgesetzt werden.
- Das Gerät an einem trockenen,
staubfreien und vor Sonnenlicht
geschützten Ort aufbewahren.
- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall
geöffnet werden.
Page 17
- Halten Sie nichtbenutzte Batterien
von Gegenständen aus Metall wie
Büroklammern, Münzen etc. fern,
die den einen Pol mit dem anderen
verbinden könnten.
- Vermeiden Sie, einen Kurzschluss
zwischen den Batteriekontakten zu
erzeugen, da Explosions- oder Brandgefahr besteht.
- Bewahren Sie die Batterie/n an einem Ort auf, wo die Temperatur nicht
über 40ºC steigen kann.
- Verwenden Sie das Gerät nur
mit der / den Batterie/n, für die es
speziell konzipiert worden ist. Durch
die Verwendung einer Batterie / von
Batterien eines anderen Typs besteht
Explosions- oder Brandgefahr.
Service:
- Unsachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Einsetzen der Batterie/n
- Während Sie die Batterie handhaben, ist darauf zu achten, die beiden
Pole nicht gleichzeitig anzufassen, da
dadurch die gespeicherte Energie entladen und ihre Lebensdauer unmittelbar beeinträchtigt werden kann.
- Entfernen Sie den Deckel des
Batteriefachs.
- Setzen Sie die Batterie/n ins
Batteriefach ein. Achten Sie auf die
gekennzeichnete Polarität (Abb.1).
- Entfernen Sie den Deckel des
Batteriefachs.
- Es ist wichtig, dass die Batterien
vom gleichen Typ und von gleicher
Spannung sind. Verwenden Sie
niemals wiederaufladbare Batterien
zusammen mit Zink-Kohle- oder
Alkali-Batterien.
Gebrauchsanweisung
Gebrauch:
- Entfernen Sie die Schutzkappe
(Abb. 2).
- Stellen Sie das Gerät ein, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter betätigen und
den Riegel drücken (D).
- Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit 1 oder 2 ein (Abb. 3).
- Führen Sie die Rolle sanft aus
verschiedenen Richtungen über
Hornhaut, Hühneraugen und raue
Hautstellen. Die Hornhaut lässt sich
leicht und schnell entfernen (Abb. 4).
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/
Ausschalter ab.
- Setzen Sie die Schutzkappe auf.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fach, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen werden.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
Page 18
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Die Mikromineralien-Rolle können
Sie unter fließendem Wasser
abwaschen, um Verunreinigungen zu
entfernen.
Ersatzteile und Betriebsmittel
- Bei autorisierten Handelsvertretern
und Verkaufsstellen erhalten Sie
Verbrauchsmaterial und Mikromineralien-Rollen für Ihr Gerätemodell.
- Verwenden Sie stets für Ihr Gerät
geeignete Original-Verbrauchsmaterialien.
-Batterietyp: 1,5V LR03(AAA)
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert.
- Das Produkt gibt keine Substanzen
in für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Wie Sie die Batterien aus dem Gerät
entfernen:
Zum Entfernen der Batterien am
Ende der Lebensdauer des Gerätes
verfahren Sie wie folgt:
Nun können Sie ohne Gefahr die
Batterie aus dem Fach nehmen.
- Dieses Symbol bedeutet,
dass das Produkt Batterien
beinhalten kann, die vor der
Entsorgung entnommen
werden sollen. Beachten
Sie, dass die Batterien in
dafür geeigneten Containern entsorgt
werden sollen. Und nicht ins Feuer
geworfen werden dürfen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie
2004/108/EC über elektromagnetische Verträglichkeit, und Richtlinie
2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Page 19
Italiano
LEVIGATORE PER TALLONI
PIED-CARE
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Coperchio di protezione
B Corpo
C Pulsante di avvio / arresto e selettore di velocità
D Interruttore di blocco
E Testina
F Pulsante di apertura della testina
G Pulsante per la sostituzione del
rullo ai microminerali
H Rullo ai microminerali
I Coperchio del vano batterie
J Rulli di ricambio
K Spazzola per pulizia
• Pile non incluse
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La
mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
- Evitare qualsiasi contatto con il
liquido che può fuoriuscire dalla batteria. In caso di contatto accidentale
con gli occhi, rivolgersi a un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria
può provocare irritazioni o ustioni.
Precauzioni d’uso:
- Non utilizzare l’apparecchio se gli
accessori non sono correttamente
collegati.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo di accensione/spegnimento non è funzionante.
- Rimuovere le pile o batterie
dall’apparecchio se non lo si utilizza
per un lungo periodo.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Non consentirne l’utilizzo a bambini
o persone che non siano familiari con
il suo funzionamento.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Non esporre l’apparecchio a temperature estreme.
- Conservare e riporre l’apparecchio in
luogo asciutto, lontano dalla polvere e
dalla luce del sole.
- Non aprire la/e batteria/e per nessun
motivo.
- Quando la batteria non è in uso,
mantenerla lontana da altri oggetti
metallici quali fermacarte, monete,
chiavi, ecc, che possano collegare fra
loro i due poli.
- Evitare di provocare un cortocircuito
fra i poli della batteria per pericolo di
esplosione o incendio.
Page 20
- Custodire la/e batteria/e in luoghi
dove la temperatura non superi i
40ºC.
- Usare l’apparecchio solo con
la/e batteria/e per la quale è stato
progettato. L’uso di qualunque altra
batteria/e potrebbe rappresentare un
rischio di esplosione o incendio.
Servizio:
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Montaggio della/e batteria/e
- Avvertenza: nel manipolare la batteria, evitare di toccare contemporaneamente i due poli in quanto ciò provocherebbe una scarica dell’energia
immagazzinata, compromettendo
direttamente la vita della batteria.
- Rimuovere il coperchio del vano
batteria/e.
- Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando la polarità indicata (Fig. 1).
- Chiudere il coperchio del vano
batteria/e.
- È indispensabile che le batterie
siano dello stesso tipo e carica. Non
usare insieme batterie ricaricabili con
pile di zinco-carbone o pile alcaline.
Modalità d’uso
Uso:
- Rimuovere il coperchio di protezione
(Fig. 2).
- Mettere in funzione l’apparecchio,
azionando l’interruttore di avvio /
arresto, premendo il pulsante di
blocco D.
- Selezionare la velocità desiderata
scegliendo tra 1 e 2 (Fig 3)
- Far scorrere delicatamente il rullo
in avanti e indietro su duroni, calli
e asperità, in modo da eliminarli in
maniera rapida e semplice (Fig 4).
- Rimuovere le pile o batterie
dall’apparecchio se non lo si utilizza
per un lungo periodo.
- Pulire l’apparecchio.
Pulizia
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi
o prodotti a pH acido o basico come
la candeggina, né prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi, né lavarlo con
acqua corrente.
- È possibile lavare il rullo ai microminerali con acqua corrente per
eliminare i resti delle impurità
Ricambi
- È possibile acquistare i materiali
di consumo e i rulli ai microminerali
adatti al modello utilizzato presso
distributori e stabilimenti autorizzati.
- Usare sempre ricambi originali, progettati specificamente per il modello
dell’apparecchio utilizzato.
- Tipo di pile: LR03(AAA) da 1,5V
Page 21
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi a
un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smontare
o riparare l’apparecchio in quanto
ciò potrebbe comportare rischi di
sicurezza.
Per i prodotti dell’Unione Europea
e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono
l’imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Per lo smaltimento,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze
dannose per l’ambiente.
Come rimuovere le batterie dall’interno
dell’apparecchio:
Per rimuovere le batterie, al termine
della sua durata utile, procedere a:
- Estrarre con sicurezza la batteria dal
suo alloggio.
Questo simbolo indica che il
prodotto può contenere pile
o batterie. Toglierle prima di
gettare il prodotto. Le pile/
batterie vanno depositate
negli appositi contenitori
per la raccolta. E non devono mai
essere gettate nel fuoco
Questo apparecchio è conforme
alla Direttiva 2004/108/EC sulla
Compatibilità Elettromagnetica et alla
Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Page 22
Português
ELIMINADOR DE DUREZAS
PIED-CARE
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Tampa protectora
B Corpo
C Botão ligar/desligar e selector de
velocidades
D Interruptor de bloqueio
E Cabeça
F Botão abrir cabeça
G Botão para mudar o rolo de microminerais
H Rolo microminerais
I Tampa alojamento baterias
J Rolos de substituição
K Escova limpeza
• Pilhas não incluídas
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho
e guardá-lo para consultas futuras.
A não observação e cumprimento
destas instruções pode resultar num
acidente.
- Evite qualquer contacto com o
líquido que se pode desprender da
bateria. Em caso de contacto aciden-
tal com os olhos, lave-os e consulte
imediatamente um médico. O líquido
derramado pela bateria pode provocar
irritações ou queimaduras.
Utilização e cuidados:
- Não utilizar o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente
montados.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
- Retirar as pilhas ou baterias do
aparelho no caso de não o utilizar
durante longos períodos de tempo.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- Não permitir que seja utilizado por
pessoas não familiarizadas com este
tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não expor o aparelho a temperaturas extremas.
- Manter e guardar o aparelho num
local seco, sem pó e afastado da luz
solar.
- Não abrir a(s) bateria(s) em nenhuma situação.
- Quando a bateria não estiver a ser
usada, mantenha-a afastada de outros
objectos metálicos como clipes de
prender papéis, moedas, chaves, etc.,
que possam ligar um pólo ao outro.
- Evite provocar um curto-circuito
Page 23
entre os terminais da bateria, uma
vez que existe risco de explosão ou
incêndio.
- Guardar a(s) bateria(s) num local
onde a temperatura não ultrapasse
os 40 ºC.
- Utilize o aparelho apenas com a(s)
bateria(s) com a(s) qual(is) foi especificamente concebido. A utilização
de outra(s) bateria(s) pode apresentar
risco de explosão ou incêndio.
Manutenção:
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
Montagem da(s) bateria(s)
- Nota: Durante o processo de
manuseamento da bateria, não tocar
simultaneamente nos dois pólos, uma
vez que isso provocaria uma descarga
por parte da sua energia armazenada,
afectando directamente a vida útil
da bateria.
- Retirar a tampa do compartimento
da(s) bateria(s).
- Colocar a(s) bateria(s) no seu compartimento, respeitando a polaridade
indicada (Fig. 1).
- Fechar a tampa do compartimento
da(s) bateria(s).
- É fundamental que as baterias
sejam do mesmo tipo e carga. Nunca
misturar baterias recarregáveis com
pilhas de carbono-zinco ou pilhas
alcalinas.
Modo de emprego
Utilização
- Retirar a tampa protectora (Fig. 2).
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o interruptor ligar/
desligar e pressionando o botão de
bloqueio D.
- Seleccionar a velocidade pretendida, 1 ou 2 (Fig 3)
- Fazer deslizar o rolo suavemente
para a frente e para trás ao longo das
durezas, calos e asperezas. Serão
eliminados de forma rápida e fácil
(Fig 4)
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Parar o aparelho, accionando o
interruptor de ligar/desligar.
- Colocar a tampa protectora.
- Retirar as pilhas ou baterias do
aparelho no caso de não o utilizar
durante longos períodos de tempo.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
- O rolo de microminerais pode ser
lavado sob a água para retirar as
restantes impurezas.
Consumíveis
- Os consumíveis (rolos de micromi-
Page 24
nerais, etc.) para o seu modelo de
aparelho poderão ser adquiridos nos
distribuidores e estabelecimentos
autorizados.
- Usar sempre consumíveis de
origem, concebidos especificamente
para o seu modelo de aparelho.
- Pilhas do tipo: LR03(AAA) de 1,5 V
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar ou
reparar, já que pode ser perigoso.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados
para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem
ser consideradas nocivas para o
ambiente.
Como retirar as baterias do interior do
aparelho:
Uma vez terminada a vida útil do
aparelho, para retirar as baterias
proceder da seguinte forma:
- Extrair com segurança a bateria do
seu alojamento.
- Este símbolo significa que
o produto pode conter
pilhas ou baterias no seu
interior, que devem ser
retiradas antes de se
desfazer do produto.
Lembre-se que as pilhas/baterias
devem ser depositadas em
contentores especiais autorizados. e
que nunca devem ser colocadas no
fogo.
Este aparelho cumpre a Directiva
2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética, a Directiva
2011/65/EU sobre restrições à utilização de determinadas substâncias
perigosas em aparelhos eléctricos e
electrónicos.
Page 25
Nederlands
EELTVERWIJDERAAR
PIED-CARE
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Beschermingsdeksel
B Romp
C Aan/uit en snelheidskeuzeschakelaar
D Blokkeerschakeling
E Schuurkop
F Knop om de schuurkop te ontgrendelen
G Knop voor het verwisselen van de
rol met micromineralen
H Rol met micromineralen
I Batterijklepje
J Reserverollen
K Reinigingsborsteltje
• Batterijen niet meegeleverd
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar
ze voor latere raadpleging. Het niet
naleven en veronachtzamen van deze
voorschriften kan een ongeluk tot
gevolg hebben.
- Vermijd elk contact met de vloeistof
die uit de batterij kan lekken. Bij contact met de ogen, de ogen met water
spoelen en een arts raadplegen. De
gelekte batterijvloeistof kan irritaties
en brandwonden veroorzaken.
Gebruik en onderhoud:
- Het apparaat niet gebruiken indien
de accessoires niet correct aangekoppeld zijn.
- Het apparaat niet gebruiken als de
aan/uit-knop niet werkt.
- Als U het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- Laat niet toe dat het apparaat
gebruikt wordt door gehandicapten,
kinderen of door personen die niet
vertrouwd zijn met dit type producten.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat
ze niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Het apparaat niet blootstellen aan
extreme temperaturen.
- Het apparaat op een droge en
donkere plaats opbergen en bewaren.
- Onder geen voorwaarde de
batterij(en) openmaken.
- Houd de batterij, wanneer deze niet
gebruikt wordt, verwijderd van andere
metalen voorwerpen zoals paperclips,
muntstukjes, sleutels, etc. om te
vermijden dat de polen met elkaar in
contact kunnen komen
Page 26
- Vermijd kortsluiting tussen de accupolen, dit kan leiden tot ontploffingsof brandgevaar.
- Bewaar de batterij(en) op een plaats
waar de maximale temperatuur 40ºC
is.
- Gebruik het apparaat uitsluitend
met batterijen waarvoor het apparaat
specifiek ontworpen is. Het gebruik
van andere batterijen kan explosiegevaar of brand veroorzaken.
Service:
- Een onjuist gebruik, of een gebruik
dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en
doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Batterij(en) plaatsen
- Tijdens het proces van het plaatsen
van de batterij dient U niet de twee
polen tegelijkertijd aan te raken,
aangezien dit een lozing van een
deel van de opgeslagen energie zou
veroorzaken, wat gevolgen heeft voor
de levensduur van de batterij.
- Verwijder het dekseltje van het
batterijvak.
- Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hierbij op de aangegeven
positie van de polen (Abf. 1)
- Verwijder het dekseltje van het
batterijvak.
- Het is van uiterst belang dat de batterijen hetzelfde model zijn en tevens
evenveel opgeladen. Gebruik nooit
oplaadbare batterijen met koolstofzinkbatterijen of alkalinebatterijen.
Gebruiksaanwijzing
Gebruik:
- Verwijder de beschermkap (Afb 2).
- Zet het apparaat aan met de aan/
uitschakelaar, waarbij u op de blokkeerknop D drukt.
- Kies de gewenste snelheid (1 of 2)
(Afb. 3)
- Trek de rol langzaam over het eelt
en ruwe huid. Deze worden snel en
eenvoudig verwijderd (Afb. 4)
Na gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door op de aan-/
uit-knop te drukken.
- Plaats de beschermkap.
- Als U het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
- De rol met micromineralen kan in
water afgewassen worden, om verontreinigingen te verwijderren.
Vervangingsonderdelen
- Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij de distributeur en winkels.
Dit betreft voor dit apparaat rollen
met micromineralen.
- Gebruik steeds originele componen-
Page 27
ten, specifiek ontworpen voor het door
u gebruikte model.
-Type batterijen: LR03(AAA) van 1,5V
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor producten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het product
afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal.
Als u zich van dit materiaal wenst te
ontdoen, kunt u gebruik maken van
de openbare containers die voor ieder
type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn
voor het milieu.
Hoe haalt U de batterijen uit het
apparaat:
Hiervoor moet u:
- Haal voorzichtig de batterij van zijn
plaats.
- Dit symbool betekent dat
het product batterijen of
accu’s kan bevatten die uit
het product gehaald moeten
worden als het product
verwijderd wordt. Denk
eraan dat de batterijen/accu’s in
speciaal daarvoor voorziene
containers gegooid moeten worden en
dat ze nooit in het vuur gegooid
mogen worden
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2004/108/EC, met
betrekking tot elektromagnetische
compatibiliteit, met de richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot
beperkingen in de toepassing van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en
met de richtlijn.
Page 28
Polski
TARKA DO ZROGOWACEŃ STÓP
PIED-CARE
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu
gospodarstwa domowego marki
TAURUS.
Jego technologia, forma i
funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Opis
A Pokrywa ochronna
B Korpus
C Przycisk on/off i wybór prędkości
D Wskaźnik blokady
E Głowica
F Przycisk otwarcia głowicy
G Przycisk wymiany pumeksu
H Pumeks
I Pokrywa przegrody na baterie
J Pumeks zamienny
K Szczotka czyszcząca
• Baterie nie są dołączone do
zestawu
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego
użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję
przed uruchomieniem urządzenia
i zachować ją w celu późniejszych
konsultacji. Nieprzestrzeganie
niniejszej instrukcji może prowadzić
do wypadku.
- Należy unikać kontaktu z płynem,
który może wyciec z baterii. W razie
przypadkowego kontaktu z oczami
należy przemyć wodą i skontaktowac
się z lekarzem. Płyn z baterii może
spowodować podrażnienia lub
opażenia.
Używanie i konserwacja:
- Nie używać urządzenia, jeśli jego
akcesoria lub ltry nie są odpowiednio dopasowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie
działa przycisk włączania ON/OFF.
- Wyjąć baterię z urządzenia w razie
długiej przerwy w jego użytkowaniu.
- Urządzenie to zaprojektowane
zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Nie pozwalać, by korzystały z niego
osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne
lub dzieci.
- Dzieci powinny pozostać pod
czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
- Przechowywać to urządzenie w
miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub
osób niepełnosprawnych.
- Nie wystawiać urządzenia na wysokie temperatury.
- Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, gdzie nie ma kurzu, i z
dala od światła słonecznego.
- Nie otwierać baterii pod żadnym
pozorem.
- Gdy nie używa się baterii, należy
unikać przedmiotów metalowych
blisko baterii.
- Uważać, by nie spowodować
spięcia pomiędzy dwoma bateriami,
Page 29
gdyż istnieje ryzyko wybuchu lub
pożaru.
- Przechowywać baterię w miejscach,
gdzie temperatura nie przekracza
40ºC.
- Należy używać tylko specjalnie do
tego zaprojektowanych bateri. Użycie
innych baterii może grozić wybuchem
lub pożarem.
Serwis techniczny:
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Założenie baterii
- Ostrzeżenie: w trakcie wkładania
baterii, zwrócić szczególną uwagę,
aby nie dotykać palcami obu biegunów jednocześnie, gdyż może to
wywołać uwolnienie zmagazynowanej energii i może wpłynąć ujemnie
na jej żywotność.
- Zamknąć pokrywkę przegródki na
baterie.
- Włożyć baterię do przwegródki
zgodnie z polaryzacją (Rys. 1)
- Zamknąć pokrywkę przegródki na
baterie.
- Bardzo ważne jest, by baterie były
tego samego typu i miały identyczne
napięcie. Nie należy mieszać baterii
wielokrotnego ładowania z batieriami
węglowo-cynkowymi lub alkalicznymi.
Instrukcja obsługi
Użycie:
- Zdjąć pokrywę (Rys. 2).
- Włączyć urządzenie przyciskiem
on/off i przycisnąć przycisk blokady
D.
- Wybrać pożądaną prędkość 1 lub
2 (Rys.3)
- Przesunąć pumeks powoli po
zrogowaceniach do przodu i do tyłu.
Zostaną zmniejszone szybko i łatwo.
(Rys 4)
Po zakończeniu używania
urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą
przycisku ON/OFF.
- Założyć pokrywę.
Wyjąć baterię z urządzenia w razie
długiej przerwy w jego użytkowaniu.
- Wyczyścić urządzenie.
Czyszczenie
- Czyścić urządzenie wilgotną
szmatką zmoczoną kilkoma kroplami
płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia
urządzenia rozpuszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak
chlor, ani środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie
ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Należy myć pumeks pord kranem,
aby go oczyścić z resztek skóry.
Części zużywalne
- W autoryzowanych punktach
sprzedaży lub u dystrybutorów
można zakupić części zamienne,
akcesoria lub pumeks.
- Należy zawsze używać oryginalnych części, specjalnie
zaprojektowanych do tego modelu
urządzenia.
-Baterie: LR03(AAA)1,5V
Page 30
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie
do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać,
ponieważ może to być niebezpie-
czne.
Dla urządzeń wyprodukowanych
w Unii Europejskiej i w przypadku
wymagań prawnych obowiązujących
w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane
jest opakowanie tego urządzenia,
znajdują się w ramach systemu
zbierania, klasykacji oraz ich
odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do tego
typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane
za szkodliwe dla środowiska.
Sposób wyjmowania akumulatorów z wnętrza urządzenia:
Aby wyjąć akumulator po całkowitym
zużyciu urządzenia, należy:
- Ostrożnie wyjąć akumulator z jego
miejsca.
- Symbol ten oznacza, że
produkt może posiadać
wewnątrz baterie lub
akumulatory, które to
powinny zostać uprzednio
wyjęte przed pozbyciem się
produktu. Pamiętać należy, że
baterie/akumulatory powinny zostać
złożone w specjalnych autoryzowanych kontenerach. I nie mogą
być one nigdy wrzucane do ognia.
Urządzenie spełniające wymogi
Ustawy 2004/108/EC o Zgodności
Elektromagnetycznej i Ustawy
2011/65/EU w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Page 31
Ελληνικ
ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΣΚΛΗΡΟΎ ΔΈΡΜΑΤΟΣ
PIED-CARE
Εκλεκτέ μας πελτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες
την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο
και τη λειτουργικότητά της, μαζί
με το γεγονός ότι ξεπερνά τις
αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα
ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Προστατευτική τάπα
B Σώμα
C Κουμπί στάσης, ενεργοποίησης και
επιλογέας ταχύτητας
D Διακόπτης εμπλοκής
E Κεφαλή
F Κουμπί ανοίγματος κεφαλής
G Κουμπί για να αλλάξετε το ρολό
μικρο-ορυκτών
H Ρολό μικρο-ορυκτών
I Σκέπασμα θέσης μπαταριών
J Ρολά ανταλλακτικά
K Βουρτσάκι καθαρισμού
• Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το
για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν
διαβάσετε και δεν τηρήσετε αυτές
τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
ατύχημα.
- Αποφεύγετε την οποιαδήποτε
επαφή με το υγρό που μπορεί να
βγει από τη μπαταρία. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής με τα μάτια, πλύνετε
τα και απευθυνθείτε σε ένα γιατρό.
Το υγρό που έχει βγει από την
μπαταρία, μπορεί να προξενήσει
ερεθισμό ή εγκαύματα.
Χρήση και προσοχή:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή,
εάν τα αξεσουάρ της δεν έχουν
συνδεθεί σωστά.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή
αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός
λειτουργίας/παύσης.
- Εάν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί η συσκευή για
αρκετό χρόνο, τότε να βγάλετε τις
μπαταρίες ή στήλες.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Μην επιτρέψετε να την
χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν
είναι εξοικειωμένα με αυτού του
είδους τα προϊόντα, παιδιά ή άτομα
με ειδικές ανάγκες.
- Τα παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι
πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή
μακριά από τα παιδιά και/ή από
άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Η συσκευή να μην εκτίθεται σε
ακραίες θερμοκρασίες.
- Η συσκευή να διατηρείται και να
φυλάσσεται σε ένα στεγνό μέρος,
χωρίς σκόνη και μακριά από το
ηλιακό φως.
Page 32
- Να μην ανοίγετε για κανέναν
απολύτως λόγο, τη/τις μπαταρία/ες.
- Όταν η μπαταρία δεν
χρησιμοποιείται, να την διατηρείτε
μακριά από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα, όπως συνδετήρες
χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, κτλ. που
μπορεί να συνδέσουν τον ένα πόλο
με τον άλλο.
- Αποφεύγετε την πρόκληση ενός
βραχυκυκλώματος μεταξύ των πόλων
της μπαταρίας, μια και υπάρχει ο
κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
- Να φυλάτε τη/τις μπαταρία/ές σε
μέρη όπου η θερμοκρασία να μην
ξεπερνά τους 40ºC.
- Να χρησιμοποιείτε την συσκευή
μόνον με την/τις μπαταρία/ες για
την/τις οποία/ες έχει συγκεκριμένα
σχεδιαστεί. Η χρήση οποιουδήποτε
άλλου τύπου μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή
πυρκαγιάς.
Σέρβις:
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση
ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
Μοντρισμα της/των μπαταρίας/
ιών
- Προειδοποίηση: Κατά την διάρκεια
χειρισμού της μπαταρίας, να μην
αγγίζετε ταυτόχρονα τους δυο
πόλους της, μια και κάτι τέτοιο θα
προκαλούσε μια ηλεκτρική εκφόρτιση
ενός μέρους της αποθηκευμένης
ενέργειάς των, επηρεάζοντας
απευθείας στην διάρκεια ζωής των.
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την
υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
Συνδέσετε την/τις μπαταρία/ίες στην
υποδοχή της/των, σεβόμενοι την
ενδεικνυόμενη πολικότητα (Σχ. 1)
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την
υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
- Είναι σημαντικότατο το ότι οι
μπαταρίες να είναι του ίδιου είδους
και φορτίου. Ποτέ να μην αναμιγνύετε
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με
στήλες ψευδαργύρου-άνθρακος, ή
αλκαλικές μπαταρίες.
Οδηγίες χρήσης
Χρήση:
- Αποσύρετε το προστατευτικό
κάλυμμα (Σχ. 2).
- Ενεργοποιήστε την συσκευή με
τον διακόπτη έναρξης/διακοπής,
πατώντας το κουμπί κλειδώματος D.
- Διαλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα 1
ή 2 (Σχ. 3)
- Σύρετε τον ρολό απαλά προς τα
εμπρός και πίσω από τις σκληράδες,
κάλους και το σκληρό δέρμα. Θα
αφαιρεθούν με τρόπο απλό και
γρήγορο (Σχ. 4).
Μόλις σταματήσετε να
χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή,
στρέφοντας τον διακόπτη
λειτουργίας/παύσης.
- Βάλτε το προστατευτικό κάλυμμα.
- Εάν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί η συσκευή για
αρκετό χρόνο, τότε να βγάλετε τις
μπαταρίες ή στήλες.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Page 33
Καθαρισμός
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα
στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή
προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως
η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για
τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε
κάτω από τη βρύση.
- Το ρολό μικρο-ορυκτών μπορεί
να πλυθεί κάτω από το νερό για να
βγουν και οι άλλες ακαθαρσίες.
Aναλώσιμα
- Στους εξουσιοδοτημένους διανομείς
και καταστήματα σέρβις, θα μπορείτε
να αγοράσετε αναλώσιμα, όπως
ρολά μικρο- ορυκτών, για το μοντέλο
της δικής σας συσκευής.
- Να χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά
αναλώσιμα, σχεδιασμένα ειδικά για
το δικό σας μοντέλο της συσκευής.
- Είδος μπαταριών: LR03(AAA) των
1,5V
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε
ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
επικίνδυνο.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή/και σε περίπτωση που
κάτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην
χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα
ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη
συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής
οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε
ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και
ανακύκλωσής τους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για
το περιβάλλον.
Πως να αποσύρονται οι μπαταρίες
από το εσωτερικό της συσκευής:
Για να βγάλετε τις μπαταρίες, μόλις
έχει τελειώσει η ωφέλιμη ζωή της
συσκευής, κάνετε ως ακολούθως:
- Βγάλτε τότε με σιγουριά την
μπαταρία από την θήκη της.
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει
πως το προϊόν διαθέτει
μπαταρίες στο εσωτερικό
του, τις οποίες θα πρέπει
να αφαιρέσετε πριν
πετάξετε το προϊόν.
Θυμηθείτε πως οι μπαταρίες θα
πρέπει να τοποθετηθούν σε ειδικά
εξουσιοδοτημένους κάδους. Και δεν
πρέπει ποτέ να τις πετάξετε σε
φωτιά.
Το παρόν προϊόν πληροί την
Οδηγία 2004/108/EC περί
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
και με την Οδηγία 2011/65/EU για
τον περιορισμό χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές.
Page 34
Русски
ПРИБОР ДЛЯ УДАЛЕНИЯ
РОГОВИЦЫ
PIED-CARE
Уважаемы покупатель:
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили свой выбор на
электроприборе марки TAURUS
для домашнего использования.
Применение передовых
технологий, современный дизайн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требований
к качеству гарантируют Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Защитная крышка
B Корпус
C Кнопка старт/стоп и
переключатель скоростей
D П е р е к л ю ч а т е л ь б л о к и р о в к и
E Головка
F Кнопка открытия головки
G Кнопка для смены ролика из
микроминералов
H Ролик из микроминералов
I Крышка отсека для
аккумуляторов
J Запасные ролики
K Щеточка для очистки
• Батарейки не прилагаются
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться
прибором, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняйте
ее в течение всего срока жизни
прибора. Несоблюдение норм
безопасности может привести к
несчастному случаю.
- Избегайте контакта с жидкостью,
которая может пролиться из
аккумулятора. При попадании
в глаза немедленно промойте
их водой и обратитесь к врачу.
Аккумуляторная жидкость
вызывает раздражение и ожоги.
Рекомендации по безопасности
для жизни и здоровья:
- Не используйте прибор, если
его аксессуары или расходные
материалы не присоединены
должным образом.
- Не используйте прибор, если
у него неисправна кнопка ВКЛ/
ВЫКЛ.
- Извлеките из прибора батарейки
или аккумулятор, если Вы
планируете не использовать его в
течение длительного промежутка
времени.
- Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать прибор в
промышленных или коммерческих
целях.
- Не позволяйте лицам, не
знакомым с принципами его
работы, недееспособным
людям и детям самостоятельно
пользоваться прибором.
- Не оставляйте его без присмотра
в местах, доступных для детей.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей и / или
недееспособных лиц.
Page 35
- Не подвергайте прибор
воздействию высоких температур.
- Храните прибор в сухом,
защищенном от пыли и солнечных
лучей месте.
- Ни в коем случае не открывайте
аккумулятор/ы.
- Когда батарейки не используются,
храните их в отдалении от
металлических приборов, таких как
скрепки, монеты, ключи, которые
могут вызвать замыкание полюсов.
- Следите за тем, чтобы между
полярно заряженными концами
аккумулятора не произошло
короткое замыкание, поскольку
оно может стать причиной взрыва
или возгорания.
- Guardar la/s batería/s en lugares
donde la temperatura no supere los
40ºC.
- Используйте прибор только с
тем/и аккумулятором/и, которые
были специально разработаны
для него. Применение других
типов аккумуляторов может стать
причиной возгорания или взрыва.
Техническое обслуживание
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантийных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
Установка аккумулятора/ов
- Внимание: Осуществляя
различные манипуляции с
аккумулятором, не касайтесь
одновременно его полярно
заряженных концов, так как за счет
накопленной энергии возникнет
разряд, который сокращает срок
его работы.
- Снимите крышку отсека для
аккумулятора/ов.
- Вставьте аккумулятор/ы в отсек,
соблюдая полярность (Рис. 1).
- Снимите крышку отсека для
аккумулятора/ов.
- Важно, чтобы тип и заряд
аккумуляторов совпадали. Никогда
не вставляйте аккумуляторы
вместе с угольно-цинковыми или
алкалиновыми батарейками.
Инструкция по эксплуатации
Эксплуатация:
- Снимите защитную крышку (рис.
2).
- Включите прибор, активировав
переключатель старт/стоп, нажав
на кнопку блокировки D.
- Выберите желаемую скорость 1
или 2 (рис. 3)
- Аккуратно проведите роликом
вперед и назад по загрубевшим
участкам кожи, мозолям и
натоптышам. Они будут удалены
быстро и легко. (Рис. 4)
После каждого использования:
- Выключите прибор с помощью
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Установите защитную крышку.
- Извлеките из прибора батарейки
или аккумулятор, если Вы
планируете не использовать его в
течение длительного промежутка
времени.
- Вымойте прибор.
Page 36
Чистка и уход
- Протрите корпус прибора
влажной тряпочкой с небольшим
количеством моющего средства и
затем тщательно просушите.
- Не используйте растворители,
окисляющие, хлорные или
абразивные вещества для чистки
прибора.
- Ни в коем случае не погружайте
прибор в воду или другую
жидкость, не помещайте его под
кран с водой.
- Ролик из микроминералов можно
мыть под водой для удаления
остатков загрязнений.
Аксессуары
- У дистрибьюторов и в
авторизированных сервисных
центрах можно приобрести
расходные материалы и
ролики из микроминералов для
используемой модели прибора.
- Используйте только подлинные
аксессуары, специально
разработанные для данной модели
прибора.
- Тип батареек: LR03 (ААА) 1,5 В
Неисправности и способы их
устранения
- Если Вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированный сервисный
центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европейском союзе, и/
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы:
Защита окружающей среды и
вторичная переработка продукта
- В соответствии с требованиями
по охране окружающей среды,
упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для
вторичной переработки. Если вы
захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными
контейнерами для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его
упаковка не содержат веществ,
представляющих опасность для
окружающей среды.
Как извлекать аккумуляторы из
прибора:
Для извлечения батарей из
отслужившего прибора выполните
следующие действия:
- Осторожно вытащите батарею из
отсека.
- Данный символ
означает, что прибор
может содержать
батарейки или
аккумуляторы. Извлеките
их, прежде чем передать
прибор на утилизацию. Помните,
что батарейки/аккумуляторы
следует поместить в специальные
контейнеры. Никогда не бросайте
их в огонь.
Прибор изготовлен в соответствии
с Директивой 2004/108/EC по
электромагнитной совместимости,
Директивой 2011/65/EU
учреждающей систему требований
к экологическому проектированию
продукции, связанной с
энергопотреблением.
Page 37
Roman
ELIMINATOR DE DURITĂȚI
PIED-CARE
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia
acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Descrierea
A Capac protector
B Corpul
C Buton pornit oprit și selector de
viteze
D Întreupător de blocare
E Cap
F Buton deschidere cap
G Buton pentru schimbarea rolei de
micro minerales
H Rolă micro minerale
I Capac locaș baterii
J Role de schimb
K Perie curățare
• Baterii neincluse
Sfaturi si avertizãri privind sigurant
- Cititi cu atentie acest manual
de instructiuni înainte de a pune
aparatul în functiune si pãstrati-l
pentru consulte ulterioare. Necitirea
şi nerespectarea acestor instrucţiuni
pot avea ca rezultat un accident.
- Evitaţi orice contact cu lichidul pe
care îl poate elibera bateria. În cazul
unui contact accidental cu ochii,
spălaţi-i şi consultaţi medicul. Lichidul
vărsat de baterie poate provoca
iritaţie sau arsuri.
Utilizare şi îngrijire:
- Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile şi ltrele sale nu sunt cuplate
corespunzător.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire nu
funcţionează.
- Scoateţi bateriile din aparat dacă
acesta nu este utilizat o perioadă
îndelungată de timp.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
Nu permiteţi utilizarea acestuia
de către persoane care nu sunt
obişnuite cu acest tip de produse,
persoane handicapate sau copii.
- Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a garanta că nu se joacă cu acest
aparat.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Nu expuneţi aparatul la temperaturi
extreme.
- Păstraţi aparatul ferit de umezeală
şi lumina soarelui, fără particule de
praf.
- Nu deschideţi bateria(iile) sub nicio
formă.
- Atunci când bateria nu este utilizată,
păstraţi-o la distanţă de alte obiecte
metalice cum ar cleme pentru hârtii,
Page 38
monezi, chei, etc. care pot conecta
un pol cu celălalt.
- Nu scurtcircuitaţi terminalele bateriei, deoarece există risc de explozie
sau incendiu.
- Păstraţi bateria(iile) în locuri în care
temperatura nu depăşeşte 40ºC.
- Utilizaţi aparatul doar cu bateria(iile)
pentru care a fost special proiectat.
Utilizarea cu orice altă(e) baterie(i)
poate reprezenta un pericol de explozie sau incendiu.
Service:
- Orice utilizare incorectã sau în
dezacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Montarea bateriei(iilor)
- AVERTISMENT: În timpul
manipulării bateriei, nu atingeţi
simultan cele două terminale ale
sale, deoarece se va produce o
descărcare parţială a energiei
stocate, acest lucru inuenţând direct
durata sa de viaţă.
- Bateriile trebuie să e de acelaşi
tip şi cu aceeaşi încărcare. Nu
amestecaţi niciodată bateriile alcaline
cu cele normale (carbon-zinc) şi/sau
reîncărcabile.
Mod de utilizare
Utilizare:
- Scoateți capacul de protecție (Fig.
2).
- Puneți aparatul în funcțiune,
acționând întrerupătorul pornit/oprit,
apăsând butonul de blocare D.
- Selecționați viteza dorită 1 sau 2
(Fig 3)
- Glisați rola ușor în față și înapoi
pentru rugozități, durități și asperități.
Vor eliminate în mod rapid și ușor.
(Fig 4)
Odat încheiat utilizarea aparatului:
- Opriţi aparatul apăsând butonul de
pornire/oprire.
- Instalați capacul de protecție.
- Coateţi bateriile din aparat dacă
acesta nu este utilizat o perioadă
îndelungată de timp.
- Curăţaţi aparatul.
Curãtirea
- Curăţaţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picături
de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu
un factor ph acid sau bazic precum
leşia, sau produse abrazive pentru a
curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt
lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
- Rola de microminerale poate
spălat sub apă pentru a scoate restul
de impurități
Consumabile
- Veți putea achiziționa de la distribuitorii și instituțiile autorizate consumabilele, rolele de micro minerale,
Page 39
pentru modelul dvs. de aparat.
- Utilizaţi întotdeauna consumabile originale, proiectate în mod
special pentru modelul aparatului
dumneavoastră.
-Baterii de tipul: LR03(AAA) de 1,5V
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la
cablul de alimentare, nu incercati
sa schimbati cablul, ar pute periculos. Duceti aparatul la un service
autorizat.
Pentru produsele provenite din
Uniunea Europeană şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
Materialele care alcătuiesc ambalajul
acestui aparat sunt integrate într-un
sistem de colectare, clasicare şi
reciclare.
- Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot considerate dăunătoare pentru mediul
înconjurător.
Modul de extragere a bateriilor din
interiorul aparatului:
Pentru a scoate bateriile odată
terminată durata de viaţă a aparatului, procedaţi astfel:
- Extrageţi cu grijă bateria din locaşul
său.
- Acest simbol semnalează
că produsul poate conţine
pile sau baterii în interiorul
său, care trebuie să se
extragă înainte de predarea
produsului la reziduuri.
Amintiţi-vă că pilele / bateriile trebuie
depozitate în containere speciale
autorizate şi în nici un caz nu pot
aruncate în foc.
Acest aparat respectă Directiva
2004/108/EC privind Compatibilitatea
Electromagnetică, Directiva 2011/65/
EU privind restricțiile la utilizarea
anumitor substanțe periculoase pentru aparate electrice și electronice.
Page 40
Български
УРЕД ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА
ЗАГРУБЯЛА КОЖА
PIED-CARE
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Предпазен капак
B Корпус
C Бутон за включване, изключване
и селектор на скоростите
D Бутон за блокиране
E Накрайник
F Бутон за отваряне на накрайника
G Бутон за смяна на ролката от
микроминерали
H Ролка от микроминерали
I Капак за мястото на съхранение
на батериите
J Резервни ролки
K Четчица за почистване
• Батериите не са включени
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в действие и я запазете за понататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе
до злополука.
- Избягвайте контактa с течността,
която може да изтече от батерията.
В случай на случаен контакт с
очите, незабавно измийте с вода и
посетете лекар. Течността, която
може да изтече от батерията може
да предизвика раздразнения или
изгаряния.
Използване и поддръжка:
- Не използвайте уреда ако
неговите приставки и филтри не са
правилно сглобени.
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Отстранете батериите от уреда,
ако няма да го използвате скоро.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Не позволявайте да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Съхранявайте уреда далеч от
деца и/или инвалиди.
- Не излагайте уреда на екстремно
висока температура.
- Съхранявайте и пазете уреда на
сухо място, без прах и отдалечен
от слънчевата светлина.
- Не отваряйте батерията/
батериите поради каквато и да
било причина.
- Когато батерията не е в употреба,
я дръжте далеч от метални
предмети като кламери, монети,
ключове, и т.н. които могат да
свържат единия полюс с другия.
- Внимавайте да не предизвикате
Page 41
късо съединение между краищата
на батерията, тъй като съществува
риск от взврив или пожар.
- Съхранявайте батерията/
батериите на места, в които
температурата не надвишава 40ºC.
- Използвайте уреда, единствено
cъc специално създадените за
него батерии. Употребата на другa/
други батерия/батерии може да
предизвика риск от експлозия или
пожар.
Сервиз:
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Поставяне на батерията/
батериите
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време
на процеса на манипулация
на батерията, не пипайте
едновременно двата полюса, тъй
като това би причинило изпразване
на натрупаната във Вас енергия,
засягайки директно вашето
дълголетие.
- Отстранете капака на
разпределението за батерията/
батериите.
- Поставете батерията/батериите
на тяхното място, като спазвате
полюсите (Фиг. 1).
- Отстранете капака на
разпределението за батерията/
батериите.
- Много е важно батериите
да бъдат от същият вия и
заряд. Никога не смесвайте
презареждащи се батерии с цинквъглеродни батерии) или алкални
батерии.
Начин на употреба
Употреба:
- Отстранете предпазното капаче
(Фиг. 2).
- Включете уреда, като задействате
бутона за включване/ изключване,
чрез натискане на бутона за
блокиране D.
- Изберете желаната скорост 1-а
или 2-а (Фиг. 3)
- Леко завъртете ролката напред
и назад върху загрубялата и
втвърдена кожа. Грубата кожа ще
изчезне бързо и лесно.(Фиг. 4)
След употреба на уреда:
- Спрете уреда от бутона за
включване/изключване.
- Поставете предпазното капаче.
- Отстранете батериите от уреда,
ако няма да го използвате скоро.
- Почистете уреда.
Почистване
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не
използвайте разтворители и
препарати с киселинен или
основен pH фактор, като белина и
абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте
под крана на чешмата.
- Ролката от микроминерали
Page 42
може да се мие под чешма, за
да премахнете остатъците от
примеси.
Консумативи
- В оторизираните магазини и
официални дистрибутори ще
можете да закупите резервните
части, ролки от микроминерали за
Вашия модел уред.
- Използвайте винаги оригинални
консумативи, специално
предназначени за Вашия модел
уред.
-Вид батерии: LR03(AAA) de 1,5V
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност,
занесете уреда в оторизиран
сервиз за техническо обслужване.
Не се опитвайте да го разглобите
или ремонтирате, тъй като това
може да се окаже опасно.
За продукти от Европейския Съюз
и/или в случай, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране.
- В продукта няма концентрации
на вещества, които могат да се
смятат вредни за околната среда.
Как да отстраним батериите от
вътрешността на уреда:
За да отстраните батериите, след
като експлоатационният живот на
уреда изтече, процедирайте както
следва:
- Безопасно извадете батерията от
мястото й.
- Този символ означава,
че във вътрешността на
уреда може да има
батерии, които трябва да
се извадят, преди да се
освободите от него. Не
забравяйте, че батериите трябва
се оставят в специални контейнери
и никога не трябва да се хвърлят в
огън.
Този апарат е в съответствие
с Директива 2004/108/EC за
електромагнитна съвместимост
и Директива 2011/65/EU за
ограниченията при употребата
на определени опасни вещества
в електрическите и електронни
апарати.
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
Net aprox 0,170gr
Gros weight aprox 0,190
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.