Taurus Easy Travel operation manual

Page 1
Easy Travel
Plancha a vapor Planxa a vapor Steam iron Fer à repasser à vapeur Dampfbügeleisen Ferro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe Σίδερο ατμού утюг С ПАРОувлажнением Fier de călcat cu aburi Парна ютия
Easy Travel.indb 1 26/03/2013 17:31:25
Page 2
Español
A
E
D
B
C
F
Easy Travel.indb 2 26/03/2013 17:31:25
Page 3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.5
1
Fig.4
2
110V
230V
Easy Travel.indb 3 26/03/2013 17:31:25
Page 4
Español
Plancha de viaje a vapor
Easy Travel
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un produc­to de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón golpe de vapor B Tapa boca de llenado C Suela D Mando selector de temperatura E Piloto Luminoso F Cepillo quita-pelusas
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden compor­tar como resultado un accidente.
Consejos y advertencias de seguridad
- El aparato debe utilizarse y colo­carse sobre una superficie plana y estable.
- Cuando se coloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable
- Este aparato es una plancha de viaje, no está pensado o diseña­do para un uso regular
- Usar siempre el aparato bajo
vigilancia.
- Este aparato puede ser utilizado personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o instruccio­nes apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segu­ra y comprenden los peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervi­sión
- Mantener el aparato y su co­nexión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un jugue­te. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- Desenchufar el aparato de la
Easy Travel.indb 4 26/03/2013 17:31:25
Page 5
red antes de rellenar el depósito de agua.
- La temperatura de las su­perficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el apa­rato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indi­cado en la placa de características y el selector de voltaje coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la
toma de corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede en contacto con
las supercies calientes del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección adicional en la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima de 30mA. Pregun­te a un instalador competente para que le aconseje.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
- Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1)
- Si el recipiente está demasiado lleno, puede derramar líquido hirviendo.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o similar, desenchufar el aparato de la red cuando no se use, aunque sea por poco tiempo, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso en el caso de que el aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- No guardar el aparato en lugares donde la temperatura ambiente pueda ser inferior a 2ºC.
- Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por ejemplo contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura” (que contiene calcio o magnesio).
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
- No dejar el aparato en marcha reposando encima de una
supercie.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
- Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consu­mibles/recambios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en caso de que la limpieza del aparato no se realice conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instruc­ciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Easy Travel.indb 5 26/03/2013 17:31:25
Page 6
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el lm protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Asegúrese de que la tensión seleccionada en el selector de voltaje, coincide con la tensión de red.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez puede desprender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará.
- Para eliminar el olor que desprende el aparato al utilizarlo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2 horas en una habitación bien ventilada.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
Selector de voltaje:
- El aparato dispone de un mando selector de voltaje, situar el se­lector en la posición acorde al tipo de voltaje disponible en la toma de corriente a la que va a conectar el aparato. (Fig 2)
Llenado de Agua:
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado. (Fig 3)
- Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 4).
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el mando selector de temperatura.
- El piloto luminoso (E) se iluminará
- Girar el mando termostato hasta situarlo en la posición que corres­ponda a la temperatura deseada.
- No usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s a tratar.
● Temperatura para bras sintéticas (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura para seda, lana.
●●● Temperatura para algodón. (Mínima temperatura para planchar
con vapor) Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido contiene varios tipos de bras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la bra que
requiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester).
- Esperar a que el piloto luminoso (E) se desconecte, lo que señala­rá que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso (E) se conectará y desconectará de forma automática, indicado de este modo el funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra para eliminar arrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor ( A ). Esperar unos segundos
a que el vapor penetre en las bras de la prenda antes de volver a
pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función.
Planchado en vertical:
- Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
- Seleccionar la máxima temperatura de la plancha, girando el en sentido horario el regulador de temperatura de la plancha.
- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el botón golpe de vapor ( A ). Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia.
Cepillo quita-pelusas:
- Este accesorio se utiliza para quitar pelusas de la ropa.
- Para acoplar el cepillo quita-pelusas al aparato, deslice el cepillo por la base del aparato y gire el enganche hacia la izquierda (Fig 5)
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el mando selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del interior del aparato.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Easy Travel.indb 6 26/03/2013 17:31:25
Page 7
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de
los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los conte­nedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea deshacerse del
producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que la supercie puede calentarse
durante el uso.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Easy Travel.indb 7 26/03/2013 17:31:25
Page 8
Català
Planxa de viatge a vapor Easy Travel
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Botó de cop de vapor B Tapa boca d’ompliment C Sola D Comandament selector de temperatura E Pilot lluminós F Raspall per a treure el borrissol
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no seguir aquestes instruccions pot comportar un accident.
Consells i advertiments de seguretat
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col•locar-
se sobre una superfície plana i estable.
- Quan col•loqueu l’aparell a
sobre el suport, assegureu-vos que la superfície sobre la qual es
col•loca el suport sigui estable.
- Aquest aparell és una planxa de viatge, no està pensat ni dissen­yat per a un ús regular.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota vigilància.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens amb edat de 8 anys i superior, si se’ls ha donat la supervisió o instruccions apropiades pel que fa a l’ús de l’aparell d’una manera segura i si comprenen els perills que implica.
- La neteja i el manteniment a realitzar per l’usuari no els han de realitzar els nens sense supervi­sió.
- Mantingueu l’aparell i la seva connexió de xarxa fora de l’abast de nens menors de 8 anys.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
Easy Travel.indb 8 26/03/2013 17:31:25
Page 9
- La temperatura de les superfí­cies accessibles pot ser elevada quan l’aparell està en funciona­ment.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, s’ha de substituir. Porteu l’aparell a un Servei d’Assistència Tècnica autoritzat.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veriqueu que el voltatge
que s’indica a la placa de característiques i el selector de voltatge coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb presa de terra i que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de
la presa de corrent. No modiqueu mai la clavilla. No feu servir
adaptadors de clavilla. No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.
- No exposeu l’aparell a la pluja o a condicions d’humitat. L’aigua que entri a l’aparell augmentarà el risc de xoc elèctric.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables mal­mesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric.
- Com a protecció addicional a la instal•lació elèctrica que alimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu un dispositiu diferencial de corrent amb una sensibilitat màxima de 30mA. Demaneu consell a un instalador competent.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden provocar cremades greus.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- Per conservar el tractament antiadherent en bon estat, no utilitzeu
sobre l’aparell utensilis metàl•lics o punxants.
- Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1)
- Si el recipient està massa ple, pot vessar líquid bullent.
- Si useu l’aparell en un lavabo o similar, desendolleu-lo de la xarxa quan no l’utilitzeu, encara que sigui per poc temps, ja que la
proximitat de l’aigua suposa un risc, ns i tot en cas que l’aparell
estigui desconnectat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- No deseu l’aparell en llocs on la temperatura ambient pugui ser inferior a 2ºC
- Per a un correcte funcionament, manteniu la sola ben llisa i no
l’apliqueu contra objectes metàl•lics (per exemple contra la taula de
planxar, botons, cremalleres...)
- Es recomana l’ús d’aigua destil•lada, especialment si l’aigua de
què disposeu conté algun tipus de llot o és del tipus “dura” (conté calç o magnesi).
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estal­viareu energia i allargareu la vida de l’aparell.
- No deixeu l’aparell en funcionament reposant a sobre d’una superfície.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos d’una persona o animal.
- No useu l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus.
- Posar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN) no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/recanvis, aquests són originals.
- ADVERTÈNCIA: Hi ha risc d’incendi en cas que la neteja de l’aparell no es realitzi conforme a aquestes instruccions.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions
d’ús suposa un perill i anul•la la garantia i la responsabilitat del
fabricant. ant.
Instruccions d’ús
-Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el lm protector de l’aparell.
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte.
- Assegureu-vos que la tensió seleccionada al selector de voltatge coincideix amb la tensió de la xarxa.
Easy Travel.indb 9 26/03/2013 17:31:26
Page 10
- Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament engrassades i per això l’aparell pot fumejar una mica quan s’endolli per primera vegada.
- Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan s’utilitza per primera vegada, es recomana tenir-lo en funcionament a màxima potència durant 2 hores en una habitació ben ventilada.
- Preparar l’aparell d’acord a la funció que desitgeu realitzar:
Selector de voltatge:
- L’aparell disposa d’un comandament selector de voltatge, que cal situar en la posició adequada al tipus de voltatge disponible a la presa de corrent a la qual s’ha de connectar l’aparell (Fig. 2).
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder realitzar operacions amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment. (Fig. 3)
- Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. 4)
- Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu en marxa l’aparell utilitzant el selector de temperatura.
- El pilot lluminós (E) s’il•luminarà.
- Gireu el comandament termòstat ns a situar-lo en la posició que
correspongui a la temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades que les que s’indica a les peces que es volen tractar.
● Temperatura per a bres sintètiques (polièster, niló...).
●● Temperatura per a seda, llana.
●●● Temperatura per a cotó. (Temperatura mínima per planxar
amb vapor). Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté diversos tipus de bres, cal seleccionar la temperatura corresponent a la bra que requereixi
una temperatura més baixa. (Per exemple, per un teixit que con­tingui 60% poliester i 40% cotó, s’ha de seleccionar la temperatura corresponent al poliester).
- Espereu que el pilot lluminós (E) es desconnecti, la qual cosa indicarà que l’aparell ha assolit la temperatura adient.
- Durant l’ús de l’aparell el pilot lluminós (E) es connectarà i descon­nectarà de manera automàtica, indicant així el funcionament dels elements calefactors per a mantenir la temperatura desitjada.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor extra per eliminar arrugues rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor (A). Espereu uns segons que el
vapor penetri a les bres de la peça abans de tornar a prémer de
nou. Per a una òptima qualitat del vapor, no apliqueu més de tres
pulsacions successives cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada aquesta funció.
Planxat en vertical És possible planxar cortines penjades, peces de vestir directament del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la manera següent:
- Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant en sentit horari el regulador de temperatura de la planxa.
- Passeu la planxa de dalt a baix, prement el botó de cop de vapor (A). Important: per al cotó i el lli, és aconsellable posar la base de la planxa en contacte amb el teixit. Per a altres teixits més delicats, és aconsellable tenir la base de la planxa a uns centímetres de distància.
Raspall per treure el borrissol:
- Aquest accessori es fa servir per a treure el borrissol de la roba.
- Per a acoblar el raspall per a treure el borrissol a l’aparell, feu lliscar el raspall per la base de l’aparell i gireu l’enganxall cap a l’esquerra (Fig. 5)
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN) mitjançant el comandament selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Retireu l’aigua de l’interior de l’aparell.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic
Easy Travel.indb 10 26/03/2013 17:31:26
Page 11
estan integrats en un sistema de recollida, classicació i reciclatge.
Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada tipus de material. Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest Aquest símbol indica que la superfície es pot
escalfar durant l’ús.
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Easy Travel.indb 11 26/03/2013 17:31:26
Page 12
English
Travel steam iron
Easy Travel
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Steam blast button B Filler mouth lid C Soleplate D Temperature selector E Pilot light F Fluff remover comb
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
Safety advice and war­nings
-The appliance should be used and kept over a flat and stable surface.
- When the appliance is placed on its support, make sure that the surface on which it is placed is stable.
- This appliance is a travel iron. It is not devised or designed for regular use.
- Never leave the appliance unat­tended while in use.
- This appliance can be used by people unused to its handling, disabled people or children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised
- Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Unplug the appliance from the mains before refilling the water
Easy Travel.indb 12 26/03/2013 17:31:26
Page 13
tank.
- The temperature of the acces­sible surfaces may be high when the appliance is in use.
- If the connection is damaged it must be replaced. Take the appliance to an authorised Technical Assistance Service. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate and voltage se­lector matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not
alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Ensure that the electric cable does not get trapped or tangled.
- Do not allow the connection cable to come into contact with the appliance’s hot surfaces.
- Check the condition of the electrical connection cable. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- As an additional protection to the electrical supply for the applian­ce, it is advisable to have a differential current device with a maxi­mum sensitivity of 30mA. Ask for advice from a competent installer.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- To keep the non-stick treatment in good condition, do not use metal or pointed utensils on it.
- Respect the MAX level indicator (Fig. 1)
- Boiling liquids could overow from the receptacle if it is over lled.
- If you use the appliance in a bathroom or similar place, unplug the appliance from the mains when it is not in use, even if it is only for a short while, as proximity to water involves a risk, even if the appliance is disconnected.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Do not put the appliance away if it is still hot.
- Do not store the appliance on areas where the temperature could be lower than 2ºC.
- To ensure that the iron functions correctly, keep the iron face smooth and do not hit it against metallic objects (for example, the
ironing board, buttons, zips…)
- The use of distilled water is recommended, especially if the water in your area contains any type of grit or is “hard” (contains calcium or magnesium).
- Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
- Never rest the appliance into a surface while in use.
- Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
- Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
- Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron is switched off permanently.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist person­nel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories.
- WARNING: There is a risk of re if the appliance is not cleaned
following these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective lm.
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Make sure that the voltage selected in the voltage selector coinci­des with the mains voltage.
- Some parts of the appliance have been lightly greased. Conse-
Easy Travel.indb 13 26/03/2013 17:31:26
Page 14
quently, the rst time the appliance is used a light smoke may be
detected.
- To eliminate the smell given off by the appliance when used for the
rst time, it is recommended to have it on at full power for 2 hours in
a well-ventilated room.
- Prepare the appliance according to the function you wish to use.
Voltage selector:
- The appliance has a voltage selector control. Set the position according to the type of voltage available in the socket where you are going to connect it. (Fig 2)
Filling with water:
- It is essential to have lled the deposit with water to be able to
work with steam.
- Open the lid of the lling mouth. (Fig. 3)
- Fill the deposit taking care to observe the MAX level (Fig. 4)
- Close the lid of the lling mouth.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Switch on the appliance and operate the temperature selector.
- The pilot light (E) comes on.
- Turn the thermostat control to the desired temperature position.
- Do not use temperatures higher than those indicated on the garments to be treated.
● Temperature for synthetic bres (Polyester, Nylon…).
●● Temperature for silk, wool.
●●● Temperature for cotton. (Minimum temperature for steam
ironing) Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of bres, select the temperature for the bre that requires the lowest temperature. (For example,
select the temperature for polyester for an article made out of 60% polyester and 40% cotton).
- Wait until the pilot light (E) has gone out which will indicate that the appliance has reached an adequate temperature.
- During use the pilot light (E) will automatically ash on and off,
thus indicating that the heating elements are operating in order to maintain the desired temperature.
Steam blast:
- This function proportions extra steam for eliminating wrinkles.
- Press the steam blast button (A). Wait a few seconds until vapour
penetrates the bres of the garment before pushing the button
again. For optimum steam quality, do not apply more than three successive blasts.
- The spray button has to be pressed repeatedly to release the
rst spray.
Vertical steaming It is possible to iron hanging curtains, items of clothing on his hanger, etc. To do so, follow the instructions:
- Select the maximum temperature of the iron, while turning the temperature regulator of the iron in a clockwise direction.
- Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam blast button ( A ). Important: for cotton and linen, its recommended to put the iron base in contact with the material. For other more
delicate bres, it’s recommended to keep the iron base at some
centimetres of distance.
Fluff remover comb:
- This accessory is used to remove uff from garments.
- To attach the uff remover comb to the appliance, slide the comb
through the base of the appliance and turn the coupling to the left (Fig 5)
Once you have nished using the appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the interior of the appliance.
- Clean the appliance
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and let it cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classication and recycling system. Should
you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment
Easy Travel.indb 14 26/03/2013 17:31:26
Page 15
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This symbol indicates that the surface may heat up during use.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Easy Travel.indb 15 26/03/2013 17:31:26
Page 16
Français
Fer à repasser de voyage
Easy Travel
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Bouton coup de vapeur B Couvercle bouche de remplissage C Semelle D Sélecteur de température E Voyant lumineux F Brosse anti-bouloches
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieure­ment. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
Conseils et mesures de sécurité
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
- Lorsque vous poserez l’appareil sur son socle, veuillez vous assurer que la surface de la base soit stable.
- Cet appareil est un fer à re­passer de voyage, il n’a pas été conçu pour une utilisation régu­lière.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d’une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessai­re sur le fonctionnement sûr de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas réa­liser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l’appareil sauf sous la supervision d’un adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
Easy Travel.indb 16 26/03/2013 17:31:26
Page 17
tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir le réservoir d’eau.
- Quand l’appareil est mis en mar­che, la température des surfaces accessibles peut être élevée.
- En cas de panne, remet­tre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique et le sélecteur de voltage corres­pondent à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et
supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de
la prise de courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas
utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc électrique.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Il est recommandable, comme protection additionnelle de l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer d’un dispo­sitif de courant différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA. En cas de doute, consultez un installateur agréé.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y utiliser d’ustensiles métalliques ou pointus.
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau MAX (Fig. 1).
- Si le récipient est trop plein, il peut répandre du liquide bouillant.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou endroit similai­re, débranchez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, même pour un court instant, car la proximité de l’eau présente un risque, même si l’appareil est déconnecté.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la température ambiante pourrait être inférieure à 2ºC.
- Pour un fonctionnement correct, maintenir la semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la planche à repasser, boutons, fermetures éclair, etc.)
- L’usage d’eau distillée est spécialement recommandé, si l’eau dont vous disposez est boueuse ou du type “dure“ (contenant du calcium ou du magnésium).
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez de l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie de l’appareil.
- Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une personne ou d’un animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements textiles.
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil.
Service :
Easy Travel.indb 17 26/03/2013 17:31:26
Page 18
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un risque d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Enlever le lm de protection de l’appareil.
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Assurez-vous que la tension sélectionnée sur le sélecteur de
tension, soit la même que celle du réseau électrique.
- Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement grais-
sées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au
moment du premier branchement.
- Pour chasser l’odeur de neuf que l’appareil dégage lors de la
première mise en service, nous vous recommandons de faire
marcher l’appareil à sa puissance maximale pendant 2 heures,
dans une pièce bien aérée.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :
Sélecteur de voltage
- L’appareil est muni d’un sélecteur de voltage. Mettre le
sélecteur sur la position correspondant au voltage de la prise
électrique sur laquelle l’appareil sera branché. (Fig. 2)
Remplissage d’eau :
- Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l’eau an de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur.
- Ouvrir le couvercle du bec de remplissage. (Fig. 3)
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le
niveau MAX (Fig. 4)
- Fermer le couvercle du bec de remplissage.
Usage :
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le sélecteur de
température.
- Le voyant lumineux (E) s’allumera.
- Tourner le sélecteur de température jusqu’à le situer sur la
position de la température désirée.
- Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles qui
sont indiquées sur les vêtements à traiter.
● Température pour les bres synthétiques (Polyester, Nylon…).
●● Température pour la soie, la laine.
●●● Température pour le coton. (Température minimum pour repasser à vapeur) Max Température pour le lin.
- Si la composition du tissu contient différents types de bres, veuillez sélectionner la température correspondante à la bre qui requiert une température moins élevée. (Par exemple pour un tissu qui contient 60 % de polyester et 40 % de coton, la température à choisir est celle qui correspond au polyester).
- Attendre que le témoin lumineux (E) s’éteigne, ce qui signie­ra que l’appareil a atteint la température adéquate.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux (E)
s’allumera et s’éteindra automatiquement, en indiquant ainsi le
bon fonctionnement des parties chauffantes pour maintenir la
température désirée.
Coup de vapeur:
- Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer
les plis rebelles.
- Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( A ). Attendre quel­ques secondes que la vapeur pénètre dans les bres du tissu, avant d’appuyer de nouveau sur le bouton. Pour obtenir une
qualité optimum de vapeur, n’appuyer pas plus de trois fois
successives.
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton
spray.
Repassage vertical :
- Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements
sur cintres, etc.
Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants :
- Sélectionner la température maximale du fer à repasser, en
tournant en sens horaire le régulateur de température du fer
à repasser.
- Passer le fer à repasser de haut en bas en appuyant sur le
bouton coup de vapeur ( A ). Important : pour le coton et le lin,
nous vous conseillons de mettre en contact la base du fer à
repasser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats, nous vous conseillons de l’éloigner quelques centimètres.
Brosse anti-bouloches :
- Cet accessoire s’utilise pour enlever les peluches/bouloches
des vêtements.
- Pour accoupler la brosse anti-bouloches à l’appareil, glissez
la brosse sur la base de l’appareil, puis tournez la xation vers la gauche (Fig. 5)
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil:
- Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur de température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Retirer l’eau du récipient.
Easy Travel.indb 18 26/03/2013 17:31:26
Page 19
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidis­sement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intè-
grent un programme de collecte, de classication et de recyclage.
Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances consi­dérées comme étant nocives pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que la surface peut se réchauffer à l’usage.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Easy Travel.indb 19 26/03/2013 17:31:26
Page 20
Deutsch
Reisebügeleisen
Easy Travel
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombina­tion mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Dampfstoßtaste B Wassereinlassdeckel C Bügelsohle D Temperaturschalter E Leuchtanzeige F Fusselbürste
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrau­chsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Das Gerät muss auf einer ebe­nen und standfesten Oberfläche aufgestellt und benutzt werden.
- Wenn Sie das Gerät mit Stän­der aufstellen, müssen Sie si­cherstellen, dass die Oberfläche, auf die Sie den Ständer stellen, standfest ist.
- Dieses Gerät ist ein Reisebüge­leisen und ist nicht für einen re­gelmäßigen Gebrauch konzipiert
bzw. geeignet.
- Das Gerät darf nicht unbeau­fsichtigt gelassen werden, während es am Netz anges­chlossen ist.
- Personen, denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät man­gelt, geistig behinderte Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes benutzen, so dass sie die Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, verste­hen.
- Kinder dürfen keine Reinigungs­oder Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen, sofern sie nicht von einem Erwachsenen beauf­sichtigt werden.
- Das Gerät und sein Netzans­chluss dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren kommen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden,
Easy Travel.indb 20 26/03/2013 17:31:26
Page 21
um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- Zum Auffüllen des Wasser­tanks das Gerät vom Stromnetz nehmen.
- Die zugänglichen Oberflächen können hohen Temperaturen ausgesetzt werden, während das Gerät in Betrieb ist.
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelas­senen technischen Wartungs­dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens
10 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stro­manschlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird.
- Nachten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
- Es empehlt sich, einen zusätzlichen Schutz an der Elektroinstalla­tion, die das Gerät versorgt, durch den Einbau einer Differenzstrom­Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA anzubringen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere Verbrennungen verursachen können.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Um die antihaftbehandelte Oberäche nicht zu beschädigen, keine
metallischen oder spitzen Kochutensilien verwenden.
- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge (Abb. 1).
- Den Topf niemals bis zum Rand befüllen, da das Wasser überko­chen kann.
- Wird das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichem Raum benützt, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht verwenden, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät abgeschaltet ist.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß ist.
- Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, deren Raumtempera­tur unter 2ºC fallen kann.
- Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht beschädigen. Fahren Sie mit dem Bügeleisen nicht über Metallgegenständen (zum Beispiel Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse usw.)
- Das Benutzen von destilliertem Wasser wird empfohlen, beson­ders wenn es sich beim verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium enthält) handelt.
- Das Gerät nie angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Dadurch
Easy Travel.indb 21 26/03/2013 17:31:26
Page 22
sparen Sie Strom und verlängern die Lebensdauer des Gerätes.
- Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es auf einer Fläche abgestellt wird.
- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person oder einem Tier verwenden.
- Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien jeglicher Art verwenden.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird nicht dadurch garantiert, dass der Temperaturregler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.
Service:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein. Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anleitungen gereinigt wird, kann ein Brandrisiko entstehen.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegen­den Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Entfernen Sie am Gerät den Schutzlm.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmate­rial des Produkts entfernt haben.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
- Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kommt es zu einer Geruchsentwicklung. Es wird empfohlen, das Gerät 2 Stunden lang auf höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum in Betrieb zu lassen.
- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten:
Volt-Wahlschalter
- Das Gerät verfügt über einen Voltregler, der entsprechend der gegebenen Voltbeschickung in der Steckdose einzustellen ist, an die das Gerät geschaltet wird. (Abb. 2)
Mit Wasser füllen:
- Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit Wasser gefüllt sein.
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen. (Abb. 3)
- Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen (Abb. 4)
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung schließen.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Durch Betätigen des Schalters das Gerät in Betrieb setzen.
- Die Leuchtanzeige (E) leuchtet auf
- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der Position bendet,
die der richtigen Temperatur entspricht.
- Keine höheren Temperaturen anwenden, als die, die bei dem(n) zu behandelnden Kleidungsstück(en) angegeben werden.
● Temperatur für synthetische Fasern (Polyester, Nylon…).
●● Temperatur für Seide, Wolle.
●●● Temperatur für Baumwolle. (Mindesttemperatur, um mit Dampf
zu bügeln) Max Temperatur für Flachs.
- Wenn die Zusammensetzung des Stoffes mehrere Sorten an Fasern beinhaltet, muss die entsprechende Temperatur der Faser ausgewählt, bei der die niedrigste Temperatur notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle besteht, muss man die entsprechende Temperatur des Polyesters auswählen).
Warten, bis die Kontrolllampe (E) erlischt, was darauf hinweist, dass das Gerät die geeignete Temperatur erreicht hat.
- Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Kontro­llleuchte (E) automatisch ein und aus. Dadurch wird der Betrieb der Heizelemente angezeigt, die das Gerät auf die gewünschte Temperatur anheizen.
Dampfstoß:
- Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das Bügeln von hartnäc­kigen Falten zur Verfügung.
- Die Dampfstoßtaste drücken (A). Einige Sekunden warten, bis der Dampf in die Textile eingedrungen ist, bevor erneut die Taste betätigt wird. Für eine optimale Dampfqualität sollte die Dampfs­toßtaste nicht mehr als dreimal hintereinander gedrückt werden.
- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.
Senkrechtes Bügeln: Es ist möglich, aufgehängte Vorhänge, Kleidungsstücke am eigenen Kleiderbügel usw. zu bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
- Stellen Sie die höchste Temperatur am Bügeleisen ein, indem Sie den Temperaturregler des Bügeleisens im Uhrzeigersinn drehen.
- Das Bügeleisen von oben nach unten bewegen und dabei die Dampfstoßtaste ( A ) gedrückt halten. Wichtig: Bei Baumwolle und Leinen wird empfohlen, die Bügelsohle
im Kontakt mit dem Stoff zu halten. Für empndlichere Stoffe wird
empfohlen, die Bügelsohle einige Zentimeter vom Bügelgut entfernt zu halten.
Fusselbürste:
- Mit diesem Zubehör können Sie Fusseln an der Kleidung entfernen.
Easy Travel.indb 22 26/03/2013 17:31:26
Page 23
- Um die Fusselbürste am Bügeleisen zu befestigen, die Bürste an der Unterseite des Gerätes einschieben, nach links drehen und einrasten (Abb. 5).
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Die Position Minimum (MIN) mittels des Temperaturreglers auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Gießen Sie das Wasser aus dem Topf.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie eini­ge Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Störungen und Reparatur
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelasse­nen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts
verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassizierungs- und
Recyclingsystem integriert.
- Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträgli­chkeit.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass sich die
Oberäche während des Gebrauches erwärmen kann.
Easy Travel.indb 23 26/03/2013 17:31:26
Page 24
Italiano
Piastra a vapore da viaggio Easy Travel
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Tasto di spruzzo di vapore B Coperchio del serbatoio C Piastra D Selettore della temperatura E Spia luminosa F Spazzola per pelucchi
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
Consigli e avvisi di sicu­rezza
- L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su una superficie piana e stabile.
- Se si colloca l’apparecchio su un supporto, assicurarsi che la superficie sulla quale appoggia il supporto sia stabile.
- Questo apparecchio è una pias­tra da viaggio e non è progettato per l’utilizzo regolare
- Usare sempre l’apparecchio sotto sorveglianza.
- Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o bambini di età
superiore a 8 anni, esclusiva­mente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevu­to le istruzioni per un suo uso in tutta sicurezza e ne comprenda­no i rischi.
- I bambini possono eseguire operazioni di pulizia o di manu­tenzione dell’apparecchio solo se sorvegliati da un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e le parti per il collegamento alla rete elettrica fuori dalla portata di bam­bini minori di 8 anni.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d’acqua.
- Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessibili può essere elevata.
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smon-
Easy Travel.indb 24 26/03/2013 17:31:26
Page 25
tare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, vericare che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che possa sostenere almeno 10 ampere.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non modicare mai la spina. Non usare adattatori di spina.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le
ltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasporta­re o scollegare l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
- Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo o entri a
contatto con le superci calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Si raccomanda, come ulteriore protezione nell’installazione elettri­ca che alimenta l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di corrente differenziale con una sensibilità massima di 30mA. Rivolgersi ad un installatore competente per un consiglio.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina dalla presa di
corrente al ne di evitare eventuali scariche elettriche.
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché potrebbero provocare gravi ustioni.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Per conservare in buono stato il trattamento antiaderente, non utilizzare utensili metallici o appuntiti.
- Rispettare l’indicazione del livello MAX (Fig. 1)
- Se il recipiente è troppo pieno, l’acqua può fuoriuscire durante la bollitura.
- Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso di inutilizzo, anche se per poco tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo.
- Non conservare l’apparecchio in luoghi in cui la temperatura ambiente possa scendere al di sotto dei 2ºC.
- Per un corretto funzionamento, mantenere la piastra liscia, non applicarla su oggetti metallici (per esempio sulla tavola da stiro, bottoni, cerniere...)
- Si consiglia l’uso di acqua distillata, specialmente se l’acqua di cui si dispone contiene qualche tipo di residuo o è del tipo “dura” (che contiene calcio o magnesio).
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.
- Non lasciare l’apparecchio in funzione su una supercie.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo di persone o animali.
- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti di nessun tipo.
- Mettere il comando termostato alla posizione di minimo (MIN) non garantisce la sconnessione permanente dell’apparecchio.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ricambi, questi siano originali.
- AVVERTENZAN: Nel caso in cui la pulizia dell’apparecchio non sia stata eseguita in conformità a queste istruzioni può esistere il rischio d’incendio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio.
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.
- Vericare che la tensione selezionata nel selettore di voltaggio
coincida con la tensione della rete.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente lubricate
pertanto potrebbe uscire del fumo quando si connette l’apparecchio per la prima volta.
- Per eliminare l’odore disperso dall’apparecchio durante il primo utilizzo, si consiglia di tenerlo in funzione a massima potenza per 2 ore in una stanza ben aerata.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare:
Selettore di tensione:
- L’apparecchio è dotato di un selettore di tensione. Impostare il selettore sulla posizione corrispondente alla tensione della presa usata. (Fig. 2)
Riempimento d’acqua:
- È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per poter lavorare con il vapore.
- Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimento. (Fig. 3)
- Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX (Fig. 4)
- Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempimento.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Mettere l’apparecchio in funzione azionando il selettore di temperatura.
- La spia luminosa (E) si accenderà
- Girare il termostato no a collocarlo nella posizione corrispondente
alla temperature desiderata.
- Non usare temperature più alte di quelle indicate nel/i capo/i d’abbigliamento da trattare.
● Temperatura per bre sintetiche (Poliestere, Nylon…).
● ● Temperatura per seta, lana.
●●● Temperatura per cotone. (Temperatura minima per stirare a
vapore). Max Temperatura per lino.
Easy Travel.indb 25 26/03/2013 17:31:26
Page 26
- Se la composizione del tessuto contiene diversi tipi di bre, si deve selezionare la temperatura corrispondente alla bra che richiede la
temperata più bassa. (Per esempio per un tessuto che contenga 60% di poliestere e 40% di cotone, si deve selezionare la tempera­tura corrispondente al poliestere).
- Aspettare che la spia luminosa (E) si sia spenta, cosa che indi­cherà che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia luminosa (E) si accenderà e spegnerà automaticamente, indicando in questo modo il funzionamento degli elementi riscaldanti per mantenere la temperatura desiderata.
Spruzzo di vapore:
- Questa funzione fornisce una quantità extra di vapore per elimi­nare pieghe ribelli.
- Premere il tasto di spruzzo di vapore (A). Aspettare qualche
secondo afnché il vapore penetri nel tessuto dell’indumento prima
di premerlo nuovamente. Per una ottima qualità di vapore non applicare più di tre getti consecutivi per volta.
- È necessario premere diverse volte per iniziare questa operazione per la prima volta.
Stiratura in verticale:
- È possibile stirare tende appese, capi d’abbigliamento sull’appendino, ecc. Per far ciò, procedere come segue:
- Selezionare la temperatura massima del ferro da stiro, ruotando in senso orario il regolatore della temperatura dell’apparecchio.
- Passare il ferro da stiro dall’alto verso il basso con il tasto di spruzzo di vapore (A). Importante: per il cotone e il lino si consiglia di mettere la base del ferro da stiro a contatto con il tessuto. Per gli altri tessuti più delicati si consiglia di mantenere la base del ferro ad alcuni centimetri di distanza.
Spazzola per pelucchi:
- Questo accessorio è utile per rimuovere i pelucchi dagli indumenti.
- Per montare la spazzola per pelucchi all’apparecchio, far scorrere la spazzola stessa sulla base dell’apparecchio e girare il meccanis­mo di aggancio verso sinistra (Fig 5)
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione di minimo (MIN) mediante il selettore di temperatura.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Ritirare l’acqua dall’interno dell’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
posizione verticale no a quando non si sia raffreddato.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui, autorizzato per la raccolta
differenziata di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che la supercie può riscaldarsi
durante l’uso.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspetta­re che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
Easy Travel.indb 26 26/03/2013 17:31:26
Page 27
Português
Ferro de viagem a vapor
Easy Travel
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Botão de golpe de vapor B Tampa da boca de enchimento C Base D Comando selector de temperatura E Luz-piloto F Escova tira-pêlos
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
Conselhos e advertências de segurança
- O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável.
- Quando colocar o aparelho sobre o suporte, assegurar-se de que a superfície sobre a qual coloca o suporte é estável.
- Este aparelho é um ferro de viagem, não foi projectado ou concebido para uma utilização regular.
- Nunca deixar o aparelho sem vigilância.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão ou ten­ham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta.
- As crianças não devem realizar operações de limpeza ou ma­nutenção do aparelho, a menos que se encontrem sob a super­visão de um adulto.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças menor de 8 anos.
- Este aparelho não é um brin­quedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
-Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis
Easy Travel.indb 27 26/03/2013 17:31:26
Page 28
de danos ou de fuga.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o depó­sito de água.
- É possível aumentar a tempe­ratura das superfícies acessíveis quando o aparelho está em funcionamento.
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída. Levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autoriza­do. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar se a voltagem
indicada nas características e o seletor da voltagem coincidem com a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra e com capaci­dade mínima de 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modicar a cha eléctrica. Não utilizar adaptadores de cha eléctrica.
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
- Não expor o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque eléctrico.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Não deixar que o cabo eléctrico de ligação que preso ou
dobrado.
- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho.
- Vericar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danicados
ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Como protecção adicional na instalação eléctrica que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de um dispositivo de corrente dife-
rencial que não exceda os 30mA. Consulte um técnico qualicado.
- Não tocar na cha de ligação com as mãos molhadas.
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a cha danicada.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imedia­tamente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico.
- Não tocar nas partes quentes do aparelho, uma vez que pode provocar queimaduras graves.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação do aparelho.
- Para manter o tratamento anti-aderente em bom estado, não utili­zar utensílios metálicos ou objectos de corte em cima do mesmo.
- Respeitar a indicação do nível MAX (Fig. 1)
- Se o recipiente estiver demasiado cheio poderá verter água a ferver.
- Se usar o aparelho numa casa de banho ou similar, desligue-o da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado, ainda que seja por pouco tempo, pois a proximidade da água representa um risco, mesmo com o aparelho desligado.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização domésti-
ca, não para utilização prossional ou industrial.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- Não guardar o aparelho em locais onde a temperatura ambiente possa ser inferior a 2 ºC.
- Para um funcionamento correcto, manter a base bem lisa e não a utilizar em objectos metálicos (por exemplo, contra a tábua de engomar, botões, fechos de correr, etc.)
- Recomenda-se o uso de água destilada, especialmente se a água que dispõe contém algum tipo de sujidade ou é do tipo “dura” (contém cálcio ou magnésio).
- Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
- Não deixar o aparelho em funcionamento em cima de uma superfície.
- Não utilizar o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa ou animal.
- Não usar o aparelho para secar peças de vestuário.
- Pôr o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante o desligar total da fritadeira.
Manutenção:
- Certicar-se de que o serviço de manutenção do aparelho é rea­lizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais.
- ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso a limpeza do
Easy Travel.indb 28 26/03/2013 17:31:26
Page 29
aparelho não seja realizada conforme estas instruções.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Retirar a película protectora do aparelho.
- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
- Vericar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos devido ao facto de algumas partes do ferro terem sido ligeiramente
lubricadas.
- Para eliminar o cheiro que o aparelho liberta aquando da primeira utilização, é recomendável colocá-lo em funcionamento na potência máxima durante 2 horas, numa divisão bem ventilada.
- Preparar o aparelho consoante a função pretendida:
Selector de voltagem
- O aparelho dispõe de um selector de voltagem. Colocar o selector na posição adequada ao tipo de voltagem disponível na tomada de corrente à qual se vai ligar o aparelho. (Fig 2)
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamente o depósito com água para poder realizar operações com vapor.
- Abrir a tampa da boca de enchimento. (Fig. 3)
- Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 4)
- Fechar a tampa do bocal de enchimento.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o comando selector de temperatura.
- O piloto luminoso (E) iluminar-se-á
- Rodar o comando do termóstato até à posição correspondente à temperatura desejada.
- Não usar temperaturas mais elevadas do que as indicadas nos tecidos a engomar.
● Temperatura para bras sintéticas (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura para seda, lã.
●●● Temperatura para algodão. (Temperatura mínima para
engomar a vapor). Max Temperatura para linho.
- Se um tecido contém bras mistas, seleccionar a temperatura co­rrespondente à bra que requer uma temperatura mais baixa. (Por
exemplo, para um tecido que contenha 60% de poliéster e 40% de algodão, deve seleccionar-se a temperatura correspondente ao poliéster).
- Aguardar que a luz-piloto luminosa (E) se desligue, facto que indicará que o aparelho atingiu a temperatura adequada.
- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso (E) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automática, indicando deste modo o funcio­namento dos elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida.
Golpe de vapor:
- Esta função proporciona vapor extra para eliminar as rugas mais fortes.
- Pressionar o botão de golpe de vapor (A). Esperar uns segundos
para que o vapor penetre nas bras da peça de vestuário antes
de voltar a pressionar novamente. Para uma óptima qualidade do vapor não aplicar mais de três pressões sucessivas de cada vez.
- É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função.
Passagem a ferro na vertical:
- É possível passar a ferro cortinas que se encontram no seu lugar, vestuário no seu próprio cabide, etc. Para o fazer, proceder da seguinte forma: Seleccionar a temperatura máxima do ferro de engomar, girando o regulador de temperatura do ferro para a direita.
- Passar o ferro de engomar de cima para baixo com o botão de golpe de vapor accionado (A). Importante: recomenda-se colocar a base do ferro em contacto com tecidos como o algodão e o linho. Para outros tecidos mais delicados recomenda-se situar a base do ferro de engomar a uns centímetros de distância.
Escova tira-pêlos:
- Este acessório é utilizado para tirar pêlos da roupa.
- Para encaixar a escova tira-pêlos no aparelho, faça deslizar a es­cova pela base do aparelho e gire o engate para a esquerda (Fig 5)
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Seleccionar a posição mínima (MIN) através do comando selector de temperatura.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Retirar a água do interior do aparelho.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico
Easy Travel.indb 29 26/03/2013 17:31:26
Page 30
como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha, classicação e reciclagem.
Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públi­cos apropriados para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar desfazer-se do
produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este símbolo indica que a superfície pode aquecer durante a utilização.
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromag­nética.
Easy Travel.indb 30 26/03/2013 17:31:26
Page 31
Nederlands
Reisstoomstrijkijzer Easy Travel
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Knop voor stroomstoot B Vulmond C Zool D Temperatuurkeuzeknop E Indicatorlampje F Pluisborstel
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Adviezen en veiligheids­voorschriften
- U dient het apparaat te ge­bruiken en plaatsen op een vlak en stabiel oppervlak.
- Zorg ervoor dat de houder op een stabiel oppervlak staat wan­neer u het apparaat op de houder zet.
- Dit apparaat is een reisstrijkijzer. Het is niet bedacht of ontworpen voor regelmatig gebruik.
- Het apparaat altijd onder toezi­cht gebruiken.
- Dit toestel mag, onder toezi­cht, door onervaren personen, personen met een beperking of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden mits zij de nodige infor-
matie hebben gekregen om het toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen.
- Het schoonmaken en het on­derhoud van het toestel door kin­deren moet steeds onder toezicht van een volwassene gebeuren.
- Houd het toestel en de net­werkverbinding steeds buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verze­keren dat ze niet met het appara­at spelen.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
- Haal de stekker uit het stopcon­tact alvorens het waterreservoir te vullen.
- De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen wanneer het appa­raat aan staat.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen. Breng het apparaat naar een
Easy Travel.indb 31 26/03/2013 17:31:26
Page 32
erkende Technische bijstands­dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repare­ren, want dit kan gevaarlijk zijn.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de span­ningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet.
- Sluit het toestel aan op een aardingssysteem dat minimum 10 ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcon­tact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.
- Het apparaat niet aan regen of vochtigheid blootstellen. Water dat in het apparaat komt, zal het risico van een elektrische schok vergroten.
- Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transpor­teren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat.
- De staat van het stroomsnoer controleren. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een elektrische schok.
- Het is aan te raden om een differentiële stroominstallatie te gebruiken met een maximale gevoeligheid van 30mA, om de elektrische inrichting waar het apparaat van gevoed wordt extra te beschermen.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het appa­raat onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden.
- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien ze ernstige brandwonden kunnen veroorzaken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Gebruik geen metalen of scherp bestek om de aanbaklaag niet te beschadigen.
- Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Afb. 1)
- Als de kan te vol zit kan het water overkoken.
- Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of vergelijkbare, de stekker uit het stopcontact trekken als u het apparaat niet gebruikt, ook al is het maar voor een korte periode, aangezien de nabijheid van water een risico vertegenwoordigt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
- Het apparaat niet opbergen op plaatsen waar de temperatuur minder dan 2 ºC kan bedragen.
- Houd de strijkzool goed schoon voor een goede werking, en houd deze niet tegen metalen voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.).
- Het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevolen, met name als het kraanwater troebel is (na onderhoud van leidingen of in sommige laagveengebieden) of hard is (als het kalk of magnesium bevat).
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het
apparaat.
- Laat het apparaat niet op een oppervlak achter terwijl het in werking is.
- Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens of dier gebruiken.
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen.
- De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) draaien garandeert niet dat de friteuse permanent is uitgeschakeld.
Service:
- Verzeker U ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen originele onderdelen zijn.
- WAARSCHUWING: Er bestaat brandgevaar als het apparaat niet wordt gereinigd volgens deze instructies.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Trek de beschermende lm van het apparaat.
- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het produkt verwijderd is.
- Zorg ervoor dat de spanning die u hebt geselecteerd met de spanningsschakelaar overeenkomt met de netspanning.
- Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd waardoor het appa­raat bij het eerste gebruik enigszins kan roke.
- Laat het apparaat 2 uur lang op het maximaal vermogen in een goed verluchte kamer draaien om de geur die het apparaat tijdens het eerste gebruik verspreidt te elimineren.
- Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren:
Spanningsschakelaar:
- Het apparaat beschikt over een spanningschakelaar. Plaats de schakelaar op de stand die overeenstemt met de spanning van het plaatselijk stroomnet voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. (Afb.2)
Vullen met water:
- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
- Open het deksel van de vulmond. (Afb. 3)
- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale waterniveau MAX (Afb. 4)
- Sluit het deksel van de vulmond.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat.
- Bedien de temperatuurkeuzeknop om het apparaat aan te zetten.
- Het controlelampje (E) gaat aan
- Stel de thermostaatknop in op de gewenste temperatuur.
Easy Travel.indb 32 26/03/2013 17:31:27
Page 33
- Gebruik geen hogere temperatuur dan aangegeven op de kle­dingstukken die U gaat strijken.
● Temperatuur voor synthetische stoffen (Polyester, Nylon…).
● ● Temperatuur voor zijde, wol.
●●● Temperatuur voor linnen. (Minimum temperatuur voor
stoomstrijken) Max Temperatuur voor linnen.
- Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat, kies dan de tempe­ratuur overeenkomstig met de vezel die de laagste temperatuur vereist. (Bijvoorbeeld voor een stof die 60% polyester en 40% katoen bevat dient U de bijbehorende temperatuur voor polyester te kiezen.)
- Wacht tot het waarschuwingslampje (E) uit gaat. Dit geeft aan dat het apparaat de gewenste temperatuur bereikt heeft.
- Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslampje (E) automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur behouden
Stoomstoot:
- De functie levert een grote hoeveelheid stoom voor moeilijke kreukels.
- Druk op de knop voor de stoomstoot (A). Wacht een paar secon­den tot de stoom in de vezels van het kledingstuk dringt voordat u opnieuw drukt. Voor de beste kwaliteit deze stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen gebruiken.
- De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
Verticaal strijken:
- Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of kledingstukken op een kledinghanger, etc. te strijken. Dit kunt U als volgt doen:
- Kies de gewenste strijktemperatuur door de thermostaatknop van het strijkijzer met de klok mee te draaien.
- Haal het strijkijzer van boven naar beneden langs het te strijken stuk (A). Belangrijk: voor katoen en linnen is het aan te raden de
strijkzool op de stof te houden. Voor andere jnere textielen raden
wij aan de strijkzool enkele centimeters van de stof verwijderd te houden.
Pluisborstel:
- Dit accessoire wordt gebruikt om pluisjes te verwijderen van de kleding.
- Schuif de borstel door de basis van het apparaat en draai de grendel naar links om de pluisborstel vast te maken (Afb. 5)
Na gebruik van het apparaat:
- Kies de laagste stand (MIN) van de thermostaatknop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Giet het apparaat leeg.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit symbool geeft aan dat het oppervlak zeer warm kan worden tijdens het gebruik.
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Easy Travel.indb 33 26/03/2013 17:31:27
Page 34
Polski
Żelazko podróżne z wylotem pary
Easy Travel
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy z a zdecydowanie się na z akup sprzętu
gospodarstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalno ść, jak również fak t, że spełnia on wszelkie nor my jakości, dostarczy Państwu pe łnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Przycisk wyrzutu pary B Otwór pojemnika C Stopa D Wybór temperatury
E Wskaźnik świetlny F Szczotka czyszcząca
- Przecz ytać uważnie instrukcję przed uruchomieni em urządzenia i zachować ją w celu późniejs zych konsultacji. Nieprzestr zeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do wy padku.
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Urządzenie powinno być us­tawiane i używane na powierzch­ni płaskiej i stabilnej.
- Należy ustawić urządzenie na podstawie na powierzchni stałej i
stabilnej.
- To urządzenie jest przeznaczo­ne do użytku w podróży, nie jest
przeznaczone do codziennego
użytku.
- Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
- Urządzenie może być używane
przez osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne lub dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym z tego typu sprzętem.
- Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu za­gwarantowania, iż nie bawią się urządzeniem
- Konserwacja urządzenia i podłączanie go do sieci nie mogą być wykonywane przy dzieciach mniejszych niż 8 lat.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu za­gwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują wi-
doczne oznaki uszkodzenia lub wycieki.
- Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą wyłączyć urządzenie z prądu.
- Łatwo dostępne części obudowy mogą się znacznie
Easy Travel.indb 34 26/03/2013 17:31:27
Page 35
nagrzewać podczas pracy urządzenia.
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane-
go Serwisu Technicznego. Nie
próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy nap ięcie wskazan e na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłąc zyć urządzenie do gniazdka z uziemi eniem o natężeniu,
co najmniej 10 amperow.
- Wtyczka urządzen ia powinna być zgod na z podstawą elektryczną gniazdka . Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używa ć przejś ciówek
dla wtyc zki.
- Nie uży wać, ani nie przech owywać urządzenia na zewnątr z.
- Nie wyst awiać urządzeni a na deszcz ani nie nara żać na wilgoć. Woda, która dostanie się do urządzenia zwiększa ryzyko poraże nia prądem.
- Nie napinać elektrycznego kabla poł ączeń. Nie używać nigdy ka­bla elektrycznego do podnoszenia, pr zenoszenia ani wy łączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektr ycznego podłączenia wokół ur ządzenia.
- Nie pozost awiać, by kabel elek tryczny podłą czenia został
schwy tany lub pomarszc zony.
- Kabel pod łączeniowy ni e może być w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
- Sprawdzi ć stan kabla sieciowego. Zniszczone lub zaplątane kable zwiększają ry zyko porażenia.
- Zaleca się stosowanie dodatkowej ochrony in stalacji elektrycznej zasilaj ącej urządzenie w postaci urządzenia różnic owoprądowego o maksymaln ej czułości 30 mA. Poprosić o radę kompetentnego
instalatora.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie uży wać urządzenia, g dy kabel elektryczny lub wtyczk a jest
uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządze nie z prądu, aby unikną ć porażenia prądem.
- Nie dotykać płytek gr zejnych, gdyż może to spowodować poważne o parzenia.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć cał kowicie kabel zasilania urządzenia.
- Aby zachować właściwo ści patelni zapobiegające prz ywieraniu, nie uży wać do jej mycia środków żrących ani czyś cików meta-
lowych.
- Nie przekraczać poziomu MAX (Rys. 1)
- Jeśli pojemnik jest zbyt pe łny, może rozpryskiwać wodę w czasie
gotowania.
- Jeśli ur ządzenie jest używane w łazience lub podobnym miejscu, wyłączać urządze nie z prądu, kiedy nie j est ono używane, nawet jeśli ma to miejsce na krótki okres czasu, pon ieważ bliskość wody stanowi z agrożenie, nawet jeśli urządzeni e jest wyłączone.
- Wyłąc zać urządzenie z prądu, jeśli nie je st ono używane i pr zed przyst ąpieniem do jakiegokolwiek cz yszczenia.
- Urządzenie to zaprojek towane zostało w yłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysł owego.
- Przechowywać to urz ądzenie w miejscu ni edostępnym dla dzie ci i/lub osób niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać urządzenia w pudełku, s zae etc. jeśli jest gorące.
- Nie należ y przechowywać urządzenia w miejscach gdzi e tempe­ratura może być niższa niż 2ºC.
- Dla właś ciwego działan ia urządzenia nal eży utrzymyw ać powier zchnię stopy gładką, nie prasować metalowych obie któw ( takich jak guziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po metalow ych częściach deski do prasowania).
- Zaleca ne jest używanie wody destylowan ej do napełniania żelazka, zwłaszcza gdy woda z sieci wodociągowej jest „t warda” (zawiera wapń lub magnez).
- Nie pozost awiać nigdy urzą dzenia podłączonego do sieci i bez nadzoru. W ten sposób zaoszc zędzisz energię i przedłużysz żywotność urządzenia.
- Nie pozost awiać urządzenia włączoneg o leżącego na jakiejś
powierzchni.
- Nie uży wać urządzenia do p rasowania ubrań na os obach lub zwierzętach.
- Nie stosować urządzenia d o suszenia ż adnego rodzaju tk anin.
- Ustawienie pokrętła te rmostatu na wart ość minimalną (MI N), nie powoduje stałego wył ączenia frytkownicy.
Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że ser wis urządzenia jest przeprowad­zony przez w ykwalikowany pe rsonel, i że częśc i zamienn e są
oryginalne.
- UWAGA: Istnieje możliwoś ć zagrożenia pożarem, jeśli urządzenie nie będzie używane zgodnie z instrukcją obs ługi.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją ob sługi może dopr owadzić do niebezpi eczeństwa, anul ując przy tym gwaranc ję i odpowiedzialn ość producenta .
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Usunąć folię ochronną z ur ządzenia.
- Upewnić się, że z opakowania zost ały wyjęte wsz ystkie element y urządzenia.
- Przed podłączeniem, należy upewnić się, że napięcia w gn iazdku
Easy Travel.indb 35 26/03/2013 17:31:27
Page 36
jest kompat ybilne w urządzeniem.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłu szczone i dlatego w czasie pi erwszego włą czenia może wydoby wać się z niego
para.
- Aby pozbyć się zapachu, które wydziela urządzenie podczas pierw szego użycia, należy włączyć urządzenie na 2 go dziny na najwy ższej temperatur ze w miejscu o dobrej we ntylacji.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zale żności od czynności, którą bę dzie wykonywać:
Wybór nap ięcia:
- Urządzenie posiada sel ektor napięcia, umieścić selektor na odpowie dniej pozycji zgodnie z napięciem dostępnym w gniazdku, do jakieg o urządzenie ma być po dłączone (Rys 2).
Napełnianie pojemnika wodą:
- Konieczne jest napełni enie pojemnika żel azka wodą, aby prasować przy użyciu pary.
- Otwor zyć przykry wkę otworu pojemnika. (Rys. 3)
- Napeł nić pojemnik, nie pr zekraczając ma ksymalnego poziomu
MAX (Rys. 4)
- Zamkną ć przyk rywkę otworu pojemnika.
Użycie:
- Należy rozwinąć kabel c ałkowicie przed podłączeniem żelazka.
- Podłąc zyć urządzenie do prądu.
- Włącz yć urządzenie w ybierając temperaturę selektorem.
- Lampka kont rolna (E) zapali się
- Przekręcić pokrętł o regulacji temperatury, aż do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej żądanej tempe raturze.
- Nie należ y prasować w temperaturach wyższych niż wskazane
do odpowi ednich rodzajów t kanin.
● Temperatura odpowiednia dla tk anin syntetycznych (Poliester, Nylon…).
● ● Temperatura odpowiednia dla je dwabiu, wełny.
●●● Temperatura odpowiednia dla tkanin bawełnianych. (Tempe­ratura min imalna do prasowani a z użyciem pary)
Max Temperatura odpowiednia do prasowania lnu.
- Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, należy wybrać temperaturę odpowiednią dla włókna wymagającego n ajniższej temperatury. (Np. jeśli tka nina zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, nal eży wybrać temperaturę odpowiednią do prasowan ia
poliestru).
- Zaczeka ć, aż lampka kontroln a (E) wyłączy się, co oznacza, że urządzenie uzyskało odpowiednią temperaturę.
- W trakcie pr acy urządzenia zi elona lampka kontro lna (E) włącza się i wył ącza automatycznie, wskazując f unkcjonowanie ele men­tów grzewc zych utrzymuj ących żądaną temp eraturę.
Wyrzut pary:
- Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary aby w yeliminować
szczególnie trudne zagniecenia.
- Należy przycisnąć pr zycisk wyrzutu pary (A). I zaczekać kilka se­kund aż para zmiękczy włókna tkaniny, zanim pon ownie przyciśnie się przycisk wyrzutu pary. Aby para miał a odpowiednią jako ść nie zaleca się przyciskanie go więcej niż trzykrotnie.
- Należy przycisnąć pr zycisk kilka raz y jeśli rozpoczyna się sprys­kiwanie po raz pierwsz y w ciągu dan ego prasowania.
Prasowanie w położeniu pionowym:
- Jest możliwe prasowanie za słon, ubrania na wi eszaku itd. Należ y postępować według następujących instrukcji:
- Wybrać na jwyższą temperaturę, przek ręcając pokrętło wyboru
temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara.
- Prasować z góry na dół naciskając przycisk wyrzutu par y ( A ). Uwaga: tkaniny bawełniane i lniane należy pr asować mocno dociskając żelazko. Dla in nych bardziej delikatnych tkanin zale ca się trz ymanie stopy żelazk a o kilka centrymetrów od tkaniny.
Szczoteczka czyszcząca:
- Akcesor io do czyszczenia ubrań
- Aby zało żyć szczoteczkę na ur ządzenie, należ y przesunąć szczotec zkę przed podstawę urządzenia i pr zekręcić zatr zask w lewą stronę (Rys 5)
Po zakończeniu używani a urządzenia:
- Wybrać po zycję temperatur y minimalnej (MIN) używając pokrętła
regulacji temperatury.
- Wyłąc zyć urządzenie z sieci elektr ycznej.
- Wylać wod ę z urządzenia.
- Wyczyścić urządzen ie.
Czyszczenie
- Odłąc zyć urządzenie z sieci i pozostawi ć aż do ochłodzenia przed pr zystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyści ć urządzenie wil gotną szmatką zmoczoną kilkoma kropla­mi płynu i następnie osus zyć.
- Nie uży wać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, pro­duktów z cz ynnikiem PH takic h jak chlor, ani środków żrących.
- Nie zanur zać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać
pod kran.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awar ii zanieść urządzenie do autor yzowanego Serw isu Techniczne go. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ moż e to być niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przyp adku wymaga ń prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie o dpadami
- Materia ły, z których wykonane jest opakowanie tego urządze nia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontener ze przeznaczonym do tego typu mater iałów.
- Produkt nie zawiera konce ntracji substanc ji, które mogły by być znane za szkodliwe dla środowiska.
Easy Travel.indb 36 26/03/2013 17:31:27
Page 37
Symbol ten oznacza, że jeśl i chcecie się Państwo pozbyć tego p roduktu po zakońc zeniu okresu jego użytko wania, należy go pr zekazać przy zastosowaniu określ onych środków do autor yzowanego podmi otu zarzą dzającego odpadami w celu przeprowadzenia selekt ywnej zbiórki Odpadów Urządzeń
Elektr ycznych i Elektro nicznych (WEEE).
Ten symbol oznac za, że powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas pracy.
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006 /95/EC o Niskim Napięc iu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodnoś ci Elektromagnetyczne.
Easy Travel.indb 37 26/03/2013 17:31:27
Page 38
Ελληνικά
Ατμοσίδ ερο ταξιδίου
Easy Travel
Εκλεκτέ μας πελάτ η:
Σε ευχαρ ιστούμε που α ποφάσισες τ ην αγορά μιας ηλ εκτρικής οικι ακής συσκευή ς της μάρκας TAURUS.
Με την τεχ νολογία, το σ χέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με τ ο γεγονό ς ότι ξεπερνά τις α υστηρότερες προδια γραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημ ένος για πολύ και ρό.
Περιγραφή
A Κουμπί βολής ατμού B Τάπα του στό μιου γεμίσμα τος C Πέλμα D Πλήκτ ρο επιλογής τη ς θερμο κρασίας E Ενδεικ τική λυχνία F Βούρτσ α αφαίρ εσης χνουδι ών
- Διαβάστε προσε κτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσ ετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν δ ιαβάσετε κα ι δεν τηρήσετ ε αυτές τι ς οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται πάνω σε μια επιφάνεια σταθερή και επίπεδη.
τακτική χρήση.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται πάντα υπό επίβλεψη.
- Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από ανθρώπους που δεν είναι εξοικειωμένοι με την χρήση της, από άτομα με αναπηρία ή και παιδιά άνω των 8 ετών, με την προϋπόθεση να γίνεται με επίβλεψη ενηλίκου, ή αν έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοήσει τους κινδύνους που συνεπάγεται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να κάνουν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης στην συσκευή, εκτός κι αν επιβλέπονται από έναν ενήλικα.
- Να διατηρείται η συσκευή και το καλώδιό της, μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών.
- Όταν η συσκευή τοποθετείται πάνω στην βάση της, σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια πάνω στην οποία τοποθετείται, να είναι σταθερή.
- Η συσκευή αυτή είναι ένα ατμοσίδερο ταξιδίου, δεν προορίζεται ή έχει σχεδιαστεί για
Easy Travel.indb 38 26/03/2013 17:31:27
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς
Page 39
ή εάν υπάρχει διαρροή.
- Βγάλτε τη συσκευή από τη πρίζα λήψης ρεύματος, πριν να γεμίσετε με νερό το δοχείο.
- Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή.
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Πρ ιν συνδέσετε τη συσκευή στ ο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υπο δεικνύεται στην πλακέ τα χαρακτηρ ιστικών ταιριάζει με την τάση δ ικτύου.
- Συνδέσ τε τη συσκευή σ την παρεχόμενη βάση με γείω ση και που υποσ τηρίζει τουλά χιστον 10 Αμπέ ρ.
- Το βύσμα της συ σκευής πρέπει να ταιριάζει με την ηλεκτρ ική βάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσε τε ποτέ το βύ σμα. Μην χρησιμ οποιείτε αν τάπτορες βύ σματος.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συ σκευή σε ανοικ τό χώρο.
- Μην εκθέ σετε την συσκε υή στην βροχή ή σε συ νθήκες υγρασ ίας. Το νερό που θα εισχωρήσει στην συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλε κτρικό ρεύμα.
- Μην χρησ ιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσ ετε, να μεταφ έρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην περι τυλίγετε το ηλεκτρικό κα λώδιο σύνδεσης γύρω από την συσκευή.
- Μην αφήσ ετε το ηλεκτρ ικό καλώδιο σύ νδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσ ει
- Μην αφήνε τε το καλώδιο παροχής ηλεκ τρισμού να έρχε ται σε επαφή με τις καυτές επι φάνειες της σ υσκευής.
- Ελέγξ τε την κατάστα ση του ηλεκτρ ικού καλωδίου σύνδεσης. Τα ανακα τωμένα καλώδ ια ή αυτά που έχου ν βλάβη αυξάνου ν τον κίνδυ νο να σας χτυπήσ ει το ηλεκτρι κό ρεύμα.
- Σαν επι πρόσθετη πρ οστασία στην ηλεκτρική εγκατά σταση που
τροφο δοτεί την συσ κευή, συνίσταται το να διαθέτει μια διάταξη παραμένοντος ρε ύματος, με μια μ έγιστη ευαισθησία τω ν 30mA. Ρωτήσ τε έναν έμπειρο ηλεκτρο λόγο για να σας συμβουλεύσει.
- Μην αγγίζετε την πρί ζα σύνδεσης με βρε γμένα χέρια.
- Μην χρησ ιμοποιείτε την συσκευή ότ αν έχει βλάβη το κα λώδιο ή η πρίζα.
- Αν σπάσο υν κάποια από τ α περιτ υλίγματα της συσκευής αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από το ηλεκ τρικό δίκτυ ο για να αποφ ύγετε πιθανή ηλεκτρο πληξία.
- Μην αγγίζετε τα καυτ ά μέρη της συσκευής, μια και μπορεί να υποσ τείτε σοβαρά εγκαύματα .
Χρήση κα ι προσοχή:
- Πριν απ ό κάθε χρήση, ξετ υλίξτε εντε λώς το καλώδιο τροφο δοσίας της συ σκευής.
- Για να διατηρηθεί σε καλή κα τάσταση η αν τικολλητι κή επικά λυψη, μην χρησι μοποιείτε, ο ύτε μεταλλ ικά, ούτε αιχμη ρά μαγειρικά σκεύη.
- Να σέβεσ τε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MA X (Σχ. 1)
- Αν το δοχείο ε ίναι υπερβολ ικά γεμάτο, μπο ρεί να χυθεί υγρ ό κατά την βράση.
- Αν χρησιμοποιείτε την συσκευή σε έ να μπάνιο ή σε έν α παρόμ οιο μέρος, απ οσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν δεν την χ ρησιμοποι είτε, αν και είναι μόνο για λίγ ο, διότι η γειτνίαση με νερό παρου σιάζει κινδύ νους ακόμα και ότ αν η συσκευή δεν είναι συνδεδεμέν η.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν τ ην χρησι μοποιείτε κα ι πριν απ ό την πραγματοποί ηση οποιασδή ποτε ενέργε ιας καθαρισμού.
- Αυτή η συσ κευή έχει σχεδιαστεί μόν ο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελμα τική ή βιομηχανική.
- Κρατ ήστε αυτήν την σ υσκευή μακριά από τα παιδ ιά και/ή από άτομα μ ε ειδικές ανάγκες.
- Να μην φυλά τε την συσκευή, ε άν είναι ακόμα ζεστή.
- Να μη φυλάτε την συσκευή σε μέρη όπου η θερ μοκρασια το υ περιβ άλλοντο ς μπορεί να είναι χαμηλότερη από 2º C.
- Για μια σωστή λ ειτουργία, να διατηρεί τε το πέλμα λείο και ίσιο. Μην το εφα ρμόζετε έναντι μεταλ λικών αντι κειμένων (π.χ. κόντρα στην σι δερώστρα, σ ε κουμπιά, φερμ ουάρ, κλπ.).
- Συνίσ ταται η χρήση α ποσταγμέ νου νερού, ειδ ικά εάν το νερό της βρύσης σας περιέχει κάποιου είδους λάσπης, ή είναι “σκλ ηρό” νερό (που περιέχει ασ βέστιο ή μαγ νήσιο).
- Μην αφήνε τε ποτέ την συσκευή συνδεδεμένη και δίχως επίβλ εψη. Επίσης θα γλιτ ώνει ενέργεια & αυξάνει την ωφ έλιμη ζωή της συσκευής.
- Να μην αφήνετε τη συσκευ ή όταν είναι σε λειτουργία π άνω σε μία επι φάνεια.
- Η συσκευ ή να μην χρησιμοπ οιείται πάν ω σε ένα μέρος σώμ ατος ενός προσώπου ή ζώου.
- Η συσκευ ή να μην χρησιμοπ οιείται για ν α στεγ νώνει κανενό ς είδους ενδύματα.
- Τοποθετή στε το θερμοσ τατικό διακόπτη στη θέσ η ελάχιστο (MIN), δε ν εξασφα λίζει τη μόνιμ η αποσύνδεσ η της φριτέζας.
Σέρβις:
Easy Travel.indb 39 26/03/2013 17:31:27
Page 40
- Βεβαι ωθείτε ότι το σέ ρβις συντήρ ησης της συσκευ ής να γίνεται από εξει δικευμένο πρ οσωπικό και σε πε ρίπτωση που χρειάζεστε αναλώσιμα/αν ταλλακ τικά, αυτά να είναι αυθεντικά.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟ ΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος πυρ καγιάς, σε περ ίπτωση που ο καθαρισμός
της συσκευής δεν γίν ει σύμφωνα με αυτ ές τις οδηγίες.
- Οποια δήποτε μη κατά λληλη χρήσ η ή μη σύμφωνη με τις οδηγί ες χρήσε ις μπορεί να είναι επικίνδ υνη, ακυρώνε ι την εγγύηση και την ευθύν η του κατασκευαστή.
ενδεί κνυνται σ τα προς σιδέρωμα ενδύματα.
● Θερμοκ ρασία για συ νθετικές ίνες (Πολυεστέ ρας, Νάιλον…).
● ● Θερμοκ ρασία για με τάξι, μάλλι να.
●●● Θερμοκ ρασία για βαμ βακερά. (Ελά χιστη θερμοκρασία για σιδέρ ωμα με ατμό)
Max Θερμ οκρασία γι α λινά ρούχα.
- Εάν η σύν θεση του υφάσμ ατος περιέχει διαφορετικά είδη α πό ίνες, θα πρ έπει να επιλε γεί η θερμοκρ ασία που αντ ιστοιχεί στην ίνα που α παιτεί μια χαμη λότερη θερμο κρασία. (Για παράδειγμα, για ένα ύ φασμα που περιέχει 60% από π ολυεστέρα και 40% από μπαμπά κι, θα πρέπει να ε πιλεγεί η θερμοκρασία που αντισ τοιχεί στον πολυεστέρα).
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βγάλε τε την προστα τευτική ται νία της συσκευ ής.
- Βεβαι ωθείτε ότι έχε τε αποσύρει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντο ς.
- Πριν συ νδέσετε τη συσ κευή στο δίκτ υο, βεβαιωθε ίτε ότι η τάση που υπο δεικνύεται στην πλακέ τα χαρακτηρ ιστικών ταιριάζει με την τάση δ ικτύου.
- Ορισμένα μέρη του σί δερου έχουν ε λαφρώς γρασαρ ιστεί και προς τούτου, το σίδερ ο μπορεί να βγάλ ει λίγο ατμό ότα ν μπει στην πρίζα για πρώτη φο ρά.
- Για την αφαίρεση της οσμής που βγαίνει από την συσκευή, ότ αν χρησι μοποιείται για πρώτη φορ ά, συνίστα ται το να την βάλε τε μπρος σ την μέγιστη ισχύ για 2 ώρε ς σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο.
- Προετ οιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασ ία που θέλετε να κάνετε:
Διακό πτης επιλογ ής τάσης
- Η συσκευ ή διαθέτει ένα διακόπτη επιλογής τά σης, τοποθετ ήστε το διακόπτη στην ανάλογη θέση, σύμφωνα με το εί δος της τάσης που δια θέτει η παροχή σ την οποία θα συνδέσετε τη συ σκευή. (Σχ. 2)
Γέμισμα με νερό:
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει το δοχείο με νερό, για να μπορέσετε να κάνετ ε εργασίες με ατμό.
- Ανοίξτε τ ο πώμα του στομίου γεμ ίσματος. (Σχ. 3)
- Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το επίπεδο MA X (Σχ. 4)
- Κλεί στε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελεί ως το καλώδιο, πριν να βάλετ ε το σίδερο στη ν πρίζα.
- Συνδέσ τε την συσκευή σ το ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Βάλετε την συσκευή εν κινήσει, ενεργοποι ώντας τον επιλογέα ταχυτήτων.
Η ε νδεικτική λυχνία (E) θα α νάψει
- Γυρίσετε την διάταξη ελέ γχου θερμοσ τάτη μέχρι π ου να έρθει στην θέση που αντι στοιχεί στη ν επιθυμητή θερμο κρασία.
- Μην χρησ ιμοποιείτε θερμοκρα σίες πιο υψηλές α πό εκείνες που
Περιμένετε μέχρ ι που να σβήσει (E) η φω τεινή λυχνί α, κάτι που σημαί νει ότι η συσκευή έχει φτάσει σ την επιθυμητ ή θερμοκρασ ία.
- Κατά την χ ρήση της συσκευής, η ενδεικ τική (E) λυχνία θα συνδέ εται και αποσ υνδέεται αυτομάτως, δε ίχνοντας με τ ον τρόπο αυτό, την λ ειτουργία των θερμαινόμ ενων στοιχεί ων, για την διατ ήρηση της επιθυμητής θερμ οκρασίας.
Βολή απ ό ατμό:
- Αυτή η λει τουργία παρέ χει επιπλέον ατ μό, για την αφαίρεση των δύσκολων τσαλακωμάτων.
- Πατήσ τε το κουμπί για μια βολή ατμού (A). Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, μ έχρι που ο ατμό ς να διει σδύσει στις ίνες του υφάσμ ατος, πριν να πα τήσετε εκ νέου. Για μι α βέλτιστη πο ιότητα του ατμ ού, να μην πατάτε το κουμπί περισσότερες απ ό τρεις διαδοχικές φορές.
- Χρειά ζεται να πατηθ εί αρκετές φορές για να αρχίσ ει για πρώτη φορά να ψεκάζει.
Κάθετο σιδέρωμα: Είναι δυ νατόν το να σιδε ρώνετε κρεμασμένες κουρ τίνες,
ενδύματα στην ίδι α την κρεμάστρα τους, κλπ. Για να το κάνε τε, ακολου θήσετε την παρ ακάτω μέθοδ ο:
- Διαλ έξτε την μέγισ τη θερμοκρασία του σίδερου, στρέφοντας δεξιό στροφα τον ρυ θμιστή θερμ οκρασίας το υ σίδερου.
- Περάσ τε το σίδερο από πάνω προς τα κά τω, πατώντας τ ο κουμπί ψεκασμού με ατμό (A).
- Σημαν τικό: Για βαμβ ακερά και λινά, συνίστα ται να βάλετε την βάση του σίδερου σε επαφή με το ύφ ασμα. Γι α άλλα πιο ευαίσ θητα υφάσμα τα, συνίστα ται το να διατη ρηθεί η βάση του σίδερ ου σε απόστα ση λίγων εκατο στών.
Βούρτσ α αφαίρεσης χ νουδιών:
- Το εξάρτημα αυ τό χρησιμοποιείται γι α την αφαίρεση χ νουδιών από τα ρο ύχα.
- Για να συνδεθεί το βουρτσάκ ι αφαίρεσης χ νουδιών στην συσκευή, σύρετε το β ουρτσάκι από την βάση της συσκευής και γυρίσ τε τον γάντζο σύ νδεσης προς τα αρ ιστερά (Σχ. 5)
Μόλις σ ταματήσετ ε να χρησιμοπο ιείτε την συσκ ευή:
- Διαλ έξετε την θέση ελ άχιστου (MI N), δια μέσω της δι άταξης ελέγ χου θερμοκρ ασίας.
- Βγάλε τε το σίδερο απ ό την πρίζα λήψης ρεύματος.
- Βγάλτε το ν ερό από το εσωτε ρικό της συσκευής.
- Καθαρί στε την συσκευή.
Easy Travel.indb 40 26/03/2013 17:31:27
Page 41
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλ εκτρικό κύκ λωμα και αφήστ ε την να κρυώσει πριν ξεκινή σετε οποιαδήποτε ενέργε ια καθαρ ισμού.
- Καθαρί στε τη συσκευ ή με υγρό πανί εμπ οτισμένο με λί γες σταγ όνες απορρυπαντικού και ύστερα στ εγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτι κά ή προϊόντα με όξ ινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λεία νσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευ ή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση.
Δυσλειτουργίες και επι σκευή
- Σε περίπτωση βλάβη ς μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσι οδοτημένο Κέντρο Τεχνι κής Εξυπηρέτ ησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετ ε ή να την επι σκευάσετε γ ιατί είναι επικί νδυνο.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκ ής Ένωσης ή/και σε π ερίπτωση πο υ κάτι τέ τοιο απαιτε ί η νομοθεσία σ την χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατ ότητα ανακύ κλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικι ακής συσκευή ς, εντάσσον ται σε ένα σύστ ημα συλλογής, διαλογής και ανακ ύκλωσής του ς.
- Το προϊόν είν αι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστα τικών που μπορ εί να θεωρηθού ν βλαβερά για το περιβάλ λον.
Αυτό το σύ μβολο σημαίνει πως εάν επι θυμείτε να πετάξε τε το προϊόν μετ ά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με το ν ενδεδειγμέ νο τρόπο μέσω ενός φο ρέα διαχείρ ισης αποβλήτων, εξουσι οδοτημένο για την επιλεκτική συλ λογή Αποβλήτων Ηλεκτρι κών και Ηλεκτρονικών Συσκευ ών (ΑΗΗΣ).
Το σύμβολο αυ τό υποδεικν ύει ότι η επιφά νεια μπορεί να θερμα ίνεται κατά την χρήση.
Η παρού σα συσκευή πληρ οί την Οδηγία 20 06/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και την Οδηγία 2004 /108/ΕΟΚ Η λεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Easy Travel.indb 41 26/03/2013 17:31:27
Page 42
Русский
Дорожный паровой утюг
Easy Travel
Уважаемый покупатель:
Благодарим Вас з а то, что Вы останови ли свой выбор на роботизированном пыле сосе марк и TAURUS для домашнего использования.
Приме нение пере довых техно логий, современный дизайн, функц ионально сть, а также соблюден ие строгих требований к качес тву гаранти руют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
A Кнопк а Отпарива ние B Крышк а отверстия для заполнения водой C Подош ва D Ручк а термо стата E Индик атор F Щётка д ля удаления в орсинок
- Перед т ем как пользоваться прибором, в нимательн о прочтите данну ю инструкцию и сохраня йте ее в течени е всег о срок а эксплуата ции. Несобл юдение норм б езопасно сти может привести к несчастн ому случаю.
Рекомендации и меры безопасности
- Расположите прибор на ровной и устойчивой поверхности.
- При установке прибора на подставку проверьте, что она находится на устойчивой поверхности.
- Этот прибор представляет собой дорожный утюг, он не предназначен для регулярного использования
- Не оставляйте прибор без
присмотра.
- Прибор может использоваться лицами, не знакомыми с принципами его работы, лицами с ограниченными физическими возможностями или детьми с 8 лет, если они находятся под наблюдением взрослых или получили соответствующие инструкции о безопасной работе с прибором и осознают имеющиеся риски.
- Дети не должны осуществлять чистку и ремонт прибора, если они не находятся под наблюдением взрослых.
- Следует держать прибор и его детали, обеспечивающие питание от сети, в местах, не доступных для детей младше 8 лет.
- Данный прибор – не игрушка. Не оставляйте его без присмотра в местах, доступных для детей.
- Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждений
Easy Travel.indb 42 26/03/2013 17:31:27
Page 43
или утечки.
- Прежде чем наполнить ёмкость водой, не забудьте отключить аппарат от электросети.
- Некоторые поверхности гриля могут нагреваться во время работы. Будьте осторожны.
- Если Вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр. Не пытайтесь починить прибор самостоятельно, это может быть опасно.
- Перед п одключе нием прибора к электр ической сети убед итесь, что нап ряжение в ней соответс твует напря жению, указанному на ко рпусе.
- Перед п одключе нием прибора к электрической с ети убед итесь, что розетка расс читана не ме нее чем на 10А.
- Вилка э лектропитания дол жна соотве тствовать стандарту розет ок, который и спользует ся в вашем рег ионе. Не рекомендуетс я использоват ь адаптеры и из менять штыковой контакт.
Не используйте и н е храни те прибор на ул ице.
- Не разр ешается исп ользоват ь прибор в условиях повышенной влажности или на улице (вн е дома) во время дожд я. Попадан ие воды внут рь прибора о пасно, т.к. может приве сти к удару электричес ким током.
- Возьм итесь рукой з а вилку и акк уратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднима йте и не перемещайте пр ибор за шнур эл ектропи тания.
- Не закр учивайте шнур элект ропитания вокруг при бора.
- Не допускайте излома и перег иба шнура эл ектропит ания.
- Не допускайте, что бы шнур элек тропитан ия касался нагревающихс я частей прибора.
- Прове рьте состоян ие шнура электропит ания. Поврежденны е или запутанные шнуры повышают риск уд ара электрическим током.
- Рекомендуем в кач естве дополнительн ой токовой защиты элек трическо й установки, питающей п рибор, иметь также диффере нциальны й механизм с максим альной
чувствительностью 30мА. При выборе механизма заручитесь советом ква лифицированного специали ста по электроустановкам.
- Не трог айте вилку э лектропитания мок рыми руками.
- Не разр ешается исп ользоват ь прибор в слу чае повреждения ш нура или вилки электр опитания.
- Если Вы заметили ка кие-либо поврежд ения корпус а прибора или непо ладки в его ра боте, немед ленно отключите прибор из сети эле ктропитания, во избежание удар а электрическим током.
- Не трог айте нагревающиеся части приб ора, так как это может вызвать серьезные ожоги.
Реком ендации по безопасн ости для жиз ни и здоровь я:
- Перед п одключе нием убеди тесь, что шнур электро питания полностью расправлен.
- Для сохранения и поддержа ния в хорошем с остоянии антип ригарног о покрытия, не используйте мета ллически е и остр ые приспос обления, которые мог ут повред ить покрытие прибора.
- Соблю дайте отмет ку максима льного уро вня MAX (Рис. 1).
- Если ур овень воды превышает максимал ьно допусти мый, то во врем я кипения жи дкость мож ет пролитьс я.
- Испол ьзуя прибо р в ванной комнате или в помещен иях подобного типа , всегд а отключайте его из сети, когда он не используетс я, даже если он не будет испол ьзоваться в течен ие короткого промежутка врем ени. Необход имость этой меры бе зопасности обусло влена близ остью нахождения воды, которая пре дставляе т определенную опасность, да же в тех слу чаях, когда а ппарат отк лючен от сети.
- Отключите фритюрницу из р озетки. Дож дитесь, по ка она полностью остынет перед т ем, как прист упать к чист ке.
- Данны й прибор пре дназначен и сключительно для домаш него испол ьзования. Не разреша ется исполь зовать миксер в промышл енных или ком мерческих целях.
- Храни те прибор в мес тах, недоступных для детей и / или недееспособных лиц.
- Перед т ем, как убрать прибор на хр анение, нео бходимо дать ему остыть.
- Не хран ите прибор в ме стах, где температур а окру жающей сред ы может быть ниже 2º C.
- Для правильной р аботы прибора поддерживайте п одошву утюг а в хорошем состоянии, н е используйте пр ибор на металлическ их предмета х (например, на гладильн ой доске, пуговицах, молниях...)
- Рекомендуется и спользов ать дистил лированн ую воду, в особ енности ес ли в воде, которую вы используете, содержится какая-либ о грязь или же ти п воды «ж есткий» (она содержит известь или магний).
- Никогд а не оставля йте включенный в розе тку прибор б ез присмотра. Поми мо соблюде ния норм безопаснос ти вы сокр атите потре бление электроэне ргии и продлите срок службы прибора.
- Не оста вляйте прибор включенным.
- Не испо льзуйте прибор на частях тела люд ей или животн ых.
- Не испо льзуйте прибор для су шки тканей.
- Для того, чтобы отк лючить фри тюрницу, недо статочно устан овить термостат на позицию MIN. Не обходимо откл ючить приб ор из розетки.
Техническое обслуживание
- Техничес кое обслу живание пр ибора долж но осуще ствляться специа листами. Пр и необходимости замены расходных матер иалов / запасных частей убедите сь в их
Easy Travel.indb 43 26/03/2013 17:31:27
Page 44
подлинности.
- ВАЖНО: Очистка прибора должна осуществ ляться согласно данным
инструкциям, так как в противном случ ае существует повышенный рис к возникновения пож ара.
- Любое н есоответ ствующее ис пользование прибора или несо блюдение ин струкций п о эксплуатации освобож дают производител я от гарантий ных обязате льств по рем онту, а также снимают ответстве нность с изг отовителя.
Инстр укция по экспл уатации
Перед первым использованием:
- Удалите з ащитную уп аковку при бора.
- Убеди тесь в том, что Вы полностью распаков али прибор.
- Убеди тесь в том, что на пряжение, ус тановлен ное на пере ключателе напряже ния, совпа дает с общим напряжением сети.
- Некоторые части прибора мо гут содержать оста тки смазочного мат ериала, по этому после первого вк лючения прибор может коптить.
- Для уда ления запа ха, исходящ его из устрой ства в перво м использован ии, рекомен дуется, чтоб ы он работал на полную мощность в течен ие 2 часов в хоро шо проветр иваемом помещении.
- Выбер ите нужную В ам функцию:
Переключатель напряжения
- Прибо р оснащен кн опкой переключения напряже ния. Устано вите перек лючатель в положение, с оответствующее типу на пряжения в эл ектрической розет ке, к которой Вы соби раетесь под ключать пр ибор. (Рис. 2)
Наполнение водой:
- Рекомендуется н аполнить ре зервуар вод ой, прежде ч ем использоват ь режим работ ы с подач ей пара.
- Откр ойте крышк у отверстия для заполнения водо й. (Рис. 3)
- Напол ните резервуар до уровн я MAX (Рис. 4)
- Закройте крышк у.
Эксплуатация:
- Полно стью размотайте шнур электроп итания.
- Подк лючите прибор к элект рической с ети.
- Запус тите прибор, приведя в де йствие пер еключатель скоростей.
- Загор ится световой индикатор (E)
- Повер ните ручку т ермостата до получения желаем ой температуры.
- Для раз личных тип ов ткани исп ользуйте то лько темпе ратуры, указанные на п риборе.
● Синтет ические ма териалы (полиэстер, не йлон…).
●● Шелк, шерсть.
●●● Хлоп ок (минималь ная температура для п арового
глаженья).
Max. Лён .
- Если из делие состоит из неск ольких вид ов ткани, выбир айте минима льную температуру д ля этих компо нентов. (Например, если с остав изде лия - 60% синтетики и 40% хлопка, для ут южки следу ет установи ть позицию д ля синтетических тканей).
Дожд итесь, пока и ндикатор (E) п огаснет. Это оз начает, что была достигнута оптимальная температура.
- Во врем я использо вания приб ора светово й (E) индикато р включается и выключает ся автоматически, что у казывает на рабо ту нагревательных элементов д ля поддерж ания необходимой температуры.
Отпаривание:
- Эта функция позв оляет пропорционально распр еделить пар при раз глаживан ии сильных с кладок тк ани.
- Нажмите кнопк у «Отпарива ние» (A). Подож дите несколько сек унд, пока пар не начнет проника ть в ткани оде жды, преж де чем на жимать кно пку снова. Д ля получен ия оптимал ьного колич ества пара н е нажи майте кнопку более тр ёх раз подряд .
- Для вк лючения да нного режи ма в первый раз потребуетс я неоднократн ое нажатие к нопки.
Вертикальное глаженье
- Вы может е гладить висящие штор ы, одежду пря мо на вешалке и т.д. Для этого выполни те следующ ие действия.
- Выбер ите максима льную температуру, пов ернув ручк у термо регулято ра по часово й стрелке .
- Прове дите утюго м сверху вни з, придержи вая кнопк у отпар ивания ( A ) в нажатом положении.
Внима ние: для хло пка и льна реко мендуется, чтобы подо шва утюг а соприкас алась с тканью. Для друг их типов тка ней след ует держать по дошву утюг а на расстоянии нескол ьких сантиметров.
Щётка д ля удаления в орсинок:
- Данны й аксессуа р используется д ля удаления ворсинок с одежды.
- Чтобы присоеди нить щетку д ля удаления ворсинок у прибору, вставьте щет ку у основания устрой ства и повер ните фикс атор влево (Ри с. 5)
Посл е каж дого испол ьзования:
- Устано вите минима льную темпе ратуру(MIN) с помощью ручки терморегулятора.
- Отключите при бор из сети эле ктропитания.
- Вылей те воду.
- Вымой те гриль.
Чистк а и уход
- Выкл ючите прибо р из розетки и дождитес ь, пока он полностью остынет, прежде чем прист упить к чистке.
- Протр ите корпус прибора вла жной тряпо чкой с неболь шим колич еством мою щего средс тва и затем тщательно просушите.
Easy Travel.indb 44 26/03/2013 17:31:27
Page 45
- Не испо льзуйте рас творител и, окисляю щие, хлорные или абраз ивные вещес тва для чис тки прибора.
- Ни в коем с лучае не пог ружайте прибор в воду ил и другую жидк ость, не поме щайте его под к ран с водой.
Неисп равности и сп особы их устр анения
- Если Вы заметили не исправно сти в работе пр ибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр.
Для пр одуктов, изготавли ваемых в Евро пейском со юзе, и/ или в тех случаях, к огда в стране п роизводс тва имеются соответствующие нормативы:
Защит а окружающ ей среды и втор ичная пере работка продукта
- В соответствии с т ребованиями по охране окружаю щей сред ы, упаковка изготовлена из матер иалов, предназначен ных для вторичной переработки. Если вы захо тите ее выбро сить, то можете восполь зоваться специальными контейне рами для каж дого типа материала .
- Ни сам пр ибор, ни его упаковка не содержат ве ществ, представляющих опасность для ок ружающей с реды.
Данны й символ озн ачает, что по окон чании полезной жизн и прибора сл едует перед ать его в пунк т приема отслуживши х электрич еских и элек тронных приборов (R AEE) или в руки представителя соответствующей организации.
Данны й символ озн ачает, что поверхность пр ибора может нагреваться во время его работы.
Прибор изготов лен в соответствии с тре бованиям и Дирек тивы 2006/95/EC о низк ом напряжен ии и Директи вы 2004/108/EC об электромагнитной совместимости электрических приборов.
Easy Travel.indb 45 26/03/2013 17:31:27
Page 46
Romană
Fier de că lcat de călăto rie cu aburi
Easy Travel
Stimate client,
Va multumim c a ati ales un produs el ectrocasni c marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si con-
troalel e stricte in ceea c e priveste calita tea in timpul proce sului de fabric atie, va vor furniza s atisfactii depl ine pentru multi an i.
Descrierea
A Buton jet ab uri
B Capac gură de umplere C Talpă D Comandă selector de temperatură
E Bec
F Perie pent ru îndepărtarea scamelor
- Cititi cu a tentie acest manua l de instructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare.
Necitirea şi nerespectarea acestor in strucţiuni pot avea ca rezultat
un accid ent.
Sfaturi si avertizãri privind sigurant
- Aparatul trebuie să fie utilizat sau aşezat pe o suprafaţă plană şi stabilă.
- Când se aşează aparatul pe suportul acestuia, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care se pune este stabilă.
- Acest aparat este un fier de
călcat de călătorie, nu este gândit
sau conceput pentru o utilizare
regulată
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu
atenţie.
- Acest aparat poate fi utilizat de persoane care nu sunt familiari­zate cu utilizarea sa, persoane cu
dizabilități sau copii sub 8 ani doar sub supraveghere sau după ce au fost instruiţi cu privire la utiliza­rea în siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele care pot apărea.
- Copii nu trebuie să realize­ze operațiuni de spălare sau întreținere a aparatului decât dacă sunt supravegheați de un adult.
- Nu lăsaţi aparatul şi conexunea sa la reţea la îndemâna copiilor
sub 8 ani.
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă
cu acest aparat.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune sau dacă există o scăpare.
- Deconectaţi aparatul de la reţea
înainte de a umple din nou reci-
pientul cu apă.
- Temperatura suprafeţelor acce­sibile poate fi ridicată atunci când aparatul funcţionează.
Easy Travel.indb 46 26/03/2013 17:31:27
Page 47
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incer­cati sa schimbati cablul, ar pute fi periculos. Duceti aparatul la un service autorizat.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, veri caţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu ca racteristici c oincide cu tensiunea reţelei.
- Conect aţi aparatul la o priz ă de curent care să poată furniza
minim 10 amperi.
- Ştecăr ul aparatului trebuie să coincidă cu priza. Nu modicaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru ştec ăr.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.
- Nu expuneţ i aparatul l a ploaie sau la condiţii de ume zeală. Apa care intr ă în aparat va mări risc ul de electrocutare.
- Nu folosi ţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta s au scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de conec tare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electr ic de conectare ag ăţat sau îndoit.
- Nu permiteţi contactul cablului elect ric de conectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului.
- Vericați starea cablului electric. Cablurile deter iorate sau încâl­cite cres c riscul apariției de șoc electric.
- Se recomandă ca protecţ ie suplimentară la instalaţia electrică care alim entează aparatul dispunerea de un dispozitiv de curent diferenţial cu o sensibilitate maximă de 30mA. Cereţi sfatul unui
instalator competent în ac est sens.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
- Nu utilizaţi aparatul dac ă ştecăr ul sau cablul electric sunt
deteriorate.
- Dacă una din carcasele aparatului se deteri orează, decone ctaţi imediat ap aratul de la reţeaua el ectrică pentr u a evita posibilitatea unei elec trocutări.
- Nu atingeţi părţile înc ălzite ale aparatu lui, deoarece ele vă pot
produc e arsuri grave.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utiliz ări, desfăşuraţi în mod complet c ablul
electric al aparatului.
- Pentru a co nserva suprafaţ a antiadezivă, nu fol osiţi pe aceasta ustensil e metalic e sau ascuţite.
- Respect aţi indicaţia nivelului MAXI M (Fig. 1)
- Dacă recipientul este prea plin, se poate vărsa lichid erbinte.
- Dacă apar atul se utilizează în baie sau într-o zonă si milară, scoateţ i-l din priză atun ci când nu se mai foloseşte, e şi pentru puţin tim p, deoarece prezenţa apei reprezint ă un risc şi în cazul în
care aparatul este deconectat.
- Decone ctaţi aparatul de la r eţeaua electrică atunci când nu -l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţ iune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exc lusiv uzului domest ic şi nu celui
profesional sau industrial.
- Nu lăsaţi acest aparat la înde mâna copiilor şi/sau persoanel or
handicapate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald.
- Nu păstra ţi aparatul în locur i unde temperatura am bientală poate  mai mică de 2 ºC.
- Pentru o fun cţionare corectă, menţineţ i talpa foarte nete dă, nu o aplicaţ i pe obiecte metalice (de ex. pe masa de călc at, butoane,
fermoare, etc.).
- Se recomandă utilizarea de apă distilată, mai ales dacă apa de care disp uneţi conţine dif erite impurităţi sau este un tip de apă “dură” (care c onţine calciu sau magneziu).
- Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l supravegheaţi. În plus veţi e conomisi energi e şi veţi prelungi dura ta de viaţă a
aparatului.
- În timpul funcţionări i aparatul ui nu-l lăsaţi în co ntact cu nici o suprafaţă.
- Nu utilizaţi aparatul pe co rpul vreunei pers oane sau vreunui
animal.
- Nu folosi ţi aparatul pentru a usca articole textile de nici un t ip.
- Punând but onul termostatului la pozitia mini mã (MIN) nu se asigurã deconectarea permanentã a friteuzei.
Service:
- Asigura ţi-vă că servi ciul de asistenţă a ap aratului este realiz at de personal specializat ş i că, în cazu l în care sunt necesare consu­mabile/reîncărcabile, acestea să e originale.
- AVERTIZA RE: Există risc de i ncendiu în cazul în care curățarea aparatul ui nu se realizează conform acestor i nstrucțiuni.
- Orice utilizare inco rectã sau în dezaco rd cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
olosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Mod de ut ilizare
Obser vaţii înainte de utilizare:
- Scoateţ i pelicula protectoare a aparatului.
- Asigura ţi-vă că s-a retr as tot materialul de ambalaj al produsului.
- Asigura ţi-vă că tensiune a selectată la selectorul de tensi une coinci de cu tensiunea de la reţ ea.
- Câteva păr ţi ale erului de călcat au fost gresate uşor şi în consec inţă erul poate scoate puţin fum atunci când este deschis prima dat ă.
- Pentru a elimina mirosul pe care îl degajă aparatul la utilizare a sa pentru pr ima dată, se recomandă ţinerea sa în funcţiune la putere maximă timp de 2 ore într-o încăpere bine ventilată.
- Pregăti ţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să o execut aţi:
Selector de voltaj
- Aparatul dispune de un selec tor de voltaj; situaţi selectorul în
Easy Travel.indb 47 26/03/2013 17:31:27
Page 48
poziţia c orespunzătoare tipului de voltaj disponibil la priza în care veţi cone cta aparatul. (Fig. 2)
Umplere a cu apă:
- Este esenţ ial să umpleţi depozitul cu apă pentr u a putea realiza operaţiuni cu aburi.
- Deschideţi capacul gurii de umplere (Fig. 3).
- Umpleţi d epozitul respect ând nivelul MAX (F ig. 4)
- Închide ţi capacul gurii de umplere.
Utilizare:
- Desfăş uraţi complet cablul înainte de a porn i aparatul.
- Conect aţi aparatul la reţe aua electrică.
- Puneţi apa ratul în funcţiune, acţionând comanda selector de temperatură.
Indicat orul luminos (E) se va aprinde
- Rotiţi comanda termost at până când aceast a ajunge în poziţia corespunzătoare temperaturii dorite.
- Nu utilizaţi temperatur i mai mari decât cele indicate pe materialul(ele) care trebuie călcat(e).
● Temperatura pentru brele sintetice (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura pe ntru mătase, lână.
●●● Temperatura pentru bumbac. (Tempe ratură minimă pent ru călcatul cu aburi).
Max Temperatura pentru in.
- Dacă com poziţia materialului conţine di verse tipuri de bre, se va selecţ iona temperatura corespunzătoare brei care ne cesită o temperat ură mai joasă. (De exemp lu pentru un materia l care conţin e 60% polye ster şi 40% bumbac, se va se lecta temperatura corespunzătoare polyesterului).
- Aştepta ţi ca beculeţul (E) s ă se deconecteze, ceea ce va semna­la faptul că aparatul a ajuns la temperatura adecvată.
- În timpul ut ilizării aparat ului, beculeţul (E) s e va aprinde şi stinge în mod automat, indicând în ace st mod funcţionarea elementelor de încălzire pentru menţinerea temperaturii dorite.
Jet de abur i:
- Această funcţie furnizează cantit ăţi suplimentar e de aburi pentru a elimina încreţiturile rebele.
- Apăsaţ i butonul jet de aburi (A). A şteptaţi o secund ă pentru c a aburii să p ătrundă în material înainte de a apăsa din nou. Pentru o calitate optimă a aburilo r, nu ef ectuaţi mai mult de trei apăsări succes ive odată.
- Sunt necesare apăsări re petate a efectua prima dată această operaţiune.
Călcat ve rtical: Puteţi călca perdele atârnate, art icole de îmbrăc ăminte pe propriile
lor umera şe, etc. Pentru aceas ta procedaţi ast fel:
- Selecţ ionaţi temperatura maximă a apara tului, rotind în sensul acelor de c easornic regulatorul de temperatură al aparatului.
- Treceți er ul de sus în jos apăsând but onul jet de aburi ( A ). Im­porta nt: pentru bumbac şi in se recomandă pun erea bazei erului
în contac t cu materialul. Pentru alte materia le mai delicate, se
recomandă ţinerea baze i erului la câţiva c entimetri dista nţă.
Perie pentru îndepărt area scamelor:
- Acest acc esoriu se utilize ază pentru a îndepă rta scamele de
pe haine.
- Pentru a cup la peria pentru îndepărtarea scamelor la apara t, glisaţi p eria prin baza aparatului şi rotiţi cuplarea cătr e stânga
(Fig 5)
Odată înc heiată utilizarea aparatului:
- Selecţ ionaţi poziţia mi nimă (MIN) cu ajutor ului comenzii pent ru
controlul temperaturii.
- Decone ctaţi aparatul de la r eţeaua electrică.
- Scoateţ i apa din interiorul a paratului.
- Curăţaţi aparatul.
Curãtirea
- Scoateţ i aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia or ice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picăt uri de deterge nt şi apoi ştergeţi -l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, p roduse cu un factor ph acid sau bazic precum le şia, sau produse abr azive pentru a cură ţa aparatul.
- Nu cufund aţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu
incerc ati sa schimbati cablul, ar pute  periculos. Duceti apa ratul la
un service autorizat.
Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în ca re acest lucru este solicitat de regl ementările din ţara
de origine:
Caracterul ecologic ş i recicl abil al produsului
Materia lele care alcătuiesc ambalajul ac estui aparat sunt inte grate într-un sistem de colectar e, clasicare şi re ciclare.
- Produsul nu conţine con centraţii de sub stanţe care pot  co nside­rate dăună toare pentru mediul înconjurător.
Acest sim bol semnalează c ă, dacă doriţi să vă debarasaţi de acest produs odată încheiat ă durata sa de viaţă, trebuie să îl predaţi, cu ajutoru l mijloac elor adecvate, unui colector de de șeurile de echipamente electr ice și electroni ce (DEEE).
Acest sim bol indică faptul c ă suprafața se poate în călzi în timpul utilizării.
Acest aparat respectă Directiva 200 6/95/EEC privi nd echipa­mentul de Jo asă Te nsiune şi directiva 2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Easy Travel.indb 48 26/03/2013 17:31:27
Page 49
Български
Пътна пар на ютия
Easy Travel
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че з акупихт е електроу ред с марката
TAUR US.
Негов ата техноло гия, дизайн и функцион алност, наре д с факт а, че надвиша ва и най-ст риктните н орми за качес тво, ще Ви дост авят пълно удовлетворение за дъл го време.
Основ ни части
A Бутон за парен удар B Капачка на отвора з а пълнене на вода C Плоча з а гладене D Селек тор на температурата E Светлинен индикатор F Четка за мъхчета
- Проче тете внимате лно тази брошура преди да пуснете уред а в дейст вие и я запазет е за по-ната тъшни спра вки. Неспазването н а инструкциите м оже да доведе до злополу ка. Неспазването н а инструкциите м оже да доведе до злополу ка.
Съвети и предупреждения за безопасност
- Уредът трябва да се постави и използва върху равна и стабилна повърхност.
- При поставяне на уреда върху неговата упора се уверете, че повърхността е стабилна.
- Този уред е ютия за пътуване, и не е предназначен нито изготвен за редовна употреба.
- Използвайте винаги уреда
под наблюдение.
- Този уред може да бъде използван от хора, които не знаят да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, само и единствено ако са под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им е обяснено как трябва да използват уреда по сигурен начин и ако разбират съществуващите рискове.
- Децата не трябва да почистват или извършват поддръжката на уреда, ако те не са под надзора на някой възрастен човек.
- Съхранявайте уреда и неговият захранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години.
- Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или теч.
Easy Travel.indb 49 26/03/2013 17:31:27
Page 50
- Изключете уреда от ел. мрежата преди да напълните резервоара с вода.
- Температурата на достъпните повърхности може да бъде висока, когато уредът работи.
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.
- Преди д а свържете уреда към мрежата, проверете дали посо ченото на таб елката с техническите характер истики напре жение съвпада с напрежението на ел ектрическата мрежа.
- Вклю чете уреда в за земен източник на елек трическ и ток, който д а издържа най -малко 10 амп ера.
- Щепсе лът на уреда тря бва да съвпа да c електри ческия конта кт. Не го модифицирайте. Не използва йте aдаптор и.
- Не изпо лзвайте и не съ хранявайте уреда на от крито.
- Не изла гайте уред а на дъжд и влаг а. Водата, про никнала в него, повишава риска от елек трическ и удар.
- Никог а не го използвайте за пов дигане, пренасяне ил и изключване на уреда.
- Не нави вайте елек трически я кабел около у реда.
- Елек трическият кабел не т рябва да бъде п ритиснат или прегънат.
- Не допускайте еле ктричес кия кабел да с е допир а до горещите повърх ности на уре да.
- Прове рявайте състояниет о на зах ранващия ка бел. Повредените ил и оплет ени кабели повишават р иска от токов удар.
- Препо ръчително е като допълн ителна защи та към елек трическа та инстала ция, която захранва уреда дa paзпoлaгaтe c устp oйcтво зa диф epeнциале н ток c максимална чувствителност 30m A. Консултирайте ce c инсталатор- специал ист за съвет.
- Не пипа йте щепсела з а включва не в мрежата с влажни ръце.
- Не изпо лзвайте уреда при повреден кабе л или щепсел.
- Ако няк оя външна час т на уреда се сч упи, незабавно го изключете от за хранващата мрежа за да предотвра тите опасността от е лектроуда р. Не използвайте уреда c м окри ръце и крака, нито боси.
- Не пипа йте топлите части на уреда, тъй като това може да предизвика сериозни изгарения.
Изпол зване и поддръжка:
- Преди у потреба раз вийте напълно захра нващия кабел на уреда.
- За да мож е неза лепващата повърхно ст да се съхра ни в добро с ъстояние, н е използва йте метални и ли остри прибори.
- Не надвишавайт е максималното н иво MAX (Фиг. 1)
- Ако съ дът се препълни, може да изкипи те чността.
- Ако изп олзвате ур еда в баня или други подобни помещен ия, изключвайте г о от ел. контак т, ко гато не го ползвате, мака р и за кратко време, за щото близос тта до вода е оп асна дори и когат о уредът е изключен.
- Изкл ючете уреда от захранващата мре жа, когато не го използвате и пре ди да го почис твате.
- Този уред е предназн ачен единствено за бит ови нужди , не за професиона лна нито промишлена употреба.
- Съхра нявайте уре да далеч от де ца и/или инва лиди.
- Не приб ирайте уред а, ако все още е то пъл.
- Не съхр анявайте ур еда на места, където ст айната темпе ратура може да бъде под 2ºC.
- За прав илно използване, под държайте пл очата за гладене добре п олирана, не я п оставяйте в ърху металн и предмети (като например върху масата за гладене, копчета, цип ове...).
- Препо ръчва се изпо лзването на дестилир ана вода, ос обено ако вод ата с която разполагате н е е чиста или е “твърда” (съдър жаща калци й или маг незий).
- Никог а не оставяйте уреда без наблюден ие, когато е включен. По този начин ще спестите енер гия и ще удължи те живота на ел.уреда.
- Не оста вяйте уреда върху какв ато и да е повърхност, докато все още работи.
- Не изпо лзвайте уреда върху ка квато и да е част от тялото на човек или животн о.
- Не изпо лзвайте уреда за подсушаване на к акъвто и да e вид др ехи.
- Преме стването на регулатора на термо стата в миним ално полож ение (MIN) не гарантира по стоянното изключв ане на фритюрника.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката на у реда се осъщ ествява от специализир ано лице и винаги използ вайте ориги нални консумативи и ре зервни части.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С ъществува р иск от пожар ако поч истванет о на апар ата не се извър шва според инструкциите.
Easy Travel.indb 50 26/03/2013 17:31:27
Page 51
- Непра вилното изп олзване на у реда или нес пазването н а инструкциите з а работа е опас но, анулира га ранцията и осво бождава производителя от отговорнос т.
Начин на у потреба
Пред и употреба на у реда:
- Махн ете защитн ият найлон от ур еда.
- Уверет е се, че ст е отстранил и цялата опа ковка от уреда.
- Уверет е се, че пол ожението на с електор а на напрежен ие, отгов аря на вида ел. н апрежение н а мрежата.
- Някои части на ютия та са леко сма зани и затова ют ията е възмо жно слабо да ди ми когато се вк лючи за пръв път.
- За да прем ахнете мир измата, която отделят ур едите когат о се употребяв ат за първи път, Ви препо ръчваме да ост авите уред а включен на м аксималн а мощност в продъ лжение на 2 час а в добре прове трено помещ ение.
- Подго твете уред а в зависимос т от функцият а която желае те да използв ате:
трябв а да се избере те мпературата която от говаря на тъка нта нужда еща се от най- ниска темпе ратура. (Напри мер за плат койт о съдържа 60% по лиестер и 40 % памук , трябва да се из бере темпе ратурат а която отгов аря на поли естера).
Изчакайте свете щата лампичка(E) да уга сне, което ще озна чава, че уре да е достигна л подходя щата температура.
- По врем е на употреба та на уреда, с ветлинния ( E) бутон ще се вк лючва и изклю чва автоматично, показ вайки по този нач ин функцион ирането на з атоплещи те елементи з а подд ържане на жел аната темпе ратура.
Парен уд ар:
- Тази функц ия дава допъл нителна пар а за прем ахването на трудн ите за гладе не гънки.
- Натис нете бутон а за парен удар (A). И зчакайте няк олко секу нди за да може пар ата да проник не в тъканта на дрех ите преди да на тиснете отн ово бутона. За макси мално качес тво на парата не и зползвайт е повече от три пос ледовате лни натиск ания всеки п ът.
- За да използвате за пр ъв път тази функци я е необхо димо неколко кратното на тискане на бу тона.
Селек тор на захра нващо напреж ение
- Уредът раз полага със се лектор на на прежение. Сложете селектора на пол ожението, ко ето отговар я на вида ел. нап режение в зах ранващата м режа, към коят о ще вклю чите уреда . (Фиг. 2)
Пълне не на вода:
- Задъл жително трябва да напъ лните с вода р езервоара за да мож ете да изпол звате парат а.
- Отвор ете капака на о твора за пълн ене на вода. (Фи г. 3)
- Напъл нете резерв оара без да превишавате макси малното нив о MAX (Фиг. 4)
- Затвор ете капака на о твора за пълне не на вода.
Употреба:
- Преди у потреба развийте напъ лно захран ващия кабел на уред а.
- Включ ете уреда в ел ектричес ката мрежа.
- Пуснет е уреда в дейс твие чрез задвижване н а селектор a на скор остите.
Светли нният инди катор (E) ще све тне.
- Завъртете регулатора на температура докато достигнете позиц ията която отговаря на же ланата тем пература.
- Не използвайте те мператури по-вис оки от посочените върху етикета на др ехата/дрех ите за гладен е.
● Температ ура за синте тични тъкани (Полиест ер, Найлон и т.н.).
● ● Температ ура за коприн а, вълна.
●●● Температ ура за памук. (М инимална те мператур а за парно гладене)
Max тем пература з а лен.
- Ако със тава на плата с ъдържа различни видове т ъкани,
Вертикално гладене:
- С помощ а на тази функц ия можете да гладите окач ени перде та, дрехи пос тавени върх у закачалката им и т.н. За целта п роцедирай те по следни я начин:
- Избер ете максима лната темпе ратура на юти ята, като за въртите в пос ока на часовн иковата ст релка устро йството за управлени е на температ урата.
-Пре карайте ют ията отгор е надолу като н атиснете бу тона за паре н удар ( A ). Вни мание: при работа с памук и лен с e препо ръчва да пост авите основ ата на ютията в ко нтакт с плата . При раб ота с други по -деликатн и платове сe препо ръчва да държи те основат а на ютията на ня колко сентиметра разстояние.
Четка з а мъхче та:
- Тази прис тавка се изп олзва за према хване на мъхч етата от дрех ите.
- За да пос тавите четк ата за мъхчета к ъм уреда, припл ъзнете четката по основата на уре да и завъртете свърз ващата час т наляво (Фиг.5)
След уп отреба на уре да:
- Поста вете регулатора на темп ература на ми нимум (MIN).
- Изкл ючете го от за хранващат а мрежа.
- Излей те водата от вът решност та на уреда.
- Почис тете уреда.
Почистване
- Изкл ючете уреда от захранващата мре жа и го оставет е да се охл ади преди да з апочнете да го почиствате.
- Почис тете уреда с влажна кърпа, напое на с няколко ка пки
Easy Travel.indb 51 26/03/2013 17:31:27
Page 52
миещ пр епарат и пос ле го подсуше те.
- За почи стването му не използвайте разтворители и препарати с кисе линен или ос новен pH фак тор, като бели на и абразивни продукти.
- Не потапяйте уред а във вода или друга течно ст, нито го пост авяйте под кр ана на чешмат а.
Неизп равности и ре монт
- В случ ай на неизправност, занесете уреда в оторизи ран серв из за техническо обслу жване. Не се опитвайте д а го разгл обите или рем онтирате, т ъй като това може да се окаже опасн о.
За продукти от Евр опейския Съюз и/или в случай, че та ка го изис ква нормативата във Ваш ата страна:
Опазв ане на околната среда и въ зможнос т за рециклиран е на уреда
- Материалите, от ко ито се състо и опаковка та на този елек троуред, с а включени в система за тяхното съ биране, класифициране и рециклиране.
- В проду кта няма кон центрации н а вещества, к оито могат да се смя тат вредни за о колната сре да.
Този симв ол означава, че ако желаете да се осво бодите от уре да, след като експлоатацио нният му живот е изтекъ л, трябва да го пре дадете по по дходящ начин на фирма за прера ботка на отпа дъци, отори зирана за разделно събиране на отно сно отпадъци от елек трическо и електрон но оборудване (ОЕЕО).
Този симв ол означава, че повърхн остта може д а се затоп ли по време на употребат а.
Този уред о тговаря на из искванията на Дирек тива 2006/ 95/ EC за ниско напрежение и Дирек тива 2004/108 /EC за електромагнитна съвместимост.
Easy Travel.indb 52 26/03/2013 17:31:27
Page 53
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ) ﺭﺎﺳﻳﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻙﺑﺷﻣﻟﺍ ﺓﺍﺩﺇﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻁﺷﻣﻟﺍ ﺏﺣﺳﺑ ﻡﻗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺑﻭﻠﻟ ﺔﻠﻳﺯﻣﻟﺍ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟ6.(
.ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑ ﻪﻔﻳﻔﺟﺗﻭ ﻝﺋﺎﺳﻟﺍ ﻑﻅﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﺗﻁﻘﻧ ﻊﻣ ﺔﻠﻠﺑﻣﻭ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺳﻏ ﺏﺟﻳ -
.ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻉﻭﺭﺷﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺩﺭﺑﻳ ﻪﻛﺭﺗﺍﻭ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ -
ﺭﺻﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻻﻭ ﺕﺎﺑﻳﺫﻣﻟﺍ ﻉﺍﻭﻧﺃ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻊﻧﻣﻳ -ph ﺔﻁﺷﺎﻛ ﻭﺃ ﺔﻛﺎﺣ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻱﻭﻭﻠﻘﻟﺍ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻝﺛﻣ ﻱﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺿﻣﺣﻟﺍ
.ﺭﻭﺑﻧﺻﻟﺍ ءﺎﻣ ﺕﺣﺗ ﻪﻌﺿﺗ ﻻﻭ ﺭﺧﺁ ﻝﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﻁﻐﺗ ﻻ -
.ﺏﺎﻳﺛﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺑﻭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻣﻌﺗﺳُﺗ
:ﺭﺑﻭﻟﺍ ﺔﻟ ﺍﺯﻹ ﻁﺷﻣ
:ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻧﻋ
ﻊﺿﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ -MIN.ﻱﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺝﺍﺭﺧﺇ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻅﻧ -
ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺳﻐﻟ
.ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻠﻟ ﺹﺧﺭﻣ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﺍ ،ﺏﻁﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ -
:ﻲﻠﺻﻷﺍ ﻙﺩﻠﺑ ﻲﻓ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺎﻬﺑ ﺔﺑﻟﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ /ﻭ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻧﺻﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺇﻭ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
.ﺎﻬﻌﻳﻧﺻﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ،ﺏﻳﺗﺭﺗﻭ ،ﻊﻣﺟ ﺔﻠﻳﺳﻭ ﻲﻓ ﺞﻣﺩﻧﺗ ﻲﻫ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻱﻭﺎﺣ ﺎﻬﻧﻣ ﻥﻭﻛﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻥﺇ -
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻙﻟﺫ ﻡﺎﻣﺗﺇ ﺏﺟﻳ ,ﻩﺭﻣﻋ ءﺎﻬﺗﻧﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺕﺩﺭﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﻳ ﺯﻣﺭﻟﺍﺍﺫﻫ -
ﻥﻣ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻬﻟ ﻰﻘﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺍ ﻑﺩﻬﺑ ﻙﻟﺫﻭ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻠﻟ ﻥﻭﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ءﻼﻛﻭﻟﺍ ﺩﻳ ﻰﻠﻋ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻝﺋﺎﺳﻭﻟﺍ
.ﻁﻳﺣﻣﻟﺎﺑ ﺓﺭﺿﻣ ﺎﻫﺭﺎﺑﺗﻋﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻠﻟ ﻑﺛﺎﻛﺗ ﻥﻣ ﺎﻣﺎﻣﺗ ﻝﺎﺧ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﺇ -
ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻻﺍﻭ ﺔﻳﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ(RAEE).
.ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻰﻟﺇ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﺷﻳ
ﻡﻗﺭ ﻪﻳﺟﻭﺗﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺛﺗﻣﻳ :ﺔﻅﺣﻼﻣ2006/95/EC ﻪﻳﺟﻭﺗﻠﻟﻭ ﺽﻔﺧﻧﻣﻟﺍ ﻁﻐﺿﻠﻟ 2004/108/EC.ﻲﺳﻳﻁﻭﺭﻬﻛﻟﺍ ﻲﺟﻭﻣﻟﺍ ﻕﺳﺎﻧﺗﻟﺎﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ
ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛﻭ ﺏﺎﻁﻋﻹﺍ
Easy Travel.indb 53 26/03/2013 17:31:28
Page 54
.ﻥﻳﻗﺎﻌﻣ ﺎﺻﺎﺧﺷﺃ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﺭﺗﻳ ﻻ -
(...ﺏﺎّﺣﺳﻟﺍ ﻭ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻭ ﻲﻛﻟﺍ ﺡﻭﻠﻛ ) ﺔﻳﻧﺩﻌﻣﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻕﻭﻓ ﺎﻬﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﻭ ﺔﻣﻳﻘﺗﺳﻣ ﺔﻳﻌﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺎﺑ ﻡﻗ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟ -
(ﺯﻳﻧﻐﻧﻣﻟﺍ ﻭ ﺱﻠﻛﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ) ﺏﻠﺻﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﻧﻳﻁﻟﺍ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻘﻁﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﺹﺎﺧ ﻝﻛﺷﺑ ﻭ ﺭﻁﻘﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﺢﺻﻧُﻳ -
.ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﻲﻠﺧﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻲﻐﻠﻳﻭ ،ﺭﻁﺧ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ،ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ،ﺏﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻱﺃ -
ﻝﺯﻧﻣﻟﺎﺑ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻭﺗﻣ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﺭﺎﺷﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻝﺑﻗ -
.ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺓﺩﻳﺟ ﺔﻓﺭﻏ ﻲﻓ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺗﻠﺻﺍﻭﺗﻣ ﻥﻳﺗﻋﺎﺳ ﻝﻼﺧ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ﺏﺟﻳ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺣﺋﺍﺭ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻠﻟ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭﻟ ﻪﻠﻣﻌﺗﺳﺗﺳ ﻱﺫﻟﺍ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻁﻠﻔﻟﺍ ﻉﻭﻧ ﻊﻣ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﻕﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﺿ ،ﺔﻳﻁﻠﻔﻟﺍ ﻕﺗﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺗﺷﻳ )
.ﺎﻫﺭﻳﻏ ﻥﻣ ﻰﻧﺩﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺗﺣﻳ ﻱﺫﻟﺍ ﺞﻳﺳﻧﻟﺍ ﻉﻭﻧ ﺏﺳﺣ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﺏﺟﻳ ﺔﺟﺳﻧﻷﺍ ﻥﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﻉﺍﻭﻧﺃ ﻥﻣ ًﺎﻔﻟﺅﻣ ﺵﺎﻣﻘﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻳﺣﻼﺻ ﺓﺩﻣ ﻝﻳﻁﺗ ﻭ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗﺳ .ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﻥﻭﺩ ﻭ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﺭﺗ ﻡﺩﻋ -
.ﺔﻳﻠﺻﺃ ﺩﻭﻗﻭﻟﺍﻭ ﺭﺎﻳﻐﻟﺍ ﻊﻁﻗ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃﻭ ﻥﻳﺻﺗﺧﻣ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺕﺎﻣﺩﺧﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ -
ﺓﺭﻭﺻ )ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﺭﺯ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ,ﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ -5(
.ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻉﺎﺑﺗﺈﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ
.ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﻭﺃ ﺩﻧﻋ ﻥﺎﺧﺩﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻝﻛﺷﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺎﻣﻣ ﻁﻳﺳﺑ ﻝﻛﺷﺑ ﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﺃ ﺽﻌﺑ ﺕﻳﻳﺯﺗ ﻡﺗ ﺩﻘﻟ -
.ﺔﺷﻣﻗﻷﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻝﻛﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ -
.ﺔﺑﻌﺻﻟﺍ ﺩﻳﻋﺎﺟﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻠﻟ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺔﻳﻣﻛ ﺔﻳﻠﻣﻌﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺭﻓﻭﺗ -
.ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﺔﻳﻠﻣﻌﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻ ﺕ ﺍﺭﻣ ﺓﺩﻋ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻱﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﻥﻣ -
:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧﻟﺍ ﻉﺎﺑﺗﺈﺑ ﻙﻳﻠﻋ ﻙﻟﺫﺑ ﻡﺎﻳﻘﻠﻟ ,ﺦﻟﺇ ...ﺔﻘﻠﻌﻣﻟﺍ ﺱﺑﻼﻣﻟﺍ ﻭ ﺔﻘﻠﻌﻣﻟﺍ ﺭﺋﺎﺗﺳﻟﺍ ﻲﻛﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ
.ﻊﻣﺷﻣﻟﺍ ﻭ ﻥﻁﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﺷﻣﻗﻸﻟ ﺔﻘﺻﻼﻣ ﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻊﺿﻭﺑ ﺢﺻﻧُﻳ :ﻡﺎﻫ .( A ) ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻟﺍﻭ ﻝﻔﺳﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻥﻣ ﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍ ﻙﻳﺭﺣﺗ
.ﺔﺣﺎﺳﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﺗ ﻻ -
.ﻥﺍﻭﻳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﺎﺳﻧﻹﺍ ﻡﺳﺟ ﺢﻁﺳ ﻕﻭﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩ --
.ﺔﻳﺟﻳﺳﻧﻟﺍ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻑﻳﻔﺟﺗﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ -
ﺎﻳﻧﺩﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﺕﻳﺑﺛﺗ -MIN ,.ﻡﺋﺍﺩﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﺻﻔﻧﺍ ﻥﻣﺿﻳ ﻻ
:ﺎﻬﻘﻳﺑﻁﺗ ﺏﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻌﻠﻟ ًﺎﻌﺑﺗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺯﻳﻬﺟﺗ -
.ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﻲﻛﻟﺎﺑ ﻡﺎﻳﻘﻠﻟ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﺊﻠﻣ ﻱﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﻥﻣ -
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ ) ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻡﺍﺭﺗﺣﺎﺑ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﺊﻠﻣ -4(
.ﺔﺑﻭﻠﻁﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻪﺗﻳﺑﺛﺗ ﻭ ﻱﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﺓﺭﺍﺩﺇ -
.(.. ﻥﻭﻠﻳﺎﻧ ,ﺭﺗﺳﻳﻟﻭﺑ ) ﺔﻳﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﺔﺷﻣﻗﻸﻟ ﺓﺭﺍﺭﺣ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻛﻠﻟ ﺎﻳﻧﺩﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ) .ﺔﻳﻧﻁﻘﻟﺍ ﺔﺷﻣﻗﻸﻟ ﺓﺭﺍﺭﺣ ●●●
ﻝﻛﺷﺑ ﻲﺋﻭﺿﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ﺊﻔﻁُﻳ ﻭ ﻝﻌﺗﺷﻳ ﻑﻭﺳ -E.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ ﺔﻳﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻝﻣﻋ ﻰﻟﺇ ﺍﺫﻬﺑ ًﺍﺭﻳﺷﻣ ,ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ءﺎﻧﺛﺃ ﻲﻛﻳﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
.ﺓﺭﻣ ﻝﻛ ﻲﻓ ﺓﺭﺭﻛﺗﻣ ﺕﺍﺭﻣ ﺔﺛﻼﺛ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ﺓﺩﻳﺟ
.ﺎﻧﺧﺳ ﻡﺍﺩﺎﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻅﻔﺣﺗ ﻻ
ﻥﻋ ﺎﻬﺗﺭﺍﺭﺣ ﻝﻘﺗ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻅﻔﺣ ﻡﺩﻋ2.ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
:ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻅﺣﻼﻣ
.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻲﻣﺎﺣﻟﺍ ءﺎﺷﻐﻟﺍ ﻝﺯﺃ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﻑﻠﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣ ﻝﻛ ﺏﺣﺳ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ -
ﺔﻳﻁﻠﻔﻟﺍ ﻕﺗﻧﻣ
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ2(
:ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﺋﺑﻌﺗ -
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ ).ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ -3(
.ﺊﻠﻣﻟﺍ ﻡﻓ ءﺎﻁﻏ ﻲﻁﻏ -
:ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺹﻠﺧ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺏﺟﻳ -
.ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﺭﺯ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﻲﺋﻭﺿﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ﻝﻌﺗﺷﻳﺳ(E)
.ﺔﻳﻓﻭﺻﻟﺍ ﻭ ﺔﻳﺭﻳﺭﺣﻟﺍ ﺔﺷﻣﻗﻸﻟ ﺓﺭﺍﺭﺣ ●●
) ﻲﺋﻭﺿﻟﺍ ﺡﺎﺑﺻﻣﻟﺍ ﺊﻔﻁُﻳﺳE.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻭﺻﻭ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﻳﻟ (
:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺔﺑﺭﺿ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻟﺍ -(A). ﺭﺎﺧﺑ ﺔﻳﻋﻭﻧ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ .ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺵﺎﻣﻘﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﻡﺗﻳ ﻰﺗﺣ ﻲﻧﺍﻭﺛ ﺓﺩﻌﻟ ﺭﺎﻅﺗﻧﻻﺍ
:ﺔﻳﺩﻭﻣﻋ ﺔﻳﻌﺿﻭ ﻲﻓ ﻲﻛﻟﺍ
ﺕﺎﻣﺩﺧ
xaM.ﺔﻳﻧﺎﺗﻛﻟﺍ ﺔﺷﻣﻗﻸﻟ ﺓﺭﺍﺭﺣ
Easy Travel.indb 54 26/03/2013 17:31:28
Page 55
ﺭﻔﺳﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ ﺔﻳﺭﺎﺧﺑ ﺓﺍﻭﻛﻣ
Easy Travel
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﻛﺣﻧﻣﻳﺳ ﺕﺍﺯﻳﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻛ ﻊﻣﻭ ﺔﻣﺭﺎﺻﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺑﺗﺧﺍ ﻊﻳﻣﺟﻟ ﻪﻳﻁﺧﺗ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﻡﻳﻣﺻﺗ ,ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﻳﻧﻘﺗﺑ ﺯﻳﻣﺗﻳ ﻪﻧﺃ ﺙﻳﺣ
ﻉﻭﻗﻭ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﺩﻳﺟﻟﺍ ﻉﺎﺑﺗﻹﺍ ﻡﺩﻋ .ﺎﻘﺣﻻ ﻪﻳﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﻪﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺏﻳﺗﻛﻟ ﺔﻳﻧﺄﺗﻣﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ -
.ﻭﺗﺳﻣﻭ ﺕﺑﺎﺛ ﺢﻁﺳ ﻭﻫ ﻪﻳﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺢﻁﺳﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ ,ﺩﻧﺳﻣ ﻕﻭﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﺩﻧﻋ
ﻥﺳ ﻕﻭﻓ ﻝﺎﻔﻁﺃ ﻭﺃ ﻥﻳﻗﺎﻌﻣ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﻭﺃ ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﻥﻭﻓﺭﻌﻳ ﻻ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ -8 ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻡﺍﻭﻋﺃ
.ﻩﺭﺎﻁﺧﺃ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻭ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻥﻣﻵﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻬﻟﻭﺻﺣ ﺩﻌﺑ ﻭﺃ ﻥﺳﻟﺍ ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ
ﻝﺯﻧﻣﻟﺎﺑ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻭﺗﻣ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﺭﺎﺷﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻝﺑﻗ -
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺙﺩﺎﺣ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﻰﻟﺇ ﺏﺭﺳﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ .ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺕﻻﺎﺣﻟ ﻭﺃ ﺭﻁﻣﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗ ﻻ -
ﻰﻟﺇ ﻝﺻﺗ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﺑ ﺏﻭﺎﻧﺗﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﺗ ﻥﺃ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺭﻳﻓﻭﺗﻟ ﺢﺻﻧُﻳ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺙﺩﺎﺣ ﻉﻭﻗﻭ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﻥﻳﺣﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺃ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﻁﻣ ﻥﻣ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺕﺭﺳﻛﻧﺍ ﺍﺫﺇ -
.ﻥﺳﻟﺍ ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﺕﺣﺗ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﻭﺃ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺕﺎﻳﻠﻣﻌﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ
ﻥﻋ ﻡﻫﺭﻣﻋ ﻝﻘﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺩﻳ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ًﺍﺩﻳﻌﺑ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ ﻪﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ -8 .ﺕﺍﻭﻧﺳ
.ﺕﺎﺑﺭﺳﺗ ﻙﺎﻧﻫ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺭﺭﺿ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺩﻧﻋ ﻭﺃ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻗﻭ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ -
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﺊﻠﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻔﺑ ﻡﻗ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺱﻣﻠﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﺑﻳﺭﻘﻟﺍ ﺢﻁﺳﻷﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ -
.ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻠﻟ ﺹﺧﺭﻣ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﺍ ،ﺏﻁﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ-
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻔﻟ ﻭﺃ ﻝﻘﻧﻟ ﻭﺃ ،ﻊﻓﺭﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺍﺩﺑﺃ ﻝﻣﻌﺗﺳﻳ ﻻ -
.ﺓﺭﻳﻁﺧ ﻕﻭﺭﺣﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺱﻣﻟ ﻡﺩﻋ
ﻥﻣ ﺍﺯﺎﻬﺟ ءﺍﺭﺷﺑ ﻡﻛﺭﺍﺭﻗ ﻡﻛﻟ ﺭﻛﺷﻧ ﺱﻭﺭﻭﺎﺗ ﺔﻛﺭﺎﻣ
.ﺓﺭﻘﺗﺳﻣﻭ ﺔﺣﻁﺳﻣ ﺔﺣﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭﻭ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳ -
.ﻡﻅﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﻛﺷﺑ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﺱﻳﻟﻭ ﺭﻔﺳﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ ﺓﺍﻭﻛﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ
. ًﺎﻣﺋﺍﺩ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣﻟﺍ ﺕﺣﺗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺍﻭﺑﻌﻠﻳ ﻻ ﻲﻛﻟ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ
ﻝﻣﺣﺗﻳ ﻲﺿﺭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺱﺑﺎﻘﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭﺃ -10ﺭﻳﺑﻣﺃ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻊﻣ ﺏﺳﺎﻧﺗﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ -
.ﺔﺋﻳﺳ ﺔﻳﻭﺟ ﻑﻭﺭﻅ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻅﻔﺣ ﻭﺃ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻑﻟ ﺏﻧﺟﺗ -
.ﺎﻳﻭﺗﻠﻣ ﻭﺃ ﺍﺭﺻﺣﻧﻣ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻙﺭﺗﺗ ﻻ ­.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍ ﺕﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺱﻣﻠﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﻻ ­.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍ ﺕﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺱﻣﻠﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﻻ -
.ﺔﻠﻠﺑﻣ ﻱﺩﻳﻷﺍﻭ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﻝﺻﻭﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﺱﻣﻟ ﺏﺟﻳ ﻻ -
ﺍﺭﻭﺭﺿﻣ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ -
ﺯﻳﺯﻌﻟﺍ ﺎﻧﻠﻳﻣﻋ
.ﺩﻳﻌﺑﻟﺍ ﻯﺩﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﺗﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﻟﺍ
:ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ ءﺎﻁﻏ B
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﺭﺯ D
ﺭﺑﻭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻁﺷﻣ F
.ﺙﺩﺍﻭﺣ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻭ ﺢﺋﺎﺻﻧ
.ﺔﺑﻌﻟ ﺱﻳﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ -
30mA.ﻁﺍﻭﺎﻐﻳﻣ .ﺔﻁﻘﻧﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻭﺣ ﺹﺗﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻝﻣﺎﻋ ﺭﺷﺗﺳﺍ
Aﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗ ﺭﺯ
Cﻲﻛﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ
Eﻲﺋﻭﺿ ﺭﺷﺅﻣ
:ءﺎﻧﺗﻋﻻﺍﻭ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﺓﺩﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﺩﻌﻣ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ ،ﻕﺎﺻﺗﻟﻼﻟ ﺓﺩﺎﺿﻣﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻅﻓﺎﺣﻣﻠﻟ
.ﺍﺭﻁﺧ ﻝﺛﻣﻳ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﻗ ﻥﻷ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻥﻛﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻪﻠﺻﻓﺃ ،ﻡﺎﻣﺣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﺕﻧﻛ ﺍﺫﺇ -
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻥﻣ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻱﺄﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻝﺑﻗﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ -
.ﺎﻬﻧﺎﻳﻠﻏ ءﺎﻧﺛﺃ ﻝﺋﺍﻭﺳﻟﺍ ﺏﻛﺳﻧﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﻩﺩﺣ ﻥﻋ ﺩﺋﺍﺯ ﻝﻛﺷﺑ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ءﻝﻣ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ -
.ﻲﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﻓﺭﺣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﺱﻳﻟﻭ ﻁﻘﻓ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ -
.ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﻝﺑﻗ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﺹﻳﻠﺧﺗ -
ﺓﺭﻭﺻ) ﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺈﺑ ﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍ -1(
Easy Travel.indb 55 26/03/2013 17:31:28
Page 56
EASY TRAVEL: Net weight: 0,729Kg
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain
Easy Travel.indb 56 26/03/2013 17:31:28
Gross weight: 0,79Kg
Loading...