Plancha de vapor
Planxa de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия
Manual Geysers.indb 126/06/12 16:17
Manual Geysers.indb 226/06/12 16:17
ACIG
B
EDH
F
J
Fig.1Fig.2
Manual Geysers.indb 326/06/12 16:17
Español
Plancha de vapor
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho
de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón Spray
B Botón Golpe de Vapor
C Control de regulador de vapor
D Botón Auto Limpieza
E Regulador de Temperatura
F Piloto Luminoso
G Indicador Luminoso de auto desconexión *
H Boca de llenado
I Boquilla Spray
J Suela
*Solo disponible en el modelo Geyser Titanium 2600
Español
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto
de instrucciones antes de poner
el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La
no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un
accidente.
Entorno de uso o trabajo:
- Mantener alejados a niños y
curiosos mientras maneje este
aparato.
- El aparato debe utilizarse y
colocarse sobre una superficie
plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato
a la red, verificar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el voltaje de
red.
- Conectar el aparato a una base
de toma de corriente provista de
toma de tierra y que soporte 16
amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la
toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha
caído, si hay señales visibles de
daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede en contacto
con las superficies calientes del
aparato.
- Caso de usar el aparato en el
Manual Geysers.indb 426/06/12 16:17
exterior, use una prolongación
de cable eléctrico adecuada para
uso exterior.
- Conectar el aparato a una base
de toma de corriente provista de
toma de tierra y que soporte 16
amperios.
- No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No usar el aparato en el caso de
personas insensibles al calor (ya
que el aparato tiene superficies
calefactadas).
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden
provocar quemaduras.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada
cuando el aparato está en funcionamiento.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de alimentación del aparato.
- Hacer uso del asa/s para coger
o transportar el aparato.
- No dar la vuelta al aparato
mientras está en uso o conectado
a la red.
- Para conservar el tratamiento
antiadherente en buen estado, no
utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
- Respetar la indicación de nivel
MAX (Fig. 1)
- Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de
limpieza.
- Desenchufar el aparato de la
red antes de rellenar el depósito
de agua.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico,
no para uso profesional o industrial
- Este aparato puede ser utilizado
personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños con edad
de 8 años y superior, si se les ha
dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica.
- La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión
- Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
Manual Geysers.indb 526/06/12 16:17
discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía
está caliente.
- No guardar ni transportar el
aparato si todavía está caliente.
- Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien
lisa, no la aplique contra objetos
metálicos (por ejemplo contra la
tabla de planchar, botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua
destilada, especialmente si el
agua de la que usted dispone
contiene algún tipo de lodo o es
del tipo “dura” (que contiene
calcio o magnesio).
- El orificio de llenado de agua no
debe ser abierto durante el funcionamiento.
- Usar siempre el aparato bajo
vigilancia.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además
ahorrará energía y prolongará la
vida del aparato.
- No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una superficie.
- No utilizar el aparato sobre
ninguna parte del cuerpo de una
persona o animal.
- No usar el aparato para secar
prendas textiles de ningún tipo.
- ADVERTENCIA: No quedarse
dormido mientras se use este
aparato, ya que existe riesgo de
daños.
- Colocar el mando termostato a
la posición de mínimo (MIN), no
garantiza la desconexión permanente del aparato
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de
mantenimiento del aparato sea
realizado por personal especializado, y que caso de precisar
consumibles/recambios, éstos
sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o
en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el film protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato
por primera vez puede desprender un ligero humo. Al
cabo de poco tiempo este humo cesará.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee
realizar:
Llenado de Agua:
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua
para poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado.
- Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Girar el mando termostato hasta situarlo en la posición
que corresponda a la temperatura deseada.
- No usar temperaturas más altas que las indicadas en
la/s prenda/s a tratar.
Manual Geysers.indb 626/06/12 16:17
• Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon…).
• • Temperatura para seda, lana.
• • • Temperatura para algodón. (Mínima temperatura
para planchar con vapor)
Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido contiene varios tipos de
fibras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente
a la fibra que requiera una temperatura mas baja. (Por
ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester
y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura
correspondiente al polyester).
- Esperar a que el piloto luminoso (F) se desconecte, lo
que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura
adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso (F) se
conectará y desconectará de forma automática, indicado
de este modo el funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.
Planchado en seco:
- El aparato dispone de un regulador de flujo de vapor
que situado en la posición 0, permite planchar en seco
(sin vapor).
Planchado con vapor:
- Es posible planchar con vapor siempre que el depósito
disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la
adecuada.
Control del flujo de vapor:
- El aparato dispone del mando (C) que permite regular el
flujo de vapor.
Spray:
- El spray puede usarse tanto en planchado en seco como
en vapor.
- Pulsar el botón spray ( A ) para efectuar esta operación.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por
primera vez esta función.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra para eliminar
arrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ). Esperar unos segundos a que el vapor penetre en las fibras de la prenda
antes de volver a pulsar nuevamente. Para una óptima
calidad del vapor no aplicar más de tres pulsaciones
sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por
primera vez esta función.
Planchado en vertical:
Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir
en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la
siguiente manera:
- Seleccionar la máxima temperatura de la plancha,
girando en sentido horario el regulador de temperatura.
(Fig 2)
- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el mando
vapor ( B ). Importante: para el algodón y el lino se
aconseja poner la base de la plancha en contacto con el
tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener
la base de la plancha a unos centímetros de distancia.
Función auto-desconexión (auto-off): *
- Con la finalidad del ahorro energético, el aparato pasa
al estadio de auto-desconexión (auto-off) si no se mueve
durante un determinado periodo de tiempo. Cuándo esto
suceda, se escuchara un aviso sonoro y el indicador luminoso de auto-desconexión (G) parpadeará para indicar
que esta función esta activada.
- Auto apagado en posición horizontal: tras aproximadamente 30 segundos, sin mover el aparato.
- Auto apagado en posición vertical: tras aproximadamente 8 minutos, sin mover el aparato
- Para volver al funcionamiento normal simplemente
deberá mover de nuevo el aparato.
*Solo disponible en el modelo Geyser Titanium 2600
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el
mando selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes
de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado
con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Función Autolimpieza:
- Es importante realizar la función autolimpieza al menos
una vez al mes para eliminar los restos de cal y otros
minerales acumulados en el interior del aparato.
- Llenar el depósito hasta su nivel máximo, tal como se
indica en el apartado de “llenado de agua”
- Colocar la plancha en posición vertical, conectar a la
red y seleccionar la máxima temperatura.
- Dejar que el aparato se caliente hasta que el piloto
indique que se ha llegado a la temperatura consignada.
- Desenchufar el aparato y colocarlo en el fregadero.
- Accionar el botón de autolimpieza, y mantenerlo
pulsado.
- Permitir que el agua salga a través de las salidas de vapor de la suela, mientras se agita ligeramente el aparato.
- Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto o cuando
el depósito se vacíe.
- Dejar la plancha en posición vertical hasta que se
enfríe.
Manual Geysers.indb 726/06/12 16:17
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida,
proceder como en caso de avería.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que
en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio
ambiente.
Este símbolo significa que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este símbolo indica que la superficie puede
calentarse durante el uso.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de
Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Manual Geysers.indb 826/06/12 16:17
Català
Planxa de vapor
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de
la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver
superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Botó esprai
B Botó de cop de vapor
C Control del regulador de vapor
D Botó d’auto neteja
E Regulador de temperatura
F Pilot lluminós
G Indicador lluminós d’auto desconnexió *
H Boca d’ompliment
I Bec esprai
J Sola
* Només disponible en el model Geyser Titanium 2600
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell,
llegiu atentament aquest full
d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. El fet de
no seguir aquestes instruccions
pot comportar un accident.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre feu servir l’aparell
- L’aparell s’ha d’utilitzar i
col·locar-se sobre una superfície
plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el
cable elèctric o la clavilla mal-
mesos.
- Abans de connectar l’aparell a
la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb
el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base
de presa de corrent equipada
amb presa de terra i que suporti
com a mínim 16 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica
de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir
adaptadors de clavilla.
- Si algun dels embolcalls de
l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell immediatament de
la xarxa per evitar la possibilitat
d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de
danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de
connexió. No useu mai el cable
elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les
superfícies calentes de l’aparell.
- En cas que feu servir l’aparell a
l’exterior, feu servir una prolongació de cable elèctric adequada
per a ús exterior.
Manual Geysers.indb 926/06/12 16:17
- Connecteu l’aparell a una base
de presa de corrent equipada
amb presa de terra i que suporti
com a mínim 16 ampers.
- No toqueu mai la clavilla de
connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No utilitzeu l’aparell en cas
de persones insensibles al calor
(l’aparell té superfícies calefactades).
- No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden
provocar cremades greus.
- La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada
quan l’aparell està en funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable
d’alimentació de l’aparell.
- Utilitzeu les nanses per agafar o
transportar l’aparell
- No capgireu l’aparell mentre
està en ús o connectat a la xarxa.
- Per conservar el tractament
antiadherent en bon estat, no
utilitzeu sobre l’aparell utensilis
metàl·lics o punxants.
- Respecteu la indicació de nivell
MAX (Fig. 1)
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de
netejar-lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Aquest aparell està pensat
exclusivament per a ús domèstic,
no professional o industrial.
- Aquest aparell pot ser utilitzat
per persones no familiaritzades
amb aquest tipus de producte,
persones discapacitades o nens
amb edat de 8 anys i superior, si
se’ls ha donat la supervisió o instruccions apropiades pel que fa
a l’ús de l’aparell d’una manera
segura i si comprenen els perills
que implica.
- La neteja i el manteniment a
realitzar per l’usuari no els han
de realitzar els nens sense supervisió.
- Mantingueu l’aparell i la seva
connexió de xarxa fora de l’abast
de nens menors de 8 anys.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin
amb l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de
l’abast dels nens i/o persones
discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara
està calent.
- No deseu l’aparell si encara
està calent.
- Per a un correcte funciona-
Manual Geysers.indb 1026/06/12 16:17
ment, manteniu la sola ben llisa
i no l’apliqueu contra objectes
metàl·lics (per exemple contra la
taula de planxar, botons, cremalleres...)
- Es recomana l’ús d’aigua
destil·lada, especialment si
l’aigua de què disposeu conté
algun tipus de llot o és del tipus
“dura” (conté calç o magnesi).
- L’orifici d’ompliment d’aigua no
s’ha d’obrir durant el funcionament.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota
vigilància.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més,
estalviareu energia i allargareu la
vida de l’aparell.
- No deixeu l’aparell en funcionament reposant a sobre d’una
superfície.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap
part del cos d’una persona o
animal.
- No useu l’aparell per assecar
peces tèxtils de cap tipus.
- ADVERTÈNCIA: No us quedeu
adormits mentre utilitzeu aquest
aparell perquè existeix risc de
danys.
- Posar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN)
no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar
consumibles/recanvis, aquests
són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions
d’ús suposa un perill i anul·la la
garantia i la responsabilitat del
fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el film protector de l’aparell.
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament engrassades i per això l’aparell pot fumejar una mica quan
s’endolli per primera vegada.
- Preparar l’aparell concorde a la funció que desitgeu
realitzar:
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua
per poder realitzar operacions amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment.
- Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. 1)
- Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Gireu el comandament termòstat fins a situar-lo en la
posició que correspongui a la temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades que les que
s’indica a les peces que es volen tractar.
• Temperatura per a fibres sintètiques (polièster, niló...).
• • Temperatura per a seda, llana.
• • • Temperatura per a cotó. (Temperatura mínima per
planxar amb vapor).
Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté diversos tipus de fibres,
cal seleccionar la temperatura corresponent a la fibra que
requereixi una temperatura més baixa. (Per exemple, per
un teixit que contingui 60% poliester i 40% cotó, s’ha de
seleccionar la temperatura corresponent al poliester).
- Espereu que el pilot lluminós (F) es desconnecti, la
qual cosa indicarà que l’aparell ha assolit la temperatura
Manual Geysers.indb 1126/06/12 16:17
adient.
- Durant l’ús de l’aparell, l’indicador lluminós (F) es connectarà i desconnectarà de manera automàtica, indicant
així el funcionament dels elements calefactors per a
mantenir la temperatura desitjada.
Planxat en sec:
- L’aparell disposa d’un regulador de flux de vapor que
situat a la posició 0 permet planxar en sec (sense vapor).
Planxat amb vapor:
- És possible planxar amb vapor sempre que hi hagi aigua
al dipòsit i la temperatura seleccionada sigui l’adient.
Control del fluxe de vapor:
- L’aparell disposa d’un comandament (C) que permet
regular el fluix de vapor.
Esprai:
- L’esprai pot utilitzar-se tant per planxar en sec com amb
vapor.
- Premeu el botó esprai (A) per a efectuar aquesta
operació.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per
primera vegada aquesta funció.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor extra per eliminar
arrugues rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor (B). Espereu uns
segons que el vapor penetri a les fibres de la peça abans
de tornar a prémer de nou. Per a una òptima qualitat del
vapor, no apliqueu més de tres pulsacions successives
cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per
primera vegada aquesta funció.
Planxat en vertical
És possible planxar cortines penjades, peces de vestir
directament del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la
manera següent:
- Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant
en sentit horari el regulador de temperatura de la planxa.
(Fig. 2)
- Passeu la planxa de dalt a baix, prement el comandament vapor (B). Important: per al cotó i el lli, és
aconsellable posar la base de la planxa en contacte amb
el teixit. Per a altres teixits més delicats, és aconsellable
tenir la base de la planxa a uns centímetres de distància.
Funció auto-desconnexió (auto-off): *
- Amb la finalitat de l’estalvi energètic, l’aparell passa a
l’estat d’auto-desconnexió (auto-off) si no es mou durant
un període de temps determinat. Quan passi, se sentirà
un avís sonor i l’indicador lluminós d’auto-desconnexió
(G) farà pampallugues per indicar que aquesta funció
està activada.
- Auto apagada en posició horitzontal: després de 30
segons aproximadament sense moure l’aparell.
- Auto apagada en posició vertical: després de 8 minuts
aproximadament sense moure l’aparell.
- Per tornar al funcionament normal simplement heu de
tornar a moure l’aparell.
* Només disponible en el model Geyser Titanium 2600
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN) mitjançant el
comandament selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Buideu l’aigua del dipòsit.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar
abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb
unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni
productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid,
ni el poseu sota l’aixeta.
Funció Autoneteja:
- És important dur a terme la funció autoneteja com a
mínim un cop al mes, a fi d’eliminar les restes de calç i
altres minerals acumulats a l’interior de l’aparell.
- Ompliu el dipòsit fins el nivell màxim, tal com s’indica
a l’apartat d’“ompliment d’aigua”
- Col·loqueu la planxa en posició vertical, connecteu-la a
la xarxa i seleccioneu la temperatura màxima.
- Deixeu que l’aparell s’escalfi fins que el pilot indiqui
que s’ha arribat a la temperatura consignada.
- Desendolleu l’aparell i col·loqueu-lo a l’aigüera.
- Accioneu el botó d’autoneteja i mantingueu-lo premut.
- Deixeu sortir l’aigua a través de les sortides de vapor de
la sola, mentre agiteu lleugerament l’aparell.
- Deixeu anar el botó d’autoneteja després d’un minut o
quan el dipòsit es buidi.
- Deixeu la planxa en posició vertical fins que es refredi.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo
ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la
i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho
exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot
utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
Aquest producte està exempt de concentracions de
substàncies que es puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Manual Geysers.indb 1226/06/12 16:17
Aquest símbol significa que si us voleu desfer
del producte, un cop exhaurida la vida de
l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de
residus autoritzat per a la recollida selectiva de
Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest Aquest símbol indica que la superfície es
pot escalfar durant l’ús.
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de
Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual Geysers.indb 1326/06/12 16:17
English
Steam iron
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand
product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Spray button
B Steam blast button
C Steam regulator control
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Auto-off indicator lamp *
H Fill-up opening
I Spray nozzle
J Soleplate
(*) Only available in model Geyser Titanium 2600
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for
future reference. Failure to follow
and observe these instructions
may result in an accident.
Use or working environment:
- Keep children and bystanders
away when using this appliance.
-The appliance should be used
and kept over a flat and stable
surface.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indica-
ted on the nameplate matches
the mains voltage before plugging
in the appliance.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding
a minimum of 16 amperes.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly.
Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the floor, if there
are visible signs of damage or if
it has a leak.
Never use the electric wire to lift
up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around
the appliance.
- Do not allow the connection cable to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
- If using the appliance outdoors,
use a suitable cord extension.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding
a minimum of 16 amperes.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Manual Geysers.indb 1426/06/12 16:17
Personal safety:
- Do not use the appliance, in the
case persons insensitive to heat
(the appliance has heated surfaces).
Do not touch metal parts or the
body when it is operating, as it
may cause serious burns.
- The temperature of the accessible surfaces may be high when
the appliance is in use.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s
power cable before each use.
- Use the appliance handle/s, to
catch it or move it.
- Do not turn the appliance over
while it is in use or connected to
the mains.
- To keep the non-stick treatment
in good condition, do not use
metal or pointed utensils on it.
- Respect the MAX level indicator
(Fig. 1)
- Disconnect the appliance from
the mains when not in use and
before undertaking any cleaning
task.
- Unplug the appliance from the
mains before refilling the water
tank.
- This appliance is for household
use only, not professional or industrial use.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people or children aged
from 8 years and above if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised
- Keep the appliance and its cable out of reach of children under
the age of eight.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or
the disabled.
- Do not put the appliance away
if it is still hot.
- Do not store or transport the
appliance if it is still hot.
- To ensure that the iron
functions correctly, keep the
iron face smooth and do not
hit it against metallic objects
(for example, the ironing board,
buttons, zips…)
- The use of distilled water is
recommended, especially if the
water in your area contains any
type of grit or is “hard” (contains
calcium or magnesium).
Manual Geysers.indb 1526/06/12 16:17
- The water fill-up opening must
not be left open while the iron is
being used.
- Never leave the appliance unattended while in use.
- Never leave the appliance
connected and unattended if is
not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Never rest the appliance into a
surface while in use.
- Do not use the appliance on any
part of the body of a person or
animal.
- Do not use the appliance to dry
textiles of any kind.
- CAUTION: Do not sleep while
using this appliance, as there is
risk you could be harmed.
- Turn the thermostat control to
the minimum (MIN) setting. This
does not mean that the iron is
switched off permanently.
Service:
- Make sure that the appliance
is serviced only by specialist
personnel, and that only original
spare parts or accessories are
used to replace existing parts/
accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and
void.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective film.
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Some parts of the appliance have been lightly greased.
Consequently, the first time the appliance is used a light
smoke may be detected.
- Prepare the appliance according to the function you
wish to use.
Filling with water:
- It is essential to have filled the deposit with water to be
able to work with steam.
- Open the lid of the filling mouth.
- Fill the deposit taking care to observe the MAX level
(Fig. 1)
- Close the lid of the filling mouth.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the thermostat control to the desired temperature
position.
- Do not use temperatures higher than those indicated on
the garments to be treated.
• Temperature for synthetic fibres (Polyester, Nylon…).
• • Temperature for silk, wool.
• • • Temperature for cotton. (Minimum temperature for
steam ironing)
Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of fibres, select the temperature for the fibre that requires the lowest temperature.
(For example, select the temperature for polyester for an
article made out of 60% polyester and 40% cotton).
- Wait until the pilot light (F) has gone out which will
indicate that the appliance has reached an adequate
temperature.
- During use the pilot light (F) will automatically flash
on and off, thus indicating that the heating elements are
operating in order to maintain the desired temperature.
Dry ironing:
- The appliance has a steam flow regulator that permits
dry ironing (without steam) when placed in the 0 position.
Steam Ironing:
- It is possible to iron with steam whenever the deposit
is filled with water and the adequate temperature is
selected.
Steam flow control:
- The appliance has a (C) control knob that allows to get
the control of the steam flow.
Spray:
- The spray can be used in both steam and dry ironing.
- Press the spray button ( A ) to use this operation.
- The spray button has to be pressed repeatedly to release
the first spray.
Manual Geysers.indb 1626/06/12 16:17
Steam blast:
- This function proportions extra steam for eliminating
wrinkles.
- Press the steam blast button (B). Wait a few seconds
until vapour penetrates the fibres of the garment before
pushing the button again. For optimum steam quality, do
not apply more than three successive blasts.
- The spray button has to be pressed repeatedly to release
the first spray.
Vertical steaming
It is possible to iron hanging curtains, items of clothing
on his hanger, etc. To do so, follow the instructions:
- Select the maximum temperature of the iron, while turning the temperature regulator of the iron in a clockwise
direction.(Fig 2)
- Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam control ( B ). Important: for cotton and
linen, its recommended to put the iron base in contact
with the material. For other more delicated fibres, it’s
recommended to keep the iron base at some centimetres
of distance.
Auto-off function: *
- For energy-saving purposes, the appliance goes to autooff status if it is not moved for a pre-determined time
period. When this happens, an audible warning is heard
and the auto-off indicator lamp (G) flashes, indicating
that the function is active.
- Auto-off in horizontal position: after approximately 30
seconds without moving the appliance.
- Auto-off in vertical position: after approximately 8
minutes without moving the appliance.
- To return to normal functioning, simply move the
appliance again.
(*) Only available in model Geyser Titanium 2600
Once you have finished using the appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the water tank.
- Clean the appliance
- Fill the depository to its maximum level, as indicated on
“water fill” section.
- Place the iron in a vertical position, plug in to the mains
m and select the maximum temperature.
- Leave the appliance to heat up until the pilot light indicates that it has reached its consigned temperature.
- Unplug the appliance and place in the sink.
- Press the self-clean button, and keep it pressed down.
- Let the water flow out through the steam vents in the
base, while lightly shaking the appliance.
- Release the button after a minute or when the tank
becomes empty.
- Leave the iron in the vertical position until it has
cooled.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support
service if problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it
must be replaced and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classification and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type of
material.
The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)
This symbol indicates that the surface may heat
up during use.
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and let it cool
before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any other
liquid, or place it under a running tap.
Self-cleaning function:
- It is important to self-clean the appliance at least once
a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron.
Manual Geysers.indb 1726/06/12 16:17
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on
Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Français
Fer à repasser vapeur
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil
ménager de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant
au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité
les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue
et durable satisfaction.
Description
A Bouton spray
B Bouton coup de vapeur
C Contrôle du débit de vapeur
D Bouton auto-nettoyage
E Sélecteur de température
F Voyant lumineux
G Voyant Lumineux d’arrêt automatique *
H Orifice de remplissage d’eau
I Bec du spray
J Semelle
* Seulement disponible pour le modèle Geyser Titanium
2600
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation
et application de ces instructions
peuvent entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- Tenir l’appareil hors de portée
des enfants et des curieux.
- L’appareil doit être utilisé et
placé sur une surface plane et
stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au
secteur, s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et
supportant au moins 16 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de
la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne
pas utiliser d’adaptateur de prise
de courant.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles
de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais
utiliser le câble électrique pour
lever, transporter ou débrancher
l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de
l’appareil.
- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les
Manual Geysers.indb 1826/06/12 16:17
surfaces chaudes de l’appareil.
- Au cas où vous utiliserez
l’appareil à l’extérieur, utilisez
une rallonge électrique adaptée
pour usage à l’extérieur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et
supportant au moins 16 ampères.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Les personnes insensibles à la
chaleur doivent éviter d’utiliser
cet appareil (puisque celui-ci
présente des surfaces chauffantes).
- Éviter de toucher les parties
chauffantes de l’appareil, vous
pourriez gravement vous brûler.
- Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
surfaces accessibles peut être
élevée.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Utiliser les poignées pour prendre ou transporter l’appareil.
- Ne pas retourner l’appareil
quand il est en cours d’utilisation
ou branché au secteur.
- Pour conserver le traitement
anti-adhésif en bon état, ne pas
y utiliser d’ustensiles métalliques
ou pointus.
- Remplir le réservoir avec une
quantité d’eau respectant le niveau MAX (Fig. 1).
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage
et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique, avant de remplir le
réservoir d’eau.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique et
non professionnel ou industriel.
- Cet appareil peut être utilisé
par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement,
des personnes handicapées ou
des enfants âgés de plus de 8
ans, et ce, sous la surveillance
d’une personne responsable ou
après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionnement
sûr de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage
ou de maintenance de l’appareil
sauf sous la supervision d’un
adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants âgés de moins de 8
ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Manual Geysers.indb 1926/06/12 16:17
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Pour un fonctionnement correct, maintenir la semelle bien
propre, ne l’appliquez pas sur
des objets métalliques (par
exemple, la planche à repasser,
boutons, fermetures éclair, etc.)
- L’usage d’eau distillée est spécialement recommandé, si l’eau
dont vous disposez est boueuse
ou du type “dure“ (contenant du
calcium ou du magnésium).
- Ne pas ouvrir l’orifice de remplissage d’eau lorsque l’appareil
est en marche.
- Toujours utiliser l’appareil sous
surveillance.
- Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez de
l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie de l’appareil.
- Ne pas laisser l’appareil en
marche couché sur une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur
une partie du corps d’une personne ou d’un animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour
sécher des vêtements textiles.
- AVERTISSEMENT: ne pas
s’endormir pendant que vous
utilisez l’appareil, vu qu’il existe
un risque de blessures.
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit
pas l‘arrêt complet de l’appareil.
Service:
- S’assurer que le service de
maintenance de l’appareil est
réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous
auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Enlever le film de protection de l’appareil.
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement
graissées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer
un peu, au moment du premier branchement.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée:
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l’eau
afin de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur.
- Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant
le niveau MAX (Fig. 1)
- Fermer le couvercle du bec de remplissage.
Usage:
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
Manual Geysers.indb 2026/06/12 16:17
- Tourner le sélecteur de température jusqu’à le situer sur
la position de la température désirée.
- Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles
qui sont indiquées sur les vêtements à traiter.
• Température pour les fibres synthétiques (Polyester,
Nylon…).
• • Température pour la soie, la laine.
• • • Température pour le coton. (Température minimum
pour repasser à vapeur)
Max Température pour le lin.
- Si la composition du tissu contient différents types
de fibres, veuillez sélectionner la température correspondante à la fibre qui requiert une température moins
élevée. (Par exemple pour un tissu qui contient 60 % de
polyester et 40 % de coton, la température à choisir est
celle qui correspond au polyester).
- Attendre que le témoin lumineux (F) s’éteigne, ce
qui signifiera que l’appareil a atteint la température
adéquate.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux
(F) s’allumera et s’éteindra automatiquement, en indiquant ainsi le bon fonctionnement des parties chauffantes pour maintenir la température désirée-
Repassage à sec:
- L’appareil dispose d’une commande régulant le flux de
vapeur qui permet, lorsqu’elle est placée à température
minimum, de repasser à sec (sans vapeur).
Repassage à vapeur:
- Pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier que le
réservoir soit plein et que la température sélectionnée
soit l’adéquate.
Contrôle du flux de vapeur:
- L’appareil dispose de la commande (C) qui permet de
contrôler le flux de vapeur.
Spray:
- Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à sec
comme à vapeur.
- Pour réaliser cette opération, appuyer sur le bouton
spray ( A ).
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton
spray.
Coup de vapeur:
- Cette fonction proportionne une vapeur extra pour
éliminer les plis rebelles.
- Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ). Attendre
quelques secondes que la vapeur pénètre dans les fibres
du tissu, avant d’appuyer de nouveau sur le bouton. Pour
obtenir une qualité optimum de vapeur, n’appuyer pas
plus de trois fois successives.
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton
spray.
Repassage vertical:
Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements sur cintres, etc.
Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants:
- Sélectionner la température maximale du fer à repasser,
en tournant en sens horaire le régulateur de température
du fer à repasser. (Fig. 2).
- Passer le fer à repasser de haut en bas en appuyant sur
le bouton coup de vapeur ( B ). Important : pour le coton
et le lin, nous vous conseillons de mettre en contact la
base du fer à repasser avec le tissu. Pour les tissus plus
délicats, nous vous conseillons de l’éloigner quelques
centimètres.
Fonction arrêt automatique (auto-off):*
- Pour une économie d’énergie, l’appareil passe à se
déconnecter automatiquement (auto-off) lorsqu’on ne
l’utilise pas durant un certain temps. À ce moment, cette
fonction s’activera, lancera un avertissement sonore et le
voyant lumineux d’arrêt automatique (G) commencera à
clignoter.
- Arrêt Automatique en position horizontale : après environ 30 secondes, sans utiliser l’appareil.
- Arrêt Automatique en position verticale : après environ
8 minutes, sans utiliser l’appareil.
- Pour que l’appareil se remette à fonctionner normalement, il suffira de le bouger.
* Seulement disponible pour le modèle Geyser Titanium
2600
Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:
- Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur
de température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Retirer l’eau du réservoir.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide
et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
Fonction Autonettoyante:
- Il est important d’effectuer la fonction autonettoyante
au moins une fois par mois, pour éliminer les résidus de
calcaire et d’autres minéraux accumulés dans l’appareil.
- Remplir le réservoir jusqu’au niveau maximum, comme
il est indiqué dans le paragraphe “remplissage d’eau”.
- Placer le fer en position verticale, le brancher au réseau
et sélectionner la température maximale.
- Laisser l’appareil se réchauffer jusqu’à ce que le voyant
indique qu’il est arrivé à la température prévue.
- Débrancher l’appareil et le placer dans l’évier.
- Appuyer sur le bouton d’auto-nettoyage et le maintenir
appuyé.
- Permettre que l’eau puisse couler à travers les sorties
de vapeur de la semelle, tout en agitant légèrement
Manual Geysers.indb 2126/06/12 16:17
l’appareil.
- Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après une minute ou
lorsque le réservoir sera vide.
- Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce qu’il se
refroidisse.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de
procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela
implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit
être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays
d’origine:
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire,
veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous
défaire du produit, une fois que celui-ci n’est
plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que la surface peut se
réchauffer à l’usage.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de
basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de
compatibilité électromagnétique.
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS
Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in
Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Spraytaste
B Dampfstoßtaste
C Dampfleistungsregler
D Selbstreinigungstaste
E Temperaturregler
F Leuchtanzeige
G Leuchtanzeige Automatische Abschaltung *
H Einfüllöffnung
I Spraydüse
J Bügelsohle
* Nur für das Modell Geyser Titanium 2600 verfügbar
Sicherheitsempfehlungen und
-hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu
einem späteren Zeitpunkt auf.
Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:
- Das Gerät von Kindern und
Neugierigen fern halten, solange
Sie es verwenden.
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche
aufgestellt und benutzt werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel
oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild
mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an
das Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss anschließen, der mindestens 16 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss
mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Stecker darf nicht verändert
werden. Verwenden Sie keine
Steckeradapter.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die
Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn
es heruntergefallen ist, sichtbare
Schäden aufweist oder undicht
ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,
Transportieren oder Ausstecken
des Geräts benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
Manual Geysers.indb 2326/06/12 16:17
- Nachten Sie darauf, dass das
elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts
in Kontakt kommt.
- Verwenden Sie im Freien nur
dafür zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie das Gerät im
Freien benutzen möchten.
- Das Gerät an einen Stromanschluss anschließen, der mindestens 16 Ampere liefert.
- Berühren Sie den Stecker nicht
mit feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit
- Wärmeunempfindliche Personen
dürfen das Gerät nicht verwenden
(da das Gerät mit erhitzbaren Flächen ausgestattet ist).
- Die erhitzten Teile des Gerätes
nicht berühren, da sie schwere Verbrennungen verursachen
können.
- Die zugänglichen Oberflächen
können hohen Temperaturen
ausgesetzt werden, während das
Gerät in Betrieb ist.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts
das Stromkabel vollständig
auswickeln.
- Verwenden Sie den / die
Tragegriff/e, um das Gerät festzuhalten oder zu transportieren.
Bewegen oder verschieben Sie
das Gerät nicht, während es in
Betrieb ist.
- Gehen Sie nicht mit metallischen oder spitzen Gegenständen
an die Antihaftbeschichtung, um
diese nicht zu beschädigen.
- Bitte beachten Sie die MAXFüllmenge (Abb. 1).
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Zum Auffüllen des Wassertanks
das Gerät vom Stromnetz nehmen.
- Dieser Apparat dient
ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Personen, denen es an Wissen
im Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte Personen
oder Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht
oder Anleitung über den sicheren
Gebrauch des Gerätes benutzen,
so dass sie die Gefahren, die von
diesem Gerät ausgehen, verstehen.
- Kinder dürfen keine Reinigungsoder Instandhaltungsarbeiten am
Gerät ausführen, sofern sie nicht
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Das Gerät und sein Netzans-
Manual Geysers.indb 2426/06/12 16:17
chluss dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren
kommen.
- Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und/oder Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen,
wenn es noch heiß ist.
- Nicht das Gerät wegräumen,
wenn es noch heiß ist.
- Für einen korrekten Betrieb die
Bügelsohle nicht beschädigen.
Fahren Sie mit dem Bügeleisen
nicht über Metallgegenständen
(zum Beispiel Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse
usw.)
- Das Benutzen von destilliertem
Wasser wird empfohlen, besonders wenn es sich beim verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges oder hartes Wasser (das
Kalk oder Magnesium enthält)
handelt.
- Die Einfüllöffnung darf während
des Betriebes nicht geöffnet
bleiben.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
während es am Netz angeschlossen ist.
- Das Gerät nie angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Da-
durch sparen Sie Strom und
verlängern die Lebensdauer des
Gerätes.
- Das Gerät nicht eingeschaltet
lassen, wenn es auf einer Fläche
abgestellt wird.
- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person oder einem
Tier verwenden.
- Das Gerät nicht zum Trocknen
von Textilien jeglicher Art verwenden.
- WARNUNG: Schlafen Sie
während der Benutzung dieses
Gerätes nicht ein, da die Gefahr
einer Beschädigung besteht.
- Die vollständige Abschaltung
des Geräts wird nicht dadurch garantiert, dass der Temperaturregler auf der niedrigsten Position
(MIN) steht.
Service:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem
Fachmann ausgeführt werden.
Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur
Originalteile sein.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder
die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen
können gefährlich sein und
führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Manual Geysers.indb 2526/06/12 16:17
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein
bisschen dampfen kann.
- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion
vorbereiten:
Mit Wasser füllen:
- Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit Wasser gefüllt sein.
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen.
- Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen (Abb. 1)
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung schließen.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der Position
befindet, die der richtigen Temperatur entspricht.
- Keine höheren Temperaturen anwenden, als die, die bei
dem(n) zu behandelnden Kleidungsstück(en) angegeben
werden.
• Temperatur für synthetische Fasern (Polyester,
Nylon…).
• • Temperatur für Seide, Wolle.
• • • Temperatur für Baumwolle. (Mindesttemperatur, um
mit Dampf zu bügeln)
Max Temperatur für Flachs.
- Wenn die Zusammensetzung des Stoffes mehrere
Sorten an Fasern beinhaltet, muss die entsprechende
Temperatur der Faser ausgewählt, bei der die niedrigste
Temperatur notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff
zu 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle besteht,
muss man die entsprechende Temperatur des Polyesters
auswählen).
- Warten, bis die Kontrolllampe (F) erlischt, was darauf
hinweist, dass das Gerät die geeignete Temperatur
erreicht hat.
- Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die
Kontrollleuchte automatisch ein und aus (F) . Dadurch
wird der Betrieb der Heizelemente angezeigt, die das
Gerät auf die gewünschte Temperatur anheizen.
Trockenbügeln:
- Das Gerät ist mit einem Dampfregler ausgestattet, der
zum Trockenbügeln (ohne Dampf) auf die kleinste Stufe
eingestellt wird.
Bügeln mit Dampf:
- Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit der
Wassertank Wasser enthält und die richtige Temperatur
eingestellt ist.
Dauerdampfeinstellung:
- Das Gerät verfügt über einen Regler (C), mit dem der
Dauerdampf variabel eingestellt werden kann.
Spray:
- Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und ohne
Dampf benutzt werden.
- Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu betätigen.
- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.
Dampfstoß:
- Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das Bügeln
von hartnäckigen Falten zur Verfügung.
- Die Dampfstoßtaste drücken (B). Einige Sekunden
warten, bis der Dampf in die Textile eingedrungen ist,
bevor erneut die Taste betätigt wird. Für eine optimale
Dampfqualität sollte die Dampfstoßtaste nicht mehr als
dreimal hintereinander gedrückt werden.
- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.
Senkrechtes Bügeln:
Es ist möglich, aufgehängte Vorhänge, Kleidungsstücke
am eigenen Kleiderbügel usw. zu bügeln. Gehen Sie
dabei folgendermaßen vor:
- Stellen Sie die höchste Temperatur am Bügeleisen ein,
indem Sie den Temperaturregler des Bügeleisens im
Uhrzeigersinn drehen (Abb. 2).
- Das Bügeleisen von oben nach unten bewegen und
dabei die Dampfstoßtaste ( B ) gedrückt halten.
Wichtig: Bei Baumwolle und Leinen wird empfohlen, die
Bügelsohle im Kontakt mit dem Stoff zu halten. Für empfindlichere Stoffe wird empfohlen, die Bügelsohle einige
Zentimeter vom Bügelgut entfernt zu halten.
Funktion Automatische Abschaltung (Auto-Off): *
- Um Strom zu sparen, wird die Automatische Abschaltung (Auto-Off) aktiviert, wenn das Gerät in einem
bestimmten Zeitraum nicht bewegt wird. Wenn dies
eintritt, ist ein akustisches Signal zu hören und die
Leuchtanzeige der Automatischen Abschaltung (G) blinkt,
um anzuzeigen, dass diese Funktion aktiviert ist.
- Automatische Abschaltung in waagerechter Position:
nach ca. 30 Sekunden ohne Bewegen des Gerätes.
- Automatische Abschaltung in senkrechter Position:
nach ca. 8 Minuten ohne Bewegen des Gerätes.
- Um den normalen Betrieb wieder herzustellen, brauchen Sie nur erneut das Gerät zu bewegen.
* Nur für das Modell Geyser Titanium 2600 verfügbar
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Die Position Minimum (MIN) mittels des Temperaturreglers auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Das Wasser aus dem Wassertank gießen.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf
Manual Geysers.indb 2626/06/12 16:17
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem
sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Funktion automatische Reinigung:
- Es ist wichtig, diese automatische Reinigung mindestens ein Mal pro Monat durchzuführen, um Kalkreste
und andere Mineralien, die sich im Gerät ansammeln, zu
entfernen.
- Den Wassertank bis zur maximalen Füllmenge auffüllen,
wie im Abschnitt „Mit Wasser füllen“ beschrieben ist.
- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen, den Netzstecker
anschließen und die höchste Temperatur einstellen.
- Warten, bis sich das Gerät erhitzt, und die grüne
Warnlampe aufleuchtet, was darauf hinweist, dass die
gewünschte Temperatur erreicht wurde.
- Den Netzstecker ziehen und das Gerät in den Spülbecken stellen.
- Die Selbstreinigungstaste betätigen und gedrückt
halten.
- Lassen Sie das Wasser aus den Dampföffnungen an der
Bügelsohle herauslaufen, während Sie das Bügeleisen
leicht hin und her schwenken.
- Die Selbstreinigungstaste nach einer Minute loslassen
oder wenn der Wassertank leer ist.
- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen und abkühlen
lassen.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem
zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie
nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da
dies gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen
Schadensfällen vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls
vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert.
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können
Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten
verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt
schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische
und Elektronische Geräteabfälle (EEGA)
geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass sich die
Oberfläche während des Gebrauches erwärmen
kann.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Manual Geysers.indb 2726/06/12 16:17
Italiano
Ferro Da Stiro A Vapore
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico
della marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità,
oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante
molto tempo.
Descrizione
A Tasto spray
B Tasto di spruzzo di vapore
C Controlli del regolatore di vapore
D Tasto di autolavaggio
E Controllo della temperatura
F Spia luminosa
G Spia luminosa di spegnimento automatico *
H Apertura di riempimento
I Beccuccio spray
J Piastra
* Disponibile solo nel modello Geyser Titanium 2600
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo
opuscolo e conservarlo per future
consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
Area di lavoro:
- Mantenere lontani bambini e
curiosi durante l’uso di questo
apparecchio.
- L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su una superficie piana e stabile.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta
caratteristiche corrisponda al
voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una
base dotata di messa a terra e
che possa sostenere almeno 16
ampere.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non
usare adattatori di spina.
- In caso di rottura di una
parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire
immediatamente la spina dalla
presa di corrente al fine di evitare
eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è
caduto, se presenta danni visibili
o se c’è qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo o entri
a contatto con le superfici calde
dell’apparecchio.
- Se si usa l’apparecchio
all’esterno, utilizzare una prolun-
Manual Geysers.indb 2826/06/12 16:17
ga adatta per uso esterno.
- Collegare l’apparecchio a una
base dotata di messa a terra e
che possa sostenere almeno 16
ampere.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Si sconsiglia l’uso
dell’apparecchio a persone insensibili al calore (visto che
l’apparecchio possiede superfici
riscaldate).
- Non toccare le parti riscaldate
dell’apparecchio perché potrebbero provocare gravi ustioni.
- Quando l’apparecchio è in
funzione, la temperatura delle
superfici accessibili può essere
elevata.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparecchio.
- Non capovolgere l’apparecchio
se è in funzione o collegato alla
presa.
- Per conservare in buono stato
il trattamento antiaderente, non
utilizzare utensili metallici o
appuntiti.
- Rispettare l’indicazione del live-
llo MAX (Fig. 1)
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio
non è in uso e prima di compiere
qualsiasi operazione di pulizia.
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico,
non professionale o industriale.
- Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non
ne conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini di età
superiore a 8 anni, esclusivamente sotto la sorveglianza di un
adulto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni per un suo uso in
tutta sicurezza e ne comprendano
i rischi.
- I bambini possono eseguire
operazioni di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio solo se
sorvegliati da un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e le
parti per il collegamento alla rete
elettrica fuori dalla portata di
bambini minori di 8 anni.
- Questo apparecchio non è un
giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Tenere fuori della portata di
bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è
Manual Geysers.indb 2926/06/12 16:17
ancora caldo.
- Non riporre l’apparecchio se è
ancora caldo.
- Per un corretto funzionamento,
mantenere la piastra liscia, non
applicarla su oggetti metallici
(per esempio sulla tavola da stiro,
bottoni, cerniere...)
- Si consiglia l’uso di acqua distillata, specialmente se l’acqua di
cui si dispone contiene qualche
tipo di residuo o è del tipo “dura”
(che contiene calcio o magnesio).
- Non aprire l’orifizio di riempimento dell’acqua durante il
funzionamento.
- Usare sempre l’apparecchio
sotto sorveglianza.
- Non lasciare mai l’apparecchio
collegato alla rete elettrica e
senza controllo. Si risparmierà
inoltre energia e si prolungherà la
vita dell’apparecchio stesso.
- Non lasciare l’apparecchio in
funzione su una superficie.
- Non utilizzare l’apparecchio su
nessuna parte del corpo di persone o animali.
- Non utilizzare l’apparecchio per
asciugare indumenti di nessun
tipo.
- AVVERTENZA: Non addormentarsi mentre si usa l’apparecchio
per il pericolo di danni.
- Mettere il comando termostato
alla posizione di minimo (MIN)
non garantisce la sconnessione
permanente dell’apparecchio.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di
mantenimento dell’apparecchio
sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ricambi,
questi siano originali.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme
alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio.
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente
lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si
connette l’apparecchio per la prima volta.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si
desidera realizzare:
Riempimento d’acqua:
- È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per poter
lavorare con il vapore.
- Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimento.
- Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX (Fig. 1)
- Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempimento.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la
spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Girare il termostato fino a collocarlo nella posizione
corrispondente alla temperature desiderata.
- Non usare temperature più alte di quelle indicate nel/i
capo/i d’abbigliamento da trattare.
• Temperatura per fibre sintetiche (Poliestere, Nylon…).
• • Temperatura per seta, lana.
• • • Temperatura per cotone. (Temperatura minima per
stirare a vapore).
Max Temperatura per lino.
Manual Geysers.indb 3026/06/12 16:17
- Se la composizione del tessuto contiene diversi tipi di
fibre, si deve selezionare la temperatura corrispondente
alla fibra che richiede la temperata più bassa. (Per esempio per un tessuto che contenga 60% di poliestere e 40%
di cotone, si deve selezionare la temperatura corrispondente al poliestere).
- Aspettare che la spia luminosa (F) si sia spenta, cosa
che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia luminosa (F)
si accenderà e spegnerà automaticamente, indicando in
questo modo il funzionamento degli elementi riscaldanti
per mantenere la temperatura desiderata.
Stiraggio a secco:
- L’apparecchio dispone di un comando che regola il
flusso di vapore e che permette di stirare a secco (senza
vapore) quando è posizionato al minimo.
Stiraggio a vapore:
- È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio
disponga d’acqua e la temperatura selezionata sia quella
adeguata.
Controllo del flusso di vapore:
- L’apparecchio dispone del comando (C) che permette di
regolare il flusso di vapore.
Spray:
- Lo spray si può usare sia stirando a secco sia a vapore.
- Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa operazione.
- È necessario premere diverse volte per iniziare questa
operazione per la prima volta.
Spruzzo di vapore:
- Questa funzione fornisce una quantità extra di vapore
per eliminare pieghe ribelli.
- Premere il tasto di spruzzo di vapore (B). Aspettare
qualche secondo affinché il vapore penetri nel tessuto
dell’indumento prima di premerlo nuovamente. Per una
ottima qualità di vapore non applicare più di tre getti
consecutivi per volta.
- È necessario premere diverse volte per iniziare questa
operazione per la prima volta.
Stiratura in verticale:
È possibile stirare tende appese, capi d’abbigliamento
sull’appendino, ecc.
- Selezionare la temperatura massima del ferro da stiro,
ruotando in senso orario il regolatore della temperatura
dell’apparecchio. (Fig 2)
- Passare il ferro da stiro dall’alto verso il basso con il
tasto di spruzzo di vapore (B). Importante: per il cotone
e il lino si consiglia di mettere la base del ferro da stiro
a contatto con il tessuto. Per gli altri tessuti più delicati
si consiglia di mantenere la base del ferro ad alcuni
centimetri di distanza.
Funzione di spegnimento automatico (auto-off): *
- Per ottenere un risparmio energetico, l’apparecchio passa allo stato di spegnimento automatico (auto-off) se non
viene mosso per un certo periodo di tempo. Quando ciò
si verifica, si udirà un segnale acustico e la spia luminosa
di spegnimento automatico (G) inizierà a lampeggiare
indicando che questa funzione si è attivata.
- Spegnimento automatico in posizione orizzontale: dopo
circa 30 secondi, senza muovere l’apparecchio.
- Spegnimento automatico in posizione verticale: dopo
circa 8 minuti, senza muovere l’apparecchio.
- Per ritornare al funzionamento normale, sarà sufficiente
muovere l’apparecchio.
* Disponibile solo nel modello Geyser Titanium 2600
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione di minimo (MIN) mediante il
selettore di temperatura.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Rimuovere l’acqua dal serbatoio.
- Pulire l’apparecchio.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica
ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed
asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH
acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e
non metterlo sotto il rubinetto.
Funzione Autolavaggio:
- È importante eseguire la funzione autolavaggio almeno
una volta al mese per eliminare resti di calcio e altri
minerali accumulatisi all’interno dell’apparecchio.
- Riempire il serbatoio fino al livello massimo come indicato nella sezione “riempimento d’acqua”.
- Collocare il ferro da stiro in posizione verticale, collegare alla corrente elettrica e selezionare la temperatura
massima.
- Lasciare che l’apparecchio si scaldi fino a quando la
spia indica che ha raggiunto la temperatura selezionata.
- Staccare l’apparecchio dalla corrente e collocarlo nel
lavandino.
- Azionare il tasto di autolavaggio e mantenerlo premuto.
- Lasciare che l’acqua esca per le aperture di uscita
del vapore della piastra mentre si agita leggermente
l’apparecchio.
- Rilasciare il tasto di autolavaggio dopo un minuto o
quando il serbatoio si è svuotato.
- Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale fino a
quando non si sia raffreddato.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza
Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare
l’apparecchio: può essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non
Manual Geysers.indb 3126/06/12 16:17
cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia
previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo
apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare
gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di
materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per
l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo simbolo indica che la superficie può
riscaldarsi durante l’uso.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/
CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla
Compatibilità Elettromagnetica.
Manual Geysers.indb 3226/06/12 16:17
Português
Ferro A Vapor
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca
TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às
mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma
total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Botão de spray
B Botão de golpe de vapor
C Regulador de vapor
D Botão de auto limpeza
E Regulador de temperatura
F Luz-piloto
G Indicador luminoso de desligação automática *
H Boca de enchimento
I Boca do spray
J Base
* Apenas disponível no modelo Geyser Titanium 2600
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual
de instruções antes de ligar o
aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e
cumprimento destas instruções
pode resultar num acidente.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Manter este aparelho longe do
alcance das crianças.
- O aparelho deve ser utilizado e
colocado sobre uma superfície
plana e estável.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver
o cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem
indicada nas características
coincide com a voltagem da rede
eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada
de corrente com ligação a terra e
que suporte 16 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente
eléctrica. Nunca modificar a ficha
eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.
- Se algum dos revestimentos do
aparelho se partir, desligar imediatamente o aparelho da rede
eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico.
-Não utilizar o aparelho se este
caiu e se existirem sinais visíveis
de danos ou de fuga.
- Nunca utilizar o cabo eléctrico
para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Evitar que o cabo eléctrico de
ligação entre em contacto com as
superfícies quentes do aparelho.
- No caso de usar o aparelho no
exterior, utilize uma extensão de
cabo eléctrico adequada para uso
exterior.
- Ligar o aparelho a uma tomada
de corrente com ligação a terra e
Manual Geysers.indb 3326/06/12 16:17
que suporte 16 amperes.
- Não tocar na ficha de ligação
com as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- As pessoas insensíveis ao calor
não devem usar o aparelho (já
que este tem superfícies aquecidas).
- Não tocar nas partes quentes
do aparelho, uma vez que pode
provocar queimaduras graves.
- É possível aumentar a temperatura das superfícies acessíveis
quando o aparelho está em funcionamento.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de
alimentação do aparelho.
- Usar a(s) asa(s) para agarrar ou
transportar o aparelho.
- Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou ligado
à rede eléctrica.
- Para manter o tratamento antiaderente em bom estado, não
utilizar utensílios metálicos ou
objectos de corte em cima do
mesmo.
- Respeitar a indicação do nível
MAX (Fig. 1)
- Desligar o aparelho da rede
eléctrica quando não estiver a ser
utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
- Desligar o aparelho da rede
eléctrica antes de encher o depósito de água.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização
doméstica, não para utilização
profissional ou industrial.
- Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas não familiarizadas
com a sua utilização, pessoas
incapacitadas ou crianças a partir
dos 8 anos, desde que o façam
sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta.
- As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que
se encontrem sob a supervisão de
um adulto.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças menor de 8
anos.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda
estiver quente.
Manual Geysers.indb 3426/06/12 16:17
- Não guardar o aparelho se ainda
estiver quente.
- Para um funcionamento correcto, manter a base bem lisa e não
a utilizar em objectos metálicos
(por exemplo, contra a tábua
de engomar, botões, fechos de
correr, etc.)
- Recomenda-se o uso de água
destilada, especialmente se a
água que dispõe contém algum
tipo de sujidade ou é do tipo
“dura” (contém cálcio ou magnésio).
- Não abrir o orifício de enchimento de água durante o funcionamento.
- Nunca deixar o aparelho sem
vigilância.
- Nunca deixar o aparelho ligado
e sem vigilância. Além disso,
poupará energia e prolongará a
vida do aparelho.
- Não deixar o aparelho em
funcionamento em cima de uma
superfície.
- Não utilizar o aparelho sobre
nenhuma parte do corpo de uma
pessoa ou animal.
- Não usar o aparelho para secar
peças de vestuário.
- ADVERTÊNCIA: Não adormecer
enquanto estiver a usar este aparelho, uma vez que existe risco
de ferimentos.
- Pôr o termóstato na posição
de mínimo (MIN) não garante o
desligar total da fritadeira.
Manutenção:
Certificar-se de que o serviço de
manutenção do aparelho é realizado por pessoal especializado
e que, caso o aparelho necessite
de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais.
- Qualquer utilização inadequada
ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser
perigosa e anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Retirar a película protectora do aparelho.
- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
- Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá
libertar fumos devido ao facto de algumas partes do ferro
terem sido ligeiramente lubrificadas.
- Preparar o aparelho consoante a função pretendida:
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamente o depósito com
água para poder realizar operações com vapor.
- Abrir a tampa da boca de enchimento.
- Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 1)
- Fechar a tampa do bocal de enchimento.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à
tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Rodar o comando do termóstato até à posição correspondente à temperatura desejada.
- Não usar temperaturas mais elevadas do que as indicadas nos tecidos a engomar.
• Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon…).
• • Temperatura para seda, lã.
• • • Temperatura para algodão. (Temperatura mínima
para engomar a vapor).
Max Temperatura para linho.
- Se um tecido contém fibras mistas, seleccionar a
temperatura correspondente à fibra que requer uma
temperatura mais baixa. (Por exemplo, para um tecido
Manual Geysers.indb 3526/06/12 16:17
que contenha 60% de poliéster e 40% de algodão,
deve seleccionar-se a temperatura correspondente ao
poliéster).
- Aguardar que a luz-piloto luminosa (F) se desligue,
facto que indicará que o aparelho atingiu a temperatura
adequada.
- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso (F) ligarse-á e desligar-se-á de forma automática, indicando deste
modo o funcionamento dos elementos de aquecimento
para manter a temperatura pretendida.
Engomar sem vapor:
- O aparelho dispõe de um comando regulador de fluxo
de vapor que, quando está situado no mínimo, permite
passar a seco (sem vapor).
Passagem a vapor:
- É possível passar a vapor sempre que o depósito contenha água e a temperatura seleccionada seja a adequada.
Controlo do fluxo de vapor:
- O aparelho dispõe do comando (C) que permite regular
o fluxo de vapor.
Spray:
- O spray pode ser utilizado tanto na passagem a seco
como na passagem a vapor.
- Pressionar o botão spray ( A ) para efectuar esta
operação.
- É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela
primeira vez esta função.
Golpe de vapor:
- Esta função proporciona vapor extra para eliminar as
rugas mais fortes.
- Pressionar o botão de golpe de vapor (B). Esperar uns
segundos para que o vapor penetre nas fibras da peça de
vestuário antes de voltar a pressionar novamente. Para
uma óptima qualidade do vapor não aplicar mais de três
pressões sucessivas de cada vez.
- É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela
primeira vez esta função.
Passagem a ferro na vertical:
É possível passar a ferro cortinas que se encontram no
seu lugar, vestuário no seu próprio cabide, etc.
Seleccionar a temperatura máxima do ferro de engomar,
girando o regulador de temperatura do ferro para a direita
(Fig 2).
- Passar o ferro de engomar de cima para baixo com o
botão de golpe de vapor accionado ( B ). Importante:
recomenda-se colocar a base do ferro em contacto com
tecidos como o algodão e o linho. Para outros tecidos
mais delicados recomenda-se situar a base do ferro de
engomar a uns centímetros de distância.
Função de desligação automática (auto-off): *
- Com o intuito de poupar energia, o aparelho muda para
a função de desligação automática (auto-off) se não for
movimentado durante um determinado período de tempo.
Quando isto acontecer ouvir-se-á um aviso sonoro e o
indicador luminoso de desligação automática (G) piscará
para indicar que esta função está activada.
- Desligação automática na posição horizontal: após
aproximadamente 30 segundos sem movimentar o
aparelho.
- Desligação automática na posição vertical: após aproximadamente 8 minutos sem movimentar o aparelho.
- Para voltar ao estado de funcionamento normal basta
movimentar de novo o aparelho.
* Apenas disponível no modelo Geyser Titanium 2600
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Seleccionar a posição mínima (MIN) através do comando selector de temperatura.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Retirar a água do depósito.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas
gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido
ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer
outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
Função Auto Limpeza:
- É importante realizar a função auto limpeza pelo menos
uma vez por mês, de forma a eliminar os restos de
calcário e de outros minerais acumulados no interior do
aparelho.
- Encher o depósito até ao nível máximo, conforme é
indicado na secção “enchimento de água”.
- Colocar o ferro de engomar na posição vertical, ligar a
corrente e seleccionar a temperatura máxima.
- Deixar que o aparelho aqueça até a luz-piloto indicar
que se atingiu a temperatura necessária.
- Desligar o aparelho e colocá-lo no lava-louças.
- Accionar o botão de auto limpeza e mantê-lo pressionado.
- Permitir que a água saia através das saídas de vapor da
base, agitando ligeiramente o aparelho.
- Largar o botão de auto limpeza durante um minuto ou
enquanto o depósito se esvazia.
- Deixar o ferro de engomar na posição vertical até
arrefecer.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou
reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requi-
Manual Geysers.indb 3626/06/12 16:17
sitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação
e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados para cada tipo de
material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias
que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo significa que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a
sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE).
Este símbolo indica que a superfície pode
aquecer durante a utilização.
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de
Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.
We danken u voor de aankoop van een product van het
merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen
met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Sprayknop
B Knop voor stroomstoot
C Knop voor stoomregeling
D Zelfreinigingsknop
E Thermostaatknop
F Indicatorlampje
G Controlelampje zelfuitschakeling*
H Vulmond
I Sproeimond
J Zool
* Enkel voor het model Geyser Titanium 2600
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en
bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften
kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Houd kinderen en nieuwsgierigen uit de buurt terwijl u dit
apparaat handhaaft.
- U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen op een vlak
en stabiel oppervlak.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de
spanningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de
waarden van het stroomnet.
- Het apparaat aansluiten op een
stopcontact dat minimaal 16
ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het
stopcontact. De stekker nooit
wijzigen. Geen stekkeradapters
gebruiken.
- Als één van de omhulsels van
het apparaat kapot gaat, het
apparaat onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te
vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer
er zichtbare schade is, of indien
er een lek bestaat.
- Het stroomsnoer niet forceren.
Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het
apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer
niet in contact komt met de hete
oppervlakken van het apparaat.
Manual Geysers.indb 3826/06/12 16:17
- Gebruik een verlengsnoer voor
buiten als u het apparaat buitenshuis gebruikt.
- Het apparaat aansluiten op een
stopcontact dat minimaal 16
ampère aankan.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Gebruik het apparaat niet op
hittegevoelige personenen. (Het
apparaat heeft verhitte oppervlakken).
- Raak de verhitte delen van het
toestel niet aan, aangezien ze
ernstige brandwonden kunnen
veroorzaken.
- De temperatuur van de oppervlakken kan brandwonden veroorzaken als het apparaat in werking
is.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig
afrollen.
- Gebruik het handvat/de handvaten om het apparaat op te tillen
of te verplaatsen.
- Het apparaat niet omdraaien
terwijl het in gebruik is of aangesloten is op het stroomnet.
- Gebruik nooit metalen of scherpe voorwerpen. Hiermee kunt u
de anti-aanbaklaag beschadigen.
- Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Afb. 1)
- De stekker van het apparaat
uittrekken als het niet gebruikt
wordt en alvorens over te gaan tot
het reinigen, tot enige regelingen.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te
vullen.
- Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, niet voor
professioneel of industrieel gebruik.
- Dit toestel mag, onder toezicht,
door onervaren personen, personen met een beperking of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden
mits zij de nodige informatie
hebben gekregen om het toestel
op een veilige manier te kunnen
gebruiken en de gevaren kennen.
- Het schoonmaken en het onderhoud van het toestel door kinderen moet steeds onder toezicht
van een volwassene gebeuren.
- Houd het toestel en de netwerkverbinding steeds buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
- Dit apparaat is geen speelgoed.
De kinderen moeten in het oog
gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat
spelen.
- Dit apparaat opbergen buiten
het bereik van kinderen en/of
Manual Geysers.indb 3926/06/12 16:17
gehandicapten.
- Het apparaat niet opbergen als
het nog warm is.
- Het apparaat niet opbergen als
het nog warm is.
- Houd de strijkzool goed schoon
voor een goede werking, en houd
deze niet tegen metalen voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.).
- Het gebruik van gedistilleerd
water wordt aanbevolen, met
name als het kraanwater troebel
is (na onderhoud van leidingen
of in sommige laagveengebieden)
of hard is (als het kalk of magnesium bevat).
- De watervulopening mag tijdens
het gebruik van het toestel niet
open staan.
- Het apparaat altijd onder toezicht gebruiken.
- Laat het apparaat nooit zonder
toezicht aan staan. U bespaart
hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het
apparaat.
- Laat het apparaat niet op een
oppervlak achter terwijl het in
werking is.
- Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens of dier gebruiken.
- Gebruik het apparaat niet om
kledingstukken te drogen.
- WAARSCHUWING: Val tijdens
het gebruik van dit apparaat niet
in slaap; dit kan schade veroorzaken.
- De thermostaatregelaar op de
minimum positie (MIN) draaien
garandeert niet dat de friteuse
permanent is uitgeschakeld.
Service:
- Verzeker U ervan dat het onderhoud van het apparaat door een
deskundige wordt uitgevoerd en
dat de eventuele te vervangen
onderdelen originele onderdelen
zijn.
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt
met de gebruiksaanwijzing, kan
gevaar inhouden en doet de
garantie en de aansprakelijkheid
van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Trek de beschermende film van het apparaat.
- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van
het produkt verwijderd is.
- Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd waardoor
het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roke.
- Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming
met de functie die U wilt uitvoeren:
Vullen met water:
- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk
dat u eerst het reservoir met water vult.
- Open het deksel van de vulmond.
- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale waterniveau MAX (Afb. 1)
- Sluit het deksel van de vulmond.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het
stopcontact te steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten
is in het apparaat.
Manual Geysers.indb 4026/06/12 16:17
- Stel de thermostaatknop in op de gewenste temperatuur.
- Gebruik geen hogere temperatuur dan aangegeven op de
kledingstukken die U gaat strijken.
• Temperatuur voor syntetische stoffen (Polyester,
Nylon…).
• • Temperatuur voor zijde, wol.
• • • Temperatuur voor linnen. (Minimum temperatuur
voor stoomstrijken)
Max Temperatuur voor linnen.
- Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat, kies dan de
temperatuur overeenkomstig met de vezel die de laagste
temperatuur vereist. (Bijvoorbeeld voor een stof die 60%
polyester en 40% katoen bevat dient U de bijbehorende
temperatuur voor polyester te kiezen.)
- Wacht tot het waarschuwingslampje (F) uit gaat. Dit
geeft aan dat het apparaat de gewenste temperatuur
bereikt heeft.
- Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslampje automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur behouden (F).
Droog strijken:
- Het apparaat beschikt over een knop voor stoomregeling. Als deze op 0 wordt gezet, kan men droog strijken
(zonder stoom).
Strijken met stoom:
- Het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir
water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is.
Stoomregelaar:
- Het apparaat heeft een knop (C) waarmee de hoeveelheid stoom gereguleerd kan worden.
Spray:
- De spray kan zowel bij droog strijken als bij strijken met
stoom worden gebruikt.
- Druk op de waterverstuiver (A) om water op de kleding
te spuiten.
- De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
Stoomstoot:
- De functie levert een grote hoeveelheid stoom voor
moeilijke kreukels.
- Druk op de knop voor de stoomstoot (B). Wacht een paar
seconden tot de stoom in de vezels van het kledingstuk
dringt voordat u opnieuw drukt. Voor de beste kwaliteit
deze stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen
gebruiken.
- De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
Verticaal strijken:
- Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of kledingstukken op een kledinghanger, etc. te strijken. Dit kunt U
als volgt doen:
- Kies de gewenste strijktemperatuur door de thermostaatknop van het strijkijzer met de klok mee te draaien
(Abf 2).
- Haal het strijkijzer van boven naar beneden langs het
te strijken stuk (B). Belangrijk: voor katoen en linnen is
het aan te raden de strijkzool op de stof te houden. Voor
andere fijnere textielen raden wij aan de strijkzool enkele
centimeters van de stof verwijderd te houden.
Functie zelfuitschakeling (auto-off): *
- In het kader van energiebesparing is de functie zelfuitschakeling (auto-off) ingevoerd. Het apparaat schakelt
automatisch uit als het gedurende een bepaalde periode
niet gebruikt wordt. U zult een bieptoon horen en het
controlelampje zelfuitschakeling (G) zal knipperen om
aan te geven dat deze functie actief is.
- Zelfuitschakeling in horizontale positie: na ongeveer 30
seconden, zonder het apparaat te gebruiken.
- Zelfuitschakeling in verticale positie: na ongeveer 8
minuten, zonder het apparaat te gebruiken.
- Verplaats het apparaat om het opnieuw te gebruiken.
* Enkel voor het model Geyser Titanium 2600
Na gebruik van het apparaat:
- Kies de laagste stand (MIN) van de thermostaatknop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder het water uit het reservoir.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen
alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met
een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen,
om het apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Zelfreinigingsfunctie:
- Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie minstens
eens per maand uit te voeren om kalkresten en andere
mineralen uit het apparaat te verwijderen.
- Vul tot het maximale niveau, zoals aangegeven in de
alinea “Vullen met water”.
- Plaats het strijkijzer rechtop, steek de stekker in het
stopcontact en kies de hoogste temperatuur.
- Laat het apparaat opwarmen tot het controlelichtje
aangeeft dat de juiste temperatuur bereikt is.
- Trek de stekker uit het stopcontact en plaats het strijkijzer in de gootsteenbak.
- Druk op de zelfreinigingsknop en blijf deze indrukken.
- Laat het water uit de stoomgaten in de strijkzool lopen
en schud het apparaat licht.
- Laat de zelfreinigingsknop los na een minuut of als het
reservoir leeg is.
- Laat het strijkijzer rechtop staan tot deze afkoelt.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende
technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf
Manual Geysers.indb 4126/06/12 16:17
te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk
zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze
vervangen worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of
indien de wetgeving van het land waaruit het produkt
afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd
materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen,
kunt u gebruik maken van de openbare containers die
voor ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentraties materialen die
schadelijk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het eenmaal versleten
is, het product naar een erkende afvalverwerker
dient te brengen die voor de selectieve ophaling
van Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA).
Dit symbool geeft aan dat het oppervlak zeer
warm kan worden tijdens het gebruik.
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu
gospodarstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej
satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Przycisk spryskiwacza
B Przycisk w yrzutu pary
C Wylot wody
D Przycisk samooczyszczania
E Regulacja temperatur y
F Wskaźnik świetlny
G Lampka kontrola automatycznego w yłączenia *
H Otwór pojemnika
I Wylot wody
J Stopa
* Dostępne tylko w przypadku modelu Geyser Titanium 2600
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego
użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję
przed uruchomieniem
urządzenia i zachować ją w celu
późniejszych konsultacji. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
może prowadzić do wypadku.
Otoczenie użycia i pracy:
- Przy pracy z tym urządzeniem z
dala pozostawać powinny dzieci i
inne osoby.
- Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej.
Bezpieczeństwo:
- Nie używać urządzenia, gdy
kabel elektryczny lub wtyczka jest
uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny
do sieci, sprawdzić czy napięcie
wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem, które może
utrzymać 16 amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą
elektryczną gniazdka. Nie
zmieniać nigdy wtyczki. Nie
używać przejściówek dla wtyczki.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast
wyłączyć urządzenie z prądu, aby
uniknąć porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli
upadło lub jeśli występują widoczne oznaki uszkodzenia lub
wycieki.
- Nie napinać elektrycznego
kabla połączeń. Nie używać
nigdy kabla elektrycznego do
podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokół urządzenia.
- Kabel podłączeniowy nie może
być w kontakcie z gorącymi
powierzchniami urządzenia.
- W przypadku użycia na dworzu, należy użyć przedłużacza do
Manual Geysers.indb 4326/06/12 16:17
użytku na dworzu.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem, które może
utrzymać 16 amperów.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi
rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie powinny używać aparatu osoby wrażliwe na
gorąco (urządzenie posiada
nagrzewające się powierzchnie).
- Nie dotykać płytek grzejnych,
gdyż może to spowodować
poważne oparzenia.
- Temperatura dostępnych
powierzchnie może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest
podłączone do sieci.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem,
rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Przy przenoszeniu urządzenia
należy używać uchwytu.
- Nie obracać urządzeniem, kiedy
jest ono w użyciu lub kiedy jest
podłączone do sieci.
- Aby zachować właściwości
patelni zapobiegające przywieraniu, nie używać do jej mycia
środków żrących ani czyścików
metalowych.
- Nie przekraczać poziomu MAX
(Rys. 1)
- Wyłączać urządzenie z prądu,
jeśli nie jest ono używane i przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Przed przystąpieniem do
napełniania zbiornika wodą
wyłączyć urządzenie z prądu.
- Urządzenie to zaprojektowane
zostało wyłącznie do użytku
domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Urządzenie może być używane
przez osoby niezapoznane z
tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne lub dzieci od 8
roku życia, tylko i wyłącznie pod
kontrolą dorosłych zapoznanym z
tego typu sprzętem.
- Dzieci powinny pozostać
pod czujną opieką w celu zagwarantowania, iż nie bawią się
urządzeniem
- Konserwacja urządzenia i
podłączanie go do sieci nie mogą
być wykonywane przy dzieciach
mniejszych niż 8 lat.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać pod
czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Przechowywać to urządzenie w
miejscu niedostępnym dla dzieci
i/lub osób niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w
pudełku, szae etc. jeśli jest
Manual Geysers.indb 4426/06/12 16:17
gorące.
- Nie umieszczać żelazka w
pudełku, szae etc. jeśli jest
gorące.
- Dla właściwego działania
urządzenia należy utrzymywać
powierzchnię stopy gładką, nie
prasować metalowych obiektów
( takich jak guziki, suwaki, nie
należy przesuwać żelazka po
metalowych częściach deski do
prasowania).
- Zalecane jest używanie wody
destylowanej do napełniania
żelazka, zwłaszcza gdy woda z
sieci wodociągowej jest „twarda”
(zawiera wapń lub magnez).
- Otwór, przez który wlewa się
wodę, powinien być otwarty podczas pracy.
- Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
- Nie pozostawiać nigdy
urządzenia podłączonego do
sieci i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzisz energię
i przedłużysz żywotność
urządzenia.
- Nie pozostawiać urządzenia
włączonego leżącego na jakiejś
powierzchni.
- Nie używać urządzenia do
prasowania ubrań na osobach lub
zwierzętach.
- Nie stosować urządzenia do
suszenia żadnego rodzaju tkanin.
- OSTRZEŻENIE: Należy
uważać, aby w trakcie używania
urządzenia nie zasnąć, gdyż
może to być szkodliwe.
- Ustawienie pokrętła termostatu
na wartość minimalną (MIN), nie
powoduje stałego wyłączenia
frytkownicy.
Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że serwis
urządzenia jest przeprowadzony
przez wykwalikowany personel,
i że części zamienne są oryginalne.
- Wszelkie niewłaściwe użycie
lub niezgodne z instrukcją
obsługi może doprowadzić
do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Usunąć folię ochronną z urządzenia.
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wsz ystkie elementy urządzenia.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i
dlatego w czasie pier wszego włączenia może wydobywać się z
niego para.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależności od czynności,
którą będzie wykonywać:
Napełnianie pojemnika wodą:
- Konieczne jest napeł nienie pojemnika żelazka wodą, aby
prasować pr zy użyciu pary.
- Otworzyć przykry wkę otworu pojemnika.
- Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksymalnego poziomu
MAX (Rys. 1)
- Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika.
Użycie:
- Należy roz winąć kabel całkowicie pr zed podłączeniem żelazka.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
Manual Geysers.indb 4526/06/12 16:17
- Przekręcić pokrętło regulacji temperatur y, aż do umieszczenia
go w pozycji odpowiadającej żądanej temperaturze.
- Nie należy prasować w temperaturach wyższych niż wskazane
do odpowiednich rodzajów tkanin.
● Temperatura odpowiednia dla tkanin syntetycznych (Poliester,
Nylon…).
● ● Temperatura odpowiednia dla jedwabiu, wełny.
●●● Temperatura odpowiednia dla tkanin bawełnianych. (Temperatura minimalna do prasowania z użyciem pary)
Max Temperatura odpowiednia do prasowania lnu.
- Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, należy wybrać
temperaturę odpowiednią dla wł ókna wymagającego najniższej
temperatury. (Np. jeśli tkanina zawiera 60% poliestru i 40%
bawełny, należ y wybrać temperaturę odpowiednią do prasowania poliestru).
- Zaczekać, aż lampka kontrolna (F) wyłączy się, co oznacza, że
urządzenie uzyskało odpowiednią temperaturę.
- W trakcie pracy urządzenia zielona lampka kontrolna (F)
włącza się i wyłącza automatycznie, wskazując funkcjonowanie
elementów grzewczych utrzymujących żądaną temperaturę.
Prasowanie bez pary:
- Urządzenie jest wyposażone w pilot regulujący pr zepł yw
pary. Jeśli znajduje się w pozycji minimum, pozwala na suche
prasowanie (bez pary).
Prasowanie z użyciem pary:
- Prasowanie z uż yciem par y jest możliwe, jeśli pojemnik zawiera
wodę i przy wybraniu odpowiedniej temperatury.
Kontrola wypływu pary:
- Urządzenie dysponuje dźwignią (C) która poz wala na kontrolowanie wypły wu pary.
Spryskiwacz:
- Spryskiwacza można używać zarówno prasując na sucho jak i
przy użyciu pary.
- Należy pr zycisnąć przycisk spryskiwacza ( A ) aby rozpocz ąć
spryskiwanie.
- Należy pr zycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpoczyna się
spryskiwanie po raz pierwszy w cią gu danego prasowania.
Wyrzut pary:
- Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut par y aby wyeliminować
szczególnie trudne zagniec enia.
- Należy pr zycisnąć przycisk wyr zutu par y (B). I zaczekać
kilka sekund aż para zmiękczy włókna tkaniny, zanim ponownie przyciśnie się przycisk wyrzutu par y. Aby para miał a
odpowiednią jakość nie zaleca się przyciskanie go więcej niż
trzykrotnie.
- Należy pr zycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpoczyna się
spryskiwanie po raz pierwszy w cią gu danego prasowania.
Prasowanie w położeniu pionowym:
Jest możliwe prasowanie zasłon, ubrania na wieszaku itd.
Należy postępować według następujących instrukcji:
- Wybrać najwyższą temperaturę, przekręcając pokrętło wyboru
temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara (Rys. 2).
- Prasować z gór y na dół naciskając przycisk wyrzutu pary ( B
). Uwaga: tkaniny bawełniane i lniane należy prasować mocno
dociskając żelazko. Dla innych bardziej delikatnych tkanin zaleca
się trzymanie stopy żelazka o kilka centrymetrów od tkaniny.
Funkcja samowyłączenia się (auto-off): *
- W celu oszczędzania energii, urządzenie zostało wyposażone
w funkcję automatycznego samowyłączenia się (auto -off),
jeśli nie porusza się nim w ciągu określonego czasu. Gdy
nastąpi samowyłączenie się, urądzenie poinformuje sygnałem
dźwiękowym i lampka kontrolna (G) będzie migać.
- Automatyczne wył ączenie w pozycji poziomej: po około 30 sek.
bez poruszania urządzenia.
- Automatyczne wył ącznie w pozycji pionowej: po około 8 minutach bez por uszania urządzeniem.
- Aby włączyć urządzenie wystarczy je poruszyć.
* Dostępne tylko w przypadku modelu Geyser Titanium 2600
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) uży wając
pokrętła regulacji temperatury.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wylać wodę z pojemnika.
- Wyczyścić urządzenie.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do och łodzenia
przed przystą pieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma
kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni
produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków
żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać
pod kran.
Funkcja samoczyszczenia:
- Ważne jest uruchamianie funkcji samooczyszczania przynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć resztki kamienia i minerałów
zakumulowanych wewnątrz urządzenia.
- Napełnić pojemnik żelazka do poziomu maksymalnego, tak ja
to opisano w części instrukcji dot yczącej napeł niania pojemnika.
- Umieścić żelazko w pozycji pionowej, podłączyć je do prądu i
wybrać maksymalną temperaturę.
- Pozostawić urządzenie do nagrzania, aż lampka kontrolna
wskaże osiągnięcie przez nie odpowiedniej temperatury.
- Wyłączyć urządzenie i umie ścić je w zlewie.
- Przycisnąć przycisk samooczyszczania i przytrzymać go.
- Poruszać delikatnie żelazkiem na boki, ułatwiając wyp łynięcie
wody z mydłem pr zez otwory w stopie żelazka.
- Puścić pr zyciska samooczyszczania po około minucie, lub gdy
woda przestanie wypły wać.
- Pozostawić żelazko w pozycji pionowej aż się ochłodzi.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autor yzowanego Serwisu
Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go
naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest kabel sieciowy lub wt yczka, należy
postępować jak wyżej.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
Manual Geysers.indb 4626/06/12 16:17
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego
urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć,
należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być
uznane za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo
pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia
selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że powierzchnia urządzenia
nagrzewa si ę podczas pracy.
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o
Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetyczne.
Σε ευχαρισ τούμε που αποφσισες την αγορ μιας ηλεκτρικ ής
οικιακ ής συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητ της, μαζί
με το γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Κουμπί σ πρέι
B Κουμπί βολής ατμού
C Διακόπτες ρύθμισης του ατμού
D Κουμπί αυτόματου καθαρισμού
E Ρυθμισ τής της θερμοκρασίας
F Ενδεικ τική λυχνία
G Φωτεινή ένδειξη αυτόματης αποσύνδεσης *
H Στόμιο γεμίσματος
I Στόμιο του σπρέι
J Πέλμα
* Διαθέσιμο μόνο στο μοντέλο Geyser Titanium 2600
Συμβουλές και
προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το
φυλλδιο οδηγιών πριν θέσετε
σε λειτουργία τη συσκευή και
φυλξτε το για μελλοντικές
αναφορές. Εν δεν διαβσετε
και δεν τηρήσετε αυτές τις
οδηγίες μπορεί να προκληθεί
ατύχημα.
Περιβάλλον εργασίας ή
χρήσης:
- Κρατήστε μακρι τα παιδι και
τους περίεργους ενώ χειρίζεστε
την συσκευή.
- Η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται πνω σε μια
επιφνεια σταθερή και επίπεδη.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή όταν έχει βλβη το
καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή
στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η
τση που υποδεικνύεται στην
πλακέτα χαρακτηριστικών
ταιριζει με την τση δικτύου.
- Συνδέστε την συσκευή σε
μία βση παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος που να διαθέτει
γείωση και να αντέχει
τουλχιστον 16 αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής
πρέπει να ταιριζει με την
ηλεκτρική βση της παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα.
Μην χρησιμοποιείτε αντπτορες
βύσματος.
- Αν σπσουν κποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την
συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή
ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή εν έχει πέσει, εν
υπρχουν ορατ σημδια ζημις
ή εν υπρχει διαρροή.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
καλώδιο για να σηκώσετε, να
μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε
την συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό
Manual Geysers.indb 4826/06/12 16:17
καλώδιο σύνδεσης γύρω από
την συσκευή.
- Μην αφήνετε το καλώδιο
παροχής ηλεκτρισμού να
έρχεται σε επαφή με τις καυτές
επιφνειες της συσκευής.
- Σε περίπτωση που η συσκευή
χρησιμοποιείται εξωτερικ, τότε
να συνδέεται μια προέκταση
ηλεκτρικού καλωδίου κατλληλη
για εξωτερική χρήση.
- Συνδέστε την συσκευή σε
μία βση παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος που να διαθέτει
γείωση και να αντέχει
τουλχιστον 16 αμπέρ.
- Μην αγγίζετε την πρίζα
σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Να μην χρησιμοποιείται
η συσκευή, σε περίπτωση
ατόμων που δεν έχουν αίσθηση
της θερμότητας (επειδή η
συσκευή έχει επιφνειες που
θερμαίνονται).
- Μην αγγίζετε τα καυτ μέρη
της συσκευής, μια και μπορεί να
υποστείτε σοβαρ εγκαύματα.
- Όταν η συσκευή είναι σε
λειτουργία, η θερμοκρασία των
προσβσιμων επιφανειών μπορεί
να είναι υψηλή.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση,
ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής.
- Κνετε χρήση της/των
λαβής/ λαβών, για να πινετε ή
μεταφέρετε τη συσκευή.
- Μην αναποδογυρίσετε την
συσκευή όταν αυτή είναι σε
χρήση ή συνδεδεμένη με το
ηλεκτρικό δίκτυο.
- Για να διατηρηθεί σε καλή
κατσταση η αντικολλητική
επικλυψη, μην χρησιμοποιείτε,
ούτε μεταλλικ, ούτε αιχμηρ
μαγειρικ σκεύη.
- Να σέβεστε την ένδειξη
στθμης μέγιστου MAX (Σχ. 1)
- Αποσυνδέστε την συσκευή
από το ρεύμα, όταν δεν την
χρησιμοποιείτε και πριν από την
πραγματοποίηση οποιασδήποτε
ενέργειας καθαρισμού.
- Βγλτε τη συσκευή από τη
πρίζα λήψης ρεύματος, πριν να
γεμίσετε με νερό το δοχείο.
- Αυτή η συσκευή έχει
σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση και όχι για επαγγελματική
ή βιομηχανική.
- Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από ανθρώπους
που δεν είναι εξοικειωμένοι με
την χρήση της, από τομα με
αναπηρία ή και παιδι νω των
8 ετών, με την προϋπόθεση να
γίνεται με επίβλεψη ενηλίκου,
ή αν έχουν εκπαιδευτεί στην
Manual Geysers.indb 4926/06/12 16:17
ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοήσει τους κινδύνους που
συνεπγεται.
- Τα παιδι δεν πρέπει να
κνουν εργασίες καθαρισμού
ή συντήρησης στην συσκευή,
εκτός κι αν επιβλέπονται από
έναν ενήλικα.
- Να διατηρείται η συσκευή και
το καλώδιό της, μακρι από
παιδι μικρότερα των 8 ετών.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
παιχνίδι.
Τα παιδι θα πρέπει να
επιβλέπονται ώστε να είστε
σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
συσκευή.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή
μακρι από τα παιδι και/ή από
τομα με ειδικές ανγκες.
- Να μην φυλτε την συσκευή,
εν είναι ακόμα ζεστή.
- Να μην φυλτε την συσκευή,
εν είναι ακόμα ζεστή.
- Για μια σωστή λειτουργία, να
διατηρείτε το πέλμα λείο και
ίσιο. Μην το εφαρμόζετε έναντι
μεταλλικών αντικειμένων (π.χ.
κόντρα στην σιδερώστρα, σε
κουμπι, φερμουρ, κλπ.).
- Συνίσταται η χρήση
αποσταγμένου νερού, ειδικ εν
το νερό της βρύσης σας περιέχει
κποιου είδους λσπης, ή είναι
“σκληρό” νερό (που περιέχει
ασβέστιο ή μαγνήσιο).
- Η οπή γεμίσματος με νερό δεν
πρέπει να μένει ανοικτή κατ
την λειτουργία.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται
πντα υπό επίβλεψη.
- Μην αφήνετε ποτέ την
συσκευή συνδεδεμένη και δίχως
επίβλεψη. Επίσης θα γλιτώνει
ενέργεια & αυξνει την ωφέλιμη
ζωή της συσκευής.
- Να μην αφήνετε τη συσκευή
όταν είναι σε λειτουργία πνω σε
μία επιφνεια.
- Η συσκευή να μην
χρησιμοποιείται πνω σε ένα
μέρος σώματος ενός προσώπου
ή ζώου.
- Η συσκευή να μην
χρησιμοποιείται για να
στεγνώνει κανενός είδους
ενδύματα.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μη
σας πισει ο ύπνος ενώ
χρησιμοποιείτε την συσκευή,
μια και υπρχει ο κίνδυνος
τραυματισμού.
- Τοποθετήστε το θερμοστατικό
διακόπτη στη θέση ελχιστο
(MIN), δεν εξασφαλίζει τη μόνιμη
αποσύνδεση της φριτέζας.
Σέρβις:
- Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις
συντήρησης της συσκευής
να γίνεται από εξειδικευμένο
προσωπικό και σε περίπτωση
Manual Geysers.indb 5026/06/12 16:17
που χρειζεστε αναλώσιμα/
ανταλλακτικ, αυτ να είναι
αυθεντικ.
- Οποιαδήποτε μη κατλληλη
χρήση ή μη σύμφωνη με τις
οδηγίες χρήσεις μπορεί να
είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την
εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βγλετ ε την προστατευτική ταινία της συσκευής.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικ συσκευασίας
του προϊόντος.
- Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν ελαφρώς γρασαριστεί και
προς τούτου, το σίδερο μπορεί να βγλ ει λίγο ατμό όταν μπει
στην πρίζα για πρώτη φορ.
- Προετοιμσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία που
θέλετε να κνετε:
Γέμισμα με νερό:
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει το δοχείο με νερό, για να
μπορέσε τε να κνετε εργασίες με ατμό.
- Ανοίξτε το πώμα του στομίου γεμίσματος.
- Γεμίσετε το ντεπό ζιτο σεβόμενοι το επίπεδο MA X (Σχ. 1)
- Κλείσ τε το καπκι του στομίου γεμίσματος.
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βλετε το σίδερο
στην πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκ λωμα.
- Γυρίσετε την διταξη ελέ γχου θερμοσττη μέχρι που να έρθει
στην θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή θερμοκρασία.
- Μην χρησιμοποιείτε θερμοκ ρασίες πιο υψηλές από εκείνες
που ενδείκ νυνται στα προς σιδέρωμα ενδύματα.
• Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες (Πολυεστέρας, Νιλον…).
• • Θερμοκρασία για μετξι, μλλινα.
• • • Θερμοκρασία για βαμβακερ. (Ελχισ τη θερμοκρασία για
σιδέρωμα με ατμό)
Max Θερμοκρασία για λιν ρούχα.
- Εν η σύνθεση του υφσματος περιέχει διαφορετικ είδη από
ίνες, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοιχεί στην
ίνα που απαιτεί μια χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για παρδειγμα,
για ένα ύφασμα που περιέχει 60% από πολυε στέρα και 40% από
μπαμπκι, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκ ρασία που αντιστοιχεί
στον πολυεστέρα).
- Περιμένετε μέχρι που να σβήσει η φωτεινή λυχνία, κτι
που σημαίνει ότι η συσκευή έχει φτσει στην επιθυμητή
θερμοκρασία (F).
- Κατ την χρήση της συσκευής, η ενδεικτική λυχνία θα
συνδέε ται και αποσυνδέεται αυτομτως, δείχ νοντας με τον
τρόπο αυτό, την λειτουργία των θερμαινόμενων στοιχείων, για
την διατ ήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας (F).
Στεγνό σιδέρωμα:
- Η συσκευή διαθέτει έναν διακόπτη ρύθμισης της ροής
του ατμού, που εν μπει στο ελχιστο, επιτρέπει το στεγνό
σιδέρωμα (δίχως ατμό).
Σιδέρωμα με ατμό:
- Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό, πντοτε εν το ντεπόζιτο
διαθέτει νερό και η θερμοκρασία που διαλέξατε είναι η
κατλληλη.
Έλεγχος ροής του ατμού:
- Η συσκευή διαθέτει μια διταξη χειρισμού (C) που επιτρέπει
την ρύθμιση ροής του ατμού.
Ψεκασμός:
- Το σπρέι μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για το στεγνό
σιδέρωμα, και για σιδέρωμα με ατμό.
- Πατήστε το κουμπί σπρέι ( A ) για να κνετε τον ψεκασμό.
- Χρειζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για
πρώτη φορ να ψεκζει.
Βολή από ατμό:
- Αυτή η λειτουργία παρέχει επιπλ έον ατμό, για την αφαίρεση
των δύσκολων τσαλακωμτων.
- Πατήστε το κουμπί για μια βολή ατμού (B). Περιμένετε λίγα
δευτερόλεπτα, μέχρι που ο ατμός να διεισδύσει στις ίνες
του υφσματος, πριν να πατ ήσετε εκ νέου. Για μια βέλτιστη
ποιότητα του ατμού, να μην παττε το κουμπί περισσότερες
από τρεις διαδ οχικές φορές.
- Χρειζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για
πρώτη φορ να ψεκζει.
Κάθετο σιδέρωμα:
Είναι δυνατόν το να σιδερώνε τε κρεμασμένες κουρτίνες,
ενδύματα σ την ίδια την κρεμστρα τους, κλπ. Για να το κνετε,
ακολουθήσετε την παρακτω μέθοδο:
- Διαλέξτε την μέγιστη θερμοκρασία του σίδερου, στρέφοντας
δεξιόσ τροφα τον ρυθμιστή θερμοκρασίας του σίδερου (Σχ. 2).
- Περστε το σίδερο από πνω προς τα κτω, πατώντας το
κουμπί ψεκασμού με ατμό (B).
Λειτουργία αυτόματης αποσύνδεσης (auto-off): *
- Με στόχο την εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή περνει
σε κατσταση αυτόματης αποσύνδεσης (auto-o) εν
δεν μετακινείται κατ ορισμένο χρονικό διστ ημα. Όταν
συμβαίνει αυτό, θα ακούγεται ένας ήχος ειδοποίησης και το
φωτκι αυτόματης αποσύνδεσης (G) θα αναβοσβήνει για να
υποδηλώσει ότι ενεργοποιείται αυτή η λειτουργία.
- Αυτόματο σβήσιμο σε οριζόντια θέση: μετ από περίπου 30
δευτερόλεπτα, χωρίς να κινείται η συσκευή.
- Αυτόματο σβήσιμο σε κθετη θέσ η: μετ από περίπου 8
δευτερόλεπτα, χωρίς να κινείται η συσκευή.
- Για να επιστρέψετε σε κανονική λειτουργία, απλώς θα πρέπει
να κινηθεί εκ νέου η συσκευή.
* Διαθέσιμο μόνο στο μοντέλο Geyser Titanium 2600
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Διαλέξετε την θέση ελχιστου (MIN), δια μέσω της διταξης
ελέγχου θερμοκρασίας.
- Βγλετ ε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματος.
- Αφαιρέσ τε το νερό από το ντεπόζιτο.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Manual Geysers.indb 5126/06/12 16:17
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κ ύκλωμα και
αφήστε τ ην να κρυώσει πριν ξεκιν ήσετε οποιαδήποτε ενέργεια
καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες
σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τ η.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικ ή προϊόντα με όξινο ή βασικό
ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Μηβυθίζε τε τησυσκευή σε νερό ή λλο υγρό, και μην την
τοποθετείτε κτω από τηβρύσ η.
Λειτουργία αυτόματου καθαρισμού:
- Είναι σημαντικό το να γίνεται η λειτουργία αυτόματου
καθαρισμού, τουλχισ τον μια φορ τον μήνα, για να
αφαιρούνται τα κατλοιπα από ασβέσ τιο και από λλα
μέταλ λα, που μαζεύονται στο εσωτερικό της συσκευής.
- Γεμίσετε το ντεπό ζιτο μέχρι το μέγιστο επίπεδό του, έτσι
όπως σας δείχ νεται στην ενότ ητα περί “γεμίσματος με νερό”.
- Βλετε το ατμοσίδερο σε κθετη θέσ η, συνδέστε το στο
ρεύμα και επιλέξετε την μέγιστη θερμοκρασία.
- Αφήστε την συσκευή να ζεσταθεί, μέχρι που η ενδεικτικ ή
λυχνία να δείξει ότι έχει φτσει στ ην καθορισμένη
θερμοκρασία.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα και βλτε την στον
νεροχύτ η.
- Ενεργοποιήσετε το κουμπί αυτόματου καθαρισμού και
διατηρήστε το πατημένο.
- Αφήστε το νερό να βγαίνει, μέσω των εξόδων ατμού από το
πέλμα, ενώ να κουντε ελαφρώς το ατμοσίδερο.
- Αφήστε το κουμπί αυτόματου καθαρισμού, μετ από ένα
λεπτό, ή όταν έχει αδεισει το δοχείο.
- Αφήστε το ατμοσίδερο σε κθετ η θέση, μέχρι που να κρυώσει.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι η επιφνεια μπορεί
να θερμαίνεται κατ την χρήση.
Η παρούσα συσκευή π ληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλβης μεταφέρετε τη συσκευή σε
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοί ξετε ή να την επισκευσετε γιατί
είναι επικίνδυνο.
- Αν υπρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού
κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστ ήσετε και να
συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση που
κτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικ που αποτελούν τη συσκευασία αυτ ής της ηλεκτρικής
οικιακ ής συσκευής, εντσσονται σε ένα σύσ τημα συλλογής,
διαλογής και ανακύκλωσής τους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών
που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερ για το περιβλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εν επιθυμ είτε να
πετξετε το προϊόν μετ το πέρας ζωής του, θα
πρέπει να το κνετε με τον ενδεδειγμ ένο τρόπο
μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων,
εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτικ ή συλλογή
Αποβλήτων Ηλ εκτρικών και Ηλεκ τρονικών
Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Manual Geysers.indb 5226/06/12 16:17
Русский
Утюг
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Уважаемые покупатели!
Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на
утюге марки TAURUS для домашнего использования.
Применение передовых технологий, современный
дизайн, функциональность и соблюдение
строгих требований к качеству гарантируют вам
продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
A Кнопка «Разбрызгиватель»
B Кнопка «Отпаривание»
C Контроль регулятора пара
D Кнопка режима автоочистки
E Индикатор температуры
F Индикатор
G Световой индикатор автоматического отключения*
H Отверстие для наполнения водой
I Отверстие для разбрызгивания
J Подошва
*Только в модели Geyser Titanium 2600
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться
утюгом, внимательно прочтите
данную инструкцию и
сохраняйте ее в течение всего
эксплуатационного срока
прибора. Несоблюдение норм
безопасности может привести
к несчастному случаю.
Рекомендации по установке
- Во время работы прибора
держите его в удалении от
детей и посторонних лиц.
- Поставьте прибор на ровную и
устойчивую поверхность.
Рекомендации по
электробезопасности
- Не разрешается
использовать прибор в случае
повреждения шнура или вилки
электропитания.
- Перед подключением
прибора к электрической сети
проверьте, что напряжение
в ней соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Перед подключением
прибора к электрической
сети проверьте, что розетка
рассчитана не менее чем на
16 А.
- Вилка электропитания
должна соответствовать
стандарту розеток, который
используется в вашем
регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и
изменять штыковой контакт.
- Если вы заметили какиелибо повреждения корпуса
прибора или неполадки в его
работе, немедленно отключите
утюг от сети электропитания
во избежание удара
электрическим током.
- Не разрешается включать
прибор, если на нем имеются
видимые следы повреждений
или утечки.
- Возьмитесь рукой за вилку
и аккуратно выньте ее,
придерживая розетку другой
рукой. Не поднимайте и не
Manual Geysers.indb 5326/06/12 16:17
перемещайте прибор за шнур
электропитания.
- Не накручивайте шнур
электропитания на прибор.
- Не допускайте, чтобы шнур
электропитания касался
нагревающихся частей
прибора.
- При работе с прибором
вне дома используйте
удлинитель электрического
провода, подходящий для
использования на улице.
- Перед подключением
прибора к электрической
сети проверьте, что розетка
рассчитана не менее чем на
16 А.
- Не дотрагивайтесь до вилки
электропитания мокрыми
руками.
Рекомендации по личной
безопасности
- Людям, нечувствительным
к высоким температурам, не
рекомендуется использовать
прибор (так как в нем есть
нагревающиеся поверхности).
- Не трогайте нагревающиеся
части прибора, так как это
может вызвать серьезные
ожоги.
- Некоторые поверхности
прибора могут нагреваться
во время работы. Будьте
осторожны.
Рекомендации по
безопасности для жизни и
здоровья
- Перед подключением
проверьте, что шнур
электропитания полностью
расправлен.
- Используйте ручку
для транспортировки и
перемещения прибора.
- Не передвигайте и не
переворачивайте прибор, когда
он работает.
- Для сохранения и
поддержания в хорошем
состоянии антипригарного
покрытия, не используйте
металлические и острые
приспособления, которые
могут повредить покрытие
прибора.
- Соблюдайте отметку
максимального уровня MAX
(Рис. 1).
- Выключите прибор из
розетки. Дождитесь, пока он
полностью остынет, перед тем
как приступить к чистке.
- Прежде чем наполнить
ёмкость водой, не забудьте
отключить аппарат от
электросети.
- Данный прибор предназначен
исключительно для
Manual Geysers.indb 5426/06/12 16:17
домашнего использования.
Не разрешается использовать
его в промышленных или
коммерческих целях.
- Прибор может
использоваться лицами, не
знакомыми с принципами
его работы, лицами с
ограниченными физическими
возможностями или детьми с
8 лет, если они находятся под
наблюдением взрослых или
получили соответствующие
инструкции о безопасной
работе с прибором и осознают
имеющиеся риски.
- Дети не должны
осуществлять чистку и
ремонт прибора, если они не
находятся под наблюдением
взрослых.
- Следует держать прибор и
его детали, обеспечивающие
питание от сети, в местах, не
доступных для детей младше 8
лет.
- Данный прибор – не игрушка.
Не оставляйте его без
присмотра в местах, доступных
для детей.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей и / или
недееспособных лиц.
- Перед тем, как убрать прибор
на хранение, необходимо дать
ему остыть.
- Для правильной работы
прибора поддерживайте
подошву утюга в хорошем
состоянии, не используйте
прибор на металлических
предметах (например, на
гладильной доске, пуговицах,
молниях и т.д.).
- Рекомендуется наполнять
прибор дистиллированной
водой, особенно если в воде,
которую вы используете,
содержатся загрязнения или
тип воды «жесткий» (вода
содержит известь или магний).
- Отверстие для наполнения
водой не должно оставаться
открытым во время
использования прибора.
- Не оставляйте прибор без
присмотра.
- Никогда не оставляйте
включенный в розетку
прибор без присмотра.
Помимо соблюдения норм
безопасности вы сократите
потребление электроэнергии
и продлите срок службы
прибора.
- Не оставляйте прибор
включенным.
- Не используйте прибор
на частях тела людей или
животных.
- Не используйте прибор для
сушки тканей.
Manual Geysers.indb 5526/06/12 16:17
ВАЖНО: не засыпайте во
время использования прибора,
поскольку это представляет
опасность для вашего
здоровья.
- Чтобы выключить прибор,
недостаточно установить
термостат на позицию MIN.
Необходимо выключить утюг из
розетки.
Техническое обслуживание
- Техническое
обслуживание прибора
должно осуществляться
специалистами. При
необходимости замены
расходных материалов /
запасных частей убедитесь в
их подлинности.
- Любое несоответствующее
использование прибора
или несоблюдение
инструкций по эксплуатации
освобождают производителя
от гарантийных обязательств
по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
- Снимите с прибора защитную упаковку.
- Проверьте, что вы полностью распаковали прибор.
- Некоторые части прибора могут содержать остатки
смазочного материала, поэтому после первого
включения прибор может коптить.
- Выберите нужную функцию.
Наполнение водой
- Рекомендуется наполнить резервуар водой, прежде
чем использовать режим работы с подачей пара.
- Откройте крышку отверстия для заполнения водой.
- Наполните резервуар до уровня MAX (Рис. 1).
- Закройте крышку.
Эксплуатация
- Полностью размотайте шнур электропитания.
- Подключите прибор к электрической сети.
- Поверните ручку термостата до получения желаемой
температуры.
- Для различных типов ткани используйте только
температуры, указанные на приборе.
• Синтетические материалы (полиэстер, нейлон…).
• • Шелк, шерсть.
• • • Хлопок (минимальная температура для парового
глаженья).
Max. Лён.
- Если изделие состоит из нескольких видов ткани,
выбирайте минимальную температуру для этих
компонентов. (Например, если состав изделия
- 60% синтетики и 40% хлопка, для утюжки следует
установить позицию для синтетических тканей).
- Дождитесь, пока индикатор (F) погаснет. Это означает,
что достигнута оптимальная температура.
- Во время использования прибора световой индикатор
включается и выключается автоматически, что
указывает на работу нагревательных элементов по
поддержанию необходимой температуры (F).
Сухое глажение
- В приборе имеется регулятор потока пара. Установите
минимальную позицию для сухого глаженья (без пара).
Паровое глаженье
- Возможно осуществлять паровое глаженье, если
резервуар наполнен водой и выбрана необходимая
температура.
Контроль подачи пара
- Прибор оснащен ручкой (C) которая позволяет
регулировать подачу пара.
Разбрызгиватель
- Разбрызгиватель можно использовать как при сухом,
так и при паровом глаженьи.
- Нажмите кнопку «Разбрызгиватель» (A ) для
включения данного режима.
- Для включения данного режима в первый раз
потребуется неоднократное нажатие кнопки.
Отпаривание
- Эта функция позволяет пропорциона льно
распределить пар при разглаживании сильных складок
ткани.
- Нажмите кнопку «Отпаривание» (B). Подождите
несколько секунд, пока пар не начнет проникать в
ткани одежды, прежде чем нажимать кнопку снова. Для
получения оптимального количества пара не нажимайте
кнопку более трёх раз подряд.
Manual Geysers.indb 5626/06/12 16:17
- Для включения данного режима в первый раз
потребуется неоднократное нажатие кнопки.
Вертикальное глаженье
Вы можете гладить висящие шторы, одежду прямо
на вешалке и т.д. Для этого выполните следующие
действия.
- Проведите утюгом сверху вниз, придерживая кнопку
отпаривания (B) в нажатом положении.
Внимание: для глаженья хлопковых и льняных тканей
рекомендуется, чтобы подошва утюга соприкасалась
с тканью. Для глаженья более деликатных тканей
рекомендуется держать подошву утюга на расстоянии
нескольких сантиметров.
Функция автоматического отключения (auto-off): *
- В целях экономии электроэнергии прибор отключается
автоматически (auto-o), если он не используется
в течение определенного периода времени. В этом
случае послышится звуковой сигнал и замигает
световой индикатор автоматического отключения (G),
указывающий на активацию данной функции.
- Автоматическое отключение в горизонтальной
позиции: если прибор не перемещается в течение
примерно 30 секунд.
- Автоматическое отключение в вертикальной позиции:
если прибор не перемещается в течение примерно 8
минут.
- Для возвращения к нормальному режиму работы
просто измените положение прибора.
* Только в модели Geyser Titanium 2600
После каждого использования
- Установите минимальную температуру (MIN) с
помощью ручки терморегулятора.
- Отключите прибор от сети электропитания.
- Вылейте воду из резервуара.
- Вымойте прибор.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он
полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.
- Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с
небольшим количеством моющего средства и затем
тщательно просушите.
- Не используйте растворители, окисляющие, хлорные
или абразивные вещества для чистки прибора.
- Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или
другую жидкость, не помещайте его под кран с водой.
Режим автоочистки
- Необходимо включать режим автоочистки по меньшей
мере один раз в месяц для удаления остатков накипи и
иных минералов, скопившихся внутри прибора.
- Наполните резервуар до максимального уровня, как
описано в разделе «Наполнение водой».
- Поставьте прибор в вертикальное положение,
включите в розетку и установите максимальную
температуру.
- Дайте прибору нагреться, пока не загорится
индикатор, обозначающий, что достигнута желаемая
температура.
- Отключите прибор от сети и поместите его над
раковиной в горизонтальном положении.
- Нажмите кнопку «Автоочистка» и удерживайте ее в
нажатом положении.
- Вода начнет выливаться через отверстия для
подачи пара на подошве прибора. В это время слегка
встряхивайте прибор.
- Отпустите кнопку «Автоочистка» через одну минуту
или когда резервуар опустеет.
- Оставьте утюг в вертикальном положении, пока он не
остынет.
Неисправности и способы их устранения
- Если вы заметили неисправности в работе прибора,
обратитесь в авторизированный сервисный центр.
- В случае повреждения электрошнура не пытайтесь
заменить его самостоятельно, обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе,
и/или в тех случаях, когда в стране производства
имеются соответствующие нормативы.
Защита окружающей среды и вторичная переработка
продукта
- В соответствии с требованиями по охране
окружающей среды, упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для вторичной
переработки. Если вы захотите ее выбросить, то
можете воспользоваться специальными контейнерами
для каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ,
представляющих опасность для окружающей среды.
Данный символ означает, что по окончании
полезной жизни прибора следует передать его
в пункт приема отслуживших электрических и
электронных приборов (RAEE) или в руки
представителя соответствующей организации.
Данный символ означает, что поверхность
прибора может нагреваться во время его
работы.
Прибор изготовлен в соответствии с требованиями
Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и
Директивы 2004/108/EC об электромагнитной
совместимости электрических приборов.
Manual Geysers.indb 5726/06/12 16:17
Romană
Fier De Călcat Cu Abur
Geyser Diamond 2400
Geyser Titanium 2600
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca
TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat,
cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in
timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii
depline pentru multi ani.
Descrierea
A Buton spray
B Buton jet aburi
C Comenzi ale regulatorului de aburi
D Buton de autocurăţare
E Regulator de temperatură
F Bec
G Beculeţ de auto deconectare *
H Gură de umplere
I Duză spray
J Talpă
* Disponibil doar cu modelul Geyser Titanium 2600
Sfaturi si avertizãri privind
sigurant
- Cititi cu atentie acest manual
de instructiuni înainte de a pune
aparatul în functiune si pãstrati-l
pentru consulte ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor
instrucţiuni pot avea ca rezultat un
accident.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Îndepărtaţi copiii sau persoanele
curioase în timp ce utilizaţi acest
aparat.
- Aparatul trebuie să e utilizat
sau aşezat pe o suprafaţă plană şi
stabilă.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă
ştecărul sau cablul electric sunt
deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electrică, vericaţi dacă
tensiunea indicată pe plăcuţa cu
caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.
Conectaţi aparatul la o priză de
curent dotată cu cablu de legare
la pământ şi care să suporte 16
amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să
coincidă cu priza. Nu modicaţi
niciodată ştecărul. Nu folosiţi
adaptor pentru ştecăr.
- Dacă una din carcasele aparatului se deteriorează, deconectaţi
imediat aparatul de la reţeaua
electrică pentru a evita posibilitatea unei electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne
vizibile de daune sau dacă există
o scăpare.
- Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau
scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de
conectare în jurul aparatului.
- Nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu
suprafeţele încălzite ale aparatului.
Manual Geysers.indb 5826/06/12 16:17
- În cazul utilizării aparatului la
exterior, utilizaţi un prelungitor
de cablu electric adecvat pentru
utilizarea sa la exterior.
Conectaţi aparatul la o priză de
curent dotată cu cablu de legare
la pământ şi care să suporte 16
amperi.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile
ude.
Siguranţa personală:
- Nu utilizaţi aparatul, în cazul
persoanelor insensibile la căldură
(deoarece aparatul are suprafeţe
încălzite).
- Nu atingeţi părţile încălzite ale
aparatului, deoarece ele vă pot
produce arsuri grave.
- Temperatura suprafeţelor accesibile poate ridicată atunci când
aparatul funcţionează.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări,
desfăşuraţi în mod complet cablul
electric al aparatului.
- Utilizaţi mânerul(e) pentru a
strânge sau a transporta aparatul.
- Nu întoarceţi aparatul cu partea
superioară în jos în timpul folosirii
sau când este în priză.
- Pentru a conserva suprafaţa
antiadezivă, nu folosiţi pe aceasta
ustensile metalice sau ascuţite.
- Respectaţi indicaţia nivelului
MAXIM (Fig. 1)
- Deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică atunci când nu-l
mai folosiţi şi înainte de a efectua
orice operaţiune de curăţare.
- Deconectaţi aparatul de la reţea
înainte de a umple din nou recipientul cu apă.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui
profesional sau industrial.
- Acest aparat poate utilizat de
persoane care nu sunt familiarizate cu utilizarea sa, persoane
cu dizabilităţi sau copii sub 8 ani
doar sub supraveghere sau după
ce au fost instruiţi cu privire la
utilizarea în siguranţă a aparatului
şi au înţeles pericolele care pot
apărea.
- Copii nu trebuie să realizeze operaţiuni de spălare sau
întreţinere a aparatului decât dacă
sunt supravegheaţi de un adult.
- Nu lăsaţi aparatul şi conexunea
sa la reţea la îndemâna copiilor
sub 8 ani.
Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a garanta că nu se
joacă cu acest aparat.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor
handicapate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă
încă este cald.
Manual Geysers.indb 5926/06/12 16:17
- Nu puneţi la loc aparatul dacă
încă este cald.
- Pentru o funcţionare corectă,
menţineţi talpa foarte netedă, nu
o aplicaţi pe obiecte metalice (de
ex. pe masa de călcat, butoane,
fermoare, etc.).
- Se recomandă utilizarea de
apă distilată, mai ales dacă apa
de care dispuneţi conţine diferite
impurităţi sau este un tip de apă
“dură” (care conţine calciu sau
magneziu).
- Oriciul de umplere cu apă nu
trebuie să e deschis în timpul
funcţionării.
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu
atenţie.
- Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l supravegheaţi. În
plus veţi economisi energie şi veţi
prelungi durata de viaţă a aparatului.
- În timpul funcţionării aparatului
nu-l lăsaţi în contact cu nici o
suprafaţă.
- Nu utilizaţi aparatul pe corpul
vreunei persoane sau vreunui
animal.
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca
articole textile de nici un tip.
AVERTISMENT:
Nu adormiţi în timp ce utilizaţi
acest aparat, deoarece există
riscul de a vă răni.
- Punând butonul termostatului la
pozitia minimã (MIN) nu se asigurã deconectarea permanentã a
friteuzei.
Service:
- Asiguraţi-vă că serviciul de
asistenţă a aparatului este realizat
de personal specializat şi că, în
cazul în care sunt necesare consumabile/reîncărcabile, acestea
să e originale.
- Orice utilizare incorectã sau în
dezacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Scoateţi pelicula protectoare a aparatului.
- Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de ambalaj al
produsului.
- Câteva părţi ale erului de călcat au fost gresate uşor şi
în consecinţă erul poate scoate puţin fum atunci când
este deschis prima dată.
- Pregătiţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să o
executaţi:
Umplerea cu apă:
- Este esenţial să umpleţi depozitul cu apă pentru a
putea realiza operaţiuni cu aburi.
- Deschideţi capacul gurii de umplere.
- Umpleţi depozitul respectând nivelul MAX (Fig. 1)
- Închideţi capacul gurii de umplere.
Utilizare:
- Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni aparatul.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
- Rotiţi comanda termostat până când aceasta ajunge în
poziţia corespunzătoare temperaturii dorite.
- Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele indicate pe
materialul(ele) care trebuie călcat(e).
• Temperatura pentru brele sintetice (Polyester,
Nylon…).
• • Temperatura pentru mătase, lână.
• • • Temperatura pentru bumbac. (Temperatură minimă
pentru călcatul cu aburi).
Max Temperatura pentru in.
Manual Geysers.indb 6026/06/12 16:17
- Dacă compoziţia materialului conţine diverse tipuri de
bre, se va selecţiona temperatura corespunzătoare brei care necesită o temperatură mai joasă. (De exemplu
pentru un material care conţine 60% polyester şi 40%
bumbac, se va selecta temperatura corespunzătoare
polyesterului).
- Aşteptaţi ca beculeţul (F) să se deconecteze, ceea ce
va semnala faptul că aparatul a ajuns la temperatura
adecvată.
- În timpul utilizării aparatului, beculeţul (F) se va
aprinde şi stinge în mod automat, indicând în acest mod
funcţionarea elementelor de încălzire pentru menţinerea
temperaturii dorite.
Călcare uscată:
- Aparatul dispune de o comandă ce reglează uxul de
vapori care, dacă este dat la minim, permite călcarea
uscată (fără vapori).
Călcarea cu aburi:
- Este posibilă călcarea cu aburi întotdeauna când
depozitul conţine apă iar temperatura selectată este
corespunzătoare.
Controlul uxului de aburi:
- Aparatul dispune de o comandă (C) care permite reglarea uxului de aburi.
Funcţia Spray:
- Funcţia spray poate utilizată atât la călcarea uscată
cât şi la cea cu aburi.
- Apăsaţi butonul spray ( A ) pentru a efectua această
operaţiune.
- Sunt necesare apăsări repetate a efectua prima dată
această operaţiune.
Jet de aburi:
- Această funcţie furnizează cantităţi suplimentare de
aburi pentru a elimina încreţiturile rebele.
- Apăsaţi butonul jet de aburi (B). Aşteptaţi o secundă
pentru ca aburii să pătrundă în material înainte de a
apăsa din nou. Pentru o calitate optimă a aburilor, nu
efectuaţi mai mult de trei apăsări succesive odată.
- Sunt necesare apăsări repetate a efectua prima dată
această operaţiune.
Călcat vertical:
Puteţi călca perdele atârnate, articole de îmbrăcăminte
pe propriile lor umeraşe, etc. Pentru aceasta procedaţi
astfel:
- Selecţionaţi temperatura maximă a aparatului, rotind în
sensul acelor de ceasornic regulatorul de temperatură al
aparatului. (Fig 2).
- Treceţi erul de sus în jos apăsând butonul jet de aburi
( B ). Important: pentru bumbac şi in se recomandă
punerea bazei erului în contact cu materialul. Pentru
alte materiale mai delicate, se recomandă ţinerea bazei
erului la câţiva centimetri distanţă.
Funcţie auto-deconectare (auto-off): *
- Cu scopul economisirii de energie, aparatul trece în
stadiul de auto-deconectare (auto-o) în cazul în care
nu se mișcă în cursul unei perioade determinate de timp.
Când se întâmplă acest lucru, se va auzi o avertizare
sonoră, iar beculeţul de auto-deconectare (G) va clipi
pentru a indica faptul că această funcţie este activată.
- Auto-stingere în poziţie horizontală: după aproximativ
30 de secunde, fără a mișca aparatul.
- Auto-stingere în poziţie verticală: după aproximativ 8
minute, fără a mișca aparatul
- Pentru a reveni la funcţionarea normală, va trebui pur și
simplu să mișcaţi din nou aparatul.
* Disponibil doar cu modelul Geyser Titanium 2600
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Selecţionaţi poziţia minimă (MIN) cu ajutorului comenzii pentru controlul temperaturii.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Scoateţi apa din recipient.
- Curăţaţi aparatul.
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu
câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid
sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a
curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi
sub jet de apă.
Funcţia autocurăţare:
- Este important să se utilizeze funcţia autocurăţare cel
puţin o dată pe lună pentru a elimina resturile de calcar
şi alte minerale acumulate în interiorul aparatului.
Umpleţi depozitul până la nivelul maxim, aşa cum este
indicat în secţiunea “umplerea cu apă”.
- Puneţi erul în poziţie verticală, conectaţi la reţea şi
selectaţi temperatura maximă.
- Lăsaţi aparatul să se încălzească până ce beculeţul
indică atingerea temperaturii dorite.
- Deconectaţi aparatul şi puneţi-l în chiuvetă.
- Acţionaţi butonul de autocurăţare şi ţineţi-l apăsat.
- Lăsaţi apa să iasă prin găurile de ieşire a aburilor de pe
talpă, în timp ce agitaţi uşor aparatul.
- Daţi drumul butonului de autocurăţare după un minut
sau după ce depozitul s-a golit.
- Lăsaţi erul în poziţie verticală până ce se răceşte.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare,
nu incercati sa schimbati cablul, ar pute periculos.
Duceti aparatul la un service autorizat.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată,
trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei
avarii.
Manual Geysers.indb 6126/06/12 16:17
Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană
şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat
sunt integrate într-un sistem de colectare, clasicare şi
reciclare.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot
considerate dăunătoare pentru mediul înconjurător.
Acest simbol semnalează că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs odată încheiată
durata sa de viaţă, trebuie să îl predaţi, cu
ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE).
Acest simbol indică faptul că suprafaţa se poate
încălzi în timpul utilizării.
Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind
echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/
EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката
TAURUS.
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред
с факта, че надвишава и най-стриктните норми за
качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за
дълго време.
Основни части
A Спрей бутон
B Бутон за парен удар
C Степени за регулиране на парата
D Бутон за автоматично почистване
E Индикатор на температурата
F Светлинен индикатор
G Светлинен индикатор за автоматично изключване *
H Отвор за пълнене на вода
I Спрей бутон
J Плоча за гладене
* Само при моделa Geyser Titanium 2600
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете
уреда в действие и я запазете
за по-нататъшни справки.
Неспазването на инструкциите
може да доведе до злополука.
Неспазването на инструкциите
може да доведе до злополука.
Място за ползване или работа:
- Работете с машината далеч от
деца и любопитни хора.
- Уредът трябва да се постави
и използва върху равна и
стабилна повърхност.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете
дали посоченото на
табелката с техническите
характеристики напрежение
съвпада с напрежението на
електрическата мрежа.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически ток,
който да може да издържа 16
ампера.
- Щепселът на уреда трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицирайте.
Не използвайте aдаптори.
- Ако някоя външна част на
уреда се счупи, незабавно го
изключете от захранващата
мрежа за да предотвратите
опасността от електроудар.
Не използвайте уреда c мокри
ръце и крака, нито боси.
- Не използвайте уреда ако е
падал, ако има видими повреди
или теч.
- Никога не го използвайте
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навивайте електрическия
кабел около уреда.
- Не допускайте електрическия
кабел да се допира до
горещите повърхности на
Manual Geysers.indb 6326/06/12 16:17
уреда.
- В случай, че употребявате
уреда навън, използвайте
подходящ за външна употреба
удължител на ел.кабела.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически ток,
който да може да издържа 16
ампера.
- Не пипайте щепсела за
включване в мрежата с влажни
ръце.
Лична безопасност:
- Не използвайте уреда, ако
сте нечувствителни към
топлината (тъй като уреда има
топли повърхности).
- Не пипайте топлите части
на уреда, тъй като това може
да предизвика сериозни
изгарения.
- Температурата на достъпните
повърхности може да бъде
висока, когато уредът работи.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте
напълно захранващия кабел на
уреда.
- Използвайте дръжките, за да
хванете или пренесете уреда.
Не обръщайте уреда, докато
работи или е включен в
електрическата мрежа.
- За да може незалепващата
повърхност да се съхрани
в добро състояние, не
използвайте метални или
остри прибори.
- Не надвишавайте
максималното ниво MAX (Фиг.
1)
- Изключете уреда от
захранващата мрежа, когато
не го използвате и преди да го
почиствате.
- Изключете уреда от ел.
мрежата преди да напълните
резервоара с вода.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди,
не за професионална нито
промишлена употреба.
- Този уред може да бъде
използван от хора, които не
знаят да боравят с този вид
продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
години, само и единствено
ако са под надзора на някой
възрастен човек или ако
предварително им е обяснено
как трябва да използват
уреда по сигурен начин и ако
разбират съществуващите
рискове.
- Децата не трябва да
почистват или извършват
поддръжката на уреда, ако
те не са под надзора на някой
възрастен човек.
Manual Geysers.indb 6426/06/12 16:17
- Съхранявайте уреда и
неговият захранващ кабел
далеч от достъпа на деца под 8
години.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да
сте сигурни, че не си играят с
уреда.
- Съхранявайте уреда далеч от
деца и/или инвалиди.
- Не прибирайте уреда, ако все
още е топъл.
- Не прибирайте уреда, ако все
още е топъл.
- За правилно използване,
поддържайте плочата за
гладене добре полирана, не
я поставяйте върху метални
предмети (като например
върху масата за гладене,
копчета, ципове...).
- Препоръчва се използването
на дестилирана вода, особено
ако водата с която разполагате
не е чиста или е “твърда”
(съдържаща калций или
магнезий).
- Oтворът за пълнене на вода
не трябва да е отворен по
време на употребата.
- Използвайте винаги уреда
под наблюдение.
- Никога не оставяйте уреда
без наблюдение, когато
е включен. По този начин
ще спестите енергия и ще
удължите живота на ел.уреда.
- Не оставяйте уреда върху
каквато и да е повърхност,
докато все още работи.
- Не използвайте уреда върху
каквато и да е част от тялото
на човек или животно.
- Не използвайте уреда за
подсушаване на какъвто и да e
вид дрехи.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не заспивайте по време на
употребата на уреда, тъй като
е опасно.
- Преместването на регулатора
на термостата в минимално
положение (MIN) не гарантира
постоянното изключване на
фритюрника.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката
на уреда се осъществява от
специализирано лице и винаги
използвайте оригинални
консумативи и резервни части.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването
на инструкциите за работа е
опасно, анулира гаранцията и
освобождава производителя
от отговорност.
Manual Geysers.indb 6526/06/12 16:17
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Махнете защитният найлон от уреда.
- Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от
уреда.
- Някои части на ютията са леко смазани и затова
ютията е възможно слабо да дими когато се включи за
пръв път.
- Подгответе уреда в зависимост от функцията която
желаете да използвате:
Пълнене на вода:
- Задължително трябва да напълните с вода резервоара
за да можете да използвате парата.
- Отворете капака на отвора за пълнене на вода.
- Напълнете резервоара без да превишавате
максима лното ниво MAX (Фиг. 1)
- Затворете капака на отвора за пълнене на вода.
Употреба:
- Преди употреба развийте напълно захранващия кабел
на уреда.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Завъртете регулатора на температура докато
достигнете позицията която отговаря на желаната
температура.
- Не използвайте температури по-високи от посочените
върху етикета на дрехата/дрехите за гладене.
• Температура за синтетични тъкани (Полиестер,
Найлон и т.н.).
• • Температура за коприна, вълна.
• • • Температура за памук. (Минимална температура за
парно гладене)
Max температура за лен.
- Ако състава на плата съдържа различни видове
тъкани, трябва да се избере температурата която
отговаря на тъканта нуждаеща се от най-ниска
температура. (Например за плат който съдържа
60% полиестер и 40% памук, трябва да се избере
температурата която отговаря на полиестера).
- Изчакайте светещата лампичка (F) да угасне, което
ще означава, че уреда е достигнал подходящата
температура.
- По време на употребата на уреда, светлинния бутон (F)
ще се включва и изключва автоматично, показвайки по
този начин функционирането на затоплещите елементи
за поддържане на желаната температура.
Регулиране на парната струя:
- Уреда разполага с устройството (C), което позволява
регулиране на парната струя.
Спрей:
- Спрея може да се използва както при сухо така и при
парно.
Натиснете спрей бутона ( A ) за да използвате тази
функция.
- За да използвате за пръв път тази функция е
необходимо неколкократното натискане на бутона.
Парен удар:
- Тази функция дава допълнителна пара за
премахването на трудните за гладене гънки.
- Натиснете бутона за парен удар (B). Изчакайте
няколко секунди за да може парата да проникне в
тъканта на дрехите преди да натиснете отново бутона.
За максимално качество на парата не използвайте
повече от три последователни натискания всеки път.
- За да използвате за пръв път тази функция е
необходимо неколкократното натискане на бутона.
Вертикално гладене:
С помоща на тази функция можете да гладите окачени
пердета, дрехи поставени върху закачалката им и т.н.
За целта процедирайте по следния начин:
- Изберете максималната температура на ютията,
като завъртите в посока на часовниковата стрелка
устройството за управление на температурата. (Фиг 2).
-Прекарайте ютията отгоре надолу като натиснете
бутона за парен удар ( B ). Внимание: при работа с памук
и лен сe препоръчва да поставите основата на ютията
в контакт с плата. При работа с други по-деликатни
платове сe препоръчва да държите основата на ютията
на няколко сентиметра разстояние.
Функция автоматично изключване (auto-off): *
- С цел да спести енергия, уредът преминава на
автоматично изключване (auto-o) ако не се пипа
в продължение на известно време. Когато това се
случи, уредът ще издадe звуково предупреждение и
cветлинния индикатор за автоматично изключване (G)
ще започне да мига за да Ви покаже, че функцията е
активирана.
- Aвтоматично изключване в хоризонтално положение:
след приблизително 30 секунди, без контакт с уреда.
- Aвтоматично изключване във вертикално положение:
след приблизително 8 минути, без контакт с уреда.
- За да се върнете на нормалното функциониране,
просто трябва да помръднете отново уреда.
Сухо гладене:
- Уредът разполага с бутон рег улатор на количеството
пара, който поставен на минимално ниво Ви позволява
да гладите на сухо (без пара).
Парно гладене:
- Парното гладене е възможно винаги когато в
резервоара има вода и избраната температура е
подходящата.
Manual Geysers.indb 6626/06/12 16:17
* Само при моделa Geyser Titanium 2600
След употреба на уреда:
- Поставете регулатора на температура на минимум
(MIN).
- Изключете го от захранващата мрежа.
- Излейте водата от резервоара.
- Почистете уреда.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го
оставете да се охлади преди да започнете да го
почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко
капки миещ препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте разтворители и
препарати с киселинен или основен pH фактор, като
белина и абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито
го поставяйте под крана на чешмата.
Функция за автоматично почистване:
- Важно е да се използва функцията за автоматично
почистване поне веднъж месечно за да премахнете
остатъците от вар и други минерали акумулирани във
вътрешността на уреда.
- Напълнете резервоара до максималното му ниво,
както е означено в частта за “пълнене на вода”.
- Поставете ютията вертикално, включете я към
мрежата и изберете максимална температура.
- Оставете уреда да се затопли докато светлинният
индикатор сигна лизира, че е достигната избраната
температура.
- Изключете уреда и го поставете в мивката.
- Натиснете бутона за автоматично почистване и го
задръжте.
- Позволете на водата да излезе през парните отвори на
плочата за гладене, докато уреда леко се движи.
- Пуснете бутона за автоматично почистване след една
минута или когато резервоара се изпразни.
- Оставете ютията във вертикално положение докато
се изстуди.
Този символ означава, че повърхността може да
се затопли по време на употребата.
Този уред отговаря на изискванията на Директива
2006/95/EC за ниско напрежение и Директива 2004/108/
EC за електромагнитна съвместимост.
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност, занесете уреда в
оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се
опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като
това може да се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се
подмени. Направете същото както при неизправност.
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че
така го изисква нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и възможност за
рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката на
този електроуред, са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и рециклиране.
- В продукта няма концентрации на вещества, които
могат да се смятат вредни за околната среда.
Този символ означава, че ако желаете да се
освободите от уреда, след като
експлоатационният му живот е изтекъл,
трябва да го предадете по подходящ начин на
фирма за преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране на относно
отпадъци от електрическо и електронно