Plancha a vapor
Planxa a vapor
Steam iron
Fer à repasser à vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Σίδερο ατμού
утюг С ПАРОувлажнением
Fier de călcat cu aburi
Парна ютия
Easy Travel.indb 126/03/2013 17:31:25
Español
A
E
D
B
C
F
Easy Travel.indb 226/03/2013 17:31:25
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.5
1
Fig.4
2
110V
230V
Easy Travel.indb 326/03/2013 17:31:25
Español
Plancha de viaje a vapor
Easy Travel
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de
superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón golpe de vapor
B Tapa boca de llenado
C Suela
D Mando selector de temperatura
E Piloto Luminoso
F Cepillo quita-pelusas
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Consejos y advertencias
de seguridad
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana
y estable.
- Cuando se coloque el aparato
sobre su soporte, asegurarse
que la superficie sobre la que se
coloca el soporte es estable
- Este aparato es una plancha de
viaje, no está pensado o diseñado para un uso regular
- Usar siempre el aparato bajo
vigilancia.
- Este aparato puede ser utilizado
personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños con edad
de 8 años y superior, si se les ha
dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica.
- La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión
- Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños,
o si existe fuga.
- Desenchufar el aparato de la
Easy Travel.indb 426/03/2013 17:31:25
red antes de rellenar el depósito
de agua.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está
en funcionamiento
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en la placa de características y el selector de voltaje coincide
con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de
toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la
toma de corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o
arrugado
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede en contacto con
las supercies calientes del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección adicional en la instalación
eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de
corriente diferencial con una sensibilidad máxima de 30mA. Pregunte a un instalador competente para que le aconseje.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden
provocar quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de
alimentación del aparato.
- Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no
utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1)
- Si el recipiente está demasiado lleno, puede derramar líquido
hirviendo.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o similar, desenchufar el
aparato de la red cuando no se use, aunque sea por poco tiempo,
ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso en el
caso de que el aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas
discapacitadas
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- No guardar el aparato en lugares donde la temperatura ambiente
pueda ser inferior a 2ºC.
- Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no
la aplique contra objetos metálicos (por ejemplo contra la tabla de
planchar, botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua
de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo
“dura” (que contiene calcio o magnesio).
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además
ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
- No dejar el aparato en marcha reposando encima de una
supercie.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una
persona o animal.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
- Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no
garantiza la desconexión permanente del aparato.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea
realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en caso de que la
limpieza del aparato no se realice conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Easy Travel.indb 526/03/2013 17:31:25
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el lm protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del
producto.
- Asegúrese de que la tensión seleccionada en el selector de
voltaje, coincide con la tensión de red.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas,
en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez
puede desprender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este
humo cesará.
- Para eliminar el olor que desprende el aparato al utilizarlo por
primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia
durante 2 horas en una habitación bien ventilada.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
Selector de voltaje:
- El aparato dispone de un mando selector de voltaje, situar el selector en la posición acorde al tipo de voltaje disponible en la toma
de corriente a la que va a conectar el aparato. (Fig 2)
Llenado de Agua:
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para
poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado. (Fig 3)
- Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 4).
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el mando selector de
temperatura.
- El piloto luminoso (E) se iluminará
- Girar el mando termostato hasta situarlo en la posición que corresponda a la temperatura deseada.
- No usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s
a tratar.
● Temperatura para bras sintéticas (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura para seda, lana.
●●● Temperatura para algodón. (Mínima temperatura para planchar
con vapor)
Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido contiene varios tipos de bras,
debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la bra que
requiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que
contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse
la temperatura correspondiente al polyester).
- Esperar a que el piloto luminoso (E) se desconecte, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso (E) se conectará
y desconectará de forma automática, indicado de este modo el
funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la
temperatura deseada.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra para eliminar arrugas
rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor ( A ). Esperar unos segundos
a que el vapor penetre en las bras de la prenda antes de volver a
pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar
más de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez
esta función.
Planchado en vertical:
- Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su
propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
- Seleccionar la máxima temperatura de la plancha, girando el en
sentido horario el regulador de temperatura de la plancha.
- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el botón golpe de
vapor ( A ). Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner
la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos
más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos
centímetros de distancia.
Cepillo quita-pelusas:
- Este accesorio se utiliza para quitar pelusas de la ropa.
- Para acoplar el cepillo quita-pelusas al aparato, deslice el cepillo
por la base del aparato y gire el enganche hacia la izquierda (Fig 5)
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el mando
selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del interior del aparato.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o
básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo
el grifo.
Easy Travel.indb 626/03/2013 17:31:25
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su
país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de
los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea deshacerse del
producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que la supercie puede calentarse
durante el uso.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión
y con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Easy Travel.indb 726/03/2013 17:31:25
Català
Planxa de viatge a vapor
Easy Travel
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat
les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció
total durant molt de temps.
Descripció
A Botó de cop de vapor
B Tapa boca d’ompliment
C Sola
D Comandament selector de temperatura
E Pilot lluminós
F Raspall per a treure el borrissol
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full
d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no
seguir aquestes instruccions pot comportar un accident.
Consells i advertiments de
seguretat
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col•locar-
se sobre una superfície plana i
estable.
- Quan col•loqueu l’aparell a
sobre el suport, assegureu-vos
que la superfície sobre la qual es
col•loca el suport sigui estable.
- Aquest aparell és una planxa de
viatge, no està pensat ni dissenyat per a un ús regular.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota
vigilància.
- Aquest aparell pot ser utilitzat
per persones no familiaritzades
amb aquest tipus de producte,
persones discapacitades o nens
amb edat de 8 anys i superior,
si se’ls ha donat la supervisió o
instruccions apropiades pel que
fa a l’ús de l’aparell d’una manera
segura i si comprenen els perills
que implica.
- La neteja i el manteniment a
realitzar per l’usuari no els han de
realitzar els nens sense supervisió.
- Mantingueu l’aparell i la seva
connexió de xarxa fora de l’abast
de nens menors de 8 anys.
- Aquest aparell no és una
joguina. Els nens han d’estar sota
vigilància per assegurar que no
juguin amb l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut,
si hi ha senyals visibles de danys
o si hi ha una fuita.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
Easy Travel.indb 826/03/2013 17:31:25
- La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada
quan l’aparell està en funcionament.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, s’ha de substituir.
Porteu l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veriqueu que el voltatge
que s’indica a la placa de característiques i el selector de voltatge
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb
presa de terra i que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de
la presa de corrent. No modiqueu mai la clavilla. No feu servir
adaptadors de clavilla.
No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.
- No exposeu l’aparell a la pluja o a condicions d’humitat. L’aigua
que entri a l’aparell augmentarà el risc de xoc elèctric.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable
elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o
arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les
superfícies calentes de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables malmesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric.
- Com a protecció addicional a la instal•lació elèctrica que alimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu un dispositiu diferencial de
corrent amb una sensibilitat màxima de 30mA. Demaneu consell a
un instalador competent.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu
l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un
xoc elèctric.
- No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden
provocar cremades greus.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable
d’alimentació de l’aparell.
- Per conservar el tractament antiadherent en bon estat, no utilitzeu
sobre l’aparell utensilis metàl•lics o punxants.
- Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1)
- Si el recipient està massa ple, pot vessar líquid bullent.
- Si useu l’aparell en un lavabo o similar, desendolleu-lo de la
xarxa quan no l’utilitzeu, encara que sigui per poc temps, ja que la
proximitat de l’aigua suposa un risc, ns i tot en cas que l’aparell
estigui desconnectat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de
netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones
discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- No deseu l’aparell en llocs on la temperatura ambient pugui ser
inferior a 2ºC
- Per a un correcte funcionament, manteniu la sola ben llisa i no
l’apliqueu contra objectes metàl•lics (per exemple contra la taula de
planxar, botons, cremalleres...)
- Es recomana l’ús d’aigua destil•lada, especialment si l’aigua de
què disposeu conté algun tipus de llot o és del tipus “dura” (conté
calç o magnesi).
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i allargareu la vida de l’aparell.
- No deixeu l’aparell en funcionament reposant a sobre d’una
superfície.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos d’una persona o
animal.
- No useu l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus.
- Posar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN) no
garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha
estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar
consumibles/recanvis, aquests són originals.
- ADVERTÈNCIA: Hi ha risc d’incendi en cas que la neteja de
l’aparell no es realitzi conforme a aquestes instruccions.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions
d’ús suposa un perill i anul•la la garantia i la responsabilitat del
fabricant.
ant.
Instruccions d’ús
-Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el lm protector de l’aparell.
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del
producte.
- Assegureu-vos que la tensió seleccionada al selector de voltatge
coincideix amb la tensió de la xarxa.
Easy Travel.indb 926/03/2013 17:31:26
- Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament engrassades i
per això l’aparell pot fumejar una mica quan s’endolli per primera
vegada.
- Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan s’utilitza per primera
vegada, es recomana tenir-lo en funcionament a màxima potència
durant 2 hores en una habitació ben ventilada.
- Preparar l’aparell d’acord a la funció que desitgeu realitzar:
Selector de voltatge:
- L’aparell disposa d’un comandament selector de voltatge, que cal
situar en la posició adequada al tipus de voltatge disponible a la
presa de corrent a la qual s’ha de connectar l’aparell (Fig. 2).
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder
realitzar operacions amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment. (Fig. 3)
- Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. 4)
- Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu en marxa l’aparell utilitzant el selector de temperatura.
- El pilot lluminós (E) s’il•luminarà.
- Gireu el comandament termòstat ns a situar-lo en la posició que
correspongui a la temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades que les que s’indica a les
peces que es volen tractar.
● Temperatura per a bres sintètiques (polièster, niló...).
●● Temperatura per a seda, llana.
●●● Temperatura per a cotó. (Temperatura mínima per planxar
amb vapor).
Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté diversos tipus de bres, cal
seleccionar la temperatura corresponent a la bra que requereixi
una temperatura més baixa. (Per exemple, per un teixit que contingui 60% poliester i 40% cotó, s’ha de seleccionar la temperatura
corresponent al poliester).
- Espereu que el pilot lluminós (E) es desconnecti, la qual cosa
indicarà que l’aparell ha assolit la temperatura adient.
- Durant l’ús de l’aparell el pilot lluminós (E) es connectarà i desconnectarà de manera automàtica, indicant així el funcionament dels
elements calefactors per a mantenir la temperatura desitjada.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor extra per eliminar arrugues
rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor (A). Espereu uns segons que el
vapor penetri a les bres de la peça abans de tornar a prémer de
nou. Per a una òptima qualitat del vapor, no apliqueu més de tres
pulsacions successives cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera
vegada aquesta funció.
Planxat en vertical
És possible planxar cortines penjades, peces de vestir directament
del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la manera següent:
- Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant en sentit
horari el regulador de temperatura de la planxa.
- Passeu la planxa de dalt a baix, prement el botó de cop de vapor
(A). Important: per al cotó i el lli, és aconsellable posar la base de
la planxa en contacte amb el teixit. Per a altres teixits més delicats,
és aconsellable tenir la base de la planxa a uns centímetres de
distància.
Raspall per treure el borrissol:
- Aquest accessori es fa servir per a treure el borrissol de la roba.
- Per a acoblar el raspall per a treure el borrissol a l’aparell, feu
lliscar el raspall per la base de l’aparell i gireu l’enganxall cap a
l’esquerra (Fig. 5)
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN) mitjançant el comandament
selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Retireu l’aigua de l’interior de l’aparell.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur
a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu
sota l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi
perill.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi
la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic
Easy Travel.indb 1026/03/2013 17:31:26
estan integrats en un sistema de recollida, classicació i reciclatge.
Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats
per a cada tipus de material.
Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies
que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu
de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest Aquest símbol indica que la superfície es pot
escalfar durant l’ús.
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Easy Travel.indb 1126/03/2013 17:31:26
English
Travel steam iron
Easy Travel
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
Description
A Steam blast button
B Filler mouth lid
C Soleplate
D Temperature selector
E Pilot light
F Fluff remover comb
- Read these instructions carefully before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
Safety advice and warnings
-The appliance should be used
and kept over a flat and stable
surface.
- When the appliance is placed
on its support, make sure that the
surface on which it is placed is
stable.
- This appliance is a travel iron.
It is not devised or designed for
regular use.
- Never leave the appliance unattended while in use.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people or children aged
from 8 years and above if they
have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised
- Keep the appliance and its cable
out of reach of children under the
age of eight.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the floor, if there are
visible signs of damage or if it has
a leak.
- Unplug the appliance from the
mains before refilling the water
Easy Travel.indb 1226/03/2013 17:31:26
tank.
- The temperature of the accessible surfaces may be high when
the appliance is in use.
- If the connection is damaged
it must be replaced. Take the
appliance to an authorised
Technical Assistance Service.
Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may
be dangerous.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate and voltage selector matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding
a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not
alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture.
If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric
shock.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift
up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Ensure that the electric cable does not get trapped or tangled.
- Do not allow the connection cable to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
- Check the condition of the electrical connection cable. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- As an additional protection to the electrical supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum sensitivity of 30mA. Ask for advice from a competent installer.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric
shock.
- Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may
cause serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- To keep the non-stick treatment in good condition, do not use
metal or pointed utensils on it.
- Respect the MAX level indicator (Fig. 1)
- Boiling liquids could overow from the receptacle if it is over lled.
- If you use the appliance in a bathroom or similar place, unplug
the appliance from the mains when it is not in use, even if it is only
for a short while, as proximity to water involves a risk, even if the
appliance is disconnected.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional or
industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or
the disabled.
- Do not put the appliance away if it is still hot.
- Do not store the appliance on areas where the temperature could
be lower than 2ºC.
- To ensure that the iron functions correctly, keep the iron face
smooth and do not hit it against metallic objects (for example, the
ironing board, buttons, zips…)
- The use of distilled water is recommended, especially if the water
in your area contains any type of grit or is “hard” (contains calcium
or magnesium).
- Never leave the appliance connected and unattended if is not in
use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
- Never rest the appliance into a surface while in use.
- Do not use the appliance on any part of the body of a person or
animal.
- Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
- Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This
does not mean that the iron is switched off permanently.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to
replace existing parts/accessories.
- WARNING: There is a risk of re if the appliance is not cleaned
following these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective lm.
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Make sure that the voltage selected in the voltage selector coincides with the mains voltage.
- Some parts of the appliance have been lightly greased. Conse-
Easy Travel.indb 1326/03/2013 17:31:26
quently, the rst time the appliance is used a light smoke may be
detected.
- To eliminate the smell given off by the appliance when used for the
rst time, it is recommended to have it on at full power for 2 hours in
a well-ventilated room.
- Prepare the appliance according to the function you wish to use.
Voltage selector:
- The appliance has a voltage selector control. Set the position
according to the type of voltage available in the socket where you
are going to connect it. (Fig 2)
Filling with water:
- It is essential to have lled the deposit with water to be able to
work with steam.
- Open the lid of the lling mouth. (Fig. 3)
- Fill the deposit taking care to observe the MAX level (Fig. 4)
- Close the lid of the lling mouth.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Switch on the appliance and operate the temperature selector.
- The pilot light (E) comes on.
- Turn the thermostat control to the desired temperature position.
- Do not use temperatures higher than those indicated on the
garments to be treated.
● Temperature for synthetic bres (Polyester, Nylon…).
●● Temperature for silk, wool.
●●● Temperature for cotton. (Minimum temperature for steam
ironing)
Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of bres, select the temperature
for the bre that requires the lowest temperature. (For example,
select the temperature for polyester for an article made out of 60%
polyester and 40% cotton).
- Wait until the pilot light (E) has gone out which will indicate that the
appliance has reached an adequate temperature.
- During use the pilot light (E) will automatically ash on and off,
thus indicating that the heating elements are operating in order to
maintain the desired temperature.
Steam blast:
- This function proportions extra steam for eliminating wrinkles.
- Press the steam blast button (A). Wait a few seconds until vapour
penetrates the bres of the garment before pushing the button
again. For optimum steam quality, do not apply more than three
successive blasts.
- The spray button has to be pressed repeatedly to release the
rst spray.
Vertical steaming
It is possible to iron hanging curtains, items of clothing on his
hanger, etc. To do so, follow the instructions:
- Select the maximum temperature of the iron, while turning the
temperature regulator of the iron in a clockwise direction.
- Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam
blast button ( A ). Important: for cotton and linen, its recommended
to put the iron base in contact with the material. For other more
delicate bres, it’s recommended to keep the iron base at some
centimetres of distance.
Fluff remover comb:
- This accessory is used to remove uff from garments.
- To attach the uff remover comb to the appliance, slide the comb
through the base of the appliance and turn the coupling to the left
(Fig 5)
Once you have nished using the appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the interior of the appliance.
- Clean the appliance
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and let it cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or
place it under a running tap.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if
problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance,
as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classication and recycling system. Should
you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling
bins for each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that
could be considered harmful to the environment
Easy Travel.indb 1426/03/2013 17:31:26
This symbol means that in case you wish to dispose of
the product once its working life has ended, take it to
an authorised waste agent for the selective collection
of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This symbol indicates that the surface may heat up
during use.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage
and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Easy Travel.indb 1526/03/2013 17:31:26
Français
Fer à repasser de voyage
Easy Travel
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager
de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait
qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes,
vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Bouton coup de vapeur
B Couvercle bouche de remplissage
C Semelle
D Sélecteur de température
E Voyant lumineux
F Brosse anti-bouloches
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent
entraîner un accident.
Conseils et mesures de
sécurité
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
- Lorsque vous poserez l’appareil
sur son socle, veuillez vous
assurer que la surface de la base
soit stable.
- Cet appareil est un fer à repasser de voyage, il n’a pas été
conçu pour une utilisation régulière.
- Toujours utiliser l’appareil sous
surveillance.
- Cet appareil peut être utilisé par
des personnes non familiarisées
avec son fonctionnement, des
personnes handicapées ou des
enfants âgés de plus de 8 ans,
et ce, sous la surveillance d’une
personne responsable ou après
avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage
ou de maintenance de l’appareil
sauf sous la supervision d’un
adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants âgés de moins de 8
ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
Easy Travel.indb 1626/03/2013 17:31:26
tombé, s’il y a des signes visibles
de dommages ou en cas de fuite.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique, avant de remplir le
réservoir d’eau.
- Quand l’appareil est mis en marche, la température des surfaces
accessibles peut être élevée.
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique et le sélecteur de voltage correspondent à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et
supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de
la prise de courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas
utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc
électrique.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser
le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Il est recommandable, comme protection additionnelle de
l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA.
En cas de doute, consultez un installateur agréé.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout
choc électrique.
- Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous
pourriez gravement vous brûler.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y
utiliser d’ustensiles métalliques ou pointus.
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau
MAX (Fig. 1).
- Si le récipient est trop plein, il peut répandre du liquide bouillant.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou endroit similaire, débranchez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, même
pour un court instant, car la proximité de l’eau présente un risque,
même si l’appareil est déconnecté.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et
avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et
non professionnel ou industriel.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la température
ambiante pourrait être inférieure à 2ºC.
- Pour un fonctionnement correct, maintenir la semelle bien propre,
ne l’appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la
planche à repasser, boutons, fermetures éclair, etc.)
- L’usage d’eau distillée est spécialement recommandé, si l’eau dont
vous disposez est boueuse ou du type “dure“ (contenant du calcium
ou du magnésium).
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Ainsi, vous économiserez de l’énergie et vous aiderez à prolonger
la vie de l’appareil.
- Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une personne
ou d’un animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements textiles.
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas
l‘arrêt complet de l’appareil.
Service :
Easy Travel.indb 1726/03/2013 17:31:26
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.