Plancha a vapor
Planxa a vapor
Steam iron
Fer à repasser à vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Σίδερο ατμού
утюг С ПАРОувлажнением
Fier de călcat cu aburi
Парна ютия
Easy Travel.indb 126/03/2013 17:31:25
Page 2
Español
A
E
D
B
C
F
Easy Travel.indb 226/03/2013 17:31:25
Page 3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.5
1
Fig.4
2
110V
230V
Easy Travel.indb 326/03/2013 17:31:25
Page 4
Español
Plancha de viaje a vapor
Easy Travel
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de
superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón golpe de vapor
B Tapa boca de llenado
C Suela
D Mando selector de temperatura
E Piloto Luminoso
F Cepillo quita-pelusas
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Consejos y advertencias
de seguridad
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana
y estable.
- Cuando se coloque el aparato
sobre su soporte, asegurarse
que la superficie sobre la que se
coloca el soporte es estable
- Este aparato es una plancha de
viaje, no está pensado o diseñado para un uso regular
- Usar siempre el aparato bajo
vigilancia.
- Este aparato puede ser utilizado
personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños con edad
de 8 años y superior, si se les ha
dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica.
- La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión
- Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños,
o si existe fuga.
- Desenchufar el aparato de la
Easy Travel.indb 426/03/2013 17:31:25
Page 5
red antes de rellenar el depósito
de agua.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está
en funcionamiento
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en la placa de características y el selector de voltaje coincide
con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de
toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la
toma de corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o
arrugado
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede en contacto con
las supercies calientes del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección adicional en la instalación
eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de
corriente diferencial con una sensibilidad máxima de 30mA. Pregunte a un instalador competente para que le aconseje.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden
provocar quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de
alimentación del aparato.
- Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no
utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1)
- Si el recipiente está demasiado lleno, puede derramar líquido
hirviendo.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o similar, desenchufar el
aparato de la red cuando no se use, aunque sea por poco tiempo,
ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso en el
caso de que el aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas
discapacitadas
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- No guardar el aparato en lugares donde la temperatura ambiente
pueda ser inferior a 2ºC.
- Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no
la aplique contra objetos metálicos (por ejemplo contra la tabla de
planchar, botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua
de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo
“dura” (que contiene calcio o magnesio).
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además
ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
- No dejar el aparato en marcha reposando encima de una
supercie.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una
persona o animal.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
- Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no
garantiza la desconexión permanente del aparato.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea
realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en caso de que la
limpieza del aparato no se realice conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Easy Travel.indb 526/03/2013 17:31:25
Page 6
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el lm protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del
producto.
- Asegúrese de que la tensión seleccionada en el selector de
voltaje, coincide con la tensión de red.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas,
en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez
puede desprender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este
humo cesará.
- Para eliminar el olor que desprende el aparato al utilizarlo por
primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia
durante 2 horas en una habitación bien ventilada.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
Selector de voltaje:
- El aparato dispone de un mando selector de voltaje, situar el selector en la posición acorde al tipo de voltaje disponible en la toma
de corriente a la que va a conectar el aparato. (Fig 2)
Llenado de Agua:
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para
poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado. (Fig 3)
- Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 4).
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el mando selector de
temperatura.
- El piloto luminoso (E) se iluminará
- Girar el mando termostato hasta situarlo en la posición que corresponda a la temperatura deseada.
- No usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s
a tratar.
● Temperatura para bras sintéticas (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura para seda, lana.
●●● Temperatura para algodón. (Mínima temperatura para planchar
con vapor)
Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido contiene varios tipos de bras,
debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la bra que
requiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que
contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse
la temperatura correspondiente al polyester).
- Esperar a que el piloto luminoso (E) se desconecte, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso (E) se conectará
y desconectará de forma automática, indicado de este modo el
funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la
temperatura deseada.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra para eliminar arrugas
rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor ( A ). Esperar unos segundos
a que el vapor penetre en las bras de la prenda antes de volver a
pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar
más de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez
esta función.
Planchado en vertical:
- Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su
propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
- Seleccionar la máxima temperatura de la plancha, girando el en
sentido horario el regulador de temperatura de la plancha.
- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el botón golpe de
vapor ( A ). Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner
la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos
más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos
centímetros de distancia.
Cepillo quita-pelusas:
- Este accesorio se utiliza para quitar pelusas de la ropa.
- Para acoplar el cepillo quita-pelusas al aparato, deslice el cepillo
por la base del aparato y gire el enganche hacia la izquierda (Fig 5)
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el mando
selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del interior del aparato.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o
básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo
el grifo.
Easy Travel.indb 626/03/2013 17:31:25
Page 7
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su
país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de
los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea deshacerse del
producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que la supercie puede calentarse
durante el uso.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión
y con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Easy Travel.indb 726/03/2013 17:31:25
Page 8
Català
Planxa de viatge a vapor
Easy Travel
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat
les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció
total durant molt de temps.
Descripció
A Botó de cop de vapor
B Tapa boca d’ompliment
C Sola
D Comandament selector de temperatura
E Pilot lluminós
F Raspall per a treure el borrissol
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full
d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no
seguir aquestes instruccions pot comportar un accident.
Consells i advertiments de
seguretat
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col•locar-
se sobre una superfície plana i
estable.
- Quan col•loqueu l’aparell a
sobre el suport, assegureu-vos
que la superfície sobre la qual es
col•loca el suport sigui estable.
- Aquest aparell és una planxa de
viatge, no està pensat ni dissenyat per a un ús regular.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota
vigilància.
- Aquest aparell pot ser utilitzat
per persones no familiaritzades
amb aquest tipus de producte,
persones discapacitades o nens
amb edat de 8 anys i superior,
si se’ls ha donat la supervisió o
instruccions apropiades pel que
fa a l’ús de l’aparell d’una manera
segura i si comprenen els perills
que implica.
- La neteja i el manteniment a
realitzar per l’usuari no els han de
realitzar els nens sense supervisió.
- Mantingueu l’aparell i la seva
connexió de xarxa fora de l’abast
de nens menors de 8 anys.
- Aquest aparell no és una
joguina. Els nens han d’estar sota
vigilància per assegurar que no
juguin amb l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut,
si hi ha senyals visibles de danys
o si hi ha una fuita.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
Easy Travel.indb 826/03/2013 17:31:25
Page 9
- La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada
quan l’aparell està en funcionament.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, s’ha de substituir.
Porteu l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veriqueu que el voltatge
que s’indica a la placa de característiques i el selector de voltatge
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb
presa de terra i que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de
la presa de corrent. No modiqueu mai la clavilla. No feu servir
adaptadors de clavilla.
No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.
- No exposeu l’aparell a la pluja o a condicions d’humitat. L’aigua
que entri a l’aparell augmentarà el risc de xoc elèctric.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable
elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o
arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les
superfícies calentes de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables malmesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric.
- Com a protecció addicional a la instal•lació elèctrica que alimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu un dispositiu diferencial de
corrent amb una sensibilitat màxima de 30mA. Demaneu consell a
un instalador competent.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu
l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un
xoc elèctric.
- No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden
provocar cremades greus.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable
d’alimentació de l’aparell.
- Per conservar el tractament antiadherent en bon estat, no utilitzeu
sobre l’aparell utensilis metàl•lics o punxants.
- Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1)
- Si el recipient està massa ple, pot vessar líquid bullent.
- Si useu l’aparell en un lavabo o similar, desendolleu-lo de la
xarxa quan no l’utilitzeu, encara que sigui per poc temps, ja que la
proximitat de l’aigua suposa un risc, ns i tot en cas que l’aparell
estigui desconnectat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de
netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones
discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- No deseu l’aparell en llocs on la temperatura ambient pugui ser
inferior a 2ºC
- Per a un correcte funcionament, manteniu la sola ben llisa i no
l’apliqueu contra objectes metàl•lics (per exemple contra la taula de
planxar, botons, cremalleres...)
- Es recomana l’ús d’aigua destil•lada, especialment si l’aigua de
què disposeu conté algun tipus de llot o és del tipus “dura” (conté
calç o magnesi).
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i allargareu la vida de l’aparell.
- No deixeu l’aparell en funcionament reposant a sobre d’una
superfície.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos d’una persona o
animal.
- No useu l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus.
- Posar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN) no
garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha
estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar
consumibles/recanvis, aquests són originals.
- ADVERTÈNCIA: Hi ha risc d’incendi en cas que la neteja de
l’aparell no es realitzi conforme a aquestes instruccions.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions
d’ús suposa un perill i anul•la la garantia i la responsabilitat del
fabricant.
ant.
Instruccions d’ús
-Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el lm protector de l’aparell.
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del
producte.
- Assegureu-vos que la tensió seleccionada al selector de voltatge
coincideix amb la tensió de la xarxa.
Easy Travel.indb 926/03/2013 17:31:26
Page 10
- Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament engrassades i
per això l’aparell pot fumejar una mica quan s’endolli per primera
vegada.
- Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan s’utilitza per primera
vegada, es recomana tenir-lo en funcionament a màxima potència
durant 2 hores en una habitació ben ventilada.
- Preparar l’aparell d’acord a la funció que desitgeu realitzar:
Selector de voltatge:
- L’aparell disposa d’un comandament selector de voltatge, que cal
situar en la posició adequada al tipus de voltatge disponible a la
presa de corrent a la qual s’ha de connectar l’aparell (Fig. 2).
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder
realitzar operacions amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment. (Fig. 3)
- Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. 4)
- Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu en marxa l’aparell utilitzant el selector de temperatura.
- El pilot lluminós (E) s’il•luminarà.
- Gireu el comandament termòstat ns a situar-lo en la posició que
correspongui a la temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades que les que s’indica a les
peces que es volen tractar.
● Temperatura per a bres sintètiques (polièster, niló...).
●● Temperatura per a seda, llana.
●●● Temperatura per a cotó. (Temperatura mínima per planxar
amb vapor).
Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté diversos tipus de bres, cal
seleccionar la temperatura corresponent a la bra que requereixi
una temperatura més baixa. (Per exemple, per un teixit que contingui 60% poliester i 40% cotó, s’ha de seleccionar la temperatura
corresponent al poliester).
- Espereu que el pilot lluminós (E) es desconnecti, la qual cosa
indicarà que l’aparell ha assolit la temperatura adient.
- Durant l’ús de l’aparell el pilot lluminós (E) es connectarà i desconnectarà de manera automàtica, indicant així el funcionament dels
elements calefactors per a mantenir la temperatura desitjada.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor extra per eliminar arrugues
rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor (A). Espereu uns segons que el
vapor penetri a les bres de la peça abans de tornar a prémer de
nou. Per a una òptima qualitat del vapor, no apliqueu més de tres
pulsacions successives cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera
vegada aquesta funció.
Planxat en vertical
És possible planxar cortines penjades, peces de vestir directament
del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la manera següent:
- Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant en sentit
horari el regulador de temperatura de la planxa.
- Passeu la planxa de dalt a baix, prement el botó de cop de vapor
(A). Important: per al cotó i el lli, és aconsellable posar la base de
la planxa en contacte amb el teixit. Per a altres teixits més delicats,
és aconsellable tenir la base de la planxa a uns centímetres de
distància.
Raspall per treure el borrissol:
- Aquest accessori es fa servir per a treure el borrissol de la roba.
- Per a acoblar el raspall per a treure el borrissol a l’aparell, feu
lliscar el raspall per la base de l’aparell i gireu l’enganxall cap a
l’esquerra (Fig. 5)
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN) mitjançant el comandament
selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Retireu l’aigua de l’interior de l’aparell.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur
a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu
sota l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi
perill.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi
la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic
Easy Travel.indb 1026/03/2013 17:31:26
Page 11
estan integrats en un sistema de recollida, classicació i reciclatge.
Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats
per a cada tipus de material.
Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies
que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu
de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest Aquest símbol indica que la superfície es pot
escalfar durant l’ús.
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Easy Travel.indb 1126/03/2013 17:31:26
Page 12
English
Travel steam iron
Easy Travel
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
Description
A Steam blast button
B Filler mouth lid
C Soleplate
D Temperature selector
E Pilot light
F Fluff remover comb
- Read these instructions carefully before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
Safety advice and warnings
-The appliance should be used
and kept over a flat and stable
surface.
- When the appliance is placed
on its support, make sure that the
surface on which it is placed is
stable.
- This appliance is a travel iron.
It is not devised or designed for
regular use.
- Never leave the appliance unattended while in use.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people or children aged
from 8 years and above if they
have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised
- Keep the appliance and its cable
out of reach of children under the
age of eight.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the floor, if there are
visible signs of damage or if it has
a leak.
- Unplug the appliance from the
mains before refilling the water
Easy Travel.indb 1226/03/2013 17:31:26
Page 13
tank.
- The temperature of the accessible surfaces may be high when
the appliance is in use.
- If the connection is damaged
it must be replaced. Take the
appliance to an authorised
Technical Assistance Service.
Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may
be dangerous.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate and voltage selector matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding
a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not
alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture.
If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric
shock.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift
up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Ensure that the electric cable does not get trapped or tangled.
- Do not allow the connection cable to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
- Check the condition of the electrical connection cable. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- As an additional protection to the electrical supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum sensitivity of 30mA. Ask for advice from a competent installer.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric
shock.
- Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may
cause serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- To keep the non-stick treatment in good condition, do not use
metal or pointed utensils on it.
- Respect the MAX level indicator (Fig. 1)
- Boiling liquids could overow from the receptacle if it is over lled.
- If you use the appliance in a bathroom or similar place, unplug
the appliance from the mains when it is not in use, even if it is only
for a short while, as proximity to water involves a risk, even if the
appliance is disconnected.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional or
industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or
the disabled.
- Do not put the appliance away if it is still hot.
- Do not store the appliance on areas where the temperature could
be lower than 2ºC.
- To ensure that the iron functions correctly, keep the iron face
smooth and do not hit it against metallic objects (for example, the
ironing board, buttons, zips…)
- The use of distilled water is recommended, especially if the water
in your area contains any type of grit or is “hard” (contains calcium
or magnesium).
- Never leave the appliance connected and unattended if is not in
use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
- Never rest the appliance into a surface while in use.
- Do not use the appliance on any part of the body of a person or
animal.
- Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
- Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This
does not mean that the iron is switched off permanently.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to
replace existing parts/accessories.
- WARNING: There is a risk of re if the appliance is not cleaned
following these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective lm.
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Make sure that the voltage selected in the voltage selector coincides with the mains voltage.
- Some parts of the appliance have been lightly greased. Conse-
Easy Travel.indb 1326/03/2013 17:31:26
Page 14
quently, the rst time the appliance is used a light smoke may be
detected.
- To eliminate the smell given off by the appliance when used for the
rst time, it is recommended to have it on at full power for 2 hours in
a well-ventilated room.
- Prepare the appliance according to the function you wish to use.
Voltage selector:
- The appliance has a voltage selector control. Set the position
according to the type of voltage available in the socket where you
are going to connect it. (Fig 2)
Filling with water:
- It is essential to have lled the deposit with water to be able to
work with steam.
- Open the lid of the lling mouth. (Fig. 3)
- Fill the deposit taking care to observe the MAX level (Fig. 4)
- Close the lid of the lling mouth.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Switch on the appliance and operate the temperature selector.
- The pilot light (E) comes on.
- Turn the thermostat control to the desired temperature position.
- Do not use temperatures higher than those indicated on the
garments to be treated.
● Temperature for synthetic bres (Polyester, Nylon…).
●● Temperature for silk, wool.
●●● Temperature for cotton. (Minimum temperature for steam
ironing)
Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of bres, select the temperature
for the bre that requires the lowest temperature. (For example,
select the temperature for polyester for an article made out of 60%
polyester and 40% cotton).
- Wait until the pilot light (E) has gone out which will indicate that the
appliance has reached an adequate temperature.
- During use the pilot light (E) will automatically ash on and off,
thus indicating that the heating elements are operating in order to
maintain the desired temperature.
Steam blast:
- This function proportions extra steam for eliminating wrinkles.
- Press the steam blast button (A). Wait a few seconds until vapour
penetrates the bres of the garment before pushing the button
again. For optimum steam quality, do not apply more than three
successive blasts.
- The spray button has to be pressed repeatedly to release the
rst spray.
Vertical steaming
It is possible to iron hanging curtains, items of clothing on his
hanger, etc. To do so, follow the instructions:
- Select the maximum temperature of the iron, while turning the
temperature regulator of the iron in a clockwise direction.
- Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam
blast button ( A ). Important: for cotton and linen, its recommended
to put the iron base in contact with the material. For other more
delicate bres, it’s recommended to keep the iron base at some
centimetres of distance.
Fluff remover comb:
- This accessory is used to remove uff from garments.
- To attach the uff remover comb to the appliance, slide the comb
through the base of the appliance and turn the coupling to the left
(Fig 5)
Once you have nished using the appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the interior of the appliance.
- Clean the appliance
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and let it cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or
place it under a running tap.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if
problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance,
as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classication and recycling system. Should
you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling
bins for each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that
could be considered harmful to the environment
Easy Travel.indb 1426/03/2013 17:31:26
Page 15
This symbol means that in case you wish to dispose of
the product once its working life has ended, take it to
an authorised waste agent for the selective collection
of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This symbol indicates that the surface may heat up
during use.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage
and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Easy Travel.indb 1526/03/2013 17:31:26
Page 16
Français
Fer à repasser de voyage
Easy Travel
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager
de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait
qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes,
vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Bouton coup de vapeur
B Couvercle bouche de remplissage
C Semelle
D Sélecteur de température
E Voyant lumineux
F Brosse anti-bouloches
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent
entraîner un accident.
Conseils et mesures de
sécurité
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
- Lorsque vous poserez l’appareil
sur son socle, veuillez vous
assurer que la surface de la base
soit stable.
- Cet appareil est un fer à repasser de voyage, il n’a pas été
conçu pour une utilisation régulière.
- Toujours utiliser l’appareil sous
surveillance.
- Cet appareil peut être utilisé par
des personnes non familiarisées
avec son fonctionnement, des
personnes handicapées ou des
enfants âgés de plus de 8 ans,
et ce, sous la surveillance d’une
personne responsable ou après
avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage
ou de maintenance de l’appareil
sauf sous la supervision d’un
adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants âgés de moins de 8
ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
Easy Travel.indb 1626/03/2013 17:31:26
Page 17
tombé, s’il y a des signes visibles
de dommages ou en cas de fuite.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique, avant de remplir le
réservoir d’eau.
- Quand l’appareil est mis en marche, la température des surfaces
accessibles peut être élevée.
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique et le sélecteur de voltage correspondent à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et
supportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de
la prise de courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas
utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc
électrique.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser
le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Il est recommandable, comme protection additionnelle de
l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA.
En cas de doute, consultez un installateur agréé.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout
choc électrique.
- Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous
pourriez gravement vous brûler.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y
utiliser d’ustensiles métalliques ou pointus.
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau
MAX (Fig. 1).
- Si le récipient est trop plein, il peut répandre du liquide bouillant.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou endroit similaire, débranchez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, même
pour un court instant, car la proximité de l’eau présente un risque,
même si l’appareil est déconnecté.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et
avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et
non professionnel ou industriel.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la température
ambiante pourrait être inférieure à 2ºC.
- Pour un fonctionnement correct, maintenir la semelle bien propre,
ne l’appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la
planche à repasser, boutons, fermetures éclair, etc.)
- L’usage d’eau distillée est spécialement recommandé, si l’eau dont
vous disposez est boueuse ou du type “dure“ (contenant du calcium
ou du magnésium).
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Ainsi, vous économiserez de l’énergie et vous aiderez à prolonger
la vie de l’appareil.
- Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une personne
ou d’un animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements textiles.
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas
l‘arrêt complet de l’appareil.
Service :
Easy Travel.indb 1726/03/2013 17:31:26
Page 18
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez
besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas conformément
au mode d’emploi, il pourrait exister un risque d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Enlever le lm de protection de l’appareil.
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Assurez-vous que la tension sélectionnée sur le sélecteur de
tension, soit la même que celle du réseau électrique.
- Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement grais-
sées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au
moment du premier branchement.
- Pour chasser l’odeur de neuf que l’appareil dégage lors de la
première mise en service, nous vous recommandons de faire
marcher l’appareil à sa puissance maximale pendant 2 heures,
dans une pièce bien aérée.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :
Sélecteur de voltage
- L’appareil est muni d’un sélecteur de voltage. Mettre le
sélecteur sur la position correspondant au voltage de la prise
électrique sur laquelle l’appareil sera branché. (Fig. 2)
Remplissage d’eau :
- Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l’eau an
de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur.
- Ouvrir le couvercle du bec de remplissage. (Fig. 3)
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le
niveau MAX (Fig. 4)
- Fermer le couvercle du bec de remplissage.
Usage :
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le sélecteur de
température.
- Le voyant lumineux (E) s’allumera.
- Tourner le sélecteur de température jusqu’à le situer sur la
position de la température désirée.
- Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles qui
sont indiquées sur les vêtements à traiter.
● Température pour les bres synthétiques (Polyester,
Nylon…).
●● Température pour la soie, la laine.
●●● Température pour le coton. (Température minimum pour
repasser à vapeur)
Max Température pour le lin.
- Si la composition du tissu contient différents types de bres,
veuillez sélectionner la température correspondante à la bre
qui requiert une température moins élevée. (Par exemple pour
un tissu qui contient 60 % de polyester et 40 % de coton, la
température à choisir est celle qui correspond au polyester).
- Attendre que le témoin lumineux (E) s’éteigne, ce qui signiera que l’appareil a atteint la température adéquate.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux (E)
s’allumera et s’éteindra automatiquement, en indiquant ainsi le
bon fonctionnement des parties chauffantes pour maintenir la
température désirée.
Coup de vapeur:
- Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer
les plis rebelles.
- Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( A ). Attendre quelques secondes que la vapeur pénètre dans les bres du tissu,
avant d’appuyer de nouveau sur le bouton. Pour obtenir une
qualité optimum de vapeur, n’appuyer pas plus de trois fois
successives.
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton
spray.
Repassage vertical :
- Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements
sur cintres, etc.
Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants :
- Sélectionner la température maximale du fer à repasser, en
tournant en sens horaire le régulateur de température du fer
à repasser.
- Passer le fer à repasser de haut en bas en appuyant sur le
bouton coup de vapeur ( A ). Important : pour le coton et le lin,
nous vous conseillons de mettre en contact la base du fer à
repasser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats, nous vous
conseillons de l’éloigner quelques centimètres.
Brosse anti-bouloches :
- Cet accessoire s’utilise pour enlever les peluches/bouloches
des vêtements.
- Pour accoupler la brosse anti-bouloches à l’appareil, glissez
la brosse sur la base de l’appareil, puis tournez la xation vers
la gauche (Fig. 5)
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil:
- Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur de
température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Retirer l’eau du récipient.
Easy Travel.indb 1826/03/2013 17:31:26
Page 19
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique
tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance
technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil; cela implique des risques.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intè-
grent un programme de collecte, de classication et de recyclage.
Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs
publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées comme étant nocives pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que la surface peut se réchauffer
à l’usage.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse
tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité
électromagnétique.
Easy Travel.indb 1926/03/2013 17:31:26
Page 20
Deutsch
Reisebügeleisen
Easy Travel
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu
kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen
lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Dampfstoßtaste
B Wassereinlassdeckel
C Bügelsohle
D Temperaturschalter
E Leuchtanzeige
F Fusselbürste
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu
einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche
aufgestellt und benutzt werden.
- Wenn Sie das Gerät mit Ständer aufstellen, müssen Sie sicherstellen, dass die Oberfläche,
auf die Sie den Ständer stellen,
standfest ist.
- Dieses Gerät ist ein Reisebügeleisen und ist nicht für einen regelmäßigen Gebrauch konzipiert
bzw. geeignet.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
während es am Netz angeschlossen ist.
- Personen, denen es an Wissen
im Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte Personen
oder Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anleitung über den sicheren
Gebrauch des Gerätes benutzen,
so dass sie die Gefahren, die von
diesem Gerät ausgehen, verstehen.
- Kinder dürfen keine Reinigungsoder Instandhaltungsarbeiten am
Gerät ausführen, sofern sie nicht
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Das Gerät und sein Netzanschluss dürfen nicht in die Hände
von Kindern unter 8 Jahren
kommen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden,
Easy Travel.indb 2026/03/2013 17:31:26
Page 21
um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn
es heruntergefallen ist, sichtbare
Schäden aufweist oder undicht
ist.
- Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom Stromnetz
nehmen.
- Die zugänglichen Oberflächen
können hohen Temperaturen
ausgesetzt werden, während das
Gerät in Betrieb ist.
- Bringen Sie das Gerät im Falle
einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das
Gerät zu reparieren oder zu
demontieren, da dies gefährlich
sein könnte.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild
mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens
10 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert
werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser,
das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel
dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des
Geräts benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder
zerknittert wird.
- Nachten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht
mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
- Es empehlt sich, einen zusätzlichen Schutz an der Elektroinstallation, die das Gerät versorgt, durch den Einbau einer DifferenzstromSchutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als
30mA anzubringen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder
Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die
Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines
elektrischen Schlags zu vermeiden.
- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere
Verbrennungen verursachen können.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig
auswickeln.
- Um die antihaftbehandelte Oberäche nicht zu beschädigen, keine
metallischen oder spitzen Kochutensilien verwenden.
- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge (Abb. 1).
- Den Topf niemals bis zum Rand befüllen, da das Wasser überkochen kann.
- Wird das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichem Raum
benützt, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht
verwenden, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe von Wasser
stellt immer eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät abgeschaltet ist.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist
für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und/oder Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß ist.
- Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, deren Raumtemperatur unter 2ºC fallen kann.
- Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht beschädigen.
Fahren Sie mit dem Bügeleisen nicht über Metallgegenständen
(zum Beispiel Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse usw.)
- Das Benutzen von destilliertem Wasser wird empfohlen, besonders wenn es sich beim verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges
oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium enthält) handelt.
- Das Gerät nie angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Dadurch
Easy Travel.indb 2126/03/2013 17:31:26
Page 22
sparen Sie Strom und verlängern die Lebensdauer des Gerätes.
- Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es auf einer Fläche
abgestellt wird.
- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person oder einem Tier
verwenden.
- Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien jeglicher Art
verwenden.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird nicht dadurch
garantiert, dass der Temperaturregler auf der niedrigsten Position
(MIN) steht.
Service:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem
Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile
benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein.
Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anleitungen gereinigt wird,
kann ein Brandrisiko entstehen.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu
einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Entfernen Sie am Gerät den Schutzlm.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild
mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, weshalb
das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
- Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kommt es zu einer
Geruchsentwicklung. Es wird empfohlen, das Gerät 2 Stunden
lang auf höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum in Betrieb
zu lassen.
- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten:
Volt-Wahlschalter
- Das Gerät verfügt über einen Voltregler, der entsprechend der
gegebenen Voltbeschickung in der Steckdose einzustellen ist, an
die das Gerät geschaltet wird. (Abb. 2)
Mit Wasser füllen:
- Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit
Wasser gefüllt sein.
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen. (Abb. 3)
- Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen (Abb. 4)
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung schließen.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Durch Betätigen des Schalters das Gerät in Betrieb setzen.
- Die Leuchtanzeige (E) leuchtet auf
- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der Position bendet,
die der richtigen Temperatur entspricht.
- Keine höheren Temperaturen anwenden, als die, die bei dem(n) zu
behandelnden Kleidungsstück(en) angegeben werden.
● Temperatur für synthetische Fasern (Polyester, Nylon…).
●● Temperatur für Seide, Wolle.
●●● Temperatur für Baumwolle. (Mindesttemperatur, um mit Dampf
zu bügeln)
Max Temperatur für Flachs.
- Wenn die Zusammensetzung des Stoffes mehrere Sorten an
Fasern beinhaltet, muss die entsprechende Temperatur der Faser
ausgewählt, bei der die niedrigste Temperatur notwendig ist.
(Wenn zum Beispiel ein Stoff zu 60% aus Polyester und 40% aus
Baumwolle besteht, muss man die entsprechende Temperatur des
Polyesters auswählen).
Warten, bis die Kontrolllampe (E) erlischt, was darauf hinweist, dass
das Gerät die geeignete Temperatur erreicht hat.
- Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Kontrollleuchte (E) automatisch ein und aus. Dadurch wird der Betrieb
der Heizelemente angezeigt, die das Gerät auf die gewünschte
Temperatur anheizen.
Dampfstoß:
- Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung.
- Die Dampfstoßtaste drücken (A). Einige Sekunden warten, bis
der Dampf in die Textile eingedrungen ist, bevor erneut die Taste
betätigt wird. Für eine optimale Dampfqualität sollte die Dampfstoßtaste nicht mehr als dreimal hintereinander gedrückt werden.
- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste
mehrmals hintereinander zu drücken.
Senkrechtes Bügeln:
Es ist möglich, aufgehängte Vorhänge, Kleidungsstücke am eigenen
Kleiderbügel usw. zu bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
- Stellen Sie die höchste Temperatur am Bügeleisen ein, indem Sie
den Temperaturregler des Bügeleisens im Uhrzeigersinn drehen.
- Das Bügeleisen von oben nach unten bewegen und dabei die
Dampfstoßtaste ( A ) gedrückt halten.
Wichtig: Bei Baumwolle und Leinen wird empfohlen, die Bügelsohle
im Kontakt mit dem Stoff zu halten. Für empndlichere Stoffe wird
empfohlen, die Bügelsohle einige Zentimeter vom Bügelgut entfernt
zu halten.
Fusselbürste:
- Mit diesem Zubehör können Sie Fusseln an der Kleidung
entfernen.
Easy Travel.indb 2226/03/2013 17:31:26
Page 23
- Um die Fusselbürste am Bügeleisen zu befestigen, die Bürste an
der Unterseite des Gerätes einschieben, nach links drehen und
einrasten (Abb. 5).
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Die Position Minimum (MIN) mittels des Temperaturreglers
auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Gießen Sie das Wasser aus dem Topf.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel
noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen
pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter den Wasserhahn halten.
Störungen und Reparatur
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz
in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts
verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassizierungs- und
Recyclingsystem integriert.
- Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen
Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald
es abgelaufen ist, von einem entsprechenden
Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische
Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen
sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung
und die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass sich die
Oberäche während des Gebrauches erwärmen kann.
Easy Travel.indb 2326/03/2013 17:31:26
Page 24
Italiano
Piastra a vapore da viaggio
Easy Travel
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di
aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una
totale soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Tasto di spruzzo di vapore
B Coperchio del serbatoio
C Piastra
D Selettore della temperatura
E Spia luminosa
F Spazzola per pelucchi
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La
mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di
incidenti.
Consigli e avvisi di sicurezza
- L’apparecchio deve essere
collocato ed utilizzato su una
superficie piana e stabile.
- Se si colloca l’apparecchio su
un supporto, assicurarsi che la
superficie sulla quale appoggia il
supporto sia stabile.
- Questo apparecchio è una piastra da viaggio e non è progettato
per l’utilizzo regolare
- Usare sempre l’apparecchio
sotto sorveglianza.
- Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non
ne conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini di età
superiore a 8 anni, esclusivamente sotto la sorveglianza di un
adulto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni per un suo uso in
tutta sicurezza e ne comprendano i rischi.
- I bambini possono eseguire
operazioni di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio solo se
sorvegliati da un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e le
parti per il collegamento alla rete
elettrica fuori dalla portata di bambini minori di 8 anni.
- Questo apparecchio non è
un giocattolo. Assicurarsi che
i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio se è
caduto, se presenta danni visibili
o se c’è qualche fuga.
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
- Quando l’apparecchio è in
funzione, la temperatura delle
superfici accessibili può essere
elevata.
- In caso di guasto, rivolgersi ad
un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smon-
Easy Travel.indb 2426/03/2013 17:31:26
Page 25
tare o riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, vericare che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche corrisponda al
voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che
possa sostenere almeno 10 ampere.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non
modicare mai la spina. Non usare adattatori di spina.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le
ltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
- Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo o entri a
contatto con le superci calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Si raccomanda, come ulteriore protezione nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di corrente
differenziale con una sensibilità massima di 30mA. Rivolgersi ad un
installatore competente per un consiglio.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione
o la spina siano danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina dalla presa di
corrente al ne di evitare eventuali scariche elettriche.
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché potrebbero
provocare gravi ustioni.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
- Per conservare in buono stato il trattamento antiaderente, non
utilizzare utensili metallici o appuntiti.
- Rispettare l’indicazione del livello MAX (Fig. 1)
- Se il recipiente è troppo pieno, l’acqua può fuoriuscire durante
la bollitura.
- Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri ambienti umidi,
scollegarlo dall’alimentazione in caso di inutilizzo, anche se per
poco tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo
anche quando l’apparecchio è spento.
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non
è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico,
non professionale o industriale.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo.
- Non conservare l’apparecchio in luoghi in cui la temperatura
ambiente possa scendere al di sotto dei 2ºC.
- Per un corretto funzionamento, mantenere la piastra liscia, non
applicarla su oggetti metallici (per esempio sulla tavola da stiro,
bottoni, cerniere...)
- Si consiglia l’uso di acqua distillata, specialmente se l’acqua di cui
si dispone contiene qualche tipo di residuo o è del tipo “dura” (che
contiene calcio o magnesio).
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza
controllo. Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
- Non lasciare l’apparecchio in funzione su una supercie.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo di persone
o animali.
- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti di nessun
tipo.
- Mettere il comando termostato alla posizione di minimo (MIN) non
garantisce la sconnessione permanente dell’apparecchio.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia
effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di
consumibili/ricambi, questi siano originali.
- AVVERTENZAN: Nel caso in cui la pulizia dell’apparecchio non
sia stata eseguita in conformità a queste istruzioni può esistere il
rischio d’incendio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in
caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle
istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio.
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di
imballaggio.
- Vericare che la tensione selezionata nel selettore di voltaggio
coincida con la tensione della rete.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente lubricate
pertanto potrebbe uscire del fumo quando si connette l’apparecchio
per la prima volta.
- Per eliminare l’odore disperso dall’apparecchio durante il primo
utilizzo, si consiglia di tenerlo in funzione a massima potenza per 2
ore in una stanza ben aerata.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera
realizzare:
Selettore di tensione:
- L’apparecchio è dotato di un selettore di tensione. Impostare il
selettore sulla posizione corrispondente alla tensione della presa
usata. (Fig. 2)
Riempimento d’acqua:
- È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per poter lavorare
con il vapore.
- Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimento. (Fig. 3)
- Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX (Fig. 4)
- Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempimento.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Mettere l’apparecchio in funzione azionando il selettore di
temperatura.
- La spia luminosa (E) si accenderà
- Girare il termostato no a collocarlo nella posizione corrispondente
alla temperature desiderata.
- Non usare temperature più alte di quelle indicate nel/i capo/i
d’abbigliamento da trattare.
● Temperatura per bre sintetiche (Poliestere, Nylon…).
● ● Temperatura per seta, lana.
●●● Temperatura per cotone. (Temperatura minima per stirare a
vapore).
Max Temperatura per lino.
Easy Travel.indb 2526/03/2013 17:31:26
Page 26
- Se la composizione del tessuto contiene diversi tipi di bre, si deve
selezionare la temperatura corrispondente alla bra che richiede la
temperata più bassa. (Per esempio per un tessuto che contenga
60% di poliestere e 40% di cotone, si deve selezionare la temperatura corrispondente al poliestere).
- Aspettare che la spia luminosa (E) si sia spenta, cosa che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia luminosa (E) si
accenderà e spegnerà automaticamente, indicando in questo
modo il funzionamento degli elementi riscaldanti per mantenere la
temperatura desiderata.
Spruzzo di vapore:
- Questa funzione fornisce una quantità extra di vapore per eliminare pieghe ribelli.
- Premere il tasto di spruzzo di vapore (A). Aspettare qualche
secondo afnché il vapore penetri nel tessuto dell’indumento prima
di premerlo nuovamente. Per una ottima qualità di vapore non
applicare più di tre getti consecutivi per volta.
- È necessario premere diverse volte per iniziare questa operazione
per la prima volta.
Stiratura in verticale:
- È possibile stirare tende appese, capi d’abbigliamento
sull’appendino, ecc. Per far ciò, procedere come segue:
- Selezionare la temperatura massima del ferro da stiro, ruotando in
senso orario il regolatore della temperatura dell’apparecchio.
- Passare il ferro da stiro dall’alto verso il basso con il tasto di
spruzzo di vapore (A). Importante: per il cotone e il lino si consiglia
di mettere la base del ferro da stiro a contatto con il tessuto. Per gli
altri tessuti più delicati si consiglia di mantenere la base del ferro ad
alcuni centimetri di distanza.
Spazzola per pelucchi:
- Questo accessorio è utile per rimuovere i pelucchi dagli indumenti.
- Per montare la spazzola per pelucchi all’apparecchio, far scorrere
la spazzola stessa sulla base dell’apparecchio e girare il meccanismo di aggancio verso sinistra (Fig 5)
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione di minimo (MIN) mediante il selettore di
temperatura.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Ritirare l’acqua dall’interno dell’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
posizione verticale no a quando non si sia raffreddato.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto
dalla legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori
pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al
termine della sua durata utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui, autorizzato per la raccolta
differenziata di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che la supercie può riscaldarsi
durante l’uso.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di
Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità
Elettromagnetica.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
Easy Travel.indb 2626/03/2013 17:31:26
Page 27
Português
Ferro de viagem a vapor
Easy Travel
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante
muito tempo.
Descrição
A Botão de golpe de vapor
B Tampa da boca de enchimento
C Base
D Comando selector de temperatura
E Luz-piloto
F Escova tira-pêlos
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o
aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e
cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
Conselhos e advertências
de segurança
- O aparelho deve ser utilizado e
colocado sobre uma superfície
plana e estável.
- Quando colocar o aparelho
sobre o suporte, assegurar-se
de que a superfície sobre a qual
coloca o suporte é estável.
- Este aparelho é um ferro de
viagem, não foi projectado ou
concebido para uma utilização
regular.
- Nunca deixar o aparelho sem
vigilância.
- Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas não familiarizadas
com a sua utilização, pessoas
incapacitadas ou crianças a
partir dos 8 anos, desde que o
façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a
utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos que
este comporta.
- As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos
que se encontrem sob a supervisão de um adulto.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças menor de 8
anos.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
-Não utilizar o aparelho se este
caiu e se existirem sinais visíveis
Easy Travel.indb 2726/03/2013 17:31:26
Page 28
de danos ou de fuga.
- Desligar o aparelho da rede
eléctrica antes de encher o depósito de água.
- É possível aumentar a temperatura das superfícies acessíveis
quando o aparelho está em
funcionamento.
- Se a ligação de rede estiver
danificada, deve ser substituída.
Levar o aparelho a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou
reparar, já que pode ser perigoso.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar se a voltagem
indicada nas características e o seletor da voltagem coincidem com
a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra e com capacidade mínima de 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente
eléctrica. Nunca modicar a cha eléctrica. Não utilizar adaptadores
de cha eléctrica.
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
- Não expor o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A
água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque eléctrico.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para
levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Não deixar que o cabo eléctrico de ligação que preso ou
dobrado.
- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as
superfícies quentes do aparelho.
- Vericar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danicados
ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Como protecção adicional na instalação eléctrica que alimenta o
aparelho, é recomendável dispor de um dispositivo de corrente dife-
rencial que não exceda os 30mA. Consulte um técnico qualicado.
- Não tocar na cha de ligação com as mãos molhadas.
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a cha
danicada.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imediatamente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de
sofrer um choque eléctrico.
- Não tocar nas partes quentes do aparelho, uma vez que pode
provocar queimaduras graves.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de
alimentação do aparelho.
- Para manter o tratamento anti-aderente em bom estado, não utilizar utensílios metálicos ou objectos de corte em cima do mesmo.
- Respeitar a indicação do nível MAX (Fig. 1)
- Se o recipiente estiver demasiado cheio poderá verter água a
ferver.
- Se usar o aparelho numa casa de banho ou similar, desligue-o
da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado, ainda que seja
por pouco tempo, pois a proximidade da água representa um risco,
mesmo com o aparelho desligado.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser
utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização domésti-
ca, não para utilização prossional ou industrial.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- Não guardar o aparelho em locais onde a temperatura ambiente
possa ser inferior a 2 ºC.
- Para um funcionamento correcto, manter a base bem lisa e não
a utilizar em objectos metálicos (por exemplo, contra a tábua de
engomar, botões, fechos de correr, etc.)
- Recomenda-se o uso de água destilada, especialmente se a
água que dispõe contém algum tipo de sujidade ou é do tipo “dura”
(contém cálcio ou magnésio).
- Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso,
poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
- Não deixar o aparelho em funcionamento em cima de uma
superfície.
- Não utilizar o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma
pessoa ou animal.
- Não usar o aparelho para secar peças de vestuário.
- Pôr o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante o
desligar total da fritadeira.
Manutenção:
- Certicar-se de que o serviço de manutenção do aparelho é realizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite
de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais.
- ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso a limpeza do
Easy Travel.indb 2826/03/2013 17:31:26
Page 29
aparelho não seja realizada conforme estas instruções.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as
instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Retirar a película protectora do aparelho.
- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do
produto.
- Vericar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos
devido ao facto de algumas partes do ferro terem sido ligeiramente
lubricadas.
- Para eliminar o cheiro que o aparelho liberta aquando da primeira
utilização, é recomendável colocá-lo em funcionamento na potência
máxima durante 2 horas, numa divisão bem ventilada.
- Preparar o aparelho consoante a função pretendida:
Selector de voltagem
- O aparelho dispõe de um selector de voltagem. Colocar o selector
na posição adequada ao tipo de voltagem disponível na tomada de
corrente à qual se vai ligar o aparelho. (Fig 2)
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamente o depósito com água para
poder realizar operações com vapor.
- Abrir a tampa da boca de enchimento. (Fig. 3)
- Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 4)
- Fechar a tampa do bocal de enchimento.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o comando
selector de temperatura.
- O piloto luminoso (E) iluminar-se-á
- Rodar o comando do termóstato até à posição correspondente à
temperatura desejada.
- Não usar temperaturas mais elevadas do que as indicadas nos
tecidos a engomar.
● Temperatura para bras sintéticas (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura para seda, lã.
●●● Temperatura para algodão. (Temperatura mínima para
engomar a vapor).
Max Temperatura para linho.
- Se um tecido contém bras mistas, seleccionar a temperatura correspondente à bra que requer uma temperatura mais baixa. (Por
exemplo, para um tecido que contenha 60% de poliéster e 40%
de algodão, deve seleccionar-se a temperatura correspondente
ao poliéster).
- Aguardar que a luz-piloto luminosa (E) se desligue, facto que
indicará que o aparelho atingiu a temperatura adequada.
- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso (E) ligar-se-á e
desligar-se-á de forma automática, indicando deste modo o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a temperatura
pretendida.
Golpe de vapor:
- Esta função proporciona vapor extra para eliminar as rugas mais
fortes.
- Pressionar o botão de golpe de vapor (A). Esperar uns segundos
para que o vapor penetre nas bras da peça de vestuário antes
de voltar a pressionar novamente. Para uma óptima qualidade do
vapor não aplicar mais de três pressões sucessivas de cada vez.
- É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira
vez esta função.
Passagem a ferro na vertical:
- É possível passar a ferro cortinas que se encontram no seu lugar,
vestuário no seu próprio cabide, etc.
Para o fazer, proceder da seguinte forma:
Seleccionar a temperatura máxima do ferro de engomar, girando o
regulador de temperatura do ferro para a direita.
- Passar o ferro de engomar de cima para baixo com o botão de
golpe de vapor accionado (A). Importante: recomenda-se colocar a
base do ferro em contacto com tecidos como o algodão e o linho.
Para outros tecidos mais delicados recomenda-se situar a base do
ferro de engomar a uns centímetros de distância.
Escova tira-pêlos:
- Este acessório é utilizado para tirar pêlos da roupa.
- Para encaixar a escova tira-pêlos no aparelho, faça deslizar a escova pela base do aparelho e gire o engate para a esquerda (Fig 5)
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Seleccionar a posição mínima (MIN) através do comando selector
de temperatura.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Retirar a água do interior do aparelho.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de
iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de
detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico
Easy Travel.indb 2926/03/2013 17:31:26
Page 30
como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido
nem o coloque debaixo da torneira.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode
ser perigoso.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da
regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha, classicação e reciclagem.
Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que
podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar desfazer-se do
produto depois de terminada a sua vida útil, deve
entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado
de um gestor de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Este símbolo indica que a superfície pode aquecer
durante a utilização.
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão
e com a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.
Easy Travel.indb 3026/03/2013 17:31:26
Page 31
Nederlands
Reisstoomstrijkijzer
Easy Travel
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk
TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle
tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Knop voor stroomstoot
B Vulmond
C Zool
D Temperatuurkeuzeknop
E Indicatorlampje
F Pluisborstel
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging.
Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan
een ongeluk tot gevolg hebben.
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen op een vlak
en stabiel oppervlak.
- Zorg ervoor dat de houder op
een stabiel oppervlak staat wanneer u het apparaat op de houder
zet.
- Dit apparaat is een reisstrijkijzer.
Het is niet bedacht of ontworpen
voor regelmatig gebruik.
- Het apparaat altijd onder toezicht gebruiken.
- Dit toestel mag, onder toezicht, door onervaren personen,
personen met een beperking of
kinderen vanaf 8 jaar gebruikt
worden mits zij de nodige infor-
matie hebben gekregen om het
toestel op een veilige manier te
kunnen gebruiken en de gevaren
kennen.
- Het schoonmaken en het onderhoud van het toestel door kinderen moet steeds onder toezicht
van een volwassene gebeuren.
- Houd het toestel en de netwerkverbinding steeds buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
- Dit apparaat is geen speelgoed.
De kinderen moeten in het oog
gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer
er zichtbare schade is, of indien er
een lek bestaat.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te
vullen.
- De temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken kan
hoog oplopen wanneer het apparaat aan staat.
- Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen.
Breng het apparaat naar een
Easy Travel.indb 3126/03/2013 17:31:26
Page 32
erkende Technische bijstandsdienst. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden
van het stroomnet.
- Sluit het toestel aan op een aardingssysteem dat minimum 10
ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.
- Het apparaat niet aan regen of vochtigheid blootstellen. Water
dat in het apparaat komt, zal het risico van een elektrische schok
vergroten.
- Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete
oppervlakken van het apparaat.
- De staat van het stroomsnoer controleren. Beschadigde snoeren
of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een
elektrische schok.
- Het is aan te raden om een differentiële stroominstallatie te
gebruiken met een maximale gevoeligheid van 30mA, om de
elektrische inrichting waar het apparaat van gevoed wordt extra te
beschermen.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden.
- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien ze
ernstige brandwonden kunnen veroorzaken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig
afrollen.
- Gebruik geen metalen of scherp bestek om de aanbaklaag niet te
beschadigen.
- Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Afb. 1)
- Als de kan te vol zit kan het water overkoken.
- Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of vergelijkbare, de
stekker uit het stopcontact trekken als u het apparaat niet gebruikt,
ook al is het maar voor een korte periode, aangezien de nabijheid
van water een risico vertegenwoordigt, zelfs wanneer het apparaat
uitgeschakeld is.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt
en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor
professioneel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of
gehandicapten.
- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
- Het apparaat niet opbergen op plaatsen waar de temperatuur
minder dan 2 ºC kan bedragen.
- Houd de strijkzool goed schoon voor een goede werking, en houd
deze niet tegen metalen voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen,
ritsen enz.).
- Het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevolen, met name
als het kraanwater troebel is (na onderhoud van leidingen of in
sommige laagveengebieden) of hard is (als het kalk of magnesium
bevat).
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart
hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het
apparaat.
- Laat het apparaat niet op een oppervlak achter terwijl het in
werking is.
- Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens of dier gebruiken.
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen.
- De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) draaien
garandeert niet dat de friteuse permanent is uitgeschakeld.
Service:
- Verzeker U ervan dat het onderhoud van het apparaat door een
deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen
onderdelen originele onderdelen zijn.
- WAARSCHUWING: Er bestaat brandgevaar als het apparaat niet
wordt gereinigd volgens deze instructies.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de
gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Trek de beschermende lm van het apparaat.
- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal van het produkt
verwijderd is.
- Zorg ervoor dat de spanning die u hebt geselecteerd met de
spanningsschakelaar overeenkomt met de netspanning.
- Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roke.
- Laat het apparaat 2 uur lang op het maximaal vermogen in een
goed verluchte kamer draaien om de geur die het apparaat tijdens
het eerste gebruik verspreidt te elimineren.
- Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de
functie die U wilt uitvoeren:
Spanningsschakelaar:
- Het apparaat beschikt over een spanningschakelaar. Plaats de
schakelaar op de stand die overeenstemt met de spanning van het
plaatselijk stroomnet voordat u de stekker van het apparaat in het
stopcontact steekt. (Afb.2)
Vullen met water:
- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u eerst
het reservoir met water vult.
- Open het deksel van de vulmond. (Afb. 3)
- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale waterniveau MAX
(Afb. 4)
- Sluit het deksel van de vulmond.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact
te steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het
apparaat.
- Bedien de temperatuurkeuzeknop om het apparaat aan te zetten.
- Het controlelampje (E) gaat aan
- Stel de thermostaatknop in op de gewenste temperatuur.
Easy Travel.indb 3226/03/2013 17:31:27
Page 33
- Gebruik geen hogere temperatuur dan aangegeven op de kledingstukken die U gaat strijken.
● Temperatuur voor synthetische stoffen (Polyester, Nylon…).
● ● Temperatuur voor zijde, wol.
●●● Temperatuur voor linnen. (Minimum temperatuur voor
stoomstrijken)
Max Temperatuur voor linnen.
- Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat, kies dan de temperatuur overeenkomstig met de vezel die de laagste temperatuur
vereist. (Bijvoorbeeld voor een stof die 60% polyester en 40%
katoen bevat dient U de bijbehorende temperatuur voor polyester
te kiezen.)
- Wacht tot het waarschuwingslampje (E) uit gaat. Dit geeft aan dat
het apparaat de gewenste temperatuur bereikt heeft.
- Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslampje (E) automatisch
aan en uit gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de
juiste temperatuur behouden
Stoomstoot:
- De functie levert een grote hoeveelheid stoom voor moeilijke
kreukels.
- Druk op de knop voor de stoomstoot (A). Wacht een paar seconden tot de stoom in de vezels van het kledingstuk dringt voordat u
opnieuw drukt. Voor de beste kwaliteit deze stoomstoot niet meer
dan drie maal achtereen gebruiken.
- De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver
drukken voordat deze werkt.
Verticaal strijken:
- Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of kledingstukken op
een kledinghanger, etc. te strijken. Dit kunt U als volgt doen:
- Kies de gewenste strijktemperatuur door de thermostaatknop van
het strijkijzer met de klok mee te draaien.
- Haal het strijkijzer van boven naar beneden langs het te strijken
stuk (A). Belangrijk: voor katoen en linnen is het aan te raden de
strijkzool op de stof te houden. Voor andere jnere textielen raden
wij aan de strijkzool enkele centimeters van de stof verwijderd te
houden.
Pluisborstel:
- Dit accessoire wordt gebruikt om pluisjes te verwijderen van de
kleding.
- Schuif de borstel door de basis van het apparaat en draai de
grendel naar links om de pluisborstel vast te maken (Afb. 5)
Na gebruik van het apparaat:
- Kies de laagste stand (MIN) van de thermostaatknop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Giet het apparaat leeg.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens
het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar
druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat
schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en
houd het niet onder de kraan.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische
dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te
repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de
wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal.
Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken
van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt
zijn.
- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk
zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product
wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product
naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die
voor de selectieve ophaling van Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit symbool geeft aan dat het oppervlak zeer warm kan
worden tijdens het gebruik.
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en
de richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Easy Travel.indb 3326/03/2013 17:31:27
Page 34
Polski
Żelazko podróżne z wylotem pary
Easy Travel
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy z a zdecydowanie się na z akup sprzętu
gospodarstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalno ść, jak również fak t, że
spełnia on wszelkie nor my jakości, dostarczy Państwu pe łnej
satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Przycisk wyrzutu pary
B Otwór pojemnika
C Stopa
D Wybór temperatury
E Wskaźnik świetlny
F Szczotka czyszcząca
- Przecz ytać uważnie instrukcję przed uruchomieni em urządzenia
i zachować ją w celu późniejs zych konsultacji. Nieprzestr zeganie
niniejszej instrukcji może prowadzić do wy padku.
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego
użytkowania
- Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej.
- Należy ustawić urządzenie na
podstawie na powierzchni stałej i
stabilnej.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w podróży, nie jest
przeznaczone do codziennego
użytku.
- Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
- Urządzenie może być używane
przez osoby niezapoznane z
tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne lub dzieci od 8
roku życia, tylko i wyłącznie pod
kontrolą dorosłych zapoznanym z
tego typu sprzętem.
- Dzieci powinny pozostać
pod czujną opieką w celu zagwarantowania, iż nie bawią się
urządzeniem
- Konserwacja urządzenia i
podłączanie go do sieci nie mogą
być wykonywane przy dzieciach
mniejszych niż 8 lat.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać
pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Nie używać urządzenia, jeśli
upadło lub jeśli występują wi-
doczne oznaki uszkodzenia lub
wycieki.
- Przed przystąpieniem do
napełniania zbiornika wodą
wyłączyć urządzenie z prądu.
- Łatwo dostępne części
obudowy mogą się znacznie
Easy Travel.indb 3426/03/2013 17:31:27
Page 35
nagrzewać podczas pracy
urządzenia.
- W razie awarii zanieść
urządzenie do autoryzowane-
go Serwisu Technicznego. Nie
próbować rozbierać urządzenia
ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy nap ięcie
wskazan e na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłąc zyć urządzenie do gniazdka z uziemi eniem o natężeniu,
co najmniej 10 amperow.
- Wtyczka urządzen ia powinna być zgod na z podstawą elektryczną
gniazdka . Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używa ć przejś ciówek
dla wtyc zki.
- Nie uży wać, ani nie przech owywać urządzenia na zewnątr z.
- Nie wyst awiać urządzeni a na deszcz ani nie nara żać na
wilgoć. Woda, która dostanie się do urządzenia zwiększa ryzyko
poraże nia prądem.
- Nie napinać elektrycznego kabla poł ączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, pr zenoszenia ani wy łączania
urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektr ycznego podłączenia wokół ur ządzenia.
- Nie pozost awiać, by kabel elek tryczny podłą czenia został
schwy tany lub pomarszc zony.
- Kabel pod łączeniowy ni e może być w kontakcie z gorącymi
powierzchniami urządzenia.
- Sprawdzi ć stan kabla sieciowego. Zniszczone lub zaplątane
kable zwiększają ry zyko porażenia.
- Zaleca się stosowanie dodatkowej ochrony in stalacji elektrycznej
zasilaj ącej urządzenie w postaci urządzenia różnic owoprądowego
o maksymaln ej czułości 30 mA. Poprosić o radę kompetentnego
instalatora.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie uży wać urządzenia, g dy kabel elektryczny lub wtyczk a jest
uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast
wyłączyć urządze nie z prądu, aby unikną ć porażenia prądem.
- Nie dotykać płytek gr zejnych, gdyż może to spowodować
poważne o parzenia.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć cał kowicie kabel zasilania
urządzenia.
- Aby zachować właściwo ści patelni zapobiegające prz ywieraniu,
nie uży wać do jej mycia środków żrących ani czyś cików meta-
lowych.
- Nie przekraczać poziomu MAX (Rys. 1)
- Jeśli pojemnik jest zbyt pe łny, może rozpryskiwać wodę w czasie
gotowania.
- Jeśli ur ządzenie jest używane w łazience lub podobnym miejscu,
wyłączać urządze nie z prądu, kiedy nie j est ono używane, nawet
jeśli ma to miejsce na krótki okres czasu, pon ieważ bliskość wody
stanowi z agrożenie, nawet jeśli urządzeni e jest wyłączone.
- Wyłąc zać urządzenie z prądu, jeśli nie je st ono używane i pr zed
przyst ąpieniem do jakiegokolwiek cz yszczenia.
- Urządzenie to zaprojek towane zostało w yłącznie do użytku
domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysł owego.
- Przechowywać to urz ądzenie w miejscu ni edostępnym dla dzie ci
i/lub osób niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać urządzenia w pudełku, s zae etc. jeśli jest
gorące.
- Nie należ y przechowywać urządzenia w miejscach gdzi e temperatura może być niższa niż 2ºC.
- Dla właś ciwego działan ia urządzenia nal eży utrzymyw ać
powier zchnię stopy gładką, nie prasować metalowych obie któw
( takich jak guziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po
metalow ych częściach deski do prasowania).
- Zaleca ne jest używanie wody destylowan ej do napełniania
żelazka, zwłaszcza gdy woda z sieci wodociągowej jest „t warda”
(zawiera wapń lub magnez).
- Nie pozost awiać nigdy urzą dzenia podłączonego do sieci i bez
nadzoru. W ten sposób zaoszc zędzisz energię i przedłużysz
żywotność urządzenia.
- Nie pozost awiać urządzenia włączoneg o leżącego na jakiejś
powierzchni.
- Nie uży wać urządzenia do p rasowania ubrań na os obach lub
zwierzętach.
- Nie stosować urządzenia d o suszenia ż adnego rodzaju tk anin.
- Ustawienie pokrętła te rmostatu na wart ość minimalną (MI N), nie
powoduje stałego wył ączenia frytkownicy.
Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że ser wis urządzenia jest przeprowadzony przez w ykwalikowany pe rsonel, i że częśc i zamienn e są
oryginalne.
- UWAGA: Istnieje możliwoś ć zagrożenia pożarem, jeśli
urządzenie nie będzie używane zgodnie z instrukcją obs ługi.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją ob sługi
może dopr owadzić do niebezpi eczeństwa, anul ując przy tym
gwaranc ję i odpowiedzialn ość producenta .
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Usunąć folię ochronną z ur ządzenia.
- Upewnić się, że z opakowania zost ały wyjęte wsz ystkie element y
urządzenia.
- Przed podłączeniem, należy upewnić się, że napięcia w gn iazdku
Easy Travel.indb 3526/03/2013 17:31:27
Page 36
jest kompat ybilne w urządzeniem.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłu szczone i dlatego
w czasie pi erwszego włą czenia może wydoby wać się z niego
para.
- Aby pozbyć się zapachu, które wydziela urządzenie podczas
pierw szego użycia, należy włączyć urządzenie na 2 go dziny na
najwy ższej temperatur ze w miejscu o dobrej we ntylacji.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zale żności od czynności,
którą bę dzie wykonywać:
Wybór nap ięcia:
- Urządzenie posiada sel ektor napięcia, umieścić selektor na
odpowie dniej pozycji zgodnie z napięciem dostępnym w gniazdku,
do jakieg o urządzenie ma być po dłączone (Rys 2).
Napełnianie pojemnika wodą:
- Konieczne jest napełni enie pojemnika żel azka wodą, aby
prasować przy użyciu pary.
- Napeł nić pojemnik, nie pr zekraczając ma ksymalnego poziomu
MAX (Rys. 4)
- Zamkną ć przyk rywkę otworu pojemnika.
Użycie:
- Należy rozwinąć kabel c ałkowicie przed podłączeniem żelazka.
- Podłąc zyć urządzenie do prądu.
- Włącz yć urządzenie w ybierając temperaturę selektorem.
- Lampka kont rolna (E) zapali się
- Przekręcić pokrętł o regulacji temperatury, aż do umieszczenia go
w pozycji odpowiadającej żądanej tempe raturze.
- Nie należ y prasować w temperaturach wyższych niż wskazane
do odpowi ednich rodzajów t kanin.
● Temperatura odpowiednia dla tk anin syntetycznych (Poliester,
Nylon…).
● ● Temperatura odpowiednia dla je dwabiu, wełny.
●●● Temperatura odpowiednia dla tkanin bawełnianych. (Temperatura min imalna do prasowani a z użyciem pary)
Max Temperatura odpowiednia do prasowania lnu.
- Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, należy wybrać
temperaturę odpowiednią dla włókna wymagającego n ajniższej
temperatury. (Np. jeśli tka nina zawiera 60% poliestru i 40%
bawełny, nal eży wybrać temperaturę odpowiednią do prasowan ia
poliestru).
- Zaczeka ć, aż lampka kontroln a (E) wyłączy się, co oznacza, że
urządzenie uzyskało odpowiednią temperaturę.
- W trakcie pr acy urządzenia zi elona lampka kontro lna (E) włącza
się i wył ącza automatycznie, wskazując f unkcjonowanie ele mentów grzewc zych utrzymuj ących żądaną temp eraturę.
Wyrzut pary:
- Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary aby w yeliminować
szczególnie trudne zagniecenia.
- Należy przycisnąć pr zycisk wyrzutu pary (A). I zaczekać kilka sekund aż para zmiękczy włókna tkaniny, zanim pon ownie przyciśnie
się przycisk wyrzutu pary. Aby para miał a odpowiednią jako ść nie
zaleca się przyciskanie go więcej niż trzykrotnie.
- Należy przycisnąć pr zycisk kilka raz y jeśli rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwsz y w ciągu dan ego prasowania.
Prasowanie w położeniu pionowym:
- Jest możliwe prasowanie za słon, ubrania na wi eszaku itd. Należ y
postępować według następujących instrukcji:
- Wybrać na jwyższą temperaturę, przek ręcając pokrętło wyboru
temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara.
- Prasować z góry na dół naciskając przycisk wyrzutu par y ( A
). Uwaga: tkaniny bawełniane i lniane należy pr asować mocno
dociskając żelazko. Dla in nych bardziej delikatnych tkanin zale ca
się trz ymanie stopy żelazk a o kilka centrymetrów od tkaniny.
Szczoteczka czyszcząca:
- Akcesor io do czyszczenia ubrań
- Aby zało żyć szczoteczkę na ur ządzenie, należ y przesunąć
szczotec zkę przed podstawę urządzenia i pr zekręcić zatr zask w
lewą stronę (Rys 5)
Po zakończeniu używani a urządzenia:
- Wybrać po zycję temperatur y minimalnej (MIN) używając pokrętła
regulacji temperatury.
- Wyłąc zyć urządzenie z sieci elektr ycznej.
- Wylać wod ę z urządzenia.
- Wyczyścić urządzen ie.
Czyszczenie
- Odłąc zyć urządzenie z sieci i pozostawi ć aż do ochłodzenia
przed pr zystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyści ć urządzenie wil gotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osus zyć.
- Nie uży wać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, produktów z cz ynnikiem PH takic h jak chlor, ani środków żrących.
- Nie zanur zać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać
pod kran.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awar ii zanieść urządzenie do autor yzowanego Serw isu
Techniczne go. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go
naprawiać, ponieważ moż e to być niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przyp adku
wymaga ń prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie o dpadami
- Materia ły, z których wykonane jest opakowanie tego urządze nia,
znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich
odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić
je w kontener ze przeznaczonym do tego typu mater iałów.
- Produkt nie zawiera konce ntracji substanc ji, które mogły by być
znane za szkodliwe dla środowiska.
Easy Travel.indb 3626/03/2013 17:31:27
Page 37
Symbol ten oznacza, że jeśl i chcecie się Państwo
pozbyć tego p roduktu po zakońc zeniu okresu jego
użytko wania, należy go pr zekazać przy zastosowaniu
określ onych środków do autor yzowanego podmi otu
zarzą dzającego odpadami w celu przeprowadzenia
selekt ywnej zbiórki Odpadów Urządzeń
Elektr ycznych i Elektro nicznych (WEEE).
Ten symbol oznac za, że powierzchnia urządzenia
nagrzewa się podczas pracy.
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006 /95/EC o Niskim
Napięc iu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodnoś ci Elektromagnetyczne.
Easy Travel.indb 3726/03/2013 17:31:27
Page 38
Ελληνικά
Ατμοσίδ ερο ταξιδίου
Easy Travel
Εκλεκτέ μας πελάτ η:
Σε ευχαρ ιστούμε που α ποφάσισες τ ην αγορά μιας ηλ εκτρικής
οικι ακής συσκευή ς της μάρκας TAURUS.
Με την τεχ νολογία, το σ χέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με τ ο
γεγονό ς ότι ξεπερνά τις α υστηρότερες προδια γραφές ποιότητας
θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημ ένος για πολύ και ρό.
Περιγραφή
A Κουμπί βολής ατμού
B Τάπα του στό μιου γεμίσμα τος
C Πέλμα
D Πλήκτ ρο επιλογής τη ς θερμο κρασίας
E Ενδεικ τική λυχνία
F Βούρτσ α αφαίρ εσης χνουδι ών
- Διαβάστε προσε κτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσ ετε σε
λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές.
Εάν δεν δ ιαβάσετε κα ι δεν τηρήσετ ε αυτές τι ς οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
Συμβουλές και
προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται πάνω σε μια
επιφάνεια σταθερή και επίπεδη.
τακτική χρήση.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται
πάντα υπό επίβλεψη.
- Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από ανθρώπους
που δεν είναι εξοικειωμένοι με
την χρήση της, από άτομα με
αναπηρία ή και παιδιά άνω των
8 ετών, με την προϋπόθεση να
γίνεται με επίβλεψη ενηλίκου,
ή αν έχουν εκπαιδευτεί στην
ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοήσει τους κινδύνους που
συνεπάγεται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να
κάνουν εργασίες καθαρισμού
ή συντήρησης στην συσκευή,
εκτός κι αν επιβλέπονται από
έναν ενήλικα.
- Να διατηρείται η συσκευή και το
καλώδιό της, μακριά από παιδιά
μικρότερα των 8 ετών.
- Όταν η συσκευή τοποθετείται
πάνω στην βάση της,
σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια
πάνω στην οποία τοποθετείται,
να είναι σταθερή.
- Η συσκευή αυτή είναι ένα
ατμοσίδερο ταξιδίου, δεν
προορίζεται ή έχει σχεδιαστεί για
Easy Travel.indb 3826/03/2013 17:31:27
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει
να επιβλέπονται ώστε να είστε
σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή εάν έχει πέσει, εάν
υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς
Page 39
ή εάν υπάρχει διαρροή.
- Βγάλτε τη συσκευή από τη
πρίζα λήψης ρεύματος, πριν να
γεμίσετε με νερό το δοχείο.
- Όταν η συσκευή είναι σε
λειτουργία, η θερμοκρασία των
προσβάσιμων επιφανειών
μπορεί να είναι υψηλή.
- Σε περίπτωση βλάβης
μεταφέρετε τη συσκευή σε
εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετε
ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
επικίνδυνο.
- Πρ ιν συνδέσετε τη συσκευή στ ο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υπο δεικνύεται στην πλακέ τα χαρακτηρ ιστικών ταιριάζει με
την τάση δ ικτύου.
- Συνδέσ τε τη συσκευή σ την παρεχόμενη βάση με γείω ση και που
υποσ τηρίζει τουλά χιστον 10 Αμπέ ρ.
- Το βύσμα της συ σκευής πρέπει να ταιριάζει με την ηλεκτρ ική
βάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσε τε
ποτέ το βύ σμα. Μην χρησιμ οποιείτε αν τάπτορες βύ σματος.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συ σκευή σε ανοικ τό
χώρο.
- Μην εκθέ σετε την συσκε υή στην βροχή ή σε συ νθήκες υγρασ ίας.
Το νερό που θα εισχωρήσει στην συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο
να σας χτυπήσει το ηλε κτρικό ρεύμα.
- Μην χρησ ιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσ ετε, να
μεταφ έρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην περι τυλίγετε το ηλεκτρικό κα λώδιο σύνδεσης γύρω από
την συσκευή.
- Μην αφήσ ετε το ηλεκτρ ικό καλώδιο σύ νδεσης να μπερδευτεί ή
να ζαρώσ ει
- Μην αφήνε τε το καλώδιο παροχής ηλεκ τρισμού να έρχε ται σε
επαφή με τις καυτές επι φάνειες της σ υσκευής.
- Ελέγξ τε την κατάστα ση του ηλεκτρ ικού καλωδίου σύνδεσης. Τα
ανακα τωμένα καλώδ ια ή αυτά που έχου ν βλάβη αυξάνου ν τον
κίνδυ νο να σας χτυπήσ ει το ηλεκτρι κό ρεύμα.
- Σαν επι πρόσθετη πρ οστασία στην ηλεκτρική εγκατά σταση που
τροφο δοτεί την συσ κευή, συνίσταται το να διαθέτει μια διάταξη
παραμένοντος ρε ύματος, με μια μ έγιστη ευαισθησία τω ν 30mA.
Ρωτήσ τε έναν έμπειρο ηλεκτρο λόγο για να σας συμβουλεύσει.
- Μην αγγίζετε την πρί ζα σύνδεσης με βρε γμένα χέρια.
- Μην χρησ ιμοποιείτε την συσκευή ότ αν έχει βλάβη το κα λώδιο
ή η πρίζα.
- Αν σπάσο υν κάποια από τ α περιτ υλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από το ηλεκ τρικό δίκτυ ο για
να αποφ ύγετε πιθανή ηλεκτρο πληξία.
- Μην αγγίζετε τα καυτ ά μέρη της συσκευής, μια και μπορεί να
υποσ τείτε σοβαρά εγκαύματα .
Χρήση κα ι προσοχή:
- Πριν απ ό κάθε χρήση, ξετ υλίξτε εντε λώς το καλώδιο
τροφο δοσίας της συ σκευής.
- Για να διατηρηθεί σε καλή κα τάσταση η αν τικολλητι κή
επικά λυψη, μην χρησι μοποιείτε, ο ύτε μεταλλ ικά, ούτε αιχμη ρά
μαγειρικά σκεύη.
- Να σέβεσ τε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MA X (Σχ. 1)
- Αν το δοχείο ε ίναι υπερβολ ικά γεμάτο, μπο ρεί να χυθεί υγρ ό
κατά την βράση.
- Αν χρησιμοποιείτε την συσκευή σε έ να μπάνιο ή σε έν α
παρόμ οιο μέρος, απ οσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο όταν δεν την χ ρησιμοποι είτε, αν και είναι μόνο για λίγ ο,
διότι η γειτνίαση με νερό παρου σιάζει κινδύ νους ακόμα και ότ αν η
συσκευή δεν είναι συνδεδεμέν η.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν τ ην
χρησι μοποιείτε κα ι πριν απ ό την πραγματοποί ηση οποιασδή ποτε
ενέργε ιας καθαρισμού.
- Αυτή η συσ κευή έχει σχεδιαστεί μόν ο για οικιακή χρήση και όχι
για επαγγελμα τική ή βιομηχανική.
- Κρατ ήστε αυτήν την σ υσκευή μακριά από τα παιδ ιά και/ή από
άτομα μ ε ειδικές ανάγκες.
- Να μην φυλά τε την συσκευή, ε άν είναι ακόμα ζεστή.
- Να μη φυλάτε την συσκευή σε μέρη όπου η θερ μοκρασια το υ
περιβ άλλοντο ς μπορεί να είναι χαμηλότερη από 2º C.
- Για μια σωστή λ ειτουργία, να διατηρεί τε το πέλμα λείο και ίσιο.
Μην το εφα ρμόζετε έναντι μεταλ λικών αντι κειμένων (π.χ. κόντρα
στην σι δερώστρα, σ ε κουμπιά, φερμ ουάρ, κλπ.).
- Συνίσ ταται η χρήση α ποσταγμέ νου νερού, ειδ ικά εάν το νερό της
βρύσης σας περιέχει κάποιου είδους λάσπης, ή είναι “σκλ ηρό”
νερό (που περιέχει ασ βέστιο ή μαγ νήσιο).
- Μην αφήνε τε ποτέ την συσκευή συνδεδεμένη και δίχως
επίβλ εψη. Επίσης θα γλιτ ώνει ενέργεια & αυξάνει την ωφ έλιμη
ζωή της συσκευής.
- Να μην αφήνετε τη συσκευ ή όταν είναι σε λειτουργία π άνω σε
μία επι φάνεια.
- Η συσκευ ή να μην χρησιμοπ οιείται πάν ω σε ένα μέρος σώμ ατος
ενός προσώπου ή ζώου.
- Η συσκευ ή να μην χρησιμοπ οιείται για ν α στεγ νώνει κανενό ς
είδους ενδύματα.
- Τοποθετή στε το θερμοσ τατικό διακόπτη στη θέσ η ελάχιστο
(MIN), δε ν εξασφα λίζει τη μόνιμ η αποσύνδεσ η της φριτέζας.
Σέρβις:
Easy Travel.indb 3926/03/2013 17:31:27
Page 40
- Βεβαι ωθείτε ότι το σέ ρβις συντήρ ησης της συσκευ ής να γίνεται
από εξει δικευμένο πρ οσωπικό και σε πε ρίπτωση που χρειάζεστε
αναλώσιμα/αν ταλλακ τικά, αυτά να είναι αυθεντικά.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟ ΙΗΣΗ:
Υπάρχει κίνδυνος πυρ καγιάς, σε περ ίπτωση που ο καθαρισμός
της συσκευής δεν γίν ει σύμφωνα με αυτ ές τις οδηγίες.
- Οποια δήποτε μη κατά λληλη χρήσ η ή μη σύμφωνη με τις οδηγί ες
χρήσε ις μπορεί να είναι επικίνδ υνη, ακυρώνε ι την εγγύηση και την
ευθύν η του κατασκευαστή.
ενδεί κνυνται σ τα προς σιδέρωμα ενδύματα.
● Θερμοκ ρασία για συ νθετικές ίνες (Πολυεστέ ρας, Νάιλον…).
● ● Θερμοκ ρασία για με τάξι, μάλλι να.
●●● Θερμοκ ρασία για βαμ βακερά. (Ελά χιστη θερμοκρασία για
σιδέρ ωμα με ατμό)
Max Θερμ οκρασία γι α λινά ρούχα.
- Εάν η σύν θεση του υφάσμ ατος περιέχει διαφορετικά είδη α πό
ίνες, θα πρ έπει να επιλε γεί η θερμοκρ ασία που αντ ιστοιχεί στην
ίνα που α παιτεί μια χαμη λότερη θερμο κρασία. (Για παράδειγμα,
για ένα ύ φασμα που περιέχει 60% από π ολυεστέρα και 40% από
μπαμπά κι, θα πρέπει να ε πιλεγεί η θερμοκρασία που αντισ τοιχεί
στον πολυεστέρα).
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βγάλε τε την προστα τευτική ται νία της συσκευ ής.
- Βεβαι ωθείτε ότι έχε τε αποσύρει όλα τα υλικά συσκευασίας του
προϊόντο ς.
- Πριν συ νδέσετε τη συσ κευή στο δίκτ υο, βεβαιωθε ίτε ότι η τάση
που υπο δεικνύεται στην πλακέ τα χαρακτηρ ιστικών ταιριάζει με
την τάση δ ικτύου.
- Ορισμένα μέρη του σί δερου έχουν ε λαφρώς γρασαρ ιστεί και
προς τούτου, το σίδερ ο μπορεί να βγάλ ει λίγο ατμό ότα ν μπει
στην πρίζα για πρώτη φο ρά.
- Για την αφαίρεση της οσμής που βγαίνει από την συσκευή, ότ αν
χρησι μοποιείται για πρώτη φορ ά, συνίστα ται το να την βάλε τε
μπρος σ την μέγιστη ισχύ για 2 ώρε ς σε ένα καλά αεριζόμενο
δωμάτιο.
- Προετ οιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασ ία που
θέλετε να κάνετε:
Διακό πτης επιλογ ής τάσης
- Η συσκευ ή διαθέτει ένα διακόπτη επιλογής τά σης, τοποθετ ήστε
το διακόπτη στην ανάλογη θέση, σύμφωνα με το εί δος της τάσης
που δια θέτει η παροχή σ την οποία θα συνδέσετε τη συ σκευή.
(Σχ. 2)
Γέμισμα με νερό:
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει το δοχείο με νερό, για να
μπορέσετε να κάνετ ε εργασίες με ατμό.
- Ανοίξτε τ ο πώμα του στομίου γεμ ίσματος. (Σχ. 3)
- Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το επίπεδο MA X (Σχ. 4)
- Κλεί στε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελεί ως το καλώδιο, πριν να βάλετ ε το σίδερο στη ν
πρίζα.
- Συνδέσ τε την συσκευή σ το ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Βάλετε την συσκευή εν κινήσει, ενεργοποι ώντας τον επιλογέα
ταχυτήτων.
Η ε νδεικτική λυχνία (E) θα α νάψει
- Γυρίσετε την διάταξη ελέ γχου θερμοσ τάτη μέχρι π ου να έρθει
στην θέση που αντι στοιχεί στη ν επιθυμητή θερμο κρασία.
- Μην χρησ ιμοποιείτε θερμοκρα σίες πιο υψηλές α πό εκείνες που
Περιμένετε μέχρ ι που να σβήσει (E) η φω τεινή λυχνί α, κάτι που
σημαί νει ότι η συσκευή έχει φτάσει σ την επιθυμητ ή θερμοκρασ ία.
- Κατά την χ ρήση της συσκευής, η ενδεικ τική (E) λυχνία θα
συνδέ εται και αποσ υνδέεται αυτομάτως, δε ίχνοντας με τ ον τρόπο
αυτό, την λ ειτουργία των θερμαινόμ ενων στοιχεί ων, για την
διατ ήρηση της επιθυμητής θερμ οκρασίας.
Βολή απ ό ατμό:
- Αυτή η λει τουργία παρέ χει επιπλέον ατ μό, για την αφαίρεση των
δύσκολων τσαλακωμάτων.
- Πατήσ τε το κουμπί για μια βολή ατμού (A). Περιμένετε λίγα
δευτερόλεπτα, μ έχρι που ο ατμό ς να διει σδύσει στις ίνες του
υφάσμ ατος, πριν να πα τήσετε εκ νέου. Για μι α βέλτιστη πο ιότητα
του ατμ ού, να μην πατάτε το κουμπί περισσότερες απ ό τρεις
διαδοχικές φορές.
- Χρειά ζεται να πατηθ εί αρκετές φορές για να αρχίσ ει για πρώτη
φορά να ψεκάζει.
Κάθετο σιδέρωμα:
Είναι δυ νατόν το να σιδε ρώνετε κρεμασμένες κουρ τίνες,
ενδύματα στην ίδι α την κρεμάστρα τους, κλπ. Για να το κάνε τε,
ακολου θήσετε την παρ ακάτω μέθοδ ο:
- Διαλ έξτε την μέγισ τη θερμοκρασία του σίδερου, στρέφοντας
δεξιό στροφα τον ρυ θμιστή θερμ οκρασίας το υ σίδερου.
- Περάσ τε το σίδερο από πάνω προς τα κά τω, πατώντας τ ο
κουμπί ψεκασμού με ατμό (A).
- Σημαν τικό: Για βαμβ ακερά και λινά, συνίστα ται να βάλετε
την βάση του σίδερου σε επαφή με το ύφ ασμα. Γι α άλλα πιο
ευαίσ θητα υφάσμα τα, συνίστα ται το να διατη ρηθεί η βάση του
σίδερ ου σε απόστα ση λίγων εκατο στών.
Βούρτσ α αφαίρεσης χ νουδιών:
- Το εξάρτημα αυ τό χρησιμοποιείται γι α την αφαίρεση χ νουδιών
από τα ρο ύχα.
- Για να συνδεθεί το βουρτσάκ ι αφαίρεσης χ νουδιών στην
συσκευή, σύρετε το β ουρτσάκι από την βάση της συσκευής και
γυρίσ τε τον γάντζο σύ νδεσης προς τα αρ ιστερά (Σχ. 5)
Μόλις σ ταματήσετ ε να χρησιμοπο ιείτε την συσκ ευή:
- Διαλ έξετε την θέση ελ άχιστου (MI N), δια μέσω της δι άταξης
ελέγ χου θερμοκρ ασίας.
- Βγάλε τε το σίδερο απ ό την πρίζα λήψης ρεύματος.
- Βγάλτε το ν ερό από το εσωτε ρικό της συσκευής.
- Καθαρί στε την συσκευή.
Easy Travel.indb 4026/03/2013 17:31:27
Page 41
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλ εκτρικό κύκ λωμα και
αφήστ ε την να κρυώσει πριν ξεκινή σετε οποιαδήποτε ενέργε ια
καθαρ ισμού.
- Καθαρί στε τη συσκευ ή με υγρό πανί εμπ οτισμένο με λί γες
σταγ όνες απορρυπαντικού και ύστερα στ εγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτι κά ή προϊόντα με όξ ινο ή βασικό
ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λεία νσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευ ή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την
τοποθετείτε κάτω από τη βρύση.
Δυσλειτουργίες και επι σκευή
- Σε περίπτωση βλάβη ς μεταφέρετε τη συσκευή σε
εξουσι οδοτημένο Κέντρο Τεχνι κής Εξυπηρέτ ησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετ ε ή να την επι σκευάσετε γ ιατί είναι
επικί νδυνο.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκ ής Ένωσης ή/και σε π ερίπτωση πο υ
κάτι τέ τοιο απαιτε ί η νομοθεσία σ την χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατ ότητα ανακύ κλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής
οικι ακής συσκευή ς, εντάσσον ται σε ένα σύστ ημα συλλογής,
διαλογής και ανακ ύκλωσής του ς.
- Το προϊόν είν αι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστα τικών
που μπορ εί να θεωρηθού ν βλαβερά για το περιβάλ λον.
Αυτό το σύ μβολο σημαίνει πως εάν επι θυμείτε να
πετάξε τε το προϊόν μετ ά το πέρας ζωής του, θα
πρέπει να το κάνετε με το ν ενδεδειγμέ νο τρόπο μέσω
ενός φο ρέα διαχείρ ισης αποβλήτων,
εξουσι οδοτημένο για την επιλεκτική συλ λογή
Αποβλήτων Ηλεκτρι κών και Ηλεκτρονικών Συσκευ ών
(ΑΗΗΣ).
Το σύμβολο αυ τό υποδεικν ύει ότι η επιφά νεια μπορεί
να θερμα ίνεται κατά την χρήση.
Η παρού σα συσκευή πληρ οί την Οδηγία 20 06/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τάσης και την Οδηγία 2004 /108/ΕΟΚ Η λεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας.
Easy Travel.indb 4126/03/2013 17:31:27
Page 42
Русский
Дорожный паровой утюг
Easy Travel
Уважаемый покупатель:
Благодарим Вас з а то, что Вы останови ли свой выбор на
роботизированном пыле сосе марк и TAURUS для домашнего
использования.
Приме нение пере довых техно логий, современный дизайн,
функц ионально сть, а также соблюден ие строгих требований
к качес тву гаранти руют Вам продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Кнопк а Отпарива ние
B Крышк а отверстия для заполнения водой
C Подош ва
D Ручк а термо стата
E Индик атор
F Щётка д ля удаления в орсинок
- Перед т ем как пользоваться прибором, в нимательн о
прочтите данну ю инструкцию и сохраня йте ее в течени е
всег о срок а эксплуата ции. Несобл юдение норм б езопасно сти
может привести к несчастн ому случаю.
Рекомендации и меры
безопасности
- Расположите прибор
на ровной и устойчивой
поверхности.
- При установке прибора на
подставку проверьте, что она
находится на устойчивой
поверхности.
- Этот прибор представляет
собой дорожный утюг, он не
предназначен для регулярного
использования
- Не оставляйте прибор без
присмотра.
- Прибор может
использоваться лицами, не
знакомыми с принципами
его работы, лицами с
ограниченными физическими
возможностями или детьми с
8 лет, если они находятся под
наблюдением взрослых или
получили соответствующие
инструкции о безопасной
работе с прибором и осознают
имеющиеся риски.
- Дети не должны
осуществлять чистку и
ремонт прибора, если они не
находятся под наблюдением
взрослых.
- Следует держать прибор и
его детали, обеспечивающие
питание от сети, в местах, не
доступных для детей младше
8 лет.
- Данный прибор – не
игрушка. Не оставляйте его
без присмотра в местах,
доступных для детей.
- Не разрешается включать
прибор, если на нем имеются
видимые следы повреждений
Easy Travel.indb 4226/03/2013 17:31:27
Page 43
или утечки.
- Прежде чем наполнить
ёмкость водой, не забудьте
отключить аппарат от
электросети.
- Некоторые поверхности
гриля могут нагреваться
во время работы. Будьте
осторожны.
- Если Вы заметили
неисправности в работе
прибора, обратитесь в
авторизированный сервисный
центр. Не пытайтесь починить
прибор самостоятельно, это
может быть опасно.
- Перед п одключе нием прибора к электр ической сети
убед итесь, что нап ряжение в ней соответс твует напря жению,
указанному на ко рпусе.
- Перед п одключе нием прибора к электрической с ети
убед итесь, что розетка расс читана не ме нее чем на 10А.
- Вилка э лектропитания дол жна соотве тствовать стандарту
розет ок, который и спользует ся в вашем рег ионе. Не
рекомендуетс я использоват ь адаптеры и из менять штыковой
контакт.
Не используйте и н е храни те прибор на ул ице.
- Не разр ешается исп ользоват ь прибор в условиях
повышенной влажности или на улице (вн е дома) во время
дожд я. Попадан ие воды внут рь прибора о пасно, т.к. может
приве сти к удару электричес ким током.
- Возьм итесь рукой з а вилку и акк уратно выньте ее,
придерживая розетку другой рукой. Не поднима йте и не
перемещайте пр ибор за шнур эл ектропи тания.
- Не закр учивайте шнур элект ропитания вокруг при бора.
- Не допускайте излома и перег иба шнура эл ектропит ания.
- Не допускайте, что бы шнур элек тропитан ия касался
нагревающихс я частей прибора.
- Прове рьте состоян ие шнура электропит ания.
Поврежденны е или запутанные шнуры повышают риск уд ара
электрическим током.
- Рекомендуем в кач естве дополнительн ой токовой защиты
элек трическо й установки, питающей п рибор, иметь
также диффере нциальны й механизм с максим альной
чувствительностью 30мА. При выборе механизма
заручитесь советом ква лифицированного специали ста по
электроустановкам.
- Не трог айте вилку э лектропитания мок рыми руками.
- Не разр ешается исп ользоват ь прибор в слу чае
повреждения ш нура или вилки электр опитания.
- Если Вы заметили ка кие-либо поврежд ения корпус а
прибора или непо ладки в его ра боте, немед ленно отключите
прибор из сети эле ктропитания, во избежание удар а
электрическим током.
- Не трог айте нагревающиеся части приб ора, так как это
может вызвать серьезные ожоги.
Реком ендации по безопасн ости для жиз ни и здоровь я:
- Перед п одключе нием убеди тесь, что шнур электро питания
полностью расправлен.
- Для сохранения и поддержа ния в хорошем с остоянии
антип ригарног о покрытия, не используйте мета ллически е и
остр ые приспос обления, которые мог ут повред ить покрытие
прибора.
- Соблю дайте отмет ку максима льного уро вня MAX (Рис. 1).
- Если ур овень воды превышает максимал ьно допусти мый, то
во врем я кипения жи дкость мож ет пролитьс я.
- Испол ьзуя прибо р в ванной комнате или в помещен иях
подобного типа , всегд а отключайте его из сети, когда он
не используетс я, даже если он не будет испол ьзоваться в
течен ие короткого промежутка врем ени. Необход имость этой
меры бе зопасности обусло влена близ остью нахождения
воды, которая пре дставляе т определенную опасность, да же
в тех слу чаях, когда а ппарат отк лючен от сети.
- Отключите фритюрницу из р озетки. Дож дитесь, по ка она
полностью остынет перед т ем, как прист упать к чист ке.
- Данны й прибор пре дназначен и сключительно для
домаш него испол ьзования. Не разреша ется исполь зовать
миксер в промышл енных или ком мерческих целях.
- Храни те прибор в мес тах, недоступных для детей и / или
недееспособных лиц.
- Перед т ем, как убрать прибор на хр анение, нео бходимо дать
ему остыть.
- Не хран ите прибор в ме стах, где температур а окру жающей
сред ы может быть ниже 2º C.
- Для правильной р аботы прибора поддерживайте п одошву
утюг а в хорошем состоянии, н е используйте пр ибор на
металлическ их предмета х (например, на гладильн ой доске,
пуговицах, молниях...)
- Рекомендуется и спользов ать дистил лированн ую воду,
в особ енности ес ли в воде, которую вы используете,
содержится какая-либ о грязь или же ти п воды «ж есткий» (она
содержит известь или магний).
- Никогд а не оставля йте включенный в розе тку прибор б ез
присмотра. Поми мо соблюде ния норм безопаснос ти вы
сокр атите потре бление электроэне ргии и продлите срок
службы прибора.
- Не оста вляйте прибор включенным.
- Не испо льзуйте прибор на частях тела люд ей или животн ых.
- Не испо льзуйте прибор для су шки тканей.
- Для того, чтобы отк лючить фри тюрницу, недо статочно
устан овить термостат на позицию MIN. Не обходимо
откл ючить приб ор из розетки.
Техническое обслуживание
- Техничес кое обслу живание пр ибора долж но
осуще ствляться специа листами. Пр и необходимости замены
расходных матер иалов / запасных частей убедите сь в их
Easy Travel.indb 4326/03/2013 17:31:27
Page 44
подлинности.
- ВАЖНО:
Очистка прибора должна осуществ ляться согласно данным
инструкциям, так как в противном случ ае существует
повышенный рис к возникновения пож ара.
- Любое н есоответ ствующее ис пользование прибора или
несо блюдение ин струкций п о эксплуатации освобож дают
производител я от гарантий ных обязате льств по рем онту, а
также снимают ответстве нность с изг отовителя.
Инстр укция по экспл уатации
Перед первым использованием:
- Удалите з ащитную уп аковку при бора.
- Убеди тесь в том, что Вы полностью распаков али прибор.
- Убеди тесь в том, что на пряжение, ус тановлен ное
на пере ключателе напряже ния, совпа дает с общим
напряжением сети.
- Некоторые части прибора мо гут содержать оста тки
смазочного мат ериала, по этому после первого вк лючения
прибор может коптить.
- Для уда ления запа ха, исходящ его из устрой ства в перво м
использован ии, рекомен дуется, чтоб ы он работал на полную
мощность в течен ие 2 часов в хоро шо проветр иваемом
помещении.
- Выбер ите нужную В ам функцию:
Переключатель напряжения
- Прибо р оснащен кн опкой переключения напряже ния.
Устано вите перек лючатель в положение, с оответствующее
типу на пряжения в эл ектрической розет ке, к которой Вы
соби раетесь под ключать пр ибор. (Рис. 2)
Наполнение водой:
- Рекомендуется н аполнить ре зервуар вод ой, прежде ч ем
использоват ь режим работ ы с подач ей пара.
- Откр ойте крышк у отверстия для заполнения водо й. (Рис. 3)
- Напол ните резервуар до уровн я MAX (Рис. 4)
- Закройте крышк у.
Эксплуатация:
- Полно стью размотайте шнур электроп итания.
- Подк лючите прибор к элект рической с ети.
- Запус тите прибор, приведя в де йствие пер еключатель
скоростей.
- Загор ится световой индикатор (E)
- Повер ните ручку т ермостата до получения желаем ой
температуры.
- Для раз личных тип ов ткани исп ользуйте то лько
темпе ратуры, указанные на п риборе.
● Синтет ические ма териалы (полиэстер, не йлон…).
●● Шелк, шерсть.
●●● Хлоп ок (минималь ная температура для п арового
глаженья).
Max. Лён .
- Если из делие состоит из неск ольких вид ов ткани,
выбир айте минима льную температуру д ля этих компо нентов.
(Например, если с остав изде лия - 60% синтетики и 40%
хлопка, для ут южки следу ет установи ть позицию д ля
синтетических тканей).
Дожд итесь, пока и ндикатор (E) п огаснет. Это оз начает, что
была достигнута оптимальная температура.
- Во врем я использо вания приб ора светово й (E) индикато р
включается и выключает ся автоматически, что у казывает
на рабо ту нагревательных элементов д ля поддерж ания
необходимой температуры.
Отпаривание:
- Эта функция позв оляет пропорционально распр еделить пар
при раз глаживан ии сильных с кладок тк ани.
- Нажмите кнопк у «Отпарива ние» (A). Подож дите несколько
сек унд, пока пар не начнет проника ть в ткани оде жды, преж де
чем на жимать кно пку снова. Д ля получен ия оптимал ьного
колич ества пара н е нажи майте кнопку более тр ёх раз подряд .
- Для вк лючения да нного режи ма в первый раз потребуетс я
неоднократн ое нажатие к нопки.
Вертикальное глаженье
- Вы может е гладить висящие штор ы, одежду пря мо на
вешалке и т.д. Для этого выполни те следующ ие действия.
- Выбер ите максима льную температуру, пов ернув ручк у
термо регулято ра по часово й стрелке .
- Прове дите утюго м сверху вни з, придержи вая кнопк у
отпар ивания ( A ) в нажатом положении.
Внима ние: для хло пка и льна реко мендуется, чтобы подо шва
утюг а соприкас алась с тканью. Для друг их типов тка ней
след ует держать по дошву утюг а на расстоянии нескол ьких
сантиметров.
Щётка д ля удаления в орсинок:
- Данны й аксессуа р используется д ля удаления ворсинок с
одежды.
- Чтобы присоеди нить щетку д ля удаления ворсинок у
прибору, вставьте щет ку у основания устрой ства и повер ните
фикс атор влево (Ри с. 5)
Посл е каж дого испол ьзования:
- Устано вите минима льную темпе ратуру(MIN) с помощью
ручки терморегулятора.
- Отключите при бор из сети эле ктропитания.
- Вылей те воду.
- Вымой те гриль.
Чистк а и уход
- Выкл ючите прибо р из розетки и дождитес ь, пока он
полностью остынет, прежде чем прист упить к чистке.
- Протр ите корпус прибора вла жной тряпо чкой с неболь шим
колич еством мою щего средс тва и затем тщательно
просушите.
Easy Travel.indb 4426/03/2013 17:31:27
Page 45
- Не испо льзуйте рас творител и, окисляю щие, хлорные или
абраз ивные вещес тва для чис тки прибора.
- Ни в коем с лучае не пог ружайте прибор в воду ил и другую
жидк ость, не поме щайте его под к ран с водой.
Неисп равности и сп особы их устр анения
- Если Вы заметили не исправно сти в работе пр ибора,
обратитесь в авторизированный сервисный центр.
Для пр одуктов, изготавли ваемых в Евро пейском со юзе, и/
или в тех случаях, к огда в стране п роизводс тва имеются
соответствующие нормативы:
Защит а окружающ ей среды и втор ичная пере работка
продукта
- В соответствии с т ребованиями по охране окружаю щей
сред ы, упаковка изготовлена из матер иалов,
предназначен ных для вторичной переработки. Если
вы захо тите ее выбро сить, то можете восполь зоваться
специальными контейне рами для каж дого типа материала .
- Ни сам пр ибор, ни его упаковка не содержат ве ществ,
представляющих опасность для ок ружающей с реды.
Данны й символ озн ачает, что по окон чании
полезной жизн и прибора сл едует перед ать его в
пунк т приема отслуживши х электрич еских и
элек тронных приборов (R AEE) или в руки
представителя соответствующей организации.
Данны й символ озн ачает, что поверхность пр ибора
может нагреваться во время его работы.
Прибор изготов лен в соответствии с тре бованиям и
Дирек тивы 2006/95/EC о низк ом напряжен ии и Директи вы
2004/108/EC об электромагнитной совместимости
электрических приборов.
Easy Travel.indb 4526/03/2013 17:31:27
Page 46
Romană
Fier de că lcat de călăto rie cu aburi
Easy Travel
Stimate client,
Va multumim c a ati ales un produs el ectrocasni c marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si con-
troalel e stricte in ceea c e priveste calita tea in timpul proce sului de
fabric atie, va vor furniza s atisfactii depl ine pentru multi an i.
Descrierea
A Buton jet ab uri
B Capac gură de umplere
C Talpă
D Comandă selector de temperatură
E Bec
F Perie pent ru îndepărtarea scamelor
- Cititi cu a tentie acest manua l de instructiuni înainte de a pune
aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare.
Necitirea şi nerespectarea acestor in strucţiuni pot avea ca rezultat
un accid ent.
Sfaturi si avertizãri privind
sigurant
- Aparatul trebuie să fie utilizat sau
aşezat pe o suprafaţă plană şi
stabilă.
- Când se aşează aparatul pe
suportul acestuia, asiguraţi-vă că
suprafaţa pe care se pune este
stabilă.
- Acest aparat este un fier de
călcat de călătorie, nu este gândit
sau conceput pentru o utilizare
regulată
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu
atenţie.
- Acest aparat poate fi utilizat de
persoane care nu sunt familiarizate cu utilizarea sa, persoane cu
dizabilități sau copii sub 8 ani doar
sub supraveghere sau după ce
au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele care pot apărea.
- Copii nu trebuie să realizeze operațiuni de spălare sau
întreținere a aparatului decât dacă
sunt supravegheați de un adult.
- Nu lăsaţi aparatul şi conexunea
sa la reţea la îndemâna copiilor
sub 8 ani.
- Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a garanta că nu se joacă
cu acest aparat.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta
a căzut, dacă prezintă semne
vizibile de daune sau dacă există
o scăpare.
- Deconectaţi aparatul de la reţea
înainte de a umple din nou reci-
pientul cu apă.
- Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată atunci când
aparatul funcţionează.
Easy Travel.indb 4626/03/2013 17:31:27
Page 47
- In cazul aparitiei unor anomalii
la cablul de alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar pute
fi periculos. Duceti aparatul la un
service autorizat.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, veri caţi
dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu ca racteristici c oincide cu
tensiunea reţelei.
- Conect aţi aparatul la o priz ă de curent care să poată furniza
minim 10 amperi.
- Ştecăr ul aparatului trebuie să coincidă cu priza. Nu modicaţi
niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru ştec ăr.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.
- Nu expuneţ i aparatul l a ploaie sau la condiţii de ume zeală. Apa
care intr ă în aparat va mări risc ul de electrocutare.
- Nu folosi ţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta s au
scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de conec tare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electr ic de conectare ag ăţat sau îndoit.
- Nu permiteţi contactul cablului elect ric de conectare cu
suprafeţele încălzite ale aparatului.
- Vericați starea cablului electric. Cablurile deter iorate sau încâlcite cres c riscul apariției de șoc electric.
- Se recomandă ca protecţ ie suplimentară la instalaţia electrică
care alim entează aparatul dispunerea de un dispozitiv de curent
diferenţial cu o sensibilitate maximă de 30mA. Cereţi sfatul unui
instalator competent în ac est sens.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
- Nu utilizaţi aparatul dac ă ştecăr ul sau cablul electric sunt
deteriorate.
- Dacă una din carcasele aparatului se deteri orează, decone ctaţi
imediat ap aratul de la reţeaua el ectrică pentr u a evita posibilitatea
unei elec trocutări.
- Nu atingeţi părţile înc ălzite ale aparatu lui, deoarece ele vă pot
produc e arsuri grave.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utiliz ări, desfăşuraţi în mod complet c ablul
electric al aparatului.
- Pentru a co nserva suprafaţ a antiadezivă, nu fol osiţi pe aceasta
ustensil e metalic e sau ascuţite.
- Respect aţi indicaţia nivelului MAXI M (Fig. 1)
- Dacă recipientul este prea plin, se poate vărsa lichid erbinte.
- Dacă apar atul se utilizează în baie sau într-o zonă si milară,
scoateţ i-l din priză atun ci când nu se mai foloseşte, e şi pentru
puţin tim p, deoarece prezenţa apei reprezint ă un risc şi în cazul în
care aparatul este deconectat.
- Decone ctaţi aparatul de la r eţeaua electrică atunci când nu -l mai
folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţ iune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exc lusiv uzului domest ic şi nu celui
profesional sau industrial.
- Nu lăsaţi acest aparat la înde mâna copiilor şi/sau persoanel or
handicapate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald.
- Nu păstra ţi aparatul în locur i unde temperatura am bientală poate
mai mică de 2 ºC.
- Pentru o fun cţionare corectă, menţineţ i talpa foarte nete dă, nu
o aplicaţ i pe obiecte metalice (de ex. pe masa de călc at, butoane,
fermoare, etc.).
- Se recomandă utilizarea de apă distilată, mai ales dacă apa de
care disp uneţi conţine dif erite impurităţi sau este un tip de apă
“dură” (care c onţine calciu sau magneziu).
- Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l supravegheaţi.
În plus veţi e conomisi energi e şi veţi prelungi dura ta de viaţă a
aparatului.
- În timpul funcţionări i aparatul ui nu-l lăsaţi în co ntact cu nici o
suprafaţă.
- Nu utilizaţi aparatul pe co rpul vreunei pers oane sau vreunui
animal.
- Nu folosi ţi aparatul pentru a usca articole textile de nici un t ip.
- Punând but onul termostatului la pozitia mini mã (MIN) nu se
asigurã deconectarea permanentã a friteuzei.
Service:
- Asigura ţi-vă că servi ciul de asistenţă a ap aratului este realiz at de
personal specializat ş i că, în cazu l în care sunt necesare consumabile/reîncărcabile, acestea să e originale.
- AVERTIZA RE: Există risc de i ncendiu în cazul în care curățarea
aparatul ui nu se realizează conform acestor i nstrucțiuni.
- Orice utilizare inco rectã sau în dezaco rd cu instructiunile de
folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
olosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Mod de ut ilizare
Obser vaţii înainte de utilizare:
- Scoateţ i pelicula protectoare a aparatului.
- Asigura ţi-vă că s-a retr as tot materialul de ambalaj al produsului.
- Asigura ţi-vă că tensiune a selectată la selectorul de tensi une
coinci de cu tensiunea de la reţ ea.
- Câteva păr ţi ale erului de călcat au fost gresate uşor şi în
consec inţă erul poate scoate puţin fum atunci când este deschis
prima dat ă.
- Pentru a elimina mirosul pe care îl degajă aparatul la utilizare a sa
pentru pr ima dată, se recomandă ţinerea sa în funcţiune la putere
maximă timp de 2 ore într-o încăpere bine ventilată.
- Pregăti ţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să o execut aţi:
Selector de voltaj
- Aparatul dispune de un selec tor de voltaj; situaţi selectorul în
Easy Travel.indb 4726/03/2013 17:31:27
Page 48
poziţia c orespunzătoare tipului de voltaj disponibil la priza în care
veţi cone cta aparatul. (Fig. 2)
Umplere a cu apă:
- Este esenţ ial să umpleţi depozitul cu apă pentr u a putea realiza
operaţiuni cu aburi.
- Deschideţi capacul gurii de umplere (Fig. 3).
- Umpleţi d epozitul respect ând nivelul MAX (F ig. 4)
- Închide ţi capacul gurii de umplere.
Utilizare:
- Desfăş uraţi complet cablul înainte de a porn i aparatul.
- Conect aţi aparatul la reţe aua electrică.
- Puneţi apa ratul în funcţiune, acţionând comanda selector de
temperatură.
Indicat orul luminos (E) se va aprinde
- Rotiţi comanda termost at până când aceast a ajunge în poziţia
corespunzătoare temperaturii dorite.
- Nu utilizaţi temperatur i mai mari decât cele indicate pe
materialul(ele) care trebuie călcat(e).
● Temperatura pentru brele sintetice (Polyester, Nylon…).
●● Temperatura pe ntru mătase, lână.
●●● Temperatura pentru bumbac. (Tempe ratură minimă pent ru
călcatul cu aburi).
Max Temperatura pentru in.
- Dacă com poziţia materialului conţine di verse tipuri de bre, se
va selecţ iona temperatura corespunzătoare brei care ne cesită
o temperat ură mai joasă. (De exemp lu pentru un materia l care
conţin e 60% polye ster şi 40% bumbac, se va se lecta temperatura
corespunzătoare polyesterului).
- Aştepta ţi ca beculeţul (E) s ă se deconecteze, ceea ce va semnala faptul că aparatul a ajuns la temperatura adecvată.
- În timpul ut ilizării aparat ului, beculeţul (E) s e va aprinde şi stinge
în mod automat, indicând în ace st mod funcţionarea elementelor
de încălzire pentru menţinerea temperaturii dorite.
Jet de abur i:
- Această funcţie furnizează cantit ăţi suplimentar e de aburi pentru
a elimina încreţiturile rebele.
- Apăsaţ i butonul jet de aburi (A). A şteptaţi o secund ă pentru c a
aburii să p ătrundă în material înainte de a apăsa din nou. Pentru
o calitate optimă a aburilo r, nu ef ectuaţi mai mult de trei apăsări
succes ive odată.
- Sunt necesare apăsări re petate a efectua prima dată această
operaţiune.
Călcat ve rtical:
Puteţi călca perdele atârnate, art icole de îmbrăc ăminte pe propriile
lor umera şe, etc. Pentru aceas ta procedaţi ast fel:
- Selecţ ionaţi temperatura maximă a apara tului, rotind în sensul
acelor de c easornic regulatorul de temperatură al aparatului.
- Treceți er ul de sus în jos apăsând but onul jet de aburi ( A ). Importa nt: pentru bumbac şi in se recomandă pun erea bazei erului
în contac t cu materialul. Pentru alte materia le mai delicate, se
recomandă ţinerea baze i erului la câţiva c entimetri dista nţă.
Perie pentru îndepărt area scamelor:
- Acest acc esoriu se utilize ază pentru a îndepă rta scamele de
pe haine.
- Pentru a cup la peria pentru îndepărtarea scamelor la apara t,
glisaţi p eria prin baza aparatului şi rotiţi cuplarea cătr e stânga
(Fig 5)
Odată înc heiată utilizarea aparatului:
- Selecţ ionaţi poziţia mi nimă (MIN) cu ajutor ului comenzii pent ru
controlul temperaturii.
- Decone ctaţi aparatul de la r eţeaua electrică.
- Scoateţ i apa din interiorul a paratului.
- Curăţaţi aparatul.
Curãtirea
- Scoateţ i aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a
iniţia or ice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picăt uri
de deterge nt şi apoi ştergeţi -l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, p roduse cu un factor ph acid sau bazic
precum le şia, sau produse abr azive pentru a cură ţa aparatul.
- Nu cufund aţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet
de apă.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu
incerc ati sa schimbati cablul, ar pute periculos. Duceti apa ratul la
un service autorizat.
Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în
cazul în ca re acest lucru este solicitat de regl ementările din ţara
de origine:
Caracterul ecologic ş i recicl abil al produsului
Materia lele care alcătuiesc ambalajul ac estui aparat sunt inte grate
într-un sistem de colectar e, clasicare şi re ciclare.
- Produsul nu conţine con centraţii de sub stanţe care pot co nsiderate dăună toare pentru mediul înconjurător.
Acest sim bol semnalează c ă, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs odată încheiat ă durata sa
de viaţă, trebuie să îl predaţi, cu ajutoru l mijloac elor
adecvate, unui colector de de șeurile de echipamente
electr ice și electroni ce (DEEE).
Acest sim bol indică faptul c ă suprafața se poate în călzi
în timpul utilizării.
Acest aparat respectă Directiva 200 6/95/EEC privi nd echipamentul de Jo asă Te nsiune şi directiva 2004/108/EEC privind
Compatibilitatea Electromagnetică.
Easy Travel.indb 4826/03/2013 17:31:27
Page 49
Български
Пътна пар на ютия
Easy Travel
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че з акупихт е електроу ред с марката
TAUR US.
Негов ата техноло гия, дизайн и функцион алност, наре д с
факт а, че надвиша ва и най-ст риктните н орми за качес тво, ще
Ви дост авят пълно удовлетворение за дъл го време.
Основ ни части
A Бутон за парен удар
B Капачка на отвора з а пълнене на вода
C Плоча з а гладене
D Селек тор на температурата
E Светлинен индикатор
F Четка за мъхчета
- Проче тете внимате лно тази брошура преди да пуснете
уред а в дейст вие и я запазет е за по-ната тъшни спра вки.
Неспазването н а инструкциите м оже да доведе до злополу ка.
Неспазването н а инструкциите м оже да доведе до злополу ка.
Съвети и
предупреждения за
безопасност
- Уредът трябва да се постави
и използва върху равна и
стабилна повърхност.
- При поставяне на уреда
върху неговата упора се
уверете, че повърхността е
стабилна.
- Този уред е ютия за пътуване,
и не е предназначен нито
изготвен за редовна употреба.
- Използвайте винаги уреда
под наблюдение.
- Този уред може да бъде
използван от хора, които не
знаят да боравят с този вид
продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
години, само и единствено
ако са под надзора на някой
възрастен човек или ако
предварително им е обяснено
как трябва да използват
уреда по сигурен начин и ако
разбират съществуващите
рискове.
- Децата не трябва да
почистват или извършват
поддръжката на уреда, ако те
не са под надзора на някой
възрастен човек.
- Съхранявайте уреда и
неговият захранващ кабел
далеч от достъпа на деца под
8 години.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да
сте сигурни, че не си играят с
уреда.
- Не използвайте уреда ако
е падал, ако има видими
повреди или теч.
Easy Travel.indb 4926/03/2013 17:31:27
Page 50
- Изключете уреда от ел.
мрежата преди да напълните
резервоара с вода.
- Температурата на
достъпните повърхности може
да бъде висока, когато уредът
работи.
- Ако захранващият кабел
е повреден, трябва да се
подмени. Занесете уреда
в оторизиран сервиз за
техническо обслужване. Не
се опитвайте да го разглобите
или ремонтирате, тъй като
това може да се окаже опасно.
- Преди д а свържете уреда към мрежата, проверете дали
посо ченото на таб елката с техническите характер истики
напре жение съвпада с напрежението на ел ектрическата
мрежа.
- Вклю чете уреда в за земен източник на елек трическ и ток,
който д а издържа най -малко 10 амп ера.
- Щепсе лът на уреда тря бва да съвпа да c електри ческия
конта кт. Не го модифицирайте. Не използва йте aдаптор и.
- Не изпо лзвайте и не съ хранявайте уреда на от крито.
- Не изла гайте уред а на дъжд и влаг а. Водата, про никнала в
него, повишава риска от елек трическ и удар.
- Никог а не го използвайте за пов дигане, пренасяне ил и
изключване на уреда.
- Не нави вайте елек трически я кабел около у реда.
- Елек трическият кабел не т рябва да бъде п ритиснат или
прегънат.
- Не допускайте еле ктричес кия кабел да с е допир а до
горещите повърх ности на уре да.
- Прове рявайте състояниет о на зах ранващия ка бел.
Повредените ил и оплет ени кабели повишават р иска от токов
удар.
- Препо ръчително е като допълн ителна защи та към
елек трическа та инстала ция, която захранва уреда
дa paзпoлaгaтe c устp oйcтво зa диф epeнциале н ток c
максимална чувствителност 30m A. Консултирайте ce c
инсталатор- специал ист за съвет.
- Не пипа йте щепсела з а включва не в мрежата с влажни
ръце.
- Не изпо лзвайте уреда при повреден кабе л или щепсел.
- Ако няк оя външна час т на уреда се сч упи, незабавно го
изключете от за хранващата мрежа за да предотвра тите
опасността от е лектроуда р. Не използвайте уреда c м окри
ръце и крака, нито боси.
- Не пипа йте топлите части на уреда, тъй като това може да
предизвика сериозни изгарения.
Изпол зване и поддръжка:
- Преди у потреба раз вийте напълно захра нващия кабел на
уреда.
- За да мож е неза лепващата повърхно ст да се съхра ни
в добро с ъстояние, н е използва йте метални и ли остри
прибори.
- Не надвишавайт е максималното н иво MAX (Фиг. 1)
- Ако съ дът се препълни, може да изкипи те чността.
- Ако изп олзвате ур еда в баня или други подобни помещен ия,
изключвайте г о от ел. контак т, ко гато не го ползвате, мака р и
за кратко време, за щото близос тта до вода е оп асна дори и
когат о уредът е изключен.
- Изкл ючете уреда от захранващата мре жа, когато не го
използвате и пре ди да го почис твате.
- Този уред е предназн ачен единствено за бит ови нужди , не
за професиона лна нито промишлена употреба.
- Съхра нявайте уре да далеч от де ца и/или инва лиди.
- Не приб ирайте уред а, ако все още е то пъл.
- Не съхр анявайте ур еда на места, където ст айната
темпе ратура може да бъде под 2ºC.
- За прав илно използване, под държайте пл очата за гладене
добре п олирана, не я п оставяйте в ърху металн и предмети
(като например върху масата за гладене, копчета, цип ове...).
- Препо ръчва се изпо лзването на дестилир ана вода, ос обено
ако вод ата с която разполагате н е е чиста или е “твърда”
(съдър жаща калци й или маг незий).
- Никог а не оставяйте уреда без наблюден ие, когато е
включен. По този начин ще спестите енер гия и ще удължи те
живота на ел.уреда.
- Не оста вяйте уреда върху какв ато и да е повърхност, докато
все още работи.
- Не изпо лзвайте уреда върху ка квато и да е част от тялото на
човек или животн о.
- Не изпо лзвайте уреда за подсушаване на к акъвто и да e
вид др ехи.
- Преме стването на регулатора на термо стата в миним ално
полож ение (MIN) не гарантира по стоянното изключв ане на
фритюрника.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката на у реда се осъщ ествява от
специализир ано лице и винаги използ вайте ориги нални
консумативи и ре зервни части.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С ъществува р иск от пожар
ако поч истванет о на апар ата не се извър шва според
инструкциите.
Easy Travel.indb 5026/03/2013 17:31:27
Page 51
- Непра вилното изп олзване на у реда или нес пазването н а
инструкциите з а работа е опас но, анулира га ранцията и
осво бождава производителя от отговорнос т.
Начин на у потреба
Пред и употреба на у реда:
- Махн ете защитн ият найлон от ур еда.
- Уверет е се, че ст е отстранил и цялата опа ковка от уреда.
- Уверет е се, че пол ожението на с електор а на напрежен ие,
отгов аря на вида ел. н апрежение н а мрежата.
- Някои части на ютия та са леко сма зани и затова ют ията
е възмо жно слабо да ди ми когато се вк лючи за пръв път.
- За да прем ахнете мир измата, която отделят ур едите
когат о се употребяв ат за първи път, Ви препо ръчваме
да ост авите уред а включен на м аксималн а мощност в
продъ лжение на 2 час а в добре прове трено помещ ение.
- Подго твете уред а в зависимос т от функцият а която
желае те да използв ате:
трябв а да се избере те мпературата която от говаря
на тъка нта нужда еща се от най- ниска темпе ратура.
(Напри мер за плат койт о съдържа 60% по лиестер и 40 %
памук , трябва да се из бере темпе ратурат а която отгов аря
на поли естера).
Изчакайте свете щата лампичка(E) да уга сне, което
ще озна чава, че уре да е достигна л подходя щата
температура.
- По врем е на употреба та на уреда, с ветлинния ( E) бутон
ще се вк лючва и изклю чва автоматично, показ вайки по
този нач ин функцион ирането на з атоплещи те елементи з а
подд ържане на жел аната темпе ратура.
Парен уд ар:
- Тази функц ия дава допъл нителна пар а за прем ахването
на трудн ите за гладе не гънки.
- Натис нете бутон а за парен удар (A). И зчакайте няк олко
секу нди за да може пар ата да проник не в тъканта
на дрех ите преди да на тиснете отн ово бутона. За
макси мално качес тво на парата не и зползвайт е повече от
три пос ледовате лни натиск ания всеки п ът.
- За да използвате за пр ъв път тази функци я е
необхо димо неколко кратното на тискане на бу тона.
Селек тор на захра нващо напреж ение
- Уредът раз полага със се лектор на на прежение. Сложете
селектора на пол ожението, ко ето отговар я на вида
ел. нап режение в зах ранващата м режа, към коят о ще
вклю чите уреда . (Фиг. 2)
Пълне не на вода:
- Задъл жително трябва да напъ лните с вода р езервоара
за да мож ете да изпол звате парат а.
- Отвор ете капака на о твора за пълн ене на вода. (Фи г. 3)
- Напъл нете резерв оара без да превишавате
макси малното нив о MAX (Фиг. 4)
- Затвор ете капака на о твора за пълне не на вода.
Употреба:
- Преди у потреба развийте напъ лно захран ващия кабел
на уред а.
- Включ ете уреда в ел ектричес ката мрежа.
- Пуснет е уреда в дейс твие чрез задвижване н а селектор a
на скор остите.
Светли нният инди катор (E) ще све тне.
- Завъртете регулатора на температура докато достигнете
позиц ията която отговаря на же ланата тем пература.
- Не използвайте те мператури по-вис оки от посочените
върху етикета на др ехата/дрех ите за гладен е.
● Температ ура за синте тични тъкани (Полиест ер, Найлон
и т.н.).
● ● Температ ура за коприн а, вълна.
●●● Температ ура за памук. (М инимална те мператур а за
парно гладене)
Max тем пература з а лен.
- Ако със тава на плата с ъдържа различни видове т ъкани,
Вертикално гладене:
- С помощ а на тази функц ия можете да гладите окач ени
перде та, дрехи пос тавени върх у закачалката им и т.н. За
целта п роцедирай те по следни я начин:
- Избер ете максима лната темпе ратура на юти ята,
като за въртите в пос ока на часовн иковата ст релка
устро йството за управлени е на температ урата.
-Пре карайте ют ията отгор е надолу като н атиснете бу тона
за паре н удар ( A ). Вни мание: при работа с памук и лен с e
препо ръчва да пост авите основ ата на ютията в ко нтакт
с плата . При раб ота с други по -деликатн и платове сe
препо ръчва да държи те основат а на ютията на ня колко
сентиметра разстояние.
Четка з а мъхче та:
- Тази прис тавка се изп олзва за према хване на мъхч етата
от дрех ите.
- За да пос тавите четк ата за мъхчета к ъм уреда,
припл ъзнете четката по основата на уре да и завъртете
свърз ващата час т наляво (Фиг.5)
След уп отреба на уре да:
- Поста вете регулатора на темп ература на ми нимум (MIN).
- Изкл ючете го от за хранващат а мрежа.
- Излей те водата от вът решност та на уреда.
- Почис тете уреда.
Почистване
- Изкл ючете уреда от захранващата мре жа и го оставет е да
се охл ади преди да з апочнете да го почиствате.
- Почис тете уреда с влажна кърпа, напое на с няколко ка пки
Easy Travel.indb 5126/03/2013 17:31:27
Page 52
миещ пр епарат и пос ле го подсуше те.
- За почи стването му не използвайте разтворители и
препарати с кисе линен или ос новен pH фак тор, като бели на и
абразивни продукти.
- Не потапяйте уред а във вода или друга течно ст, нито го
пост авяйте под кр ана на чешмат а.
Неизп равности и ре монт
- В случ ай на неизправност, занесете уреда в оторизи ран
серв из за техническо обслу жване. Не се опитвайте д а го
разгл обите или рем онтирате, т ъй като това може да се окаже
опасн о.
За продукти от Евр опейския Съюз и/или в случай, че та ка го
изис ква нормативата във Ваш ата страна:
Опазв ане на околната среда и въ зможнос т за рециклиран е
на уреда
- Материалите, от ко ито се състо и опаковка та на този
елек троуред, с а включени в система за тяхното съ биране,
класифициране и рециклиране.
- В проду кта няма кон центрации н а вещества, к оито могат да
се смя тат вредни за о колната сре да.
Този симв ол означава, че ако желаете да се
осво бодите от уре да, след като
експлоатацио нният му живот е изтекъ л, трябва
да го пре дадете по по дходящ начин на фирма за
прера ботка на отпа дъци, отори зирана за
разделно събиране на отно сно отпадъци от
елек трическо и електрон но оборудване (ОЕЕО).
Този симв ол означава, че повърхн остта може д а се
затоп ли по време на употребат а.
Този уред о тговаря на из искванията на Дирек тива 2006/ 95/
EC за ниско напрежение и Дирек тива 2004/108 /EC за
електромагнитна съвместимост.