TAURUS Darkfire, Darkfire Double User guide

DARKFIRE DARKFIRE DOUBLE
Placa de inducción portátil Portable induction plate Plaque à induction portable Induktionskochplatte Piastra a induzione Placa de induçao portátil Placa d’inducció portàtil Inductie fornuis
Płyty indukcyjna Επαγωγική πλάκα Индукционная плита
Placa a Inductie
Индукционна плоча
A
B
DC E F G
H
A
=
G F
E
D C
A
B
Español
Placa de inducción portátil
Darkre Darkre Double
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
DESCRIPCIÓN
A Fuego a inducción B Pantalla Digital C Temporizador D Selector de modo E Slide control F Bloqueo infantil G Botón de Marcha/paro H Selector de fuego*
(*) Solo disponible en el modelo Darkre Double.
- En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos ante­riormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia
Téc n i c a .
CONSEJOS PRÁCTICOS
- Usar el utensilio de cocción adecuado al
tamaño del foco de cocción.
- No cocinar los alimentos con exceso de agua. Cuanta más agua utilice más energía es
necesaria.
- Siempre que pueda usar la olla a presión,
ahorra tiempo y energía.
- Encender los focos de cocción solo cuando
estén los recipientes listos y apagarlos antes de retirarlos.
- Los utensilios de cocción deben ser planos.
- Usar recipientes de cocción adecuados a la
cantidad a cocinar. Usar recipientes grandes
para poca cantidad aumenta el consumo de
energía.
- Cocinar sin usar la tapa del recipiente de coc-
ción aumenta el consumo de energía.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el utensilio con el que va a cocinar enci-
ma de la inducción.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
- La pantalla mostrará 4 barras indicando así
que está en el modo StandBy.
SELECCIONAR EL FUEGO
(Solo en el modelo Darkre Double)
- Una vez el aparato está en StandBy, pulse el botón seleccionador de fuego (H) para selecci-
onar el fuego que quiere controlar.
- El fuego seleccionado quedara iluminado por
una pequeña luz en el selector.
- Para cambiar el control de un fuego al otro,
pulse el botón del fuego que quiere controlar.
COCINAR CON EL MODO POTENCIA
- Pulsar el botón selector de modo una vez. La pantalla mostrara P8 o P7, indicando que se
conecta al nivel 8 o 7 de potencia.
- Para cambiar el nivel de potencia, use el Slide control, deslice el dedo de derecha a izquierda
para bajar niveles y de izquierda a derecha para aumentarlos.
NOTA: La Darkre dispone de 8 niveles de
potencia:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTA: La Darkre Double dispone de 7 niveles de potencia:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
COCINAR CON EL MODO TEMPERATURA
- Use el selector de modo para cambiar de po-
tencia a temperatura en cualquier momento. La
pantalla mostrará 200ºC o 210ºC, indicando la
temperatura programada al inicio del modo.
- Para cambiar la temperatura, use el Slide control, deslice el dedo de derecha a izquier-
da para bajar la temperatura y de izquierda a derecha para aumentarla.
NOTA: La Darkre dispone de 8 niveles de
temperatura:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTA: La Darkre Duo dispone de 7 niveles
detemperatura
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR
- Se puede controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato.
- Para hacerlo, pulse el botón del temporizador,
la pantalla mostrará 0:30. Use el Slide Control para aumentar o disminuir el tiempo.
- Deslice el dedo para aumentar o disminuir 10
minutos el tiempo.
- Pulse en el extremo inferior para disminuir
un minuto y en el superior para aumentar un minuto.
- Vuelva a pulsar el botón de temporizador o
espere 3 segundos. El valor dejara de mostrar­se y se alternara con el modo usado y se iluminara el led indicador de temporizador.
- Para cancelar esta opción vuelva a pulsar el
botón del temporizador. O pulse el botón de marcha/paro. El led indicador de temporizador se apagará.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
- La posición bloqueo de seguridad impide el accionamiento del interruptor de puesta en marcha, no permitiendo la puesta en marcha
accidental del aparato.
- Para activar el bloqueo, pulse durante 3
segundos el botón de bloqueo. Se iluminará el led indicador de bloqueo y todos los botones,
menos el de marcha/paro no se podrán pulsar
en este modo.
- Para desactivar este modo pulse durante 3 segundos el botón de bloqueo o pulse el botón
de marcha/paro.
FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (STAND-BY)
- Con la nalidad del ahorro energético, el aparato pasa al estadio de auto desconexión
(stand-by) al cabo de 30 segundos, si durante
este periodo el usuario no ha realizado ningu­na acción sobre él o se ha retirado el utensilio
de cocción.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO
- Parar el aparato, accionando el mando mar-
cha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier
sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo de la red, esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu­dir a uno de los servicios de asistencia técnica
autorizados.
CÓDIGOS DE ERROR
La pantalla puede mostrar distintos códigos de
error.
E0 → No se detecta utensilio en la placa E1 → No llega suciente Voltaje a la placa. E2 → Demasiado voltaje en el interior. E3 → Termostato abierto E4 → Termostato roto o desconectado E5 → Termostato de la placa base abierto E6 → Termostato de la placa base roto o des-
conectado
E7 → Sistema interior de detección de tempera­tura abierto. E8 → Error interno no determinado. E9 → Sobrecalentamiento.
Para el Error E0, mirar si el utensilio de cocina
usado es apto para la inducción.
Para los errores E1 – E9, llevar el aparato al
Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc­tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
MENSAJES ESPECIALES
English
Induction plate
Darkre Darkre Double
DESCRIPTION
A Induction Hob
B LED Display
C Timer D Mode Selector E Slide Control F Child lock
G On/O󰀨 Button
H Hob selector
(*) Only available in the model Darkre Double
- If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be bought separately from the Technical Assistance Service.
PRACTICAL RECOMMENDATIONS
- Use cookware suitable for the size of the
hotplate.
- Do not use excess water to cook foods. The more water used; the more energy needed.
- Whenever possible use a pressure cooker, it
saves time and energy.
- Switch the hotplates on only when the cookwa­re is ready and switch them o󰀨 before removing it.
- Cookware must be at.
- Use cookware suitable for the amount being
cooked. Large pots used for small amounts increase power consumption.
- Cooking without using the lid for the cookware
increases power consumption.
USE AND CARE
- Fully extend the appliance‘s power cable befo­re each use.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE
Make sure that all products’ packaging has been
removed.
USE
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/o󰀨
button.
- The LED display will show 4 lines indicating that it is in StandBy
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
CHOOSING THE HOB
(Only in the model Darkre Double)
- Once the appliance is in StandBy, push the button hob selector (H) to choose the hob you want to command.
- The hob chosen will remind indicated by a LED light in the selector.
- To change the commanded hob, just push the its hob button any time you need.
COOKING WITH POWER MODE
- Push the mode selector once. The LED display will show P8 or P7 indicating that it starts at
Power level 8 or 7.
- To change the power level, just slide your nger through the slide control.
NOTE: Darkre plate has 8 power levels equivalent to:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTE: Darkre Double plate has 7 power levels equivalent to:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
COOKING WITH TEMPERATURE MODE
- Push the mode selector to change from power
mode to temperature mode in any moment.
The LED display will show 200, indicating star­ting temperature is 200ºC or 210ºC.
- To change the temperature level, just slide the nger through the slide control.
NOTE: Darkre plate has 8 temperature levels equivalent to:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTE: Darkre Double plate has 7 temperature levels equivalent to:
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
TIMER FUNCTION
- The appliance’s operating time can be control-
led.
- In order to do it, push the timer button. The LED display will show 0:30.
- Use the Slide control to change the time
settings.
- Slide your nger to add or subtract 10 minutes.
- Push at the ends of the slide control to add or
diminish one minute.
- Push again the timer button or wait 3 seconds. The value remaining will be alternating with the
power level or temperature level you chose.
- To cancel this option push again the timer
button or switch o󰀨 the appliance. The timer indicator will shut o󰀨.
SAFETY LOCK
- The safety lock position stops the on switch from activating; it prevents the appliance from
being switched on accidentally.
- To activate the lock function, push during 3 se-
conds the child lock button. The lock indicator
will be activated and all the buttons despite the
On/O󰀨 button will not be able to push.
- To cancel this function, push during 3 seconds
the lock button until the indicators goes o󰀨, or switch of the appliance.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE
- Stop the appliance using the on/o󰀨 switch.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
ERROR CODES
The screen can show di󰀨erent Error codes.
E0 → The accessory you are using is not detected. E1 → Don’t reach minimum voltage E2 → Too much Voltage for the plate. E3 → Thermostat open E4 → Thermostat broke E5 → PCB Thermostat open E6 → PCB Thermostat Broken E7 → Interior temperature detection system broke. E8 → Internal error not determined. E9 → Overheating.
For E0, check if the accessory for cooking is induction compatible.
Fore E1 – E9, take the appliance to the closest
Technical assistance Service.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
- It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
STAND-BY FUNCTION
- In order to save energy, the appliance passes to stand-by after 30 seconds if the user does not use it or the cooking accessory has been removed from the hob.
SPECIAL MESSAGES
Français
Plaque à induction portable Darkre Darkre Double
DESCRIPTION
A Feu à induction B Écran numérique C Minuterie D Sélecteur de mode E Commande à glissement F Blocage enfants G Bouton marche/arrêt H Sélecteur de feu*
(*) Uniquement disponible pour le modèle Dark­re Double.
- Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux­ci peuvent être achetés séparément auprès
des services d’assistance technique.
CONSEILS PRATIQUES
- Utiliser l‘ustensile de cuisson adéquate de la taille du feu de cuisson.
- Ne pas cuire les aliments dans trop d‘eau. Plus d’eau implique une majeure consommation d’énergie.
- Utiliser la marmite à pression autant que pos­sible car elle permet d’économiser du temps et
de l‘énergie
- Allumer les feux de cuisson seulement lorsque que les récipients sont prêts et les éteindre
avant de les retirer.
- Les ustensiles de cuisine doivent être plats
- Utiliser des récipients de cuisson adaptés à la
quantité à cuisiner. Utiliser des récipients de
grande taille pour de petites quantités implique
une majeure consommation d’énergie.
- Cuire sans utiliser le couvercle de la marmite
augmente la consommation d’énergie.
UTILISATION ET ENTRETIEN
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Débrancher l‘appareil du secteur quand il n‘est pas utilisé et avant de procéder à toute opérati-
on de nettoyage.
- Tenir cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Ne pas ranger l‘appareil s‘il est encore chaud.
MODE D‘EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION
- Vérier d‘avoir retiré tout le matériel d‘emballa­ge du produit.
UTILISATION
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l‘ustensile de cuisson sur le feu à
induction.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- L‘écran a󰀩chera 4 barres indiquant que la plaque est en mode Veille.
SELECTIONNER LE FEU
(Modèle Darkre Double uniquement)
- Avec l‘appareil en Veille, appuyer sur le bouton de sélection du feu (H) pour sélectionner le feu
à utiliser.
- Un voyant s’allumera sur le sélecteur du feu sélectionné.
- Pour passer d‘un feu à un autre, appuyer sur le bouton du feu à utiliser.
CUISINER AVEC LE MODE PUISSANCE
- Appuyer une fois sur le bouton de sélection de mode. L‘écran a󰀩chera la mention P8 ou P7,
indiquant que le niveau de puissance est le 8
ou 7.
- Pour modier le niveau de puissance, utiliser la commande à glissement et faire glisser le doigt de droite à gauche pour abaisser les niveaux,
et de gauche à droite pour les augmenter.
REMARQUE : Le Darkre a 8 niveaux de
puissance :
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
REMARQUE : Le Darkre Double dispose de 7 niveaux de puissance :
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
CUISINER AVEC LE MODE TEMPERATURE
- Utiliser le sélecteur de mode pour passer du mode Puissance au mode Température à tout
moment. L‘écran a󰀩chera 200 ºC ou 210ºC,
indiquant la température réglée lors de l’activa-
tion du mode.
- Pour modier la température, utiliser la com­mande à glissement et faire glisser le doigt de droite à gauche pour abaisser la température,
et de gauche à droite pour l’augmenter.
REMARQUE: Le Darkre a 8 niveaux de
température:
60 ° C, 80 ° C, 120 ° C, 150 ° C, 180 ° C, 200 ° C,
220 ° C, 240 ° C.
REMARQUE: Le Darkre Double a 7 niveaux
de température
- Pour activer la fonction de verrouillage, ap-
puyer sur le bouton de verrouillage pendant 3 secondes. Le voyant indicateur de blocage s‘allumera et tous les boutons, à l‘exception du bouton marche/arrêt, seront désactivés.
- Pour désactiver ce mode, appuyer sur le bouton de verrouillage pendant 3 secondes ou
appuyer sur le bouton marche/arrêt.
FONCTION D‘ARRET AUTOMATIQUE (STAN D-BY )
- An de permettre des économie d’énergie, l’appareil passe en mode d’arrêt automatique (Veille) dans un délai de 30 secondes, si l’utili­sateur n’utilise pas l’appareil durant ce laps de temps ou s’il retire l’ustensile de cuisson de la
plaque de cuisson.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
- Débrancher l‘appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil
60 ° C, 90 ° C, 120 ° C, 150 ° C, 180 ° C, 210 °
C, 240 ° C.
FONCTION MINUTERIE
- Il est possible de contrôler la durée de foncti-
onnement de l’appareil.
- Pour ce faire, appuyer sur le bouton de la minuterie. L‘écran a󰀩chera 0:30. Utiliser la
commande à glissement pour augmenter ou
diminuer la durée.
- Faire glisser le doigt pour augmenter ou di-
minuer la durée de 10 minutes.
- Appuyer sur l‘extrémité inférieure pour di­minuer la durée d’une minute et sur l‘extrémité supérieure pour l’augmenter d’une minute.
- Appuyer à nouveau sur le bouton de la minuterie ou patienter 3 secondes. La valeur
disparaîtra et sera indiquée en alternance
avec le mode utilisé. Le voyant de la minuterie s‘allumera.
- Pour annuler cette option, appuyer à nouveau sur le bouton de la minuterie. Ou appuyer sur le bouton marche/arrêt. Le voyant de la minuterie s’éteindra.
BLOCAGE DE SECURITE
- La position de verrouillage de sécurité
empêche le fonctionnement de l‘interrupteur de démarrage, an d’éviter tout démarrage accidentel de l‘appareil.
SECURITE THERMIQUE
- L‘appareil dispose d‘un dispositif thermique de sûreté qui protège l‘appareil de toute surch­au󰀨e.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et attendez environ 15 minu-
tes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services d’assistance technique agréés.
CODES D’ERREUR
L‘écran peut a󰀩cher di󰀨érents codes d‘erreur.
E0 → Aucun ustensile n‘est détecté sur la
plaque
E1 → Tension insu󰀩sante E2 → Tension excessive E3 → Thermostat ouvert E4 → Thermostat cassé ou déconnecté E5 → Thermostat de la carte mère ouvert E6 → Thermostat de la carte mère cassé ou
déconnecté E7 → Système interne de détection de tempéra­ture ouvert
E8 → Erreur interne non déterminée E9 → Surchau󰀨e
Concernant l‘erreur E0, vérier si l‘ustensile de cuisson utilisé convient à l‘induction.
Pour les erreurs E1 - E9, porter l‘appareil au ser­vice d‘assistance technique le plus proche.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attend­re son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l‘appareil avec un chi󰀨on humide imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes
d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader
et a󰀨ecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
MESSAGES SPECIAUX
Deutsch
Induktionskochplatte
Darkre Darkre Double
BEZEICHNUNG
A Induktionsamme
B Digitalanzeige C Timer D Modus-Auswahltaste E Slide Control F Kindersicherung: G Ein-/Austaste H Flammen-Auswahltaste*
(*) Nur erhältlich für das Modell Darkre Double
- Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile auch einzeln beim
Technischen Kundendienst erwerben.
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
- Verwenden Sie Kochgeschirr, das der Größe
der Kochzone entspricht.
- Kochen Sie die Lebensmittel nicht mit zu viel
Wasser. Je mehr Wasser Sie verwenden, desto mehr Energie wird benötigt.
- Verwenden Sie den Druckkocktopf immer, wenn dies möglich ist, Sie sparen Zeit und Energie
- Schalten Sie die Kochzonen erst ein, wenn die Töpfe vorbereitet sind, und schalteten Sie sie
ab, bevor Sie die Töpfe entfernen.
- Die Böden des verwendeten Kochgeschirrs
müssen ach sein.
- Benutzen Sie Töpfe und Pfannen, die der zu
kochenden Lebensmittelmenge entsprechen.
Die Verwendung von zu großem Kochgeschirr
erhöht den Energieverbrauch.
- Das Kochen ohne Deckel erhöht ebenfalls den
Energieverbrauch.
BENUTZUNG UND PFLEGE
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka­bel vollständig abwickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Personen mit eingeschränk­ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
BENUTZUNG
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Stellen Sie die Utensilie, mit der Sie kochen
möchten, auf die Induktion.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
- Der Bildschirm zeigt 4 Balken, was bedeu-
tet, dass sich das Gerät im Standby-Modus bendet.
FLAMMENAUSWAHL
(Nur beim Modus Darkre Double)
- Wenn sich das Gerät im StandBy-Modus ben­det, drücken Sie die Taste „Flammenauswahl“ (H), um die Flamme auszuwählen, die Sie
steuern möchten.
- Die ausgewählte Flamme wird durch ein klei-
nes Licht am Auswahlschalter angezeigt.
- Um eine andere Flamme zu steuern, drücken Sie die Taste der Flamme, die Sie steuern
möchten.
MIT DEM LEISTUNGS-MODUS KOCHEN
- Drücken Sie die Auswahltaste „Leistungs-Mo-
dus“ einmal.. Der Bildschrim zeigt P8 oder P7
an, was bedeutet dass die Leistungsstufe 8
oder 7 aktiviert wird.
- Um die Leistungsstufe zu ändern, verwenden Sie Slide Control, bewegen Sie den Finger von rechts nach links, um die Stufen zu senken und
von links nach rechts, um diese zu erhöhen.
HINWEIS: Die Darkre-Platte verfügt über 8 Leistungsstufen, die entsprechen:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
HINWEIS: Die Darkre Double-Platte verfügt über 7 Leistungsstufen, die entsprechen:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
KOCHEN MIT DEM TEMPER ATUR-MODUS
- Verwenden Sie die Modus-Auswahltaste, um
jederzeit von Leistung auf Temperatur umzu­schalten. Der Bildschirm zeigt 200 ºC oder
210ºC, dies ist die programmierte Temperatur
zu Beginn des Modus.
- Um die Temperatur zu ändern, verwenden Sie Slide Control, bewegen Sie den Finger von rechts nach links, um die Stufen zu senken und
von links nach rechts, um diese zu erhöhen.
HINWEIS: Die Darkre-Platte hat 8 Temperaturstufen, die entsprechen:
60 ºC, 80 ºC, 120 ºC, 150 ºC, 180 ºC, 200 ºC,
220 ºC, 240 ºC.
HINWEIS: Die Darkre Double-Platte hat 7 Temperaturstufen, die entsprechen:
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
TIMER-FUNKTION
- Es ist möglich, die Betriebszeit des Gerätes zu
steuern.
- Drücken Sie dazu die Timer-Taste, der
Bildschirm zeigt 0:30 an. Verwenden Sie
Slide Control, um die Zeit zu erhöhen oder zu
verringern.
- Schieben Sie mit dem Finger, um die Tempera-
tur 10 Minuten zu erhöhen, oder zu verringern.
- Drücken Sie ganz unten, um um 1 Minute zu verringern und ganz oben, um 1 Minute zu
erhöhen.
- Drücken Sie erneut die Timer-Taste, oder war-
ten Sie 3 Sekunden. Der Wert wird nicht mehr angezeigt und ändert sich je nach verwende-
tem Modus uns das Anzeigelicht des Timers
leuchtet auf.
- Um diese Option zu stornieren, drücken Sie erneut die Timer-Taste. Oder drücken Sie die
Ein-/Austaste Das Anzeige-LED des Timers
schaltet sich ab.
SICHERHEITSSPERRE
- Die Sicherheits-Blockierposition verhindert die Aktivierung der Ein-/Austaste, damit das Gerät
nicht versehentlich eingeschaltet wird.
- Um die Blockierung zu aktivieren, drücken
Sie 3 Sekunden lang die Blockiertaste. Das
Blockier-Anzeigelicht schaltet sich ein und alle Tasten, außer der Ein-/Austaste können in
diesem Modus nicht gedrückt werden.
- Um diesen Modus zu deaktivieren, drücken Sie 3 Sekunden lang die Blockiertaste oder
drücken Sie die Ein-/Austaste.
STAND-BY-FUNKTION
- Um Energie zu sparen, geht das Gerät nach 30
Sekunden in den Stand-By-Modus über, wenn
in dieser Zeit der Benutzer keine Handlung an ihm vorgenommen hat oder die Kochutensilie
entfernt wurde.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
ab.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Das Gerät säubern
WÄRMESCHUTZSCHALTER
Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
geschützt ist.
- Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Strom­zufuhr, warten Sie 15 Minuten und schalten es
wieder ein.
FEHLERCODES
Der Bildschirm kann verschiedene Fehlercodes
anzeigen.
E0 → Es wird keine Utensilie auf der Platte
erkannt
E1 → Die Platte wird nicht mit genügend Span­nung versorgt. E2 → Die Spannung im Inneren ist zu hoch. E3 → O󰀨ener Thermostat E4 → Thermostat defekt oder abgeschaltet. E5 → Thermostat der Basisplatte o󰀨en E6 → Termostato de Basisplatte defekt oder
abgeschaltet
E7 → Inneres Temperaturerkennungssystem o󰀨en. E8 → Unbestimmer interner Fehler. E9 → Überhitzung.
Beim Fehler E0 überprüfen, ob die verwendete
Küchenutensilie für Induktion geeignet ist.
Bei den Fehlen E1 – E9, ldas Gerät zum nächst-
gelegenen technischen Servicecenter bringen.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we­der Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs­sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten
sich der Zustand seiner Oberäche verschlech­tern, seine Lebenszeit negativ beeinusst und gefährliche Situationen verursacht werden.
BESONDERE MELDUNGEN
Italiano
Piastra a induzione
Darkre Darkre Double
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla por­tata dei bambini e/o di persone con problemi
sici, mentali o di sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
- Non riporre l’apparecchio quando ancora
caldo.
DESCRIZIONE
A Fornello a induzione
B Display digitale
C Timer D Selettore modalità E Slide control F Blocco per bambini G Interruttore accensione/spegnimento H Selettore di fornello*
(*) Disponibile solo nel modello Darkre Double
- Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli accessori anteriormente elencati, può acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
CONSIGLI PRATICI
- Utilizzare l’utensile di cottura adeguato alle
dimensioni del fornello.
- Non cucinare gli alimenti con eccessiva acqua. Quanta più acqua si usi, più energia sarà
necessaria.
- Utilizzando la pentola a pressione si risparmia-
no tempo ed energia elettrica.
- Accendere i fornelli di cottura solamente quan­do i recipienti siano pronti e spegnerli prima di
rimuovere tali recipienti.
- Gli utensili di cottura devono essere piani.
- Utilizzare recipienti di cottura adeguati alle
quantità da cucinare. Utilizzare recipienti
grandi per piccole quantità aumenta il consumo
di energia.
- Cucinare senza usare il coperchio del recipien-
te di cottura aumenta il consumo di energia.
MODALITÀ D’USO
PR I M A D EL L’U SO
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
USO
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Posizionare l’utensile di cottura sopra l’induzi-
one.
- Avviare l’apparecchio azionando il tasto acce-
so/spento.
- Il display mostrerà 4 barre, per indicare che si trova in modalità StandBy.
SELEZIONARE IL FORNELLO
(Solo per il modello Darkre Double)
- Quando l’apparecchio si trova in StandBy, premere il tasto di selezione del fornello (H) per selezionare il fornello che si desidera control-
lare.
- Il fornello selezionato sarà indicato da una
piccola luce illuminata sul selettore.
- Per cambiare il controllo da un fornello all’altro, premere il tasto del fornello che si desidera
controllare.
CUCINARE IN MODALITÀ POTENZA
- Premere una volta il tasto selettore di modalità. Sul display appare P8 o P7, per indicare che si collega al livello 8 o 7 di potenza.
- Per cambiare il livello di potenza, utilizzare il Slide control, facendo scorrere il dito da destra a sinistra per abbassare i livelli e da sinistra a
destra per aumentarli.
PRECAUZIONI D’USO
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositi-
vo di accensione/spegnimento non funziona.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di
NOTA: Darkre ha 8 livelli di potenza:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTA: Darkre Double ha 7 livelli di potenza:
P1: 300 W, P2: 600 W, P3: 1000 W, P4: 1300 W, P5: 1500 W, P6: 1800 W, P7: 2000 W
CUCINARE IN MODALITÀ TEMPERATURA
- Utilizzare il selettore di modalità per cambiare da potenza a temperatura in qualsiasi mo-
mento. Sul display appare 200ºC o 210ºC, per
indicare la temperatura programmata all’inizio
della modalità.
- Per cambiare la temperatura, utilizzare il Slide Control, facendo scorrere il dito da destra a sinistra per abbassare la temperatura e da
sinistra a destra per aumentarla.
NOTA: Darkre ha 8 livelli di temperatura:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTA: Darkre Double ha 7 livelli di
temperatura
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNZIONE TEMPORIZZATORE
- È possibile controllare il tempo di funzionamen-
to dell’apparecchio.
- A tale ne, premere il tasto del temporizzatore e sul display appare 0:30. Utilizzare il Slide Control per aumentare o diminuire il tempo.
- Far scorrere il dito per aumentare o diminuire
10 minuti il tempo.
- Premere sull’estremità inferiore per diminuire un minuto e su quella superiore per aumentare
un minuto.
- Premere nuovamente il tasto del temporizzato-
re o attendere 3 secondi. Il valore smetterà di
apparire, si alternerà con la modalità in uso e si
illuminerà il led indicatore del temporizzatore.
- Per cancellare questa opzione, premere nuo-
vamente il tasto del temporizzatore. Oppure premere il pulsante di avvio/arresto. Il led indicatore del temporizzatore si spegnerà.
BLOCCO DI SICUREZZ A
- La posizione di blocco di sicurezza impedi­sce che si azioni l’interruttore di accensione, pertanto non consente l’avvio accidentale
dell’apparecchio.
- Per attivare il blocco, premere per 3 secondi il
relativo tasto. Si illuminerà il led indicatore del
blocco e in questa modalità non si potrà pulsa-
re alcun tasto, tranne quello di avvio/arresto.
- Per disattivare questa modalità, premere per 3 secondi il tasto di blocco o premere il tasto di
avvio/arresto.
FUNZIONE SPEGNIMENTO AUTOMATICO (STAN D-BY )
- Per il risparmio energetico, l’apparecchio passa
allo stato di spegnimento automatico (stand-by)
dopo 30 secondi, se durante questo periodo non si realizza alcuna azione o è stato rimosso
l’utensile di cottura.
UNA VOLTA CONCLUSO L‘UTILIZZO DELL‘APPARECCHIO
- Spegnere l’apparecchio premendo il comando
accensione/spegnimento.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l‘apparecchio
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZ A
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi sur-
riscaldamento.
- Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro
d’assistenza tecnica autorizzato.
CODICI DI ERRORE
Il display può mostrare vari codici di errore.
E0 → Non si rileva un utensile sulla piastra E1 → La piastra non riceve la Tensione su󰀩­ciente. E2 → Tensione interna troppo alta. E3 → Termostato aperto E4 → Termostato rotto o non collegato E5 → Termostato della piastra base aperto E6 → Termostato della piastra base rotto o non
collegato
E7 → Sistema di rilevamento interno della temperatura aperto. E8 → Errore interno non determinato. E9 → Surriscaldamento.
Per l’Errore E0, vericare se l’utensile da cucina impiegato è indicato per l’induzione.
Per gli errori E1 - E9, portare l’apparato al Servi-
zio di Assistenza Tecnica più vicino.
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
pettare che l’apparecchio si ra󰀨reddi, prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico, come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi-
camente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superci,
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
MESSAGGI SPECIALI
Português
Placa de induçao portátil
Darkre Darkre Double
DESCRIÇÃO
A Aquecimento por indução B Ecrã digital C Temporizador D Seletor de modo E Slide Control F Bloqueio infantil G Botão de ligar/desligar H Selector de indução*
(*) Apenas disponível no modelo Darkre Double.
- Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
- Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
- Guarde o aparelho fora do alcance das cri­anças e de pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
- Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO
- Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
UTILIZAÇÃO
- Ligue o aparelho à corrente elétrica.
- Coloque o recipiente com que vai cozinhar em
cima da zona de indução.
- Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
nando o botão de ligar/desligar.
- O visor irá mostra 4 barras indicando, deste modo, que está em modo Stand-by.
CONSELHOS PRÁTICOS
- Utilize o utensílio de cozinha adequado ao
tamanho do bico da placa.
- Não cozinhe os alimentos com água em exces-
so. Quanto mais água utilizar, mais energia irá gastar.
- Sempre que puder utilizar a panela de pressão,
poupa tempo e energia.
- Acenda os bicos/placas de indução apenas quando os recipientes estiverem preparados e
desligue-os antes de os retirar.
- Os utensílios de cozinha devem ter fundo plano.
- Utilize utensílios adequados à quantidade
que pretende cozinhar. Se utilizar recipientes
grandes para cozinhar pequenas quantidades,
irá aumentar o consumo de energia.
- Se cozinhar sem colocar a tampa no recipien-
te, irá aumentar o consumo de energia.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
- Antes de cada utilização, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
SELECIONAR A ZONA DE INDUÇÃO
(Apenas para o modelo Darkre Double)
- Com o aparelho em Stand-by, prima o botão seletor da zona de indução (H) para selecionar
a zona de indução que pretende controlar.
- A zona de indução selecionada ca iluminada por uma pequena luz no seletor.
- Para alterar o controlo de uma zona de indução para outra, prima o botão da zona de
indução que pretende controlar.
COZINHAR COM O MODO DE POTÊNCIA
- Prima uma única vez o botão seletor de modo. O ecrã irá mostrar P8 ou P7, indicando que se ligou ao nível de potência 8 ou 7.
- Para alterar o nível de potencia, utilize o Slide Control, deslize o dedo da direita para a esquerda para baixar os níveis e da esquerda
para a direita para os aumentar.
NOTA: O Darkre tem 8 níveis de poder:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTA: O Darkre Double tem 7 níveis de
poder:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W,
P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
COZINHAR COM O MODO DE TEMPERATURA
- Utilize o seletor de modo para passar do modo de potência para o de temperatura em qual-
quer instante. O visor irá mostrar 200 ºC ou
210ºC, indicando a temperatura programada
para o início deste modo.
- Para alterar a temperatura, utilize o Slide Con­trol, deslize o dedo da direita para a esquerda para baixar a temperatura e da esquerda para
a direita para a aumentar.
NOTA: O Darkre tem 8 níveis de
temperatura:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTA: O Darkre Double tem 7 níveis de
temperatura
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNÇÃO TEMPORIZADOR
- É possível controlar o tempo de funcionamento
do aparelho.
- Para isso, prima o botão do temporizador, o
visor irá mostrar 0:30. Utilize o Slide Control para aumentar ou diminuir o tempo.
- Deslize o dedo para aumentar ou diminuir o
tempo em intervalos de 10 minutos.
- Prima a extremidade inferior para diminuir um
minuto e a superior para aumentar um minuto.
- Volte a premir o botão do temporizador ou agu-
arde 3 segundos. O valor deixa de ser exibido
e será alternado com o modo utilizado e a luz
led do temporizador acende-se.
- Para cancelar esta opção volte a premir o
botão do temporizador. Ou prima o botão de ligar/desligar. A luz led do temporizador apaga-se.
BLOQUEIO DE SEGURANÇA
- A posição de bloqueio de segurança impede o acionamento do interruptor de ligar/desligar, não permitindo que se ligue acidental mente o
aparelho.
- Para ativar o bloqueio, prima o botão de blo-
queio durante 3 segundos. O led indicador de
bloqueio acende-se e todos os botões, exceto
o botão de ligar/desligar cam desativados neste modo.
- Para desativar este modo, prima o botão de
ligar/desligar durante 3 segundos ou, então, o
botão de bloqueio.
FUNÇ ÃO DE DES LIGA MENT O AUTOM ÁTICO (STAN D-BY )
- Com o objetivo de poupar energia, o aparelho passa ao estado de desligamento automático
(stand-by) ao m de 30 minutos se, durante
este período de tempo, o utilizador não tiver realizado nenhuma ação sobre ele ou tiver
retado o utensílio da placa.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO
- Pare o aparelho, acionando o comando de
ligar/desligar.
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Limpe o aparelho
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA
- O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o protege de qualquer sob-
reaquecimento.
- Se o aparelho se desligar sozinho e não se voltar a ligar, desligue-o da corrente e aguarde
15 minutos antes de o ligar novamente. Se continuar sem funcionar, dirija-se a um dos Serviços de Assistência Técnica autorizados.
CÓDIGOS DE ERRO
O visor pode mostrar diferentes códigos de erro.
E0 → Não se deteta utensílio na placa E1 →Não há tensão de corrente suciente na placa. E2 → Demasiada tensão de corrente no interior. E3 → Termóstato aberto E4 → Termóstato partido ou desligado E5 → Termóstato da placa da base aberto E5 → Termóstato da placa da base partido ou
desligado
E7 → Sistema interior de deteção de tempera­tura aberto. E8 → Erro interno não determinado. E9 → Sobreaquecimento.
Para o Erro E0, verique se o utensílio de cozin­ha utilizado é apto para indução.
Para os erros E1 – E9, leve o aparelho ao Ser-
viço de Assistência Técnica mais próximo.
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
e retirar todos os restos de alimentos.
- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
MENSAGENS ESPECÍFICAS
Català
Placa d’inducció portàtil
Darkre Darkre Double
DESCRIPCIÓ
- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- Desconnecteu l‘aparell de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensori­als o mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixement
- No deseu l’aparell si encara està calent.
A Foc a inducció B Pantalla Digital C Temporitzador D Selector de mode E Slide control F Bloqueig infantil
G Botó d‘engegada/parada
H Selector de foc*
(*) Només disponible en el model Darkre Dou­ble.
- En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat
als Serveis d’Assistència Tècnica.
CONSELLS PRÀCTICS
- Feu servir l’utensili de cocció adequat a la mida
del focus de cocció.
- No cuineu els aliments amb excés d’aigua. Com més aigua feu servir més energia neces-
sitareu.
- Sempre que pugueu, feu servir l’olla a pressió,
ja que estalvia temps i energia.
- Enceneu els focus de cocció només quan esti­guin els recipients llestos i apagueu-los abans
de treure’ls.
- Els utensilis de cocció han de ser plans.
- Feu servir recipients de cocció adequats a la quantitat que vulgueu cuinar. Fer servir reci­pients grans per a poca quantitat augmenta el
consum d’energia.
- Cuinar sense fer servir la tapa del recipient de
cocció augmenta el consum d’energia.
UTILITZACIÓ I CURA
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
ÚS
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu l’utensili amb què vulgueu cuinar da-
munt la inducció.
- Poseu l‘aparell en marxa, accionant el botó d‘engegada/parada.
- A la pantalla apareixeran 4 barres que indica-
ran que està en el mode StandBy.
SELECCIONAR EL FOC
(Només en el model Darkre Double)
- Un cop l’aparell està en StandBy, premeu el botó seleccionador de foc (H) per seleccionar
el foc que voleu controlar.
- El foc seleccionat quedarà il·luminat per una
petita llum en el selector.
- Per canviar el control d’un foc a l’altre, premeu
el botó del foc que voleu controlar.
CUINAR EN MODE POTÈNCIA
- Premeu el botó selector de mode una vegada. A la pantalla apareixerà P8 o P7, que indica
que es connecta al nivell 8 o 7 de potència.
- Per canviar el nivell de potència, feu servir el Slide control, feu lliscar el dit de dreta a esquerra per abaixar els nivells i d’esquerra a
dreta per apujar-los.
NOTA: La Darkre disposa de 8 nivells de
potència:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTA: La Darkre Double disposa de 7 nivells de potència:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
CUINAR EN MODE TEMPERATURA
- Feu servir el selector de mode per canviar de
potència a temperatura en qualsevol moment.
A la pantalla apareixerà 200 ºC o 210ºC, que és la temperatura programada a l’inici del
mode.
- Per canviar la temperatura, feu servir el Slide control, feu lliscar el dit de dreta a esquerra per abaixar la temperatura i d’esquerra a dreta per
apujar-la.
NOTA: La Darkre disposa de 8 nivells de
temperatura:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTA: La Darkre Double disposa de 7 nivells de temperatura
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR
- El temps de funcionament de l’aparell es pot
controlar.
- Per fer-ho, premeu el botó del temporitzador, a
la pantalla apareixerà 0:30. Feu servir el Slide Control per augmentar o disminuir el temps.
- Feu lliscar el dit per augmentar o disminuir 10
minuts el temps.
- Premeu a l’extrem inferior per disminuir un
minut i al superior per augmentar un minut.
- Torneu a prémer el botó de temporitzador o
espereu 3 segons. El valor deixarà d’aparèixer,
s’alternarà amb el mode usat i s’il·luminarà el
led indicador de temporitzador.
- Per cancel·lar aquesta opció torneu a prémer
el botó del temporitzador. O premeu el botó d’engegada/aturada. El led indicador del tem­poritzador s’apagarà.
BLOQUEIG DE SEGURETAT
- La posició bloqueig de seguretat impedeix l’accionament de l’interruptor d’engegada i que l’aparell es posi en marxa de manera acciden-
tal.
- Per activar el bloqueig, premeu durant 3 se-
gons el botó de bloqueig. S’hi il·luminarà el led
indicador de bloqueig i en aquest mode no es podrà prémer cap botó, excepte el d’engegada/
aturada.
- Per desactivar aquest mode premeu durant 3 segons el botó de bloqueig o el botó d’engega-
da/aturada.
FUNCIÓ D’AUTODESCONNEXIÓ (STAND-BY)
- Amb la nalitat d’estalviar energia, l’aparell passa a l’estat d’autodesconnexió (stand-by)
al cap de 30 segons si durant aquest període l’usuari no hi ha fet cap acció o s’ha tret l’uten-
sili de cocció.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL
- Atureu l’aparell accionant el botó d‘engegada/ parada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT
- L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
sobreescalfament.
- Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no torna a connectar-se, procedir a desconnectar de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de
tornar a connectar-lo. Si encara no funciona,
acudir a un dels serveis d’assistència tècnica
autoritzats.
CODIS D’ERROR
La pantalla pot mostrar diferents codis d’error.
E0 → No es detecta cap utensili a la placa E1 → No arriba sucient voltatge a la placa. E2 → Massa voltatge a l’interior. E3 → Termòstat obert E4 → Termòstat trencat o desconnectat E5 → Termòstat de la placa base obert E6 → Termòstat de la placa base trencat o
desconnectat
E7 → Sistema interior de detecció de tempera­tura obert. E8 → Error intern no determinat. E9 → Sobreescalfament.
Per a l’error E0, mireu si l’utensili de cuina usat
és apte per a la inducció.
Per als errors E1 – E9, porteu l’aparell al Servei
d’Assistència Tècnica més proper.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re­fredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg­nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i treure-hi totes les restes d‘aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de ma­nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i provocar una situació perillosa.
MISSATGES ESPECIALS
Nederlands
Inductie fornuis Darkre Darkre Double
het apparaat niet in gebruik is en voordat u het
reinigt.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
- Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
BESCHRIJVING
A Inductiefornuis
B Digitaal display
C Timer D Functietoets E Slide control F Kinderslot G Aan/uit schakelaar H Kookpitselectie*
(*) Alleen beschikbaar voor model Darkre Double.
- Mocht het model van uw apparaat niet beschik­ken over de hierboven beschreven accessoires
dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Technische Service.
PRAKTISCHE TIPS
- Gebruik pannen die goed op het kookpunt
passen.
- Kook voedingsmiddelen nooit met teveel water. Een grotere hoeveelheid water vereist meer
energie.
- Gebruik indien mogelijk een hogedrukpan om tijd en energie te sparen.
- Zet de kookpunten pas aan wanneer de
pannen gereed zijn en zet ze uit voordat u de pannen weer verwijdert.
- De pannen moeten een vlakke bodem hebben.
- Kies een pan die geschikt is voor de te berei-
den hoeveelheid ingrediënten. Wanneer u een
grote pan gebruikt voor een kleine hoeveel-
heid, kost dat extra energie.
- Koken zonder deksel kost ook extra energie.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
- Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOOR AFGAAND AAN HET GEBRUIK
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
GEBRUIK
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Plaats de te gebruiken pan op de inductieplaat.
- Zet het apparaat aan met de aan/uit knop.
- Het display toont 4 strepen, hetgeen betekent
dat het in de stand-by stand staat.
KOOKPIT SELECTEREN
(Alleen voor model Darkre Double)
- Druk wanneer het apparaat in de stand-by stand staat op de kookpitselectie (H) om de te
bedienen kookpit te selecteren.
- De geselecteerde kookpit wordt aangegeven
met een klein lichtje in het selectiedisplay.
- Druk om een andere kookpit te bedienen op de
knop van de te bedienen kookpit.
KOKEN IN DE VERMOGENSSTAND
- Druk eenmaal op de functieschakelaar. Het display toont P8 of P7, hetgeen aangeeft dat het vermogen op niveau 8 of 7 staat.
- Wijzig het vermogen met de Slide control: schuif uw vinger naar links om het vermogen te
verlagen en naar rechts om het te verhogen.
OPMERKING: De Darkre heeft 8 vermogensniveaus:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
OPMERKING: De Darkre Double heeft 7 vermogensniveaus:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
KOKEN IN DE TEMPER ATUURSTAND
- Gebruik de functieschakelaar om van de ver­mogensstand op de temperatuurstand over te
schakelen. Het display toont 200ºC of 210ºC, de aanvankelijke temperatuurinstelling.
- Wijzig de temperatuur met de Slide control: schuif uw vinger naar links om de tempera­tuur te verlagen en naar rechts om haar te
verhogen.
OPMERKING: De Darkre heeft 8 temperatuurniveaus:
60 ° C, 80 ° C, 120 ° C, 150 ° C, 180 ° C, 200 ° C,
220 ° C, 240 ° C.
OPMERKING: De Darkre Double heeft 7 temperatuurniveaus
60 ° C, 90 ° C, 120 ° C, 150 ° C, 180 ° C, 210 °
C, 240 ° C.
TIMER FUNCTIE
- Het is mogelijk de werkingsduur van het appa­raat in te stellen.
- Druk hiervoor op de timerknop; het display toont 0:30. Gebruik de Slide Control om de tijd te verhogen of verlagen.
- Verschuif uw vinger om de tijd 10 minuten te verlengen of verkorten.
- Druk op de onderkant om de tijd een minuut te verkorten en op de bovenkant om de tijd een minuut te verlengen.
- Druk nogmaals op de timerknop of wacht 3 se-
conden. De waarde wordt niet langer getoond en wisselt af met de gebruikte functie, terwijl het LED controlelampje van de timer oplicht.
- Druk om deze functie te annuleren nogmaals
op de timerknop. Of druk op de aan/uit knop. Het LED controlelampje van de timer gaat uit.
VEILIGHEIDSBLOKKERING
- Met de veiligheidsblokkering wordt de aan­knop geblokkeerd, zodat het apparaat niet
onbedoeld aangezet kan worden.
- Houdt de blokkeringsknop gedurende 3 secon-
den ingedrukt om de blokkering te activeren. Het LED controlelampje van de blokkering
en alle andere knoppen lichten op, maar niet dat van de aan/uit knop dat in deze stand niet
gebruikt kan worden.
- Houd de blokkeringsknop gedurende 3 secon­den ingedrukt om deze functie te deactiveren
of druk op den aan/uit knop.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (STAN D-BY )
- Om energie te sparen gaat het apparaat na 30 seconden vanzelf uit (in de stand-by stand) wanneer de gebruiker in deze tijd geen enkele
handeling heeft verricht of de pan heeft verwi-
jderd.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT
- Zet het apparaat uit met de aan/uit schakelaar.
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Het apparaat reinigen
THERMISCHE BEVEILIGING
- Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhit-
ting beveiligt.
- Wanneer het apparaat vanzelf uitgaat en niet opnieuw aangaat, trek de stekker uit het stopcontact en wacht 15 minuten alvorens
de stekker weer in het stopcontact te steken.
Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt, neem contact op met een erkende technische
dienst.
FOUTCODES
Het display kan diverse foutcodes tonen.
E0 → Geen pan op de kookplaat gedetecteerd E1 → De voedingsspanning is onvoldoende. E2 → Te hoge spanning in het inwendige. E3 → Thermostaat open E4 → Thermostaat stuk of niet aangesloten E5 → Thermostaat van de basisplaat open E6 → Thermostaat van de basisplaat stuk of
niet aangesloten
E7 → Inwendig systeem voor temperatuurme­ting open. E8 → Onbepaalde inwendige fout. E9 → Oververhitting.
Bij Fout E0, controleer dat de kookpan geschikt is voor inductie. Bij fouten E1 – E9, breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde Technische hulpdienst.
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
- Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en alle voedselresten te
verwijderen.
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden,
en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
SPECIALE MELDINGEN
Polski
Płyty indukcyjna Darkre Darkre Double
wiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejscu nie­dostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczo­nych zdolnościach zycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadc­zenia lub znajomości tego typu urządzeń.
- Nie chować urządzenia jeśli jest gorące.
OPIS
A Nagrzewanie indukcyjne B Wyświetlacz cyfrowy
C Czasomierz
D Przełącznik trybu
E Suwak sterowania
F Blokada przed dziećmi: G Wyłącznik ON / OFF H Wybór nagrzewania*
(*) Dostępne tylko w modelu Darkre Double.
- W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć osobno w Autoryzowa­nym Serwisie Technicznym.
ZALECENIA PRAKTYCZNE
- Używać naczynia do gotowania odpowiedniego do wielkości pola grzewczego.
- Nie gotować potraw z nadmierną ilością wody. Im więcej wody się użyje, tym więcej energii będzie potrzebnej.
- Ilekroć możemy użyć garnka ciśnieniowego zaoszczędzimy czas i energię.
- Włączyć pola grzewcze tylko wtedy, gdy naczynie będą już gotowe i wyłączyć przed ich usunięciem.
- Naczynia do gotowania muszą być płaskie.
- Używać naczyń do gotowania odpowiednich
do ilości gotowanych pokarmów. Nie używać dużych naczyń do małej ilości, zwiększa to zużycie energii.
- Nie gotować bez użycia pokrywy naczynia do gotowania, zwiększa to zużycie energii.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Ustawić naczynie w którym będziemy gotować
na polu grzejnym-indukcyjnym
- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ OFF.
- Na ekranie pojawią się 4 paski wskazując w ten sposób, że znajduje się trybie Standby.
WYBÓR NAGRZANIA
(Tylko w modelu Darkre Double)
- Gdy urządzenie znajdzie się w trybie Standby, nacisną przycisk wyboru nagrzewania (H), aby wybrać nagrzewanie, które chcemy zastoso­wać.
- Wybrane nagrzewanie będzie oświetlone przez małe światełko na przełączniku.
- Aby zmienić jedno nagrzewanie na drugie, nacisną przycisk nagrzewania, które chcemy zastosować.
GOTOWANIE W TRYBIE MOCY
- Nacisnąć jeden raz przycisk przełącznika. Wyświetlacz pokaże P8 lub P7, wskazując, że podłącza się do poziomu mocy 8 lub 7.
- Aby zmienić poziom mocy, użyć Suwaka stero­wania, przesuwając palec z prawej strony do lewej, aby obniżyć poziomy mocy, a z lewej do prawej, aby je zwiększyć.
UŻYWANIE I KONSERWACJA
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy­cisk włączania ON/OFF.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokol-
UWAGA: Darkre ma 8 poziomów mocy:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
UWAGA: Darkre Double ma 7 poziomów mocy:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
GOTOWANIE W TRYBIE TEMPERATURY
- Za pomocą przełącznika trybu można w dowolnym momencie zmienić moc na tempera­turę. Wyświetlacz pokaże temperaturę 200 ºC 210ºC, wskazując na temperaturę zaprogramo­waną na początku trybu.
- Aby zmienić temperaturę, użyć Suwaka stero­wania, przesuwając palec z prawej strony do lewej, aby zmniejszyć temperaturę , a z lewej do prawej, aby ją zwiększyć.
UWAGA: Darkre ma 8 poziomów temperatury:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
UWAGA: Darkre Double ma 7 poziomów temperatury
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNKCJA CZASOMIERZA
- Możliwość kontrolowania czasu pracy urząd­zenia.
- W tym celu, nacisnąć przycisk czasomierza, wyświetlacz pokaże 0:30. Użyć Suwaka stero­wania, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas.
- Przesunąć palec, aby zwiększyć lub zmniejs­zyć czas o 10 minut
- Nacisnąć dolny koniec, aby zmniejszyć o jedną minutę, a górny, aby zwiększyć o jedną minutę
- Ponownie nacisnąć przycisk czasomierza lub poczekać 3 sekundy. Wartość przestanie być wyświetlana i będzie na przemian z używanym trybem, i zaświeci się wskaźnik LED czaso­mierza.
- Aby anulować tę opcję, należy ponownie nacisnąć przycisk czasomierza. Lub nacisnąć przycisk ON/OFF. Wskaźnik Led czasomierza zgaśnie.
BLOK ADA BEZPIECZEŃSTWA
- Pozycja blokady bezpieczeństwa uniemożliwia aktywację przełącznika rozruchu, nie pozwala­jąc na przypadkowe uruchomienie urządzenia.
- Aby uruchomić blokadę, należy nacisnąć i pr­zytrzymać przez 3 sekundy przycisk Blokady. Zaświeci się wskaźnik Led Blokady i wszystkie przyciski, oprócz ON/OFF nie będą aktywne w tym trybie.
- Aby odblokować ten tryb należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk blokady lub nacisnąć przycisk ON/OFF.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO-
WYŁĄCZENIA (STAN-BY)
- W celu oszczędzania energii urządzenie przechodzi w stan automatycznego wyłączenia się (stand-by) po 30 sekundach, jeśli w tym czasie użytkownik nie wykonał żadnych czyn­ności na nim lub zostało usunięte naczynie do gotowanie.
- PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą sterowania ON/OFF.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
- OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
- Urządzenie posiada termiczny system bezpiec-
zeństwa, który chroni je przed przegrzaniem.
- Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza się ponownie, należy je odłączyć od prądu, odczekać około 15 minut przed ponownym podłączeniem go. Jeśli nadal nie działa, skontaktować się z jednym z autoryzowanych serwisów technicznych.
KODY BŁĘDÓW
Na ekranie może pojawić się wiele kodów błędu.
E0 → Nie wykryto naczynia na płycie. E1 → Nie dopływa wystarczające napięcie do płyty. E2 → Zbyt duże napięcie wewnątrz. E3 → Termostat otwarty. E4 → Termostat uszkodzony lub odłączony. E5 → Termostat płyty podstawowej otwarty. E6 → Termostat płyty podstawowej uszkodzony lub odłączony. E7 → System wewnętrzny wykrywania tempe­ratury otwarty. E8 → Błąd wewnętrzny nie określony. E9 → Przegrzanie.
Dla błędu E0 sprawdzić, czy naczynie użyte do gotowania jest przeznaczone do płyty indukcyjnej. Dla błędów E1 – E9, zanieść urządzenie do naj­bliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego­kolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoc-
zoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpus­zczalników, ani produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości produktów żywnościowych.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebe­zpiecznych sytuacji.
KOMUNIKATY SPECJALNE
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Επαγωγική πλάκα Darkre Darkre Double
ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ
A Ψήσιμο με επαγωγή B Ψηφιακή οθόνη C Χρονοδιακόπτης D Επιλογέας τρόπου λειτουργίας E Έλεγχος slide F Κλείδωμα για τα παιδιά G Κουμπί έναρξής/παύσης λειτουργίας H Επιλογέας ψησίματος*
ΧΡΗΣΗ ΚΆΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις.
- Μη φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι ακόμα ζεστή.
(*) Διατίθεται μόνο στο μοντέλο Darkre Double.
- Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις Υπηρεσίες τεχνικής συνδρομής.
ΠΡΆΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο σκεύος ψησίματος, στο μέγεθος της εστίας ψησίματος.
- Μη μαγειρεύετε τα τρόφιμα με υπερβολικό νερό. Όσο περισσότερο νερό χρησιμοποιείτε περισσότερη ενέργεια χρειάζεται.
- Κάθε φορά που μπορείτε να χρησιμοποιείτε χύτρα ταχύτητας, εξοικονομείτε χρόνο και ενέργεια.
- Ανάψτε τις εστίες μαγειρέματος μόνο όταν τα σκεύη είναι έτοιμα και σβήστε τες πριν τα απομακρύνετε.
- Τα σκεύη μαγειρέματος πρέπει να είναι επίπεδα.
- Χρησιμοποιείτε σκεύη μαγειρέματος που ενδείκνυνται για την ποσότητα που πρόκειται να μαγειρευτεί. Αν χρησιμοποιείτε μεγάλα σκεύη για μικρή ποσότητα, αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
- Αν μαγειρεύετε χωρίς να χρησιμοποιείτε το καπάκι του σκεύους, αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ
ΠΆΡΆΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος.
ΧΡΗΣΗ
- Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
- Βάλτε το σκεύος με το οποίο θα μαγειρέψετε
επάνω στο επαγωγικό σύστημα.
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση.
- Η οθόνη θα δείξει 4 γραμμές, καταδεικνύοντας έτσι ότι βρίσκεται σε λειτουργία StandBy.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΨΗΣΙΜΟ
(Μόνο στο μοντέλο Darkre Double)
- Από τη στιγμή που η συσκευή βρίσκεται σε StandBy, πιέστε το κουμπί επιλογής ψησίματος (H) για να επιλέξετε το ψήσιμο που θέλετε να ελέγξετε.
- Το επιλεγμένο ψήσιμο θα μείνει αναμμένο με μικρό φωτάκι στον επιλογέα.
- Για να αλλάξετε τον έλεγχο ψησίματος σε άλλο, πιέστε το κουμπί ψησίματος που θέλετε να ελέγξετε.
ΜΆΓΕΙΡΕΜΆ ΒΆΣΕΙ ΙΣΧΥΟΣ
- Πιέστε το κουμπί επιλογής μία φορά. Η οθόνη θα δείξει P8 ή P7, εννοώντας ότι συνδέεται σε επίπεδο έντασης ισχύος 8 ή 7.
- Για να αλλάξετε το επίπεδο ισχύος,
χρησιμοποιήστε τον έλεγχο Slide, ολισθήστε το δάχτυλο από τα δεξιά προς τα αριστερά για να χαμηλώσετε το επίπεδο, και από τα αριστερά προς τα δεξιά για να το αυξήσετε.
- Για να ακυρώσετε αυτήν την επιλογή, πιέστε εκ νέου το κουμπί του χρονοδιακόπτη. Ή πιέστε το κουμπί έναρξής/παύσης λειτουργίας. Το led ένδειξης του χρονοδιακόπτη θα σβήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Darkre έχει 8 επίπεδα ισχύος:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Darkre Double έχει 7 επίπεδα ισχύος:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
ΜΆΓΕΙΡΕΜΆ ΒΆΣΕΙ ΘΕΡΜΟΚΡΆΣΙΆΣ
- Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα για να αλλάξετε από ισχύ σε θερμοκρασία οποιαδήποτε στιγμή. Στην οθόνη θα εμφανιστεί 200ºC ή 210ºC, δείχνοντας την προγραμματισμένη θερμοκρασία στην αρχή του τρόπου λειτουργίας.
- Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία, χρησιμοποιήστε τον έλεγχο Slide, ολισθήστε το δάχτυλο από τα δεξιά προς τα αριστερά για να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία, και από τα αριστερά προς τα δεξιά για να την αυξήσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Darkre έχει 8 επίπεδα θερμοκρασίας:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Darkre Double έχει 7 επίπεδα θερμοκρασίας
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΧΡΟΝΟΔΙΆΚΟΠΤΗ
- Μπορείτε να ελέγξετε τον τρόπο λειτουργίας της συσκευής.
- Για να το κάνετε, πιέστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη, η οθόνη θα δείξει 0:30. Χρησιμοποιήστε τον έλεγχο Slide για να αυξήσετε ή να μειώσετε τον χρόνο.
- Ολισθήστε το δάχτυλο για να αυξήσετε ή να μειώσετε 10 λεπτά τον χρόνο.
- Πιέστε στο κάτω άκρο για να μειώσετε ένα λεπτό και στο πάνω άκρο για να αυξήσετε ένα λεπτό.
- Πιέστε και πάλι το κουμπί του χρονοδιακόπτη ή περιμένετε 3 δευτερόλεπτα. Η τιμή θα πάψει να εμφανίζεται και θα εναλλαχτεί με τον τρόπο λειτουργίας που χρησιμοποιείται και θα ανάψει το led ένδειξης του χρονοδιακόπτη.
ΜΠΛΟΚΆΡΙΣΜΆ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
- Η θέση μπλοκαρίσματος της ασφαλείας εμποδίζει την ενεργοποίηση του διακόπτη έναρξης λειτουργίας, και δεν επιτρέπει να αρχίσει να λειτουργεί η συσκευή κατά λάθος.
- Για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα, πιέστε για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί κλειδώματος. Θα ανάψει το led ένδειξης κλειδώματος και όλα τα κουμπιά, εκτός της έναρξης/παύσης λειτουργίας, δεν θα μπορούν να πατηθούν σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας.
- Για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, πιέστε για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί κλειδώματος ή πιέστε το κουμπί έναρξης/παύσης λειτουργίας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΆΥΤΟΆΠΟΣΥΝΔΕΣΗΣ (STAND-
BY)
- Η συσκευή, με στόχο την εξοικονόμηση ενέργειας, μπαίνει σε φάση αυτοαποσύνδεσης (stand-by) μετά από 30 δευτερόλεπτα, εάν κατά τη διάρκεια αυτής της χρονικής περιόδου, ο χρήστης δεν πραγματοποιήσει καμία ενέργεια επί της συσκευής ή αν έχει απομακρυνθεί το σκεύος εκτός εστίας ψησίματος.
ΆΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση λειτουργίας.
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα.
- Καθαρίστε τη συσκευή.
ΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΆΣΙΆ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
- Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση.
- Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και δεν ξανασυνδέεται, βγάλτε τη από την πρίζα, περιμένετε περίπου 15 λεπτά, και ξαναβάλετέ τη στην πρίζα. Αν πάλι δεν λειτουργεί, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΆΛΜΆΤΩΝ
Στην οθόνη ενδέχεται να εμφανιστούν διάφοροι κωδικοί σφαλμάτων.
E0 → Δεν ανιχνεύεται σκεύος στην πλάκα E1 → Δεν φτάνει επαρκής τάση στην πλάκα. E2 → Υπερβολική τάση στο εσωτερικό. E3 → Ανοιχτός θερμοστάτης E4 → Χαλασμένος ή αποσυνδεδεμένος θερμοστάτης E5 → Θερμοστάτης της πλάκας βάσης ανοιχτός E6 → Θερμοστάτης της πλάκας βάσης χαλασμένος ή αποσυνδεδεμένος E7 → Εσωτερικό σύστημα ανίχνευσης θερμοκρασίας ανοιχτό. E8 → Απροσδιόριστο εσωτερικό σφάλμα. E9 → Υπερθέρμανση.
Για το σφάλμα E0, ελέγξτε αν το σκεύος κουζίνας ενδείκνυται για επαγωγικό σύστημα. Για τα σφάλματα E1 – E9, πηγαίνετε τη συσκευή στην πλησιέστερη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
ΚΆΘΆΡΙΟΤΗΤΆ
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν
ΕΙΔΙΚΆ ΜΗΝΥΜΆΤΆ
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση.
- Σας προτείνουμε να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και να αφαιρείτε όλα τα υπολείμματα τροφίμων.
- Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε κατάσταση επικινδυνότητας.
Русский
Индукционная плита Darkre Darkre Double
ОПИСАНИЕ
A Индукционная конфорка B Жидкокристаллический дисплей C Таймер D Переключатель режима E Ползунковый регулятор F Защита от детей G Кнопка On/O󰀨 H Переключатель конфорки
(*) Имеется только в модели Darkre Double
- Если в комплекте с вашей моделью не поставляются нужные вам насадки, их можно приобрести отдельно через службу технической поддержки.
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- Используйте кухонную посуду, подходящую для размера конфорки.
- Не используйте слишком много воды для приготовления пищи. Чем больше воды используется, больше энергии будет израсходовано.
- При возможности используйте скороварку, она сохраняет время и энергию.
- Включайте конфорки только тогда, когда посуда готова к использованию, и выключайте их до того, как снять посуду.
- Кухонная посуда должна быть плоской.
- Используйте посуду подходящего размера
для количества еды для приготовления. Большие кастрюли, используемые для приготовления малого количества еды, увеличивают количество потребляемой энергии.
- Приготовление еды без использования крышек для посуды увеличивает количество потребляемой энергии.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Перед каждым использованием полностью разворачивайте сетевой кабель.
- Отсоедините электроприбор от сети после использования или для его чистки.
- Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, или же тех, кто не знаком с правилами его использования.
- Не ставьте электроприбор на хранение, пока он горячий.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Подключите прибор к сети.
- включите прибор с помощью выключателя;
- Светодиодный дисплей покажет 4 строки,
которые будут означать, что прибор находится в режиме ожидания.
- Подготовьте электроприбор к работе.
ВЫБОР КОНФОРКИ
Имеется только в модели Darkre Double
- Когда прибор находится в режиме ожидания, нажмите кнопку переключателя конфорки (H), чтобы выбрать конфорку, на которой вы хотите готовить.
- Светодиодный индикатор на переключателе укажет какая конфорка активна.
- Чтобы сменить конфорку, просто нажмите соответствующую ей кнопку в любое время.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РЕЖИМ МОЩНОСТИ
- Нажмите переключатель режима один раз. Светодиодный дисплей покажет P8 или P7, что будет означать, что прибор бует работать на уровне мощности 8 или 7.
- Чтобы изменить уровень мощности, просто проведите пальцем по ползунковому регулятору.
ПРИМЕЧАНИЕ: Darkre имеет 8 уровней
мощности:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
ПРИМЕЧАНИЕ: Darkre Double имеет 7 уровней мощности:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
ПРИГОТОВЛЕНИЕ И ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ
- Нажмите переключатель режима, чтобы сменить режим мощности на температурный режим. Светодиодный дисплей покажет 200, что будет означать, что начальная температура равна 200ºC или 210ºC.
- Чтобы изменить уровень температуры, просто проведите пальцем по ползунковому регулятору.
ПРИМЕЧАНИЕ: Darkre имеет 8 температурных уровней:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
ПРИМЕЧАНИЕ: Darkre Double имеет 7 уровней температуры.
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
- Положение блокировки для безопасности останавливает переход переключателя в положение ВКЛ; это предотвращает случайное включение прибора.
- Чтобы активировать функцию блокировки, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку блокировки от детей. Индикатор блокировки будет активирован, и, несмотря на положение кнопки ВКЛ/ВЫКЛ, никакая кнопка не будет реагировать.
- Для отмены этой функцию, нажмите и удерживайте кнопку блокировки в течение 3 секунд, пока не погаснут соответствующие индикаторы, или же полностью выключите прибор.
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
- Для экономии энергии прибор переходит в режим ожидания через 30 секунд, если он не используется или если посуда для приготовления пищи была снята с конфорки.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- Остановите работу прибора, используя кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
- Отключите прибор от сети.
- Очистите прибор.
ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА
- Время работы прибора можно контролировать.
- Для этого нажмите кнопку таймера. Светодиодный дисплей покажет 0:30.
- Используйте ползунковый регулятор для изменения настроек времени.
- Проведите пальцем, чтобы прибавить или убавить 10 минут.
- Нажмите на концы ползунка, чтобы добавить или убавить одну минуту.
- Вновь нажмите кнопку таймера или подождите 3 секунды. Оставшееся значение будет меняться в зависимости от выбранного вами уровня мощности или температуры.
- Чтобы отменить эту опцию, вновь нажмите кнопку таймера или выключите прибор. Индикатор таймера погаснет.
БЛОКИРОВКА ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ
КОДЫ ОШИБОК
На экране могут отображаться разные коды ошибок.
E0 → Используемая вами посуда не обнаружена. E1 → Не достигнуто минимальное напряжение. E2 → Слишком большое напряжение для плиты. E3 → Термостат открыт. E4 → Сбой термостата. E5 → PCB Термостат открыт E6 → PCB Сбой термостата E7 → Сбой системы определения температуры внутри прибора. E8 → Неопределенная внутренняя ошибка. E9 → Перегрев.
Для E0, проверьте, является ли посуда для приготовления пищи пригодной для индукционной плиты. В случае ошибок E1 - E9 отнесите прибор в ближайший авторизованный сервисный центр.
ОЧИСТКА
- Отсоедините прибор от сети после использования, чтобы он остыл перед очисткой.
- Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо.
- Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества.
- Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды.
- Рекомендуется регулярно очищать прибор и тщательно удалять все пищевые остатки.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПОВЕЩЕНИЯ
Română
Placa a Inductie
Darkre Darkre Double
- Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu e la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale redu­se, ori care nu au experienţa sau cunoştinţele necesare.
- Nu depozitați aparatul dacă este încă erbinte.
DESCRIERE
A Plită cu inducție
B Ecran LED C Temporizator D Buton de selectare a modurilor
E Buton delare
F Blocarea pentru copii
G Buton On/O󰀨
H Buton de selectare a plitei
(*) Disponibil doar pentru modelul Darkre Double
- Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesoriile descrise mai sus, acestea pot  achiziționate și separat de la Service-ul de Asistență Tehnică.
RECOMANDĂRI PRACTICE
- Utilizați vase de bucătărie potrivite pentru dimensiunea plitei.
- Nu utilizați apă în exces pentru a găti alimen­te. Cu cât utilizați mai multă apă, cu atât este nevoie de mai multă energie.
- Dacă este posibil, utilizați o oală sub presiune, economisind astfel timp și energie.
- Porniți ochiurile plitei doar atunci când vasele de bucătărie sunt pregătite și opriți-le înainte de îndepărtarea acestora.
- Vasele de bucătărie trebuie să e plate.
- Utilizați vase de bucătărie potrivite pentru
cantitatea de alimente gătite. Vasele mari utilizate pentru cantități mici cresc consumul de energie.
- Dacă gătiți fără a utiliza capacul vasului de bucătărie, creșteți consumul de energie.
UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE:
- Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului înainte de ecare utilizare.
- Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen­tare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE
- Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului.
UTILIZARE
- Conectați aparatul la rețeaua de alimentare.
- Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/
oprire.
- Ecranul LED va așa 4 linii care indică faptul că se aă în StandBy
- Pregătiți aparatul conform funcției pe care doriți să o folosiți.
ALEGERE PLITĂ
(Numai la modelul Darkre Double)
- Odată ce aparatul este în StandBy, apăsați butonul de selectare pentru plită (H) pentru a alege plita pe care doriți să o utilizați.
- Plita aleasă va  indicată de o lumină LED în butonul de selectare.
- Pentru a schimba plita utilizată, trebuie doar să apăsați butonul pentru plită oricând aveți nevoie.
GĂTITUL ÎN MODUL DE PUTERE
- Apăsați o dată butonul de selectare a moduri­lor. Ecranul LED va așa P8 sau P7, indicând faptul că începe de la nivelul de putere 8 sau 7.
- Pentru a schimba nivelul de putere, trebuie
doar să glisați cu degetul pe butonul de del­are.
NOTĂ: Darkre are 8 niveluri de putere:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTĂ: Darkre Double are 7 niveluri de
putere:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
GĂTITUL ÎN MODUL DE TEMPERATURĂ
- Apăsați butonul de selectare a modurilor pentru a trece de la modul de putere la modul
de temperatură. Ecranul LED va așa 200, indicând faptul că temperatura de pornire este de 200 ºC sau 210ºC.
- Pentru a schimba nivelul de temperatură, trebuie doar să glisați cu degetul pe butonul de delare.
NOTĂ: Darkre are 8 niveluri de temperatură:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTĂ: Darkre Double are 7 niveluri de temperatură
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNCȚIE TEMPORIZATOR
- Durata de funcționare a aparatului poate  controlată.
- Pentru a face acest lucru, apăsați butonul pent­ru temporizator. Ecranul LED va așa 0:30.
- Utilizați butonul pentru delare pentru a modi­ca setările de timp.
- Glisați degetul pentru a adăuga sau scădea 10 minute.
- Apăsați la capetele butonului de delare pentru a adăuga sau a scădea un minut.
- Apăsați din nou butonul pentru temporizator sau așteptați 3 secunde. Valoarea rămasă va alterna cu nivelul de putere sau de temperatură pe care l-ați ales.
- Pentru a anula această opțiune, apăsați din nou butonul pentru temporizator sau opriți apa­ratul. Indicatorul temporizatorului se va stinge.
BLOCARE DE SIGURANȚĂ
- Poziția de blocare de siguranță împiedică activarea comutatorului de pornire; împiedică pornirea din greșeală a aparatului.
- Pentru a activa funcția de blocare, apăsați timp de 3 secunde butonul de blocare pentru copii. Indicatorul de blocare va  activat și niciun buton nu va putea  apăsat, chiar dacă butonul de pornire/oprire este activat.
- Pentru a anula această funcție, apăsați timp de 3 secunde butonul de blocare până când indicatoarele se sting sau opriți aparatul.
FUNCȚIA STARE DE VEGHE (STAND-BY)
- Pentru a economisi energie, aparatul intră în stand-by după 30 de secunde dacă utilizatorul nu îl folosește sau dacă accesoriul de gătit a fost scos din plită.
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT
APARATUL
- Opriți aparatul utilizând comutatorul de pornire/ oprire.
- Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen­tare.
- Curățați aparatul.
- CODURILE DE EROARE
- Ecranul poate așa diferite coduri de eroare.
E0 → Accesoriul pe care îl utilizați nu este detectat. E1 → Tensiunea minimă nu este atinsă E2 → Tensiune prea mare pentru plită. E3 → Termostatul este deschis E4 → Termostatul s-a defectat E5 → Termostatul PCB este deschis E6 → Termostatul PCB s-a defectat E7 → Sistemul de detectare a temperaturii interioare s-a defectat. E8 → Eroare internă nedeterminată. E9 → Se supraîncălzește.
Pentru E0, vericați dacă accesoriul pentru gătit este compatibil pentru inducție. Pentru E1 – E9, duceți aparatul la cel mai apro­piat Serviciu de asistență tehnică.
CURĂȚARE
- Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța.
- Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l.
- Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului.
- Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta.
- Este recomandabil să curățați aparatul în mod regulat și să îndepărtați resturile de alimente.
MESAJE SPECIALE
БЪЛГАРСКИ
Индукционна плоча Darkre Darkre Double
ОПИСАНИЕ
A Индукционен котлон B Дигитален екран C Таймер D Селектор на режима
E Slide control
F Блокировка за деца G Прекъсвач за вкл./изкл H Селектор на котлона*
(*) Само при модела Darkre Double.
- Ако Вашият модел уред няма някои от гореописаните принадлежности, може да ги закупите отделно в Сервизите за техническо обслужване.
ПРАКТИЧЕСКИ СЪВЕТИ
- Използвайте съд за готвене, подходящ за мястото за готвене на уреда, където ще готвите.
- Моля, не приготвяйте храна с излишък на вода. Колкото повече вода използвате, толкова повече енергия се потребява.
- При възможност винаги използвайте тенджера под налягане, тъй като това спестява време и енергия.
- Включвайте котлоните, единствено когато съдовете са готови, и ги изключвайте, преди да ги оттеглите от там.
- Съдовете, в които приготвяте следва да са плоски.
- Използвайте съдове за готвене, съответстващи на количеството храна, което приготвяте. Използването големи съдове за приготвяне на малко количество храна увеличава енергопотреблението.
- Приготвянето на храна без използване на капака на съда за готвене увеличава енергопотреблението.
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
- Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда при повреден блок за „вкл./изкл“.
- Изключете уреда, когато не го използвате, или когато се готвите да го почистите.
- Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или от такива без опит и познания за боравене с него.
- Не съхранявайте уреда, ако все още е топъл.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА
- Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда.
УПОТРЕБА
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Поставете съда, който предстои да
използвате върху индукцията.
- Включете уреда чрез прекъсвача за включване/изключване.
- Екранът ще покаже четири черти, указвайки по такъв начин,че се намира в режим „Изчакване“ („Standby“)
ИЗБОР НА КОТЛОН
(Само при модел „Darkre Double“)
- След като уредът се намира в режим „изчакване“ („StandBy“), натиснете бутона селектор на котлона (H), за да изберете котлона, който желаете да управлявате.
- Избраният котлон се осветява от малка светлинка в селектора.
- За промяна управлението на един котлон на друг натиснете бутона за котлона, който желаете да управлявате.
ГОТВЕНЕ ПРИ РЕЖИМ „МОЩНОСТ“
- Натиснете веднъж бутона за режим. На екрана ще се изпише „P8“ или „P7“ , показващо, че се свързва със степен 8 или 7 на мощност.
- За промяна степента на мощност използвайте „Slide control“. Приплъзнете пръста от дясно на ляво, за да снижите мощността, и от ляво на дясно, за да я увеличите.
БЕЛЕЖКА: Darkre има 8 нива на мощност:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5: 1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
БЕЛЕЖКА: Darkre Double има 7 нива на мощност:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W, P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
ГОТВЕНЕ ПРИ РЕЖИМ „ТЕМПЕРАТУРА“
- Използвайте селектора за режим, за да промените мощността на температура във всеки един момент. На екрана ще се изпише „200ºC“ или 210ºC. Това указва програмираната температура в началото на режима.
- За промяна степента на мощност използвайте „Slide control“. Приплъзнете пръста от дясно наляво, за да снижите мощността, и от ляво надясно, за да я увеличите.
БЕЛЕЖКА: Darkre има 8 температурни нива:
60 ° C, 80 ° C, 120 ° C, 150 ° C, 180 ° C, 200 ° C,
220 ° C, 240 ° C.
БЕЛЕЖКА: Darkre Double има 7 нива на температура
60 ° C, 90 ° C, 120 ° C, 150 ° C, 180 ° C, 210 °
C, 240 ° C.
индикатора на темпоризатора ще изключи.
БЛОКИРОВКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
- Позицията „блокировка за безопасност“ не позволява случайното задействане на прекъсвача за пуск на уреда.
- За задействане на блокировката, натиснете бутона за блокировка в продължение на 3 секунди. Индикаторът за блокировка ще светне, и всички бутони, освен този за пуск/ стоп не ще могат да се натискат в този режим.
- За изключване на този режим натиснете блокировъчния бутон в продължение на 3 секунди или натиснете бутона за вкл/изкл.
РЕЖИМ „АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ“
(STAN D-BY )
- С цел пестене на енергия, уредът преминава в състояние на изчакване (stand-by) след изтичането на 30 секунди, ако през това време потребителят не е извършил някакво действие с него или е бил изтеглен съдът за готвене.
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕДА:
- Спрете уреда чрез бутона за включване/ изключване.
- Изключете уреда от електрическата мрежа.
- Почистете уреда.
РЕЖИМ „ТЕМПОРИЗАТОР“
- Този режим Ви позволява да настроите времето за работа на уреда.
- За целта натиснете бутона на темпоризатора. На екрана ще се изпише „0:30“. Използвайте „Slide Control“, за да увеличавате или намалявате времето.
- Приплъзнете пръста, за да увеличите или намалите времето с 10 минути.
- Натиснете долния край, за да намалите с една минута и в горния, за увеличаване с една минута.
- Отново натиснете бутона на темпоризатора или изчакайте 3 секунди. Стойността ще престане да се изписва и ще се сменя с използвания режим. ЛЕД лампата на индикатора на темпоризатора ще светне.
- За прекратяване на тази опция натиснете отново бутона на темпоризатора или натиснете бутона за вкл/изкл. ЛЕД
МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ
- Уредът е снабден със защитен механизъм, предпазващ го от всякакъв вид прегряване.
- Ако уредът се изключи автоматично и не се включи повторно, извадете щепсела от ел. контакт, изчакайте около 15 минути и го включете отново. Ако и тогава не работи, обърнете се към оторизиран сервиз за техническо обслужване.
КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА
Екранът може да покаже различни кодове за грешка.
E0 → Върху плочата не се разпознава наличието на съд. E1 → До плочата не достига достатъчно волтаж. E2 → Във вътрешността волтажът е прекалено голям.
E3 → Отворен термостат E4 → Повреден или изключен термостат E5 → Термостатът на основната плоча е отворен E6 → Термостатът на основната плоча е повреден или изключен E7 → Вътрешната система за разпознаване на температурата е отворена. E8 → Неопределена вътрешна грешка. E9 → Прегряване .
За Грешка „E0“ погледнете, дали използвания кухненски съд е подходящ за индукция. За грешки „E1 – E9“ отнесете уреда на най­близкия сервиз.
ПОЧИСТВАНЕ
- Преди почистване изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
СПЕЦИАЛНИ СЪОБЩЕНИЯ
- За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща вода.
- Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и напълно да отстранявате остатъците от храна.
- Уредът следва да се поддържа чист. В противен случай повърхността му може да се повреди, и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за възникване на опасно положение.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec­ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our o󰀩cial technical assistance services.
You can nd the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by contacting us.
You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer o󰀩ziellen Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen­trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi u󰀩ciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU­NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze o󰀩ciële tech­nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin­den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen. U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte­resów, należy udać się do dowolnego z naszych ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΆΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической гарантией в соответствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus­home.com/
Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://taurus­home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noastre ociale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică accesând următorul link web: http:// taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe, contactând-ne (consultați ultima pagină a manua­lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home.
com/
Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://taurus-home.com/
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic of the Congo
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
López (Pcia. Buenos Aires)
Strovolos
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Malabo
atencioncliente@taurus.es
Ababa
       
     .  
.      
        
(  )
        
       
541153685223
35722711300
082453
240333082958 / 240333082453
902 118 050
+251 11 5518300
  
  
: 
.  
http://taurus-home.com
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan­nesburg
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
(+91) 120 4016200
22521251820 / 225 21 353494
(+212) 522 89 40 21
(+52) 55 55468162
+351 210966324
(+27) 011 392 5652
380563704161 / 380563704161
Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana
Spain
Rev. 16/09/20
Loading...