Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca Taurus.
Su tecnología, diseño y funcionalidad y haber
superado las más estrictas normas de calidad,
garantizan la total satisfacción del usuario y la
larga vida del producto.
Lea atentamente estas instrucciones antes de
encender el aparato y consérvelas para futuras
consultas. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar un accidente.
CONSEJOS Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Este aparato pueden utilizarlo
niños con edad de 8 años y
superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una
manera segura y comprenden
los peligros que implica.
Este aparato no es un juguete.
Los niños deberían ser
supervisados para asegurarse
de que no juegan con el
aparato.
Este aparato está pensado
únicamente para un uso
doméstico, no para uso
profesional o industrial.
No abra el aparato en
funcionamiento. La luz ultravioleta
puede dañar los ojos. Apague el
aparato antes de abrirlo.
Mantenga el aparato alejado de las
llamas, agua y productos
corrosivos.
No limpie el aparato con
disolventes orgánicos.
SERVICIO
Una utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, anula la garantía y
la responsabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
1. Botón de función de esterilización/OFF (5 s)
2. Botón de función de aroma
3. Barra luminosa de progreso
4. Interfaz USB
5. Puerto de carga USB interno
6. Cavidad para aroma
7. Lámparas UV
8. Cavidad interna
FUNCIÓN DE ESTERILIZACIÓN
1. Para encender el aparato, conecte el micro
USB a una fuente de alimentación compatible;
los botones de la parte delantera se iluminarán.
2. Coloque el artículo que desea esterilizar en la
cavidad del aparato.
3. Pulse el botón de esterilización “ ”.
4. Las luces de progreso se iluminarán a medida
que se alcance la esterilización al 25%, 50%,
75% y 100%
NOTA: El proceso de esterilización tiene una
duración de 10 min.
FUNCIÓN AROMA
Pasos para usar el aparato como difusor de
aroma:
1. Para encender el aparato conecte el micro
USB a una fuente de alimentación compatible;
los botones de la parte delantera se iluminarán.
Page 4
2. Vierta el aroma deseado en la entrada del
difusor (de 3 a 5 gotas)
3. Coloque los artículos en la cavidad del
aparato.
4. Pulse el botón de aroma “ ”.
NOTA: la función de aroma no se puede utilizar
con el aparato en modo esterilización o carga.
FUNCIÓN DE CARGA USB
Con el aparato en modo de esterilización, puede
cargar dispositivos electrónicos; en la cavidad
hay un puerto USB que permite esta función.
APAGAR EL APARATO
Para apagar el aparato, presione el botón “ ”
durante 5 segundos.
AVERÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intentar desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro
PARA LAS VERSIONES UE DEL PRODUCTO
Y/O EN CASO DE QUE EN SU PAÍS SE EXIJA:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
Los materiales de embalaje de este aparato
están incluidos en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado. Utilice los contenedores
apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética
y con la Directiva 2011/65/EU sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos.
- Este símbolo significa que, si desea
desechar el producto una vez
transcurrida la vida útil del mismo,
deberá llevarlo a un gestor de
residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos
Page 5
English
UV Sterilizer
Everyday Purity
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Taurus
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long
product life can be assured.
Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.
This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is for household
use only, not professional,
industrial use.
Don’t open the item while using it in
sterilization mode. UV light can
harm your eyes. Turn off before
opening the lid.
Keep the appliance far from flame,
water and corrosive chemicals.
Do not clean the unit with organic
solvent.
SERVICE
Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the
manufacturer's liability null and void.
DESCRIPTION
1. Sterilization function button / OFF (5 sec.)
2. Aroma function button
3. Progress light bar
4. USB interface
5. USB internal charging port
6. Aroma cavity
7. UV lamps
8. Internal cavity
STERILIZATION FUNCTION
1. Connect the micro USB to a compatible power
source to turn on the unit, once connected,
buttons on the front will light up.
2. Place the item to be sterilized into the unit
cavity.
3. Press the sterilization button on the front to
begin “ ”.
4. The progress lights will light up when
sterilization is 25%, 50%, 75% and 100%
completed.
NOTE: The sterilization process takes 10
minutes.
AROMA FUNCTION
To use this appliance as and aroma diffuser,
follow the next steps:
1. Connect the micro USB to a compatible power
source to turn on the unit, once connected,
buttons on the front will light up.
2. Drop preferred aroma into the diffuser inlet (3
to 5 drops).
3. Place the items into the unit cavity.
4. Press aroma button “ ”.
NOTE: aroma function does not work while the
sanitizer is in sterilization or charging mode.
Page 6
USB CHARGING FUNCTION
While the product is in sterilization mode, you
can charge electronic devices inside the cavity,
there’s a USB port that allows this function.
TURN OFF THE DEVICE
To turn off the device press this button “ ” for
5 seconds.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public containers for each type of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This appliance complies with Directive
2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility
and Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in
electrical.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once
its working life has ended, take it to
an authorised waste agent for the
selective collection of waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
Page 7
Français
Stérilisateur UV
Everyday Purity
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Taurus.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous
permettront d’en obtenir une satisfaction longue
et durable
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser
votre appareil et les conserver pour pouvoir les
consulter ultérieurement. Le non respect de ces
instructions pourrait causer un accident.
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes non familiarisées
avec son fonctionnement, des
personnes handicapées ou des
enfants âgés de plus de 8 ans,
uniquement s’ils sont sous la
surveillance d'une personne
responsable ou après avoir reçu
la formation nécessaire sur le
fonctionnement sûr de l'appareil
et en comprenant les dangers
qu'il comporte.
Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non à un usage professionnel
ou industriel.
Ne pas ouvrir l'appareil durant son
fonctionnement. La lumière
ultraviolette peut nuire aux yeux.
Débrancher l'appareil avant de le
nettoyer.
Tenir l'appareil éloigné des
flammes, de l'eau et des produits
corrosifs.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des
solvants organiques.
FONCTIONNEMENT
Toute utilisation inappropriée ou en désaccord
avec les instructions d’utilisation annule la
garantie et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
1. Touche de fonction de stérilisation/OFF (5 s)
2. Bouton de fonction d'arôme
3. Barre de progression lumineuse
4. Interface USB
5. Port de chargement USB interne
6. Cavité pour l'arôme
7. Lampes UV
8. Cavité interne
FONCTION DE STÉRILISATION
1. Pour allumer l'appareil, connecter le microUSB à une source d'alimentation compatible ; les
boutons de la façade s'allumeront.
2. Placer l'article à stériliser dans la cavité de
l'appareil.
3. Appuyer sur le bouton de stérilisation « ».
4. Les voyants de progression s'allument lorsque
la stérilisation est à 25 %, 50 %, 75 % et 100 %.
NOTE : Le processus de stérilisation dure 10
min.
FONCTION ARÔME
Procédure d’utilisation de l'appareil comme
diffuseur d'arôme :
Page 8
1. Pour allumer l'appareil, connecter le microUSB à une source d'alimentation compatible ; les
boutons de la façade s'allumeront.
2. Verser l'arôme souhaité dans l'entrée du
diffuseur (3 à 5 gouttes).
3. Placer les articles dans la cavité de l'appareil.
4. Appuyer sur le bouton d'arôme « ».
NOTE : la fonction d’arôme ne peut pas être
utilisée avec l'appareil en mode stérilisation ou
chargement.
FONCTION DE CHARGEMENT USB
Avec l'appareil en mode stérilisation, il est
possible de charger des appareils électroniques.
Cette fonction est possible grâce à la cavité
disposant d’un port USB.
ALLUMER L’APPAREIL
Pour allumer l’appareil appuyer sur le bouton “
” pendant 5 secondes.
PANNES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l'appareil à un service
d'assistance technique agréé. Ne pas tenter de
procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil ; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT
ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION
DU PAYS D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
Les matériaux d’emballage de l’appareil font
partie d’un système de collecte, classement et
recyclage de l’emballage. Utiliser les conteneurs
de recyclage publics appropriés pour chaque
type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
- Ce symbole signifie que si vous
souhaitez vous débarrasser de
l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci
devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé
pour la collecte et le tri des déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Cet appareil est certifié conforme à la Directive
2014/30/EU concernant la Compatibilité
Électromagnétique et à la Directive 2011/65/EU
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques.
Page 9
Deutsch
Uv-Sterilisator
Everyday Purity
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
Taurus Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die
Funktionalität dieses Produkts, das die
anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt,
werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts durch und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann es zu
Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
Personen, denen es an Wissen
im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behinderte
Personen oder Kinder ab 8
Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch
des Gerätes benutzen, sofern
sie die von dem Gerät
ausgehenden Gefahren
verstehen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder nicht unbeaufsichtigt
lassen, um sicherzustellen, dass
sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
ausgelegt und ist für
professionelle oder gewerbliche
Zwecke nicht geeignet.
Öffnen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist. Das
Ultraviolettlicht könnte den Augen
schaden. Schalten Sie das Gerät
ab, bevor Sie es öffnen.
Halten Sie das Gerät fern von
Flammen, Wasser und korrosiven
Produkten.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
organischen Reinigungsmitteln.
SERVICE:
Bei unsachgemäßer Verwendung bzw.
Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung
erlöschen der Garantieanspruch sowie die
Haftung des Herstellers.
BESCHREIBUNG
1. Taste Sterilisierungsfunktion/OFF (5 s)
2. Taste Aromafunktion
3. Fortschritts-Leuchtbalken
4. USB-Interface
5. Interner USB-Ladeausgang
6. Aroma-Hohlraum
7. UV-Lampen
8. Innerer Hohlraum
STERILISIERFUNKTION
1. Um das Gerät einzuschalten stecken Sie das
Mikro-USB an eine kompatible Stromquelle an;
die Tasten an der Vorderseite schalten sich ein.
2. Geben Sie den Artikel, den Sie sterilisieren
möchten, in den Hohlraum des Geräts.
3. Drücken Sie die Sterilisiertaste “ ”.
4. Die Fortschrittslichter schalten sich nach und
nach nach dem Sterilisierungsgrad, 25%, 50%,
75% und 100% ein
HINWEIS: Der Sterilisierungsprozess dauert 10
Minuten.
DUFTFUNKTION
Page 10
Schritte, um das Gerät als Aroma-Diffusor zu
verwenden.
1. Um das Gerät einzuschalten stecken Sie das
Mikro-USB an eine kompatible Stromquelle an;
die Tasten der Vorderseite schalten sich ein.
2. Geben Sie das gewünschte Aromaöl in die
Eingabe des Diffusors (3 bis 5 Tropfen)
3. Geben Sie die Artikel in den Hohlraum des
Geräts.
4. Drücken Sie die Aromataste “ ”.
HINWEIS: Die Aromafunktion kann nicht
verwendet werden, wenn sich das Gerät im
Sterilisierungs- oder Lademodus befindet.
USB-LADEFUNKTION
Wenn sich das Gerät im Sterilisierungsmodus
befindet können Sie elektronische Gerät
aufladen; im Hohlraum befindet sich ein USBLadeausgang, der diese Funktion zulässt.
DAS GERÄT AUSSCHALTEN
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die
Taste “ ” 5 Sekunden lang.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Dabei kann es zu Gefahrensituationen kommen.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES
PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN
DENEN DIESE VORSCHRIFTEN
ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES
PRODUKTS
Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in
ein Entsorgungs-, Klassifizierungs- und
Recyclingsystem integriert. Verwenden Sie die
geeigneten Container für jeden Materialtyp.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
- Dieses Symbol weist darauf hin,
dass das Produkt, wenn Sie es am
Ende seiner Lebensdauer entsorgen
wollen, in geeigneter Weise bei einer
zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte
Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-
Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/30/EU
über elektromagnetische Verträglichkeit, und
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektrogeräten.
Page 11
Italiano
Sterilizzatore UV
Everyday Purity
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un
elettrodomestico della marca Taurus.
La sua tecnologia, il suo design e la sua
funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più
rigorose norme di qualità, le assicureranno una
totale soddisfazione durante molto tempo.
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima
di usare l'apparecchio e conservarle per future
consultazioni. La non osservanza di queste
semplici norme potrebbe provocare incidenti.
CONSIGLI E AVVERTIMENTI
DI SICUREZZA
Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non ne
conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini di età
superiore agli 8 anni, ma
esclusivamente sotto la
sorveglianza di un adulto o nel
caso abbiano ricevuto le dovute
istruzioni per utilizzarlo in
completa sicurezza e ne
comprendano i rischi.
Questo apparecchio non è un
giocattolo. Assicurarsi che i
bambini non giochino con
l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso
domestico, non professionale o
industriale.
Non aprire l’apparecchio quando è
in funzionamento. La luce
ultravioletta può danneggiare gli
occhi. Spegnere l’apparecchio,
prima di aprirlo.
Tenere l’apparecchio lontano da
fiamme, acqua e prodotti corrosivi.
Non pulire l'apparecchio con
solventi organici.
SERVIZIO:
Un uso inadeguato o non conforme alle istruzioni
d'uso comporterà il decadimento dalla garanzia e
dalla responsabilità del produttore.
DESCRIZIONE
1. Pulsante funzione sterilizzazione/OFF (5 s)
2. Pulsante funzione aroma
3. Barra luminosa di avanzamento
4. Interfaccia USB
5. Porta di ricarica USB interna
6. Vano per aroma
7. Lampadine UV
8. Vano interno
FUNZIONE STERILIZZAZIONE
1. Per accendere l’apparecchio, collegare la
micro USB a una fonte di alimentazione
compatibile; i pulsanti della parte frontale si
illuminano.
2. Posizionare l’articolo che si desidera
sterilizzare nel vano dell’apparecchio.
3. Premere il pulsante sterilizzazione “ ”.
4. Le luci di avanzamento si illuminano
progressivamente quando si raggiunge la
sterilizzazione al 25%, 50%, 75% e 100%.
NOTA: Il processo di sterilizzazione ha una
durata di 10 min.
FUNZIONE AROMA
Passi per usare l’apparecchio come diffusore di
aromi:
1. Per accendere l’apparecchio collegare la
micro USB a una fonte di alimentazione
compatibile; i pulsanti della parte frontale si
illuminano.
2. Versare l’aroma desiderato nell’entrata del
diffusore (da 3 a 5 gocce)
Page 12
3. Posizionare gli articoli nel vano
dell’apparecchio.
4. Premere il pulsante aroma “ ”.
NOTA: la funzione aroma non si può utilizzare se
l’apparecchio si trova in modalità sterilizzazione
o ricarica.
FUNZIONE RICARICA USB
Quando l’apparecchio si trova in modalità
sterilizzazione, si possono ricaricare dispositivi
elettronici; nel vano si trova una porta USB che
consente questa funzione.
SPEGNERE L’APPARECCHIO
Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante
“ ” per 5 secondi.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA
E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA
LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI
ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
I materiali d’imballaggio di questo apparecchio
sono compresi in un sistema di raccolta,
classificazione e riciclaggio. Utilizzare gli appositi
contenitori per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene concentrazioni di
sostanze considerate dannose per l’ambiente.
ed Elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/30/EU sulla Compatibilità Elettromagnetica
et alla Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche.
- Questo simbolo indica che, per
smaltire il prodotto al termine della
sua vita utile, occorre depositarlo
presso un ente di smaltimento
autorizzato alla raccolta differenziata
di Rifiuti di Apparecchiature Elettriche
Page 13
Português
Esterilizador UV
Everyday Purity
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico
da marca Taurus.
A sua tecnologia, design e funcionalidade,
aliados às mais rigorosas normas de qualidade,
garantir-lhe-ão uma total satisfação durante
muito tempo.
Leia com muita atenção estas instruções antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras
consultas. A não observância e cumprimento
destas instruções pode resultar em acidente.
CONSELHOS E
ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas não familiarizadas
com a sua utilização, pessoas
incapacitadas ou crianças a
partir dos 8 anos, desde que o
façam sob supervisão ou
tenham recebido formação
sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os
perigos que este acarreta.
Este aparelho não é um
brinquedo. As crianças devem
ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Este aparelho foi concebido
exclusivamente para uso
doméstico, não para uso
profissional ou industrial.
Não abra o aparelho enquanto este
estiver a funcionar. A luz
ultravioleta pode causar danos aos
olhos. Desligue o aparelho antes
de o abrir.
Mantenha o aparelho longe do
lume, água e produtos corrosivos.
Não limpe o aparelho com
solventes orgânicos.
SERVIÇO:
Toda a utilização inadequada ou não conforme
com as instruções de uso anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
DESCRIPÇÃO
1. Botão da função de esterilização/OFF (5 s)
2. Botão da função aromática
3. Barra luminosa de progresso
4. Interface USB
5. Porta interna de carregamento USB
6. Compartimento para aroma
7. Luz UV
8. Compartimento interno
FUNÇÃO DE ESTERILIZAÇÃO
1. Para ligar o aparelho, conecte o micro USB a
uma fonte de alimentação compatível; os botões
da parte dianteira iluminam-se.
2. Coloque o artigo que deseja esterilizar no
compartimento do aparelho.
3. Prima o botão de esterilização “ ”.
4. Os indicadores luminosos de progresso
acendem-se à medida que a esterilização
avança para 25%, 50%, 75% e 100%
NOTA: O processo de esterilização tem uma
duração de 10 min.
FUNÇÃO AROMÁTICA
Passos para utilizar o aparelho como difusor de
aromas:
1. Para ligar o aparelho, conecte o micro USB a
uma fonte de alimentação compatível; os botões
da parte dianteira iluminam-se.
2. Verta o aroma desejado na entrada do difusor
(3 a 5 gotas)
3. Coloque os artigos no compartimento do
aparelho.
Page 14
4. Prima o botão de função aromática “ ”.
NOTA: a função aromática não pode ser
utilizada com o aparelho em modo de
esterilização ou carregamento.
FUNÇÃO DE CARREGAMENTO USB
Pode carregar dispositivos eletrónicos com o
aparelho em modo de esterilização; no
compartimento há uma porta USB que permite
utilizar esta função.
DESLIGAR O APARELHO
Para ligar o aparelho, prima durante 5 segundos
o botão “ ” .
AVARIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado. Não tente
desmontar ou reparar o aparelho, já que pode
ser perigoso.
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
Os materiais que constituem a embalagem deste
aparelho estão integrados num sistema de
recolha, classificação e reciclagem. Utilize os
contentores apropriados a cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de
substâncias que possam ser consideradas
nocivas para o ambiente.
recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/30/EU de
Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva
2011/65/EU sobre restrições à utilização de
determinadas substâncias perigosas em
aparelhos elétricos.
- Este símbolo significa que se
desejar desfazer-se do produto
depois de terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a
Page 15
Català
Esterilitzador UV
Everyday Purity
Benvolgut client:
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca Taurus.
La seva tecnologia, el seu disseny i la seva
funcionalitat, així com el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes, garanteixen la
satisfacció total de l’usuari i la llarga vida del
producte.
Llegiu atentament aquestes instruccions abans
d’engegar l’aparell i conserveu-les per a
consultes futures. L’incompliment d’aquestes
instruccions pot provocar un accident.
CONSELLS I ADVERTÈNCIES
DE SEGURETAT
Aquest aparell el poden fer
servir nens de més de 8 anys i
persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o falta d’experiència i
coneixement, sempre que
tinguin una supervisió o una
formació adequada per fer servir
l’aparell d’una manera segura i
entenguin els riscos que implica.
Aquest aparell no és una
joguina. Els nens han d’estar
supervisats per assegurar-se
que no juguin amb l’aparell.
Aquest aparell està pensat
únicament per a un ús domèstic,
no per a ús professional o
industrial.
No obriu l’aparell en funcionament.
La llum ultraviolada pot danyar els
ulls. Apagueu l’aparell abans
d’obrir-lo.
Manteniu l’aparell allunyat de les
flames, de l’aigua i de productes
corrosius.
No netegeu l’aparell amb
dissolvents orgànics.
SERVEI
L’ús inadequat o en desacord amb les
instruccions d’ús anul·la la garantia i la
responsabilitat de fabricant.
DESCRIPCIÓ
1. Botó de funció d’esterilització/OFF (5 s)
2. Botó de funció d’aroma
3. Barra lluminosa de progrés
4. Interfície USB
5. Port de càrrega USB intern
6. Cavitat per a aroma
7. Llums UV
8. Cavitat interna
FUNCIÓ D’ESTERILITZACIÓ
1. Per engegar l’aparell, connecteu el micro USB
a una font d’alimentació compatible; els botons
de la part davantera s’il·luminaran.
2. Col·loqueu l’element que voleu esterilitzar a la
cavitat de l’aparell.
3. Premeu el botó d’esterilització “ ”.
4. Els llums de progrés s’il·luminaran a mesura
que s’assoleixi l’esterilització al 25 %, 50 %, 75
% i 100 %
NOTA: El procés d’esterilització té una durada
de 10 min.
FUNCIÓ AROMA
Passos per fer servir l’aparell com a difusor
d’aroma:
1. Per engegar l’aparell connecteu el micro USB
a una font d’alimentació compatible; els botons
de la part davantera s’il·luminaran.
2. Aboqueu l’aroma que voleu a l’entrada del
difusor (de 3 a 5 gotes)
3. Poseu els articles a la cavitat de l’aparell.
4. Premeu el botó d’aroma “ ”.
Page 16
NOTA: la funció d’aroma no es pot fer servir amb
l’aparell en mode d’esterilització o càrrega.
FUNCIÓ DE CÀRREGA USB
Amb l’aparell en mode d’esterilització podeu
carregar dispositius electrònics; a la cavitat hi ha
un port USB que permet aquesta funció.
APAGAR L’APARELL
Per apagar l’aparell, premeu el botó “ ” durant
5 segons.
AVARIES I REPARACIÓ
En cas d’avaria porteu l’aparell a un Servei
d'Assistència Tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o no reparar-lo, ja que hi pot faver
perill.
PER A LES VERSIONS UE DEL PRODUCTE
I/O EN CAS QUE EL PAÍS HO APLIQUI:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL
PRODUCTE
Els materials d’embalatge d’aquest aparell estan
inclosos en un sistema de recollida, classificació
i reciclatge. Feu servir els contenidors apropiats
per a cada tipus de material.
El producte està exempt de concentracions de
substàncies que es puguin considerar
perjudicials per al medi ambient.
de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/30/EU en matèria de compatibilitat
electromagnètica i amb la Directiva 2011/65/EU
sobre restriccions a la utilització de
determinades substàncies perilloses en aparells
elèctrics.
Aquest símbol significa que, si us
voleu
desfer del producte, un cop
exhaurida la seva vida, l’heu de
portar a un gestor de residus
autoritzat per a la recollida selectiva
Page 17
Nederlands
UV Sterilisator
Everyday Purity
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk Taurus.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte
kwaliteitseisen, staan garantie voor uw
langdurige tevredenheid.
Lees deze gebruiksaanwijzing voor
ingebruikname aandachtig door en bewaar haar
om later te kunnen raadplegen. Het niet
opvolgen van deze instructies kan een ongeluk
tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
EN WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat mag, onder
toezicht, door personen met
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met
een gebrek aan ervaring en
kennis, of kinderen vanaf 8 jaar
gebruikt worden, mits zij
voldoende informatie ontvangen
hebben om het apparaat op een
veilige manier te kunnen
gebruiken en de gevaren
kennen.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Laat kinderen niet zonder
toezicht in de buurt van het
apparaat om er zeker van te zijn
dat ze er niet mee spelen.
Dit apparaat is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel of industrieel
gebruik.
Open het apparaat niet terwijl het in
gebruik is. Het ultraviolette licht kan
de ogen beschadigen. Zet het
apparaat uit alvorens het te
openen.
Houd het apparaat uit de buurt van
vlammen, water en corrosieve
producten.
Reinig het apparaat niet met
organische oplosmiddelen.
REPARATIES:
Ieder onjuist gebruik of gebruik dat in strijd is met
de aanwijzingen voor gebruik leiden tot de
annulering van de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant.
BESCHRIJVING
1. Functieknop sterilisatie/OFF (5 s)
2. Functieknop geur
3. Lichtgevende voortgangsbalk
4. USB interface
5. Interne USB laadpoort
6. Reservoir voor geurstof
7. UV lampen
8. Interne holte
STERILISATIEFUNCTIE
1. Zet het apparaat aan door de micro-USB aan
te sluiten op een compatibele voedingsbron; de
knoppen op de voorkant lichten op.
2. Plaats het te steriliseren voorwerp in de holte
van het apparaat.
3. Druk op de knop “ ”.
4. De lichten van de voortgangsbalk gaan aan
naarmate 25%, 50%, 75% of 100% van de
sterilisatie is voltooid.
OPMERKING: De sterilisatie duurt 10 min.
AROMA FUNCTIE
Doorloop de volgende procedure om het
apparaat als geurverspreider te gebruiken:
Page 18
1. Zet het apparaat aan door de micro-USB aan
te sluiten op een compatibele voedingsbron; de
knoppen op de voorkant lichten op.
2. Giet de gewenste geurstof in de opening van
de diffuser (3 tot 5 druppels)
3. Plaats de voorwerpen in de holte van het
apparaat.
4. Druk op de geurknop “ ”.
OPMERKING: de geurfunctie is niet beschikbaar
als het apparaat in de sterilisatie-stand staat of
aan het laden is.
LADEN VIA USB
Wanneer het apparaat in de sterilisatie-stand
staat, kan het elektronische apparaten opladen;
in de holte bevindt zich een USB poort die deze
functie mogelijk maakt.
HET APPARAAT UITZETTEN
Druk gedurende 5 seconden op de knop “ ”
om het apparaat uit te zetten.
STORINGEN EN REPARATIE
- Breng het apparaat bij storing naar een
erkende Technische Dienst. Probeer het
apparaat niet zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
VOOR EU-VERSIES VAN VAN HET PRODUCT
EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW
LAND:
MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK
VAN HET PRODUCT
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
geschikt voor inzameling, classificatie en
hergebruik. Maak gebruik van de voor de diverse
materialen bestemde afvalcontainers.
Het product bevat geen stoffen in concentraties
die als schadelijk voor het milieu beschouwd
kunnen worden.
Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 2014/30/EU
aangaande Elektromagnetische Compatibiliteit
en de Richtlijn 2011/65/EU aangaande restricties
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen
in elektrische en elektronische apparatuur.
- Dit symbool betekent dat u het
product aan het eind van zijn
levenscyclus moet afgeven aan een
erkende afvalverwerker voor de
gescheiden verwerking van
Afgedankte Elektrische en
Page 19
Polski
Sterylizator UV
Everyday Purity
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki
Taurus.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak
również fakt, że spełnia on wszelkie normy
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Przeczytaj uważnie te instrukcje przed
włączeniem urządzenia i zachowaj je do
późniejszych konsultacji. Nie przestrzeganie tych
instrukcji może spowodować wypadek.
PORADY I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i
wiedzy, jeżeli były one nadzorowane lub
odpowiednio przeszkolone w zakresie
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją zagrożeń z tego wynikające.
To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny
pozostać pod czujną opieką w celu
zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie
do użytku domowego, a nie do użytku
profesjonalnego czy przemysłowego.
Nie otwierać urządzenia w trakcie
funkcjonowania. Światło ultrafioletowe może
uszkodzić oczy. Wyłączyć urządzenie przed jego
otwarciem.
Trzymać urządzenie z dala od ognia, wody i
produktów korozyjnych.
Nie czyścić urządzenia rozpuszczalnikami
organicznymi.
OBSŁUGA
Wszelkie użycie niewłaściwe lub niezgodne z
instrukcją obsługi unieważniając przy tym
gwarancję i odpowiedzialność producenta.
OPIS
1. Przycisk funkcji sterylizacji /OFF (5 s)
2. Przycisk funkcji zapachowej
3. Pasek świetlny postępu
4. Złącze USB
5. Wewnętrzny port USB ładowania
6. Wgłębienie na aromat
7. Lampy UV
8. Wgłębienie wewnętrzne
FUNKCJA STERYLIZACJI
1. Aby włączyć urządzenie, należy podłączyć
Micro USB do kompatybilnego źródła zasilania;
zaświecą się przyciski na przedniej części
urządzenie.
2. Umieścić przedmiot, który chcemy
sterylizować, we wnęce urządzenia.
3. Nacisnąć przycisk sterylizacji “ ”.
4. Wskaźniki postępu będą zaświecać się w
miarę osiągniętego poziomu sterylizacji; 25%,
50%, 75% i 100%
UWAGA: Proces sterylizacji trwa 10 minut.
FUNKCJA ZAPACHOWA
Czynności dot. korzystania z urządzenia jako
dyfuzora zapachowego:
1. Aby włączyć urządzenie należy podłączyć
Micro USB do kompatybilnego źródła zasilania;
zaświecą się przyciski na przedniej części
urządzenie.
2. Wlać pożądany aromat (zapach) do wlotu
dyfuzora (od 3 do 5 kropel)
3. Umieścić produkty we wnęce urządzenia.
4. Nacisnąć przycisk funkcji zapachowej “ ”.
UWAGA: funkcji zapachowej nie można używać,
kiedy urządzenie jest w trybie sterylizacji lub
ładowania.
FUNKCJA ŁADOWANIA USB
Gdy urządzenie jest w trybie sterylizacji, można
ładować urządzenia elektroniczne; we wnęce
znajduje się port USB, który umożliwia tę
funkcję.
Page 20
WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk “
” i przytrzymać go przez 5 sekund.
AWARIE I NAPRAWA
- W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie
próbować rozbierać urządzenia ani go
naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W
UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU
WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH
W DANYM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
Materiały, z których wykonane jest opakowanie
tego urządzenia, znajdują się w systemie
zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Dla
każdego typu materiału nalezy użyć
odpowiednich pojemników.
Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
środowiska.
podmiotu zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów
Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych
(WEEE).
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy
2014/30/EU o Zgodności Elektromagnetycznej i
Ustawy 2011/65/EU w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym.
- Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozbyć tego
produktu po zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go przekazać
przy zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego
Page 21
Ελληνικά
Αποστειρωτής UV
Everyday Purity
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να
αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας Taurus.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,
σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν
πληροί τις αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα σας εξασφαλίσουν πλήρη
ικανοποίηση για πολύ καιρό.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν να
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε τες
για μελλοντική ανάγνωση. Ο μη σεβασμός αυτών
των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Οδηγίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας
Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη χρησιμοποιούν
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς επίσης και
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή
γνώσεων, εφόσον τους παρέχεται η κατάλληλη
εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην ασφαλή χρήση
της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους
κινδύνους που εγκυμονεί.
Η παρούσα συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Τα
παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση.
Μην ανοίγετε τη συσκευή ενώ αυτή λειτουργεί.
Το υπεριώδες φως μπορεί να βλάψει τα μάτια.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν να την
ανοίξετε.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από φλόγες, νερό
και διαβρωτικά προϊόντα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με οργανικά
διαλυτικά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Μη ενδεδειγμένη χρήση, ή χρήση που δεν
σέβεται τις οδηγίες χρήσης, ακυρώνει την
εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Κουμπί λειτουργίας αποστείρωσης/OFF (5 s)
2. Κουμπί λειτουργίας αρώματος
3. Φωτεινή ράβδος προόδου
4. Διεπαφή USB
5. Θύρα φόρτισης με εσωτερικό USB
6. Κοιλότητα για άρωμα
7. Λάμπες UV
8. Εσωτερική κοιλότητα
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗΣ
1. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, συνδέστε
το micro USB σε μια συμβατή πηγή
τροφοδοσίας. Τα κουμπιά τού μπροστινού
μέρους θα ανάψουν.
2. Τοποθετήστε το αντικείμενο που επιθυμείτε να
αποστειρώσετε στην κοιλότητα της συσκευής.
3. Πατήστε το κουμπί της αποστείρωσης « ».
4. Τα φώτα προόδου θα ανάψουν μόλις φτάσει η
αποστείρωση στο 25%, 50%, 75% και 100%
Σημείωση: Η διαδικασία αποστείρωσης έχει
διάρκεια 10 min.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΡΩΜΑ
Βήματα για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως
διάταξη διάχυσης αρώματος.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή συνδέστε
το micro USB σε μια συμβατή πηγή
τροφοδοσίας. Τα κουμπιά τού μπροστινού
μέρους θα ανάψουν.
2. Χύστε το άρωμα της αρεσκείας σας στην
είσοδο της διάταξης διάχυσης (από 3 έως 5
σταγόνες)
3. Τοποθετήστε τα αντικείμενα στην κοιλότητα
της συσκευής.
4. Πατήστε το κουμπί του αρώματος « ».
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η λειτουργία αρώματος δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί με τη συσκευή σε τρόπο
λειτουργίας «αποστείρωση» ή «φόρτιση».
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ USB
Με τη συσκευή σε τρόπο λειτουργίας
«αποστείρωση», μπορείτε να φορτίζετε
ηλεκτρονικές συσκευές. Στην κοιλότητα υπάρχει
μια θύρα USB που επιτρέπει αυτή τη λειτουργία.
Page 22
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε
το κουμπί « » για 5 δευτερόλεπτα.
ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ
- Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή
σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην
προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε ή
να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε
κίνδυνο.
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΕΕ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΚΑΙ/Ή ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΤΗ
ΧΩΡΑ ΣΑΣ:
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής
έχουν ενταχθεί σε σύστημα αποκομιδής,
ταξινόμησης και ανακύκλωσης συσκευασιών.
Χρησιμοποίησε τους κατάλληλούς καδους για
κάθε είδος υλικού.
Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το
περιβάλλον.
επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ).
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την
οδηγία 2014/30/ΕU για την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα και με την οδηγία 2011/65/ΕU για
τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό εξοπλισμό.
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι αν
επιθυμείτε να απορρίψετε το προϊόν
αφού έχει τελειώσει η διάρκεια ζωής
του προϊόντος θα πρέπει να το
μεταφέρετε σε εγκεκριμένο
διαχειριστή απορριμάτων για την
Page 23
Русский
УФ-стерилизатор
Чистота каждый день
Уважаемый клиент!
Благодарим за выбор аппарата торговой
марки Taurus.
Он выполнен с применением передовых
технологий, имеет элегантный дизайн,
надежную конструкцию и превышает
наиболее требовательные стандарты
качества, что обеспечит полное соответствие
вашим требованиям и продолжительный срок
службы.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед
включением электроприбора и сохраните ее
для использования в будущем.
Ненадлежащее соблюдение этой инструкции
может быть причиной несчастного случая.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство может
использоваться детьми
старше 8 лет, лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также
лицами, не обладающими
соответствующим опытом или
знаниями, только под
присмотром или после
проведения инструктажа по
безопасному использованию
устройства и с пониманием
связанных с ним опасностей.
Прибор не является игрушкой.
Необходимо следить за
детьми, чтобы они не играли с
ним.
Этот прибор предназначен
только для домашнего, а не
профессионального или
промышленного
использования.
Не открывайте прибор, когда он
используется в режиме
стерилизации.
Ультрафиолетовый свет может
повредить ваши глаза. Перед
тем, как открыть крышку,
выключите прибор.
Держите прибор вдали от огня,
воды и агрессивных химикатов.
Не очищайте прибор при помощи
органических растворителей.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически
приводит к аннулированию гарантии и снятию
ответственности производителя.
Описание
1. Кнопка режима стерилизации / OFF (5 сек.)
2. Кнопка для ароматической функции
3. Световой индикатор прогресса
4. Интерфейс USB
5. Внутренний USB-порт для зарядки
6. Отсек для аромата
7. Ультрафиолетовые лампы
8. Внутренний отсек
ФУНКЦИЯ СТЕРИЛИЗАЦИИ
1. Подключите micro-USB к совместимому
источнику питания для того, чтобы включить
устройство; после подключения кнопки
передней панели засветятся.
2. Поместите предмет для стерилизации в
полость прибора.
3. Нажмите кнопку стерилизации на передней
панели, чтобы начать “ ”.
Page 24
4. Световой индикатор хода
работы загорится, когда
стерилизация будет завершена на
25%, 50%, 75% и 100%.
ПРИМЕЧАНИЕ: Процесс
стерилизации занимает около 10
минут.
АРОМАТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ
Чтобы использовать этот прибор в качестве
аромадиффузора, выполните следующие
действия:
1. Подключите micro USB к совместимому
источнику питания, чтобы включить
устройство, после подключения кнопки на
передней панели загорятся.
2. Добавьте желаемый аромат во входное
отверстие диффузора (от 3 до 5 капель).
3. Поместите предметы во внутреннюю
полость прибора.
4. Нажмите кнопку ароматической функции “
”.
ПРИМЕЧАНИЕ: ароматическая функция не
работает, если прибор для стерилизации
находится в режиме стерилизации или на
зарядке.
ФУНКЦИЯ ЗАРЯДКИ ЧЕРЕЗ USB
Пока прибор находится в режиме
стерилизации, вы можете заряжать
электронные устройства, находящиеся внутри
полости. Для этого имеется USB порт,
который позволяет использовать данную
функцию.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Для отключения прибора нажимайте кнопку “
” в течение 5 секунд.
Неисправности и ремонт
В случае неисправности отнесите
электроприбор в сервисный центр. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
электроприбор — это может быть опасно.
ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ
ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В
ВАШЕЙ СТРАНЕ:
Экология и вторичное использование
Материалы упаковки прибора принимаются
системой сбора и сортировки материалов для
вторичного их использования. Для
утилизации используйте бытовые контейнеры
для каждого типа мусора.
В изделии нет веществ в концентрациях,
которые считаются вредными для
окружающей среды.
- Этот значок означает, что после окончания
срока службы для утилизации
электроприбора отнесите его в пункт сбора
электрических и электронных отходов (WEEE)
Этот прибор соответствует директиве
2014/30/ЕU об электромагнитной
совместимости и директиве 2011/65/ЕU об
ограничении использования определенных
опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании.
Page 25
Română
Sterilizator UV
Everyday Purity
Stimate client,
Vă mulţumim că aţi cumpărat un produs marca
Taurus.
Datorită tehnologiei sale, designului și modului
de funcționare, precum și a faptului că
depășește cele mai stricte standarde de calitate,
se poate garanta o utilizare complet
satisfăcătoare și de lungă durată a produsului.
Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție aceste
instrucțiuni și păstrați-le pentru a le putea
consulta în viitor. Nerespectarea acestor
instrucțiuni poate provoca un accident.
RECOMANDĂRI ȘI
AVERTIZĂRI PRIVIND
SIGURANȚA
Acest aparat poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta de peste 8
ani, precum și de către
persoanele cu o capacitate
fizică, senzorială sau mentală
redusă sau fără experiență și
cunoștințe, doar dacă aceștia
sunt sub supraveghere sau au
fost instruiți în legătură cu
utilizarea aparatului în condiții
de siguranță și înțeleg
eventualele pericole.
Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheați
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
Acest aparat este destinat
exclusiv uzului casnic, nu celui
profesional sau industrial.
Nu deschideți unitatea în timp ce o
utilizați în modul de sterilizare.
Lumina UV poate dăuna ochilor.
Opriți aparatul înainte de a
deschide capacul.
Păstrați aparatul departe de
flacără, apă și substanțe chimice
corozive.
Nu curățați unitatea cu solvent
organic.
SERVICE
Orice utilizare necorespunzătoare sau
nerespectarea instrucțiunilor face ca
responsabilitățile producătorului și garanția să
devină nule și neavenite.
DESCRIERE
1. Buton pentru funcția de sterilizare/ OFF
(Oprire) (5 sec.)
2. Buton pentru funcția de aromă
3. Bară luminoasă de evoluție
4. Interfață USB
5. Port USB pentru încărcare internă
6. Cavitate pentru aromă
7. Lămpi UV
8. Cavitate internă
FUNCȚIA PENTRU STERILIZARE
1. Conectați micro USB-UL la o sursă de
alimentare compatibilă pentru a porni unitatea,
odată conectat, se vor aprinde butoanele din
față.
2. Puneți obiectul care va fi sterilizat în cavitatea
unității.
3. Apăsați în față butonul pentru sterilizare ca să
înceapă sterilizarea„ ”.
4. Luminile de evoluție se vor aprinde atunci
când sterilizarea va fi finalizată într-un procent
de 25 %, 50 %, 75 % și 100 %.
NOTĂ: Procesul de sterilizare durează 10
minute.
FUNCȚIA PENTRU AROMĂ
Page 26
Pentru a utiliza acest aparat pe post de aparat
de dispersie de arome, urmați următorii pași:
1. Conectați micro USB-UL la o sursă de
alimentare compatibilă pentru a porni unitatea,
odată conectat, se vor aprinde butoanele din
față.
2. Picurați aroma preferată în orificiul aparatului
de dispersie (între 3 și 5 picături).
3. Introduceți obiectele în cavitatea unității.
4. Apăsați butonul pentru aromă „ ”.
NOTĂ: Funcția pentru aromă nu funcționează în
timp ce dezinfectantul se află în modul de
sterilizare sau încărcare.
FUNCȚIA PENTRU ÎNCĂRCARE
USB
În timp ce produsul este în modul de sterilizare,
puteți încărca dispozitivele electronice în
interiorul cavității, există un port USB care
permite această funcție.
OPRIREA DISPOZITIVULUI
Pentru a opri dispozitivul apăsați acest buton „
” pentru 5 secunde.
ANOMALII ȘI REPARAȚII
Dacă apar probleme, duceți aparatul la un
serviciu de asistență tehnică autorizat. Nu
încercați să-l demontați sau să-l reparați fără
asistență deoarece poate fi periculos.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI
ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE
OBLIGATORIU ÎN ȚARA DVS.:
ECOLOGIA ȘI RECICLAREA PRODUSULUI
Materialele din care este alcătuit ambalajul
acestui produs sunt incluse într-un sistem de
colectare, clasificare și reciclare. Dacă doriți să
le aruncați, vă rugăm să folosiți pubelele publice
corespunzătoare fiecărui tip de material.
Produsul nu conține substanțe în concentrații
care ar putea fi considerate dăunătoare pentru
mediu.
- Acest simbol înseamnă că, în cazul
în care doriți să aruncați aparatul la
încheierea duratei sale de
funcționare, trebuie să-l duceți la un
centru autorizat de colectare a
deșeurilor în vederea colectării
selective a deșeurilor de echipamente electrice
și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva 2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică și
Directiva 2011/65/UE privind restricțiile de
utilizare ale anumitor substanțe periculoase la
echipamentele electrice.
Page 27
Български
Стерилизатор UV
Everyday Purity
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
марката „Taurus“.
Технологията, дизайнът и функционалността
на същия, както и фактът, че надвишава найстриктните норми за качество, ще Ви донесат
пълно и дълготрайно задоволство от него.
Моля, прочетете внимателно тази брошура,
преди да пуснете уреда в действие, като я
запазите за по-нататъшни справки
Неспазването на указанията може да доведе
до злополука.
Съвети и предупреждения
за безопасност
Уредът може да бъде
използван от хора, неумеещи
да боравят с този вид
продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
години, но само и единствено
ако се намират под надзора
на някой възрастен, или ако
предварително им е обяснено
как безопасно да използват
уреда, а също и ако разбират
наличните рискове.
Уредът не е играчка. - Децата
следва да са под надзор, за
да не си играят с уреда.
Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, а
не за професионална или
промишлена употреба.
Не отваряйте уреда, докато
работи. Ултравиолетовата
светлина може да повреди очите
ви. Изключете уреда, преди да го
отворите.
Дръжте уреда надалеч от
пламъци, вода и разяждащи
продукти.
Не почиствайте уреда с
органични разтворители.
ОБСЛУЖВАНЕ:
Неправилното използване на уреда или
неспазването на указанията за работа е
опасно, анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
1. Бутон за режим (функция)
„стерилизиране/OFF“ (5 s)
2. Бутон за режим „Ароматизиране“
3. Светлинна тръба за развитие на процеса.
4. Интерфейс USB
5. Вътрешен USB порт за зареждане
6. Ниша за ароматизиращата есенция.
7. Лампи UV
8. Вътрешна ниша
РЕЖИМ „СТЕРИЛИЗАЦИЯ“
1. За включване на уреда включете микро
USB към съответстващ източник на
захранване. Бутоните в предната част ще
светнат.
2. Поставете артикула, който желаете да
стерилизирате в нишата на уреда.
3. Натиснете бутона „стерилизация“ ”.
4. Светват светлините за развитие на
процеса в съответствие с процента на
постигнатата стерилизация: 25%, 50%, 75% y
100%
БЕЛЕЖКА: Процесът на стерилизация трае
10 мин.
РЕЖИМ „АРОМАТ“
Page 28
Стъпки за използване на уреда като
разпръсквател (дифузор):
1. За включване на уреда, включете микро
USB към съответстващ източник на
захранване. Бутоните в предната част ще
светнат.
2. Капнете между 3 и 5 капки от желания
аромат в гърлото на разпръсквателя
(дифузора)
3. Поставете артикулите в нишата на уреда.
4. Натиснете бутон аромат “ ”.
БЕЛЕЖКА: режим „аромат“ не може да се
използва с уред, намиращ се в режим
„стерилизиране“ или „зареждане“.
РЕЖИМ „ЗАРЕЖДАНЕ USB“
При уред в режим на стерилизиране може да
зареждате електронни уреди. За целта в
нишата има порт USB, позволяващ тази
функция.
МОЛЯ, ИЗКЛЮЧЕТЕ УРЕДА
За изключване на уреда натиснете бутон “
” в продължение на 5 секунди.
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
- В случай на неизправност отнесете уреда в
упълномощен сервиз за техническо
обслужване. Не се опитвайте да го
разглабяте или ремонтирате уреда - това
може да се окаже опасно.
ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ В ЕС НА ТОВА
ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ
ЗА ВАШАТА СТРАНА:
Опазване на околната среда и
рециклиране на изделието.
Опаковъчните материали на уреда са
включени в система за събиране,
класификация и рециклиране. За всеки вид
материал използвайте съответните
контейнери.
В изделието отсъстват концентрации на
вещества, които могат да бъдат определени
като вредни за околната среда.
- Този символ означава, че ако
желаете да се освободите от уреда
след изтичане на
експлоатационният му живот
трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана за
разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Този апарат е в съответствие с Директива
2014/30/EU за електромагнитна съвместимост
и Директива 2011/65/EU за ограниченията при
употребата на определени опасни вещества в
електрическите апарати.
Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Page 32
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurushome.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële technische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
serviciile noastre ociale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe, contactând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Page 33
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство.
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите
оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
com/
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната
страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на
следния http://taurus-home.com/