Plancha a vapor
Planxa de vapor
Steam Iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσίδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat du abur
Парна Ютия
Manual Con-Tact.indb 102/03/12 9:53
Manual Con-Tact.indb 202/03/12 9:53
Català
AG
I
B C
JL
Manual Con-Tact.indb 302/03/12 9:53
H
K
E
D
F
Fig.1Fig.2
Manual Con-Tact.indb 402/03/12 9:53
Español
Plancha a vapor
ConTact 2500
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón spray
B Botón de golpe de vapor
C Botón de auto limpieza
D Boquilla de spray
E Boca de llenado
F Suela
G Contact System
H Mando de control de temperatura
I Mando regulador vapor
J Piloto luminoso indicador de
resistencia calentando (Rojo)
K Punta de precisión
L Piloto luminoso indicador del
Contact System
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
Entorno de uso o trabajo:
-El aparato debe utilizarse y colocarse
sobre una superficie plana y estable.
-ADVERTENCIA: A fin de evitar un
sobrecalentamiento, no cubrir el
aparato.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide con el voltaje de red.
-Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede en contacto con las
superficies calientes del aparato.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes calefactadas
del aparato, ya que pueden provocar
quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
Manual Con-Tact.indb 502/03/12 9:53
del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- Respetar la indicación de nivel MAX
(Fig. 1)
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red
antes de rellenar el depósito de agua.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
- Este aparato puede ser utilizado
personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños con edad de
8 años y superior, si se les ha dado
la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños a menos que
sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
- Mantener el aparato y su conexión
de red fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está
caliente.
- La permanencia prolongada a
máxima temperatura de la plancha
en su alojamiento, puede provocar alteraciones de color en el mismo, que
no afectarán al buen funcionamiento
del aparato.
- Para un correcto funcionamiento,
mantener la suela bien lisa, no la
aplique contra objetos metálicos (por
ejemplo contra la tabla de planchar,
botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de
la que usted dispone contiene algún
tipo de lodo o es del tipo “dura” (que
contiene calcio o magnesio).
- El orificio de llenado de agua no
debe ser abierto durante el funcionamiento.
- No utilizar el aparato sobre ninguna
parte del cuerpo de una persona o
animal.
- Colocar el mando termostato a
la posición de mínimo (MIN), no
garantiza la desconexión permanente
del aparato.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el film protector del aparato.
- Algunas partes del aparato han
sido ligeramente engrasadas, en
consecuencia al poner en marcha el
aparato por primera vez puede des-
Manual Con-Tact.indb 602/03/12 9:53
prender un ligero humo. Al cabo de
poco tiempo este humo cesará.
- Preparar el aparato acorde a la
función que desee realizar:
Llenado de Agua:
- Es imprescindible el haber llenado
el depósito con agua para poder
realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado.
- Llenar el depósito respetando el
nivel MAX (Fig. 1).
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Girar el mando termostato hasta situarlo en la posición que corresponda
a la temperatura deseada.
- No usar temperaturas más altas que
las indicadas en la/s prenda/s a tratar.
• Temperatura para fibras sintéticas
(Polyester, Nylon…).
• • Temperatura para seda, lana.
• • • Temperatura para algodón.
(Mínima temperatura para planchar
con vapor)
Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido
contiene varios tipos de fibras, debe
seleccionarse la temperatura correspondiente a la fibra que requiera una
temperatura mas baja. (Por ejemplo
para un tejido que contenga 60% de
polyester y 40% de algodón, debe
seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester).
- Esperar a que el piloto luminoso (J)
se desconecte, lo que señalará que el
aparato ha alcanzado la temperatura
adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto
luminoso (J) se conectará y desconectará de forma automática, indicado
de este modo el funcionamiento de
los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.
Planchado en seco:
- El aparato dispone de un mando
(I) regulador de flujo de vapor que
situado al mínimo, permite planchar
en seco (sin vapor).
Planchado con vapor:
- Es posible planchar con vapor
siempre que el depósito disponga de
agua y la temperatura seleccionada
sea la adecuada.
Control del flujo de vapor:
- El aparato dispone del mando (I)
que permite regular el flujo de vapor.
Spray:
- El spray puede usarse tanto en planchado en seco como en vapor.
- Pulsar el botón spray (A) para
efectuar esta operación.
- Se requieren repetidas pulsaciones
para iniciar por primera vez esta
función.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra
para eliminar arrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor
( B). Esperar unos segundos a que
el vapor penetre en las fibras de
Manual Con-Tact.indb 702/03/12 9:53
la prenda antes de volver a pulsar
nuevamente. Para una óptima calidad
del vapor no aplicar más de tres
pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones
para iniciar por primera vez esta
función.
Planchado en vertical:
Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia
percha, etc. Para hacerlo proceder de
la siguiente manera:
- Seleccionar la máxima temperatura
de la plancha, girando el en sentido
horario el regulador de temperatura
de la plancha. (Fig 2)
- Pasar la plancha de arriba abajo
pulsando el botón de golpe de vapor
( B ). Importante: para el algodón y
el lino se aconseja poner la base de
la plancha en contacto con el tejido.
Para otros tejidos más delicados se
aconseja tener la base de la plancha
a unos centímetros de distancia.
Contact System
La función Contact System desconecta el aparato cuando no se está
tocando el asa. Con este sistema
incrementase la seguridad y el ahorro
energético.
La función estará desactivada durante
los primeros minutos después de
enchufar el aparato a la red, mientras
esté calentando y alcance la temperatura de funcionamiento seleccionada.
En el caso que se deje de tocar el
asa del aparato durante 1 minuto, el
piloto luminoso del Contact System
empezara a parpadear, indicando que
el aparato está a punto de apagarse.
Al tocar el asa nuevamente el aparato
volverá a conectarse y a calentar, el
piloto luminoso del Contact System
dejara de parpadear y lucirá de forma
continua.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo
(MIN) mediante el mando selector de
temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Función Autolimpieza:
- Es importante realizar la función
autolimpieza al menos una vez al mes
para eliminar los restos de cal y otros
minerales acumulados en el interior
del aparato.
- Llenar el depósito hasta su nivel
máximo, tal como se indica en el
apartado de “llenado de agua”
- Colocar la plancha en posición vertical, conectar a la red y seleccionar la
Manual Con-Tact.indb 802/03/12 9:53
máxima temperatura.
- Dejar que el aparato se caliente
hasta que el piloto indique que se ha
llegado a la temperatura consignada.
- Desenchufar la el aparato y colocarlo en el fregadero
- Accionar el botón de autolimpieza, y
mantenerlo pulsado.
- Permitir que el agua salga a través
de las salidas de vapor de la suela,
mientras se agita ligeramente el
aparato.
- Soltar el botón de autolimpieza tras
un minuto o cuando el depósito se
vacíe.
- Dejar la plancha en posición vertical
hasta que se enfríe.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- En caso de avería llamar al teléfono
de atención al cliente indicado en la
hoja de garantía. No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo
ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto
y/o en el caso de que en su país
aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
-Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sitema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
-El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Manual Con-Tact.indb 902/03/12 9:53
Català
Planxa de vapor
ConTact 2500
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Botó esprai
B Botó de cop de vapor
C Botó d’autoneteja
D Broquet de l’esprai
E Boca d’ompliment
F Sola
G Contact System
H Regulador de temperatura
I Comandament regulador vapor
J Indicador lluminós de resistència
escalfant-se (Vermell)
K Punta de precisió
L Indicador lluminós del Contact
System
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no seguir aquestes instruccions pot comportar un accident.
Entorn d’ús o treball:
-L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-se
sobre una superfície plana i estable.
- ADVERTÈNCIA: Per tal d’evitar un
sobreescalfament, no cobriu l’aparell.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim
16 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No deixeu que el cable de connexió
quedi en contacte amb les superfícies
calentes de l’aparell.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts calefactades
de l’aparell, ja que poden provocar
cremades greus.
Manual Con-Tact.indb 1002/03/12 9:53
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- Respecteu la indicació de nivell
MAX (Fig. 1)
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per
persones no familiaritzades amb
aquest tipus de producte, persones
discapacitades o nens amb edat de
8 anys i superior, si se’ls ha donat la
supervisió o instruccions apropiades
pel que fa a l’ús de l’aparell d’una
manera segura i si comprenen els
perills que implica.
- La neteja i el manteniment que ha
de realitzar l’usuari no l’han de realitzar nens a no ser que tinguin més de
8 anys i estiguin supervisats.
- Mantingueu l’aparell i la seva connexió de xarxa fora de l’abast de nens
menors de 8 anys.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està
calent.
- La permanència prolongada a màxi-
ma temperatura de la planxa al seu
allotjament, pot provocar alteracions
de color en aquest, que no afectaran
el bon funcionament de l’aparell.
- Per a un correcte funcionament,
manteniu la sola ben llisa i no
l’apliqueu contra objectes metàl·lics
(per exemple contra la taula de
planxar, botons, cremalleres...)
- Es recomana l’ús d’aigua
destil·lada, especialment si l’aigua
de què disposeu conté algun tipus de
llot o és del tipus “dura” (conté calç
o magnesi).
- L’orifici d’ompliment d’aigua no s’ha
d’obrir durant el funcionament.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part
del cos d’una persona o animal.
- Posar el comandament termòstat
a la posició de mínim (MIN) no
garanteix la desconnexió permanent
de l’aparell.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
- Feu servir sempre l’aparell sota
vigilància.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el film protector de l’aparell.
- Algunes parts de l’aparell han estat
lleugerament engrassades i per això
l’aparell pot fumejar una mica quan
s’endolli per primera vegada.
- Preparar l’aparell concorde a la
funció que desitgeu realitzar:
Manual Con-Tact.indb 1102/03/12 9:54
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert el
dipòsit amb aigua per poder realitzar
operacions amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca
d’ompliment.
- Ompliu el dipòsit respectant el
nivell MAX (Fig. 1)
- Tanqueu la tapa de la boca
d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Gireu el comandament termòstat
fins a situar-lo en la posició que correspongui a la temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades
que les que s’indica a les peces que
es volen tractar.
• Temperatura per a fibres sintètiques
(polièster, niló...).
• • Temperatura per a seda, llana.
• • • Temperatura per a cotó. (Temperatura mínima per planxar amb
vapor).
Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté diversos tipus de fibres, cal seleccionar
la temperatura corresponent a la fibra
que requereixi una temperatura més
baixa. (Per exemple, per un teixit que
contingui 60% poliester i 40% cotó,
s’ha de seleccionar la temperatura
corresponent al poliester).
- Espereu que l’indicador lluminós (J)
es desconnecti, la qual cosa indicarà
que l’aparell ha assolit la temperatura
adient.
- Durant l’ús de l’aparell, l’indicador
lluminós (J) es connectarà i desconnectarà de manera automàtica,
indicant així el funcionament dels
elements calefactors per a mantenir
la temperatura desitjada.
Planxat en sec:
- L’aparell disposa d’un comandament
(I) regulador del fluix de vapor que,
situat al mínim, permet planxar en
sec (sense vapor).
Planxat amb vapor:
- És possible planxar amb vapor
sempre que hi hagi aigua al dipòsit
i la temperatura seleccionada sigui
l’adient.
Control del fluix de vapor:
- L’aparell disposa d’un comandament (I) que permet regular el fluix
de vapor.
Esprai:
- L’esprai pot utilitzar-se tant per
planxar en sec com amb vapor.
- Premeu el botó esprai (A) per a
efectuar aquesta operació.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada
aquesta funció.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor
extra per eliminar arrugues rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor
(B). Espereu uns segons que el vapor
penetri a les fibres de la peça abans
de tornar a prémer de nou. Per a una
òptima qualitat del vapor, no apliqueu
Manual Con-Tact.indb 1202/03/12 9:54
més de tres pulsacions successives
cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada
aquesta funció.
Planxat en vertical
És possible planxar cortines penjades, peces de vestir directament del
penjador, etc. Per fer-ho, procedir de
la manera següent:
- Seleccioneu la màxima temperatura
de la planxa, girant en sentit horari
el regulador de temperatura de la
planxa. (Fig. 2)
- Passeu la planxa de dalt a baix,
prement el botó de cop de vapor (B).
Important: per al cotó i el lli, és aconsellable posar la base de la planxa en
contacte amb el teixit. Per a altres
teixits més delicats, és aconsellable
tenir la base de la planxa a uns centímetres de distància.
Contact System
La funció Contact System desconnecta l’aparell quan no es toca la nansa.
Amb aquest sistema s’incrementa la
seguretat i l’estalvi energètic.
La funció estarà desactivada durant
els primers minuts després d’endollar
l’aparell a la xarxa, mentre s’estigui
escalfant i arribi a la temperatura de
funcionament seleccionada.
En cas que es deixi de tocar la
nansa de l’aparell durant 1 minut,
l’indicador lluminós del Contact System començarà a fer pampallugues,
indicant que l’aparell s’està a punt
d’apagar.
Quan torneu a tocar la nansa l’aparell
es tornarà a connectar i a escalfar,
l’indicador lluminós del Contact
System deixarà de fer pampallugues i
estarà il·luminat de manera contínua.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima
(MIN) mitjançant el comandament
selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Buideu l’aigua del dipòsit.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Funció Autoneteja:
- És important dur a terme la funció
autoneteja com a mínim un cop al
mes, a fi d’eliminar les restes de calç
i altres minerals acumulats a l’interior
de l’aparell.
- Ompliu el dipòsit fins el nivell
màxim, tal com s’indica a l’apartat
d’“ompliment d’aigua”
- Col·loqueu la planxa en posició
vertical, connecteu-la a la xarxa i
seleccioneu la temperatura màxima.
Manual Con-Tact.indb 1302/03/12 9:54
- Deixeu que l’aparell s’escalfi fins
que el pilot indiqui que s’ha arribat a
la temperatura consignada.
- Desendolleu l’aparell i col·loqueu-lo
a l’aigüera.
- Accioneu el botó d’autoneteja i
mantingueu-lo premut.
- Deixeu sortir l’aigua a través de les
sortides de vapor de la sola, mentre
agiteu lleugerament l’aparell.
- Deixeu anar el botó d’autoneteja
després d’un minut o quan el dipòsit
es buidi.
- Deixeu la planxa en posició vertical
fins que es refredi.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- En cas d’averia truqueu al telèfon
d‘atenció al client indicat al full de
garantia. No intentin desmuntar ni
reparar l’aparell vostès mateixos ja
que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els conte-
nidors públics apropiats per a cada
tipus de material.
Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual Con-Tact.indb 1402/03/12 9:54
English
Steam Iron
ConTact 2500
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Spray button
B Steam blast button
C Auto-cleaning button
D Spray nozzle
E Fill-up opening
F Soleplate
G Contact System
H Temperature regulator
I Steam regulator control
J Pilot light to indicate element is
heating up (Red)
K Precision point
L Pilot light to indicate operation of
the Contact System
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
Use or working environment:
-The appliance should be used and
kept over a flat and stable surface.
- WARNING: In order to prevent overheating, do not cover the appliance.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
-Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 16 amperes.
- The appliance’s plug must fit into
the mains socket properly.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the electrical wire.
Never use the electric wire to lift up,
carry or unplug the appliance.
- Do not allow the connection
cable to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
Do not touch metal parts or the body
when it is operating, as it may cause
serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Respect the MAX level indicator
(Fig. 1)
Manual Con-Tact.indb 1502/03/12 9:54
- Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the
mains before refilling the water tank.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people or children aged
from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised
- Keep the appliance and its cable
out of reach of children under the age
of eight.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not put the appliance away if it
is still hot.
- Prolonged contact between the iron
at maximum temperature and its
containing tray may cause a colour
change in the tray, which will not
affect the normal operation of the
appliance.
- To ensure that the iron functions
correctly, keep the iron face smooth
and do not hit it against metallic objects (for example, the ironing board,
buttons, zips…)
- The use of distilled water is recommended, especially if the water in
your area contains any type of grit
or is “hard” (contains calcium or
magnesium).
- The water fill-up opening must not
be left open while the iron is being
used.
- Do not use the appliance on any
part of the body of a person or
animal.
- Turn the thermostat control to the
minimum (MIN) setting. This does
not mean that the iron is switched off
permanently.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
- Never leave the appliance unattended while in use.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective
film.
- Some parts of the appliance have
been lightly greased. Consequently,
the first time the appliance is used a
light smoke may be detected.
- Prepare the appliance according to
the function you wish to use.
Filling with water:
- It is essential to have filled the
deposit with water to be able to work
with steam.
- Open the lid of the filling mouth.
- Fill the deposit taking care to obser-
Manual Con-Tact.indb 1602/03/12 9:54
ve the MAX level (Fig. 1)
- Close the lid of the filling mouth.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the thermostat control to the
desired temperature position.
- Do not use temperatures higher than
those indicated on the garments to
be treated.
• Temperature for synthetic fibres
(Polyester, Nylon…).
• • Temperature for silk, wool.
• • • Temperature for cotton. (Minimum temperature for steam ironing)
Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of
fibres, select the temperature for
the fibre that requires the lowest
temperature. (For example, select
the temperature for polyester for an
article made out of 60% polyester
and 40% cotton).
- Wait until the pilot light (J) has
gone out which will indicate that the
appliance has reached an adequate
temperature.
- During use the pilot light (J) will
automatically flash on and off, thus
indicating that the heating elements
are operating in order to maintain the
desired temperature.
Dry ironing:
- The appliance has a steam flow regulator control (I)which, when turned
to theminimum position, makes it
possible to practise dry-ironing(i.e.,
without the steam function).
Steam Ironing:
- It is possible to iron with steam
whenever the deposit is filled with
water and the adequate temperature
is selected.
Steam flow control:
- The appliance has a (I) control knob
that allows to get the control of the
steam flow.
Spray:
- The spray can be used in both
steam and dry ironing.
- Press the spray button (A) to use
this operation.
- The spray button has to be pressed
repeatedly to release the first spray.
Steam blast:
- This function proportions extra
steam for eliminating wrinkles.
- Press the steam blast button (B).
Wait a few seconds until vapour
penetrates the fibres of the garment
before pushing the button again. For
optimum steam quality, do not apply
more than three successive blasts.
- The spray button has to be pressed
repeatedly to release the first spray.
Vertical steaming
It is possible to iron hanging curtains,
items of clothing on his hanger, etc.
To do so, follow the instructions:
- Select the maximum temperature of
the iron, while turning the temperature regulator of the iron in a clockwise
direction.(Fig 2)
- Move the iron in a top to bottom
direction while pressing the steam
blast button ( B ). Important: for
Manual Con-Tact.indb 1702/03/12 9:54
cotton and linen, it is recommended
to put the iron base in contact with
the material. For other more delicate
fibres, it’s recommended to keep
the iron base at some centimetres of
distance.
Contact System
The Contact System function disconnects the appliance when its handle
is not being touched. This system
increases safety and energy saving.
The function will be deactivated
during the first few minutes after
plugging in your appliance, while it
heats up and reaches the selected
operating temperature.
If the handle is not touched for 1
minute, the Contact System pilot
light will start to flash on and off,
indicating that the appliance is about
to switch off.
If you touch the handle again, the
appliance will switch on and heat up
again, and the Contact System pilot
light will cease to flash on and off
and will be continuously lit up.
Once you have finished using the
appliance:
- Select the minimum position (MIN)
using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the water
tank.
- Clean the appliance
king any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
Self-cleaning function:
- It is important to self-clean the
appliance at least once a month to
remove calcium and any other builtup minerals inside the iron.
- Fill the depository to its maximum
level, as indicated on “water fill”
section.
- Place the iron in a vertical position,
plug in to the mains m and select the
maximum temperature.
- Leave the appliance to heat up until
the pilot light indicates that it has
reached its consigned temperature.
- Unplug the appliance and place in
the sink.
- Press the self-clean button, and
keep it pressed down.
- Let the water flow out through the
steam vents in the base, while lightly
shaking the appliance.
- Release the button after a minute or
when the tank becomes empty.
- Leave the iron in the vertical position until it has cooled.
Manual Con-Tact.indb 1802/03/12 9:54
Cleaning
Disconnect the appliance from the
mains and let it cool before underta-
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be
dangerous.
- In case of breakdown call the
customer service telephone number
indicated in the guarantee sheet. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Manual Con-Tact.indb 1902/03/12 9:54
Français
Fer à repasser vapeur
ConTact 2500
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Bouton spray
B Bouton coup de vapeur
C Bouton auto-nettoyage
D Bec du spray
E Orifice de remplissage d’eau
F Semelle
G Contact System
H Sélecteur de température
I Commande de régulation sortie
vapeur
J Voyant lumineux indicateur de
résistance de chauffage (Rouge)
K Pointe de précision
L Voyant lumineux indicateur de
Contact System
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
-ADVERTISSEMENT: Afin d’éviter
une surchauffe, ne pas couvrir
l’appareil.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 16 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous pourriez
gravement vous brûler.
Manual Con-Tact.indb 2002/03/12 9:54
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Remplir le réservoir avec une
quantité d’eau respectant le niveau
MAX (Fig. 1).
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique, avant de remplir le réservoir d’eau.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec son
fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus
de 8 ans, et ce, sous la surveillance
d’une personne responsable ou après
avoir reçu la formation nécessaire sur
le fonctionnement sûr de l’appareil
et en comprenant les dangers qu’il
comporte.
- Les enfants ne devront pas réaliser
le nettoyage ou la maintenance de
l’appareil à moins qu’ils soient âgés
de plus de 8 ans et sous la supervision d’un adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Si vous laissez votre fer à repasser
dans son logement à température
maximale et de façon continue, cela
pourrait lui provoquer des altérations
de couleur qui n’affectent pas au bon
fonctionnement de l’appareil.
- Pour un fonctionnement correct,
maintenir la semelle bien propre,
ne l’appliquez pas sur des objets
métalliques (par exemple, la planche
à repasser, boutons, fermetures
éclair, etc.)
- L’usage d’eau distillée est spécialement recommandé, si l’eau dont
vous disposez est boueuse ou du type
“dure“ (contenant du calcium ou du
magnésium).
- Ne pas ouvrir l’orifice de remplissage d’eau lorsque l’appareil est en
marche.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une
partie du corps d’une personne ou
d’un animal.
- Mettre le thermostat sur la position
minimum (MIN) ne garantit pas
l‘arrêt complet de l’appareil.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
- Toujours utiliser l’appareil sous
surveillance.
Manual Con-Tact.indb 2102/03/12 9:54
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Enlever le film de protection de
l’appareil.
- Certaines parties du fer à repasser
ont été légèrement graissées et c’est
pourquoi le fer à repasser peut fumer
un peu, au moment du premier
branchement.
- Préparer l’appareil conformément à
la fonction désirée:
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir le
réservoir avec de l’eau afin de pouvoir
réaliser des opérations avec vapeur.
- Ouvrir le couvercle du bec de
remplissage.
- Remplir le réservoir avec une
quantité d’eau respectant le niveau
MAX (Fig. 1)
- Fermer le couvercle du bec de
remplissage.
Usage:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Tourner le sélecteur de température
jusqu’à le situer sur la position de la
température désirée.
- Ne pas utiliser des températures
plus élevées que celles qui sont indiquées sur les vêtements à traiter.
• Température pour les fibres synthétiques (Polyester, Nylon…).
• • Température pour la soie, la laine.
• • • Température pour le coton.
(Température minimum pour repasser
à vapeur)
Max Température pour le lin.
- Si la composition du tissu contient
différents types de fibres, veuillez sélectionner la température
correspondante à la fibre qui requiert
une température moins élevée. (Par
exemple pour un tissu qui contient
60 % de polyester et 40 % de coton,
la température à choisir est celle qui
correspond au polyester).
- Attendre que le témoin lumineux
(J) s’éteigne, ce qui signifiera que
l’appareil a atteint la température
adéquate.
- Lorsque l’appareil sera en marche,
le voyant lumineux (J) s’allumera
et s’éteindra automatiquement, en
indiquant ainsi le bon fonctionnement des parties chauffantes pour
maintenir la température désirée.
Repassage à sec:
- L’appareil dispose d’une commande (I) régulant le flux de vapeur
qui permet, lorsqu’elle est placée à
température minimum, de repasser à
sec (sans vapeur).
Repassage à vapeur:
- Pour repasser avec vapeur, veuillez
vérifier que le réservoir soit plein et
que la température sélectionnée soit
l’adéquate.
Contrôle du flux de vapeur:
- L’appareil dispose de la commande
(I) qui permet de contrôler le flux de
vapeur.
Spray:
- Le spray peut s’utiliser tant pour le
repassage à sec comme à vapeur.
Manual Con-Tact.indb 2202/03/12 9:54
- Pour réaliser cette opération, appuyer sur le bouton spray (A).
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton spray.
Coup de vapeur:
- Cette fonction proportionne une
vapeur extra pour éliminer les plis
rebelles.
- Appuyer sur le bouton coup de
vapeur ( B ). Attendre quelques
secondes que la vapeur pénètre dans
les fibres du tissu, avant d’appuyer de
nouveau sur le bouton. Pour obtenir
une qualité optimum de vapeur,
n’appuyer pas plus de trois fois
successives.
- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton spray.
Repassage vertical:
Vous pouvez repasser vos rideaux
suspendus, vos vêtements sur cintres,
etc.
Pour ce faire, veuillez suivre les
conseils suivants:
- Sélectionner la température maximale du fer à repasser, en tournant
en sens horaire le régulateur de température du fer à repasser. (Fig. 2).
- Passer le fer à repasser de haut en
bas en appuyant sur le bouton coup
de vapeur ( B ). Important : pour le
coton et le lin, nous vous conseillons
de mettre en contact la base du fer à
repasser avec le tissu. Pour les tissus
plus délicats, nous vous conseillons
de l’éloigner quelques centimètres.
Contact System
La fonction Contact System éteint
l’appareil lorsqu’on ne touche plus
la poignée. Grâce à ce système, vous
augmentez la sécurité et vous effectuez une économie d’énergie.
La fonction sera désactivée durant
les premières minutes après avoir
branché l’appareil au réseau, tandis
qu’il se chauffe et qu’il atteint la
température sélectionnée.
Si vous ne touchez pas la poignée pendant 1 minute, le voyant
lumineux de Contact System commencera à clignoter, en indiquant
que l’appareil est sur le point de
s’éteindre.
Lorsque vous retoucherez la poignée
de l’appareil, il se rallumera et se
réchauffera, le voyant lumineux du
Contact System arrêtera de clignoter
et restera continuellement allumé.
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Choisir la position minimum (MIN)
grâce au sélecteur de température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Retirer l’eau du réservoir.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
Manual Con-Tact.indb 2302/03/12 9:54
passer sous un robinet.
Fonction Autonettoyante:
- Il est important d’effectuer la fonction autonettoyante au moins une fois
par mois, pour éliminer les résidus
de calcaire et d’autres minéraux
accumulés dans l’appareil.
- Remplir le réservoir jusqu’au niveau
maximum, comme il est indiqué dans
le paragraphe “remplissage d’eau”.
- Placer le fer en position verticale, le
brancher au réseau et sélectionner la
température maximale.
- Laisser l’appareil se réchauffer
jusqu’à ce que le voyant indique qu’il
est arrivé à la température prévue.
- Débrancher l’appareil et le placer
dans l’évier.
- Appuyer sur le bouton d’auto-nettoyage et le maintenir appuyé.
- Permettre que l’eau puisse couler
à travers les sorties de vapeur de la
semelle, tout en agitant légèrement
l’appareil.
- Lâcher le bouton d’auto-nettoyage
après une minute ou lorsque le réservoir sera vide.
- Laisser le fer en position verticale
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- En cas de panne, veuillez appeler
le service d’attention client qui est
indiqué sur la feuille de garantie.
N’essayez pas de démonter ou de
réparer l’appareil par vos propres
moyens car vous pourriez vous mettre
en danger.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine:
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de
concentrations de substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Ce symbole signifie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/EC
de compatibilité électromagnétique.
Manual Con-Tact.indb 2402/03/12 9:54
Deutsch
Dampfbügeleisen
ConTact 2500
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Spraytaste
B Dampfstoßtaste
C Selbstreinigungstaste
D Spraydüse
E Einfüllöffnung
F Bügelsohle
G Contact System
H Temperaturregler
I Dauerdampfregler
J Kontrollleuchte für Aufheizvorgang
(rot)
K Präzisionsspitze
L Kontrollleuchte für Contact System
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung
dieser Gebrauchsanweisungen kann
Unfälle zur Folge haben.
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:
- Das Gerät muss auf einer ebenen
und standfesten Oberfläche aufgestellt und benutzt werden.
- WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, nicht das Gerät
verdecken.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschließen, der mindestens 16
Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit
dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der
Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.
Elektrische Kabel dürfen nicht
zum Anheben, Transportieren oder
Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Nachten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit
heißen Teilen des Geräts in Kontakt
kommt.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Manual Con-Tact.indb 2502/03/12 9:54
Persönliche Sicherheit
- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht
berühren, da sie schwere Verbrennungen verursachen können.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge (Abb. 1).
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Zum Auffüllen des Wassertanks das
Gerät vom Stromnetz nehmen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anleitung über
den sicheren Gebrauch des Gerätes,
so dass sie die Gefahren, die von
diesem Gerät ausgehen, verstehen,
benutzen.
- Kinder dürfen an dem Gerät keine
Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen, sofern sie nicht
älter als 8 Jahre sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Das Gerät und sein Netzanschluss
dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren kommen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn
es noch heiß ist.
- Wenn das Bügeleisen längere Zeit
bei maximaler Temperatur auf der Bügeleisenablage abgestellt wird, kann
das zu Farbveränderungen an der
Ablage führen, die den einwandfreien
Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen.
- Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht beschädigen. Fahren
Sie mit dem Bügeleisen nicht über
Metallgegenständen (zum Beispiel
Metall am Bügelbrett, Knöpfe,
Reißverschlüsse usw.)
- Das Benutzen von destilliertem
Wasser wird empfohlen, besonders
wenn es sich beim verfügbaren
Leitungswasser um jodhaltiges oder
hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium enthält) handelt.
- Die Einfüllöffnung darf während des
Betriebes nicht geöffnet bleiben.
- Das Gerät nicht auf einem Köperteil
einer Person oder einem Tier verwenden.
- Die vollständige Abschaltung des
Geräts wird nicht dadurch garantiert,
dass der Temperaturregler auf der
niedrigsten Position (MIN) steht.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden.
Manual Con-Tact.indb 2602/03/12 9:54
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Entfernen Sie am Gerät den
Schutzfilm.
- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, weshalb das
Bügeleisen bei der Erstanwendung
ein bisschen dampfen kann.
- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten:
Mit Wasser füllen:
- Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit
Wasser gefüllt sein.
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen.
- Den Wassertank bis zur Markierung
MAX füllen (Abb. 1)
- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung schließen.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
- Den Temperaturregler drehen, bis er
sich an der Position befindet, die der
richtigen Temperatur entspricht.
- Keine höheren Temperaturen
anwenden, als die, die bei dem(n) zu
behandelnden Kleidungsstück(en)
angegeben werden.
• Temperatur für synthetische Fasern
(Polyester, Nylon…).
• • Temperatur für Seide, Wolle.
• • • Temperatur für Baumwolle.
(Mindesttemperatur, um mit Dampf
zu bügeln)
Max Temperatur für Flachs.
- Wenn die Zusammensetzung des
Stoffes mehrere Sorten an Fasern
beinhaltet, muss die entsprechende
Temperatur der Faser ausgewählt,
bei der die niedrigste Temperatur
notwendig ist. (Wenn zum Beispiel
ein Stoff zu 60% aus Polyester und
40% aus Baumwolle besteht, muss
man die entsprechende Temperatur
des Polyesters auswählen).
- Warten, bis die Kontrolllampe erlischt (J) , was darauf hinweist, dass
das Gerät die geeignete Temperatur
erreicht hat.
- Während der Benutzung des Gerätes
schaltet sich die Kontrollleuchte automatisch ein und aus (J) . Dadurch
wird der Betrieb der Heizelemente
angezeigt, die das Gerät auf die
gewünschte Temperatur anheizen.
Trockenbügeln:
- Das Gerät ist mit einem Dampfregler
(I) ausgestattet, der zum Trockenbügeln (ohne Dampf) auf die kleinste
Stufe eingestellt wird.
Bügeln mit Dampf:
- Das Bügeln mit Dampf ist stets
möglich, soweit der Wassertank
Wasser enthält und die richtige Temperatur eingestellt ist.
Dauerdampfeinstellung:
- Das Gerät verfügt über einen Regler
(I), mit dem der Dauerdampf variabel
eingestellt werden kann.
Manual Con-Tact.indb 2702/03/12 9:54
Spray:
- Die Sprayfunktion kann beim
Bügeln mit und ohne Dampf benutzt
werden.
- Für diesen Vorgang ist die Spraytaste (A) zu betätigen.
- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals
hintereinander zu drücken.
Dampfstoß:
- Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das Bügeln von hartnäckigen
Falten zur Verfügung.
- Die Dampfstoßtaste drücken (B). Einige Sekunden warten, bis der Dampf
in die Textile eingedrungen ist, bevor
erneut die Taste betätigt wird. Für
eine optimale Dampfqualität sollte
die Dampfstoßtaste nicht mehr als
dreimal hintereinander gedrückt
werden.
- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals
hintereinander zu drücken.
Senkrechtes Bügeln:
Es ist möglich, aufgehängte Vorhänge, Kleidungsstücke am eigenen
Kleiderbügel usw. zu bügeln. Gehen
Sie dabei folgendermaßen vor:
- Stellen Sie die höchste Temperatur
am Bügeleisen ein, indem Sie den
Temperaturregler des Bügeleisens im
Uhrzeigersinn drehen (Abb. 2).
- Das Bügeleisen von oben nach
unten bewegen und dabei die Dampfstoßtaste ( B ) gedrückt halten.
Wichtig: Bei Baumwolle und Leinen
wird empfohlen, die Bügelsohle im
Kontakt mit dem Stoff zu halten.
Für empfindlichere Stoffe wird
empfohlen, die Bügelsohle einige
Zentimeter vom Bügelgut entfernt zu
halten.
Contact System
Die Funktion Contact System schaltet
das Gerät aus, wenn der Griff nicht
berührt wird. Durch dieses System
wird die Sicherheit erhöht und Strom
eingespart.
Die Funktion ist, nachdem Sie den
Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, in den ersten Minuten
während des Aufheizvorgangs bis zur
eingestellten Temperatur ausgeschaltet.
Wenn Sie den Griff des Gerätes 1 Minute lang nicht berühren, beginnt die
Kontrollleuchte für Contact System zu
blinken. Dadurch wird angezeigt, dass
sich das Gerät in Kürze ausschalten
wird.
Wird der Griff erneut berührt, schaltet
sich das Gerät wieder ein und heizt
sich auf. Die Kontrollleuchte vom
Contact System stellt das Blinken ein
und leuchtet durchgehend.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Die Position Minimum (MIN) mittels
des Temperaturreglers auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Das Wasser aus dem Wassertank
gießen.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
Manual Con-Tact.indb 2802/03/12 9:54
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
Funktion automatische Reinigung:
- Es ist wichtig, diese automatische
Reinigung mindestens ein Mal pro
Monat durchzuführen, um Kalkreste
und andere Mineralien, die sich im
Gerät ansammeln, zu entfernen.
- Den Wassertank bis zur maximalen
Füllmenge auffüllen, wie im Abschnitt „Mit Wasser füllen“ beschrieben
ist.
- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen, den Netzstecker anschließen
und die höchste Temperatur einstellen.
- Warten, bis sich das Gerät erhitzt,
und die grüne Warnlampe aufleuchtet, was darauf hinweist, dass
die gewünschte Temperatur erreicht
wurde.
- Den Netzstecker ziehen und das
Gerät in den Spülbecken stellen.
- Die Selbstreinigungstaste betätigen
und gedrückt halten.
- Lassen Sie das Wasser aus den
Dampföffnungen an der Bügelsohle
herauslaufen, während Sie das Bügeleisen leicht hin und her schwenken.
- Die Selbstreinigungstaste nach
einer Minute loslassen oder wenn der
Wassertank leer ist.
- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen
und abkühlen lassen.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
- Im Störungsfall den Kundendienst
unter der Nummer, die auf dem
Garantieschein angegeben ist,
benachrichtigen. Versuchen Sie nicht,
das Gerät selbst auseinanderzubauen
oder zu reparieren, da es gefährlich
sein kann.
- Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung
entsorgen möchten, können Sie die
öffentlichen Müllcontainer für alle
Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen
für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Manual Con-Tact.indb 2902/03/12 9:54
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Manual Con-Tact.indb 3002/03/12 9:54
Italiano
Ferro da stiro a vapore
ConTact 2500
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Tasto spray
B Tasto di spruzzo di vapore
C Tasto di autolavaggio
D Beccuccio dello spray
E Apertura di riempimento
F Piastra
G Contact System
H Controllo della temperatura
I Comando regolatore vapore
J Spia luminosa indicatrice della
resistenza di riscaldamento (Rosso)
K Punta di precisione
L Spia luminosa indicatrice del
Contact System
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
Area di lavoro:
- L’apparecchio deve essere collocato
ed utilizzato su una superficie piana
e stabile.
- AVVERTENZA: Per evitare un
surriscaldamento non coprire
l’apparecchio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche corrisponda al voltaggio
della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base
dotata di messa a terra e che possa
sostenere almeno 16 ampere.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non usare
adattatori di spina.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è
qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico.
Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo o entri
a contatto con le superfici calde
dell’apparecchio.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Non toccare le parti riscaldate
dell’apparecchio perché potrebbero
provocare gravi ustioni.
Manual Con-Tact.indb 3102/03/12 9:54
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Rispettare l’indicazione del livello
MAX (Fig. 1)
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è
in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono
il funzionamento, persone disabili o
bambini di età superiore a 8 anni, esclusivamente sotto la sorveglianza di
un adulto o nel caso abbiano ricevuto
le istruzioni per un suo uso in tutta
sicurezza e ne comprendano i rischi.
- I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione
dell’apparecchio se sono minori di
8 anni e comunque sempre sotto la
sorveglianza di un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e le parti
per il collegamento alla rete elettrica
fuori dalla portata di bambini minori
di 8 anni.
- Questo apparecchio non è un
giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è
ancora caldo.
- La permanenza prolungata alla
massima temperatura del ferro da
stiro nel suo alloggio, può causare
un’alterazione del colore dello stesso,
che non avrà ripercussione alcuna sul
funzionamento dell’apparecchio.
Per un corretto funzionamento,
mantenere la piastra liscia, non
applicarla su oggetti metallici (per
esempio sulla tavola da stiro, bottoni,
cerniere...)
- Si consiglia l’uso di acqua distillata,
specialmente se l’acqua di cui si dispone contiene qualche tipo di residuo
o è del tipo “dura” (che contiene
calcio o magnesio).
- Non aprire l’orifizio di riempimento
dell’acqua durante il funzionamento.
- Non utilizzare l’apparecchio su
nessuna parte del corpo di persone
o animali.
- Mettere il comando termostato alla
posizione di minimo (MIN) non garantisce la sconnessione permanente
dell’apparecchio.
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
- Usare sempre l’apparecchio sotto
sorveglianza.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Rimuovere la pellicola protettrice
dell’apparecchio.
- Alcune parti dell’apparecchio sono
state leggermente lubrificate pertanto
potrebbe uscire del fumo quando si
Manual Con-Tact.indb 3202/03/12 9:54
connette l’apparecchio per la prima
volta.
- Preparare l’apparecchio secondo la
funzione che si desidera realizzare:
Riempimento d’acqua:
- È imprescindibile riempire d’acqua
il serbatoio per poter lavorare con il
vapore.
- Aprire lo sportellino dell’apertua di
riempimento.
- Riempire il serbatoio rispettando il
livello MAX (Fig. 1)
- Chiudere lo sportellino dell’apertua
di riempimento.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo
prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica.
- Girare il termostato fino a collocarlo
nella posizione corrispondente alla
temperature desiderata.
- Non usare temperature più alte
di quelle indicate nel/i capo/i
d’abbigliamento da trattare.
• Temperatura per fibre sintetiche
(Poliestere, Nylon…).
• • Temperatura per seta, lana.
• • • Temperatura per cotone. (Temperatura minima per stirare a vapore).
Max Temperatura per lino.
- Se la composizione del tessuto
contiene diversi tipi di fibre, si deve
selezionare la temperatura corrispondente alla fibra che richiede la
temperata più bassa. (Per esempio
per un tessuto che contenga 60% di
poliestere e 40% di cotone, si deve
selezionare la temperatura corrispondente al poliestere).
- Aspettare che la spia luminosa (J)
si sia spenta, cosa che indicherà che
l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio,
la spia luminosa (J) si accenderà e
spegnerà automaticamente, indicando in questo modo il funzionamento
degli elementi riscaldanti per mantenere la temperatura desiderata.
Stiraggio a secco:
- L’apparecchio dispone di un comando (I) che regola il flusso di vapore
e che permette di stirare a secco
(senza vapore) quando è posizionato
al minimo.
Stiraggio a vapore:
- È possibile stirare a vapore sempre
che il serbatoio disponga d’acqua e
la temperatura selezionata sia quella
adeguata.
Controllo del flusso di vapore:
- L’apparecchio dispone del comando
(I) che permette di regolare il flusso
di vapore.
Spray:
- Lo spray si può usare sia stirando a
secco sia a vapore.
- Premere il tasto spray (A) per eseguire questa operazione.
- È necessario premere diverse volte
per iniziare questa operazione per la
prima volta.
Spruzzo di vapore:
- Questa funzione fornisce una
Manual Con-Tact.indb 3302/03/12 9:54
quantità extra di vapore per eliminare
pieghe ribelli.
- Premere il tasto di spruzzo di vapore (B). Aspettare qualche secondo
affinché il vapore penetri nel tessuto
dell’indumento prima di premerlo
nuovamente. Per una ottima qualità
di vapore non applicare più di tre
getti consecutivi per volta.
- È necessario premere diverse volte
per iniziare questa operazione per la
prima volta.
Stiratura in verticale:
È possibile stirare tende appese, capi
d’abbigliamento sull’appendino, ecc.
Per far ciò, procedere come segue:
- Selezionare la temperatura massima
del ferro da stiro, ruotando in senso
orario il regolatore della temperatura
dell’apparecchio. (Fig 2)
- Passare il ferro da stiro dall’alto
verso il basso con il tasto di spruzzo
di vapore (B). Importante: per il
cotone e il lino si consiglia di mettere
la base del ferro da stiro a contatto
con il tessuto. Per gli altri tessuti più
delicati si consiglia di mantenere la
base del ferro ad alcuni centimetri di
distanza.
Contact System
La funzione Contact System spegne
l’apparecchio quando il manico non
viene toccato. Tale sistema permette
di aumentare la sicurezza e il risparmio energetico.
La funzione rimarrà inattiva per i
primi minuti dopo aver collegato
l’apparecchio alla rete, per il tempo
necessario all’apparecchio a riscal-
darsi fino al raggiungimento della
temperatura selezionata.
Se il manico viene rilasciato per 1
minuto, la spia luminosa del Contact
System inizierà a lampeggiare,
indicando che l’apparecchio si sta
spegnendo.
Quando si tocca nuovamente il
manico, l’apparecchio si riaccenderà
e si scalderà di nuovo, la spia luminosa del Contact System smetterà di
lampeggiare e rimarrà accesa in modo
continuo.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione di minimo
(MIN) mediante il selettore di temperatura.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Rimuovere l’acqua dal serbatoio.
- Pulire l’apparecchio.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi
o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
Funzione Autolavaggio:
- È importante eseguire la funzione
autolavaggio almeno una volta al
Manual Con-Tact.indb 3402/03/12 9:54
mese per eliminare resti di calcio e
altri minerali accumulatisi all’interno
dell’apparecchio.
- Riempire il serbatoio fino al livello
massimo come indicato nella sezione
“riempimento d’acqua”.
- Collocare il ferro da stiro in posizione verticale, collegare alla corrente
elettrica e selezionare la temperatura
massima.
- Lasciare che l’apparecchio si scaldi
fino a quando la spia indica che ha
raggiunto la temperatura selezionata.
- Staccare l’apparecchio dalla corrente e collocarlo nel lavandino.
- Azionare il tasto di autolavaggio e
mantenerlo premuto.
- Lasciare che l’acqua esca per le
aperture di uscita del vapore della
piastra mentre si agita leggermente
l’apparecchio.
- Rilasciare il tasto di autolavaggio
dopo un minuto o quando il serbatoio
si è svuotato.
- Lasciare il ferro da stiro in posizione
verticale fino a quando non si sia
raffreddato.
rete è danneggiato, non cercare
di sostituirlo da soli, ma rivolgersi
ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea
e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono
l’imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Per sbarazzarsene,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze
dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Manual Con-Tact.indb 3502/03/12 9:54
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad
un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smontare
o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
- In caso di guasto, telefonare al servizio al cliente indicato sulla garanzia. Si raccomanda di non smontare o
riparare da soli l’apparecchio perché
potrebbe essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE
sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Português
Ferro a vapor
ConTact 2500
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Botão de spray
B Botão de golpe de vapor
C Botão de auto limpeza
D Bocal do spray
E Boca de enchimento
F Base
G Contact System
H Comando do controlo da temperatura
I Comando de regulação do vapor
J Luz-piloto de resistência, indicadora do aquecimento (vermelha)
K Ponta de precisão
L Luz-piloto indicadora do Contact
System
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho
e guardá-lo para consultas futuras.
A não observação e cumprimento
destas instruções pode resultar num
acidente.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- O aparelho deve ser utilizado e
colocado sobre uma superfície plana
e estável.
- ADVERTÊNCIA: Para evitar um
sobreaquecimento, não cobrir o
aparelho.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o
cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada de
corrente com ligação a terra e que
suporte 16 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha eléctrica.
Não utilizar adaptadores de ficha
eléctrica.
- Não utilizar o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca
utilizar o cabo eléctrico para levantar,
transportar ou desligar o aparelho.
- Evitar que o cabo eléctrico de
ligação entre em contacto com as
superfícies quentes do aparelho.
- Não tocar na ficha de ligação com
as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Não tocar nas partes quentes do
aparelho, uma vez que pode provocar
queimaduras graves.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
Manual Con-Tact.indb 3602/03/12 9:54
completamente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
- Respeitar a indicação do nível MAX
(Fig. 1)
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
antes de encher o depósito de água.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas não familiarizadas com
a sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos,
desde que o façam sob supervisão
ou tenham recebido formação sobre
a utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos que este
comporta.
- As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou manutenção
do aparelho, a menos que sejam
maiores de 8 anos e se encontrem
sob a supervisão de um adulto.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças menor de 8 anos.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda
estiver quente.
- A permanência prolongada do
ferro no respectivo alojamento, à
temperatura máxima, pode provocar
alterações de cor no mesmo, que não
afectarão o bom funcionamento do
aparelho.
- Para um funcionamento correcto,
manter a base bem lisa e não a
utilizar em objectos metálicos (por
exemplo, contra a tábua de engomar,
botões, fechos de correr, etc.)
- Recomenda-se o uso de água
destilada, especialmente se a água
que dispõe contém algum tipo de
sujidade ou é do tipo “dura” (contém
cálcio ou magnésio).
- Não abrir o orifício de enchimento
de água durante o funcionamento.
- Não utilizar o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa
ou animal.
- Pôr o termóstato na posição de
mínimo (MIN) não garante o desligar
total da fritadeira.
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
- Nunca deixar o aparelho sem
vigilância.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Retirar a película protectora do
aparelho.
- Aquando da primeira utilização, o
aparelho poderá libertar fumos devido
ao facto de algumas partes do ferro
terem sido ligeiramente lubrificadas.
Manual Con-Tact.indb 3702/03/12 9:54
- Preparar o aparelho consoante a
função pretendida:
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamente o depósito com água para poder
realizar operações com vapor.
- Abrir a tampa da boca de enchimento.
- Encher o depósito respeitando o
nível MAX (Fig. 1)
- Fechar a tampa do bocal de enchimento.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo
antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Rodar o comando do termóstato até
à posição correspondente à temperatura desejada.
- Não usar temperaturas mais elevadas do que as indicadas nos tecidos
a engomar.
• Temperatura para fibras sintéticas
(Polyester, Nylon…).
• • Temperatura para seda, lã.
• • • Temperatura para algodão.
(Temperatura mínima para engomar
a vapor).
Max Temperatura para linho.
- Se um tecido contém fibras mistas,
seleccionar a temperatura correspondente à fibra que requer uma temperatura mais baixa. (Por exemplo,
para um tecido que contenha 60%
de poliéster e 40% de algodão, deve
seleccionar-se a temperatura correspondente ao poliéster).
- Aguardar que a luz-piloto luminosa
(J) se desligue, facto que indicará
que o aparelho atingiu a temperatura
adequada.
- Durante o uso do aparelho, o piloto
luminoso (J) ligar-se-á e desligar-se-á
de forma automática, indicando deste
modo o funcionamento dos elementos
de aquecimento para manter a temperatura pretendida.
Engomar sem vapor:
- O aparelho dispõe de um comando
(I) regulador de fluxo de vapor que,
quando está situado no mínimo, permite passar a seco (sem vapor).
Passagem a vapor:
- É possível passar a vapor sempre
que o depósito contenha água e a
temperatura seleccionada seja a
adequada.
Controlo do fluxo de vapor:
- O aparelho dispõe do comando (I)
que permite regular o fluxo de vapor.
Spray:
- O spray pode ser utilizado tanto na
passagem a seco como na passagem
a vapor.
- Pressionar o botão spray (A) para
efectuar esta operação.
- É necessário pressionar várias vezes
para iniciar pela primeira vez esta
função.
Golpe de vapor:
- Esta função proporciona vapor extra
para eliminar as rugas mais fortes.
- Pressionar o botão de golpe de
vapor (B). Esperar uns segundos para
que o vapor penetre nas fibras da
peça de vestuário antes de voltar a
Manual Con-Tact.indb 3802/03/12 9:54
pressionar novamente. Para uma óptima qualidade do vapor não aplicar
mais de três pressões sucessivas de
cada vez.
- É necessário pressionar várias vezes
para iniciar pela primeira vez esta
função.
Passagem a ferro na vertical:
É possível passar a ferro cortinas que
se encontram no seu lugar, vestuário
no seu próprio cabide, etc. Para o
fazer, proceder da seguinte forma:
- Seleccionar a temperatura máxima
do ferro de engomar, girando o regulador de temperatura do ferro para a
direita (Fig 2).
- Passar o ferro de engomar de cima
para baixo com o botão de golpe de
vapor accionado ( B ). Importante:
recomenda-se colocar a base do ferro
em contacto com tecidos como o
algodão e o linho. Para outros tecidos
mais delicados recomenda-se situar
a base do ferro de engomar a uns
centímetros de distância.
Contact System
A função Contact System desliga o
aparelho quando não se está a tocar
na asa. Com este sistema aumenta-se
a segurança e a poupança energética.
A função está desactivada durante
os primeiros minutos, depois de
ligar o aparelho à rede eléctrica,
enquanto está a aquecer e a alcançar
a temperatura de funcionamento
seleccionada.
No caso de deixar de tocar na asa
do aparelho durante 1 minuto, a luzpiloto do Contact System começa a
piscar, indicando que o aparelho está
prestes a desligar-se.
Ao tocar novamente na asa o aparelho
voltará a ligar-se e a aquecer; a
luz-piloto do Contact System deixará
de piscar e ficará acesa de forma
contínua.
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Seleccionar a posição mínima (MIN)
através do comando selector de
temperatura.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Retirar a água do depósito.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
Função Auto Limpeza:
- É importante realizar a função auto
limpeza pelo menos uma vez por
mês, de forma a eliminar os restos de
calcário e de outros minerais acumulados no interior do aparelho.
- Encher o depósito até ao nível máximo, conforme é indicado na secção
Manual Con-Tact.indb 3902/03/12 9:54
“enchimento de água”.
- Colocar o ferro de engomar na
posição vertical, ligar a corrente e
seleccionar a temperatura máxima.
- Deixar que o aparelho aqueça até
a luz-piloto indicar que se atingiu a
temperatura necessária.
- Desligar o aparelho e colocá-lo no
lava-louças.
- Accionar o botão de auto limpeza e
mantê-lo pressionado.
- Permitir que a água saia através das
saídas de vapor da base, agitando
ligeiramente o aparelho.
- Largar o botão de auto limpeza
durante um minuto ou enquanto o
depósito se esvazia.
- Deixar o ferro de engomar na posição vertical até arrefecer.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar ou
reparar, já que pode ser perigoso.
- Em caso de avaria ligar ao telefone
de atenção ao cliente indicado na folha de garantia. Não tente desmontar
ou reparar o aparelho já que pode ser
perigoso.
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados
para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem
ser consideradas nocivas para o
ambiente.
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com
a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.
Manual Con-Tact.indb 4002/03/12 9:54
Nederlands
Stoomstrijkijzer
ConTact 2500
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Sprayknop
B Knop voor stroomstoot
C Zelfreinigingsknop
D Spray/waterverstuiver
E Vulmond
F Zool
G Contact System
H Thermostaatknop
I Stoomregelaar
J Signaallampje opwarmen weerstandsmeter (Rood)
K Precisiepunt
L Signaallampje Contact System
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar
ze voor latere raadpleging. Het niet
naleven en veronachtzamen van deze
voorschriften kan een ongeluk tot
gevolg hebben.
Gebruiks- of werkomgeving:
- U dient het apparaat te gebruiken
en plaatsen op een vlak en stabiel
oppervlak.
-WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen, het apparaat niet
bedekken.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- Het apparaat aansluiten op een
stopcontact dat minimaal 16 ampère
aankan.
- De stekker van het apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. De
stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer er
zichtbare schade is, of indien er een
lek bestaat.
- Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet
in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat.
- De stekker niet met natte handen
aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien ze ernstige
brandwonden kunnen veroorzaken.
Manual Con-Tact.indb 4102/03/12 9:54
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken als de
aan/uitknop niet werkt.
- Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Afb. 1)
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Haal de stekker uit het stopcontact
alvorens het waterreservoir te vullen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- Dit toestel mag, onder toezicht,
door onervaren personen, personen
met een beperking of kinderen vanaf
8 jaar gebruikt worden mits zij de
nodige informatie hebben gekregen
om het toestel op een veilige manier
te kunnen gebruiken en de gevaren
kennen.
- Het schoonmaken en het onderhoud
van het toestel mag enkel door
kinderen ouder dan 8 jaar en steeds
onder toezicht van een volwassene
gebeuren.
- Houd het toestel en de netwerkverbinding steeds buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
- Dit apparaat is geen speelgoed.
De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat
ze niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Het apparaat niet opbergen als het
nog warm is.
- Als u het strijkijzer gedurende lange
tijd en op de maximumtemperatuur in
de houder plaatst, kan deze verkleuren. Dit heeft echter geen invloed op
de goede werking van het apparaat.
- Houd de strijkzool goed schoon voor
een goede werking, en houd deze niet
tegen metalen voorwerpen (zoals de
strijkplank, knoppen, ritsen enz.).
- Het gebruik van gedistilleerd water
wordt aanbevolen, met name als het
kraanwater troebel is (na onderhoud van leidingen of in sommige
laagveengebieden) of hard is (als het
kalk of magnesium bevat).
- De watervulopening mag tijdens
het gebruik van het toestel niet open
staan.
- Het apparaat niet op lichaamsdelen
van mens of dier gebruiken.
- De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) draaien garandeert niet dat de friteuse permanent
is uitgeschakeld.
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant
teniet.
- Het apparaat altijd onder toezicht
gebruiken.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Trek de beschermende film van het
apparaat.
- Enkele delen van het strijkijzer zijn
gesmeerd waardoor het apparaat bij
het eerste gebruik enigszins kan roke.
Manual Con-Tact.indb 4202/03/12 9:54
- Breng het apparaat in gereedheid in
overeenstemming met de functie die
U wilt uitvoeren:
Vullen met water:
- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken
is het noodzakelijk dat u eerst het
reservoir met water vult.
- Open het deksel van de vulmond.
- Vul het reservoir, let hierbij op het
maximale waterniveau MAX (Afb. 1)
- Sluit het deksel van de vulmond.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens
de stekker in het stopcontact te
steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting
stevig aangesloten is in het apparaat.
- Stel de thermostaatknop in op de
gewenste temperatuur.
- Gebruik geen hogere temperatuur
dan aangegeven op de kledingstukken
die U gaat strijken.
• Temperatuur voor syntetische
stoffen (Polyester, Nylon…).
• • Temperatuur voor zijde, wol.
• • • Temperatuur voor linnen. (Minimum temperatuur voor stoomstrijken)
Max Temperatuur voor linnen.
- Als de stof uit meerdere vezeltypes
bestaat, kies dan de temperatuur
overeenkomstig met de vezel die
de laagste temperatuur vereist.
(Bijvoorbeeld voor een stof die 60%
polyester en 40% katoen bevat dient
U de bijbehorende temperatuur voor
polyester te kiezen.)
- Wacht tot het waarschuwingslampje
(J) uit gaat. Dit geeft aan dat het
apparaat de gewenste temperatuur
bereikt heeft.
- Tijdens het gebruik zal het
waarschuwingslampje automatisch
aan en uit gaan, wat aangeeft dat
de verwarmingselementen de juiste
temperatuur behouden ( J ).
Droog strijken:
- Het apparaat is voorzien van een
stoomregelaar (I). Als u de stoomregelaar op de minimumstand zet, kunt u
droog strijken (zonder stoom).
Strijken met stoom:
- Het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir water bevat en
de gekozen temperatuur geschikt is.
Stoomregelaar:
- Het apparaat heeft een knop (I)
waarmee de hoeveelheid stoom gereguleerd kan worden.
Spray:
- De spray kan zowel bij droog strijken
als bij strijken met stoom worden
gebruikt.
- Druk op de waterverstuiver om water
(A) op de kleding te spuiten.
- De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken
voordat deze werkt.
Stoomstoot:
- De functie levert een grote hoeveelheid stoom voor moeilijke kreukels.
- Druk op de knop voor de stoomstoot (B). Wacht een paar seconden
tot de stoom in de vezels van het
kledingstuk dringt voordat u opnieuw
drukt. Voor de beste kwaliteit deze
stoomstoot niet meer dan drie maal
achtereen gebruiken.
Manual Con-Tact.indb 4302/03/12 9:54
- De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken
voordat deze werkt.
Verticaal strijken:
- Het is mogelijk om opgehangen
gordijnen of kledingstukken op een
kledinghanger, etc. te strijken. Dit
kunt U als volgt doen:
- Kies de gewenste strijktemperatuur
door de thermostaatknop van het
strijkijzer met de klok mee te draaien
(Abf 2).
- Beweeg het strijkijzer van boven
naar beneden en druk op de knop
voor stoomstoot ( B ).
Belangrijk: voor katoen en linnen is
het aan te raden de strijkzool op de
stof te houden. Voor andere fijnere
textielen raden wij aan de strijkzool
enkele centimeters van de stof verwijderd te houden.
Contact System
De functie Contact System schakelt
het apparaat automatisch uit wanneer
u het handvat niet vastneemt. Dit
systeem verhoogt de veiligheid en de
energiebesparing.
Deze functie wordt gedesactiveerd
tijdens de eerste minuten na het
insteken van de stekker in het stopcontact en tijdens de opwarmingsfase
tot de gekozen werktemperatuur is
bereikt.
Wanneer u, gedurende meer dan 1
minuut, het handvat niet vastneemt,
begint het signaallampje van het
Contact System te knipperen. Dit geeft aan dat het apparaat bijna wordt
uitgeschakeld.
Wanneer u het handvat opnieuw vastneemt, springt het apparaat aan en
warmt het strijkijzer op. Het signaallampje van het Contact System stopt
met knipperen en brandt continu.
Na gebruik van het apparaat:
- Kies de laagste stand (MIN) van de
thermostaatknop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder het water uit het reservoir.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
Zelfreinigingsfunctie:
- Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie minstens eens per
maand uit te voeren om kalkresten en
andere mineralen uit het apparaat te
verwijderen.
- Vul tot het maximale niveau, zoals
aangegeven in de alinea “Vullen met
water”.
- Plaats het strijkijzer rechtop, steek
de stekker in het stopcontact en kies
de hoogste temperatuur.
- Laat het apparaat opwarmen tot het
Manual Con-Tact.indb 4402/03/12 9:54
controlelichtje aangeeft dat de juiste
temperatuur bereikt is.
- Trek de stekker uit het stopcontact
en plaats het strijkijzer in de gootsteenbak.
- Druk op de zelfreinigingsknop en
blijf deze indrukken.
- Laat het water uit de stoomgaten
in de strijkzool lopen en schud het
apparaat licht.
- Laat de zelfreinigingsknop los na
een minuut of als het reservoir leeg
is.
- Laat het strijkijzer rechtop staan tot
deze afkoelt.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
- Bij een defect, dient u contact op
te nemen met de klantendienst. Het
nummer staat op het garantieblad.
Probeer het apparaat niet zelf uit
een te halen of te herstellen. Dit kan
gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting
beschadigd is, moet deze vervangen
worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het produkt
afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal.
Als u zich van dit materiaal wenst te
ontdoen, kunt u gebruik maken van
de openbare containers die voor ieder
type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn
voor het milieu.
Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve
ophaling van Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de
richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Manual Con-Tact.indb 4502/03/12 9:54
Polski
Żelazko parowe
ConTact 2500
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i
funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Opis
A Przycisk spryskiwacza
B Przycisk wyrzutu pary
C Przycisk samooczyszczania
D Otwór spryskiwacza
E Otwór pojemnika
F Stopa
G Contact System
H Kontrola temperatury
I Dźwignia regulacji pary
J Lampka kontrolna grzałki (Czerwona)
K Precyzyjna końcowka
L Lampka kontrolna Contact System
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować
ją w celu późniejszych konsultacji.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
może prowadzić do wypadku.
Otoczenie użycia i pracy:
- Urządzenie powinno być ustawiane
i używane na powierzchni płaskiej i
stabilnej.
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania nie przykrywać urządzenia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel
elektr yczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z
uziemieniem, które może utrzymać 16
amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna być
zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie
używać przejściówek dla wtyczki.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono
upadło czy kiedy występują widoczne
oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją
wycieki.
- Nie napinać elektrycznego kabla
połączeń.
Nie używać nigdy kabla elektrycznego
do podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Kabel podłączeniowy nie może być w
kontakcie z gorącymi powierzchniami
urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie dotykać płytek grzejnych, gdyż
może to spowodować poważne
oparzenia.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie
Manual Con-Tact.indb 4602/03/12 9:54
działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przekraczać poziomu MAX (Rys.
1)
- Wyłączać urządzenie z prądu,
jeśli nie jest ono używane i przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Przed przystąpieniem do napełniania
zbiornika wodą wyłączyć ur ządzenie
z prądu.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Urządzenie może być używane
przez osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepe łnosprawne lub
dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie
pod kontrolą dorosłych zapoznanym z
tego typu sprzętem.
- Dzieci powyżej 8 roku życia nie
powinny czyścić urządzenia, jeśli nie
są pod kontrolą osób dorosłych zapoznanych ze sprzętem.
- Konserwacja urządzenia i
podłączanie go do sieci nie mogą być
wykonywane przy dzieciach mniejszych niż 8 lat.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż nie
bawią się urządzeniem.
- Przechow ywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku,
szae etc. jeśli jest gorące.
- Trzymanie gorącego urządzenia na
uchwycie przez dłuższy czas, może
spowodować przebar wienia, które nie
wpły wają negatywnie na poprawne
działanie urządzenia.
- Dla właściwego działania urządzenia
należy utr zymywać powier zchnię
stopy gładką, nie prasować metalowych obiektów ( takich jak guziki,
suwaki, nie należy przesuwać żelazka
po metalowych częściach deski do
prasowania).
- Zalecane jest używanie wody
destylowanej do napełniania
żelazka, zwłaszcza gdy woda z sieci
wodocią gowej jest „twarda” (zawiera
wapń lub magnez).
- Otwór, przez który wlewa się wodę,
powinien być otwarty podczas pracy.
- Nie używać urządzenia do
prasowania ubrań na osobach lub
zwierzętach.
- Ustawienie pokrętła termostatu na
wartość minimalną (MIN), nie powoduje
stałego wyłączenia fr ytkownicy.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obs ługi może
doprowadzić do niebezpieczeńst wa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
- Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Usunąć folię ochronną z urządzenia.
- Niektóre części żelazka zostały
delikatnie natłuszczone i dlatego w
czasie pierwszego włączenia może
wydobywać się z niego para.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zależności od czynności, którą będzie
wykonywać:
Manual Con-Tact.indb 4702/03/12 9:54
Napełnianie pojemnika wodą:
- Konieczne jest napełnienie pojemnika
żelazka wodą, aby prasować przy
użyciu par y.
- Otworzyć przykry wkę otworu
pojemnika.
- Napełnić pojemnik, nie przekraczając
maksymalnego poziomu MAX (Rys. 1)
- Zamknąć pr zykr ywkę otworu pojemnika.
Użycie:
- Należy rozwinąć kabel całkowicie
przed podłączeniem żelazka.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż do umieszczenia go w pozycji
odpowiadającej żądanej temperaturze.
- Nie należy prasować w temperaturach
wyższych niż wskazane do odpowiednich rodzajów tkanin.
● Temperatura odpowiednia dla tkanin
syntetycznych (Poliester, Nylon…).
● ● Temperatura odpowiednia dla
jedwabiu, wełny.
●●● Temperatura odpowiednia dla
tkanin bawełnianych. (Temperatura
minimalna do prasowania z użyciem
pary)
Max Temperatura odpowiednia do
prasowania lnu.
- Jeśli tkanina zawiera różne
typy włókien, należy wybrać
temperaturę odpowiednią dla włókna
wymagającego najniższej temperatury. (Np. jeśli tkanina zawiera 60%
poliestru i 40% bawełny, należy
wybrać temperaturę odpowiednią do
prasowania poliestru).
- Zaczekać, aż lampka kontrolna
wyłączy (J) się, co oznacza, że
urządzenie uzyskało odpowiednią
temperaturę.
- W trakcie pracy ur ządzenia zielona
lampka kontrolna (J) włącza się i
wyłącza automatycznie, wskazując
funkcjonowanie elementów grzewczych
utrzymujących żądaną temperaturę.
Prasowanie bez pary:
- Urządzenie jest wyposażone w pilot
(I) regulujący przepł yw par y. Jeśli znajduje się w pozycji minimum, pozwala
na suche prasowanie (bez pary).
Prasowanie z użyciem pary:
- Prasowanie z użyciem pary jest
możliwe, jeśli pojemnik zawiera wodę
i przy wybraniu odpowiedniej temperatury.
Kontrola wypływu pary:
- Urządzenie dysponuje dźwignią
(I) która pozwala na kontrolowanie
wypł ywu pary.
Spryskiwacz:
- Spryskiwacza można używać
zarówno prasując na sucho jak i przy
użyciu par y.
- Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza (A) aby rozpocząć spryskiwanie.
- Należy przycisnąć przycisk kilka
razy jeśli rozpoczyna się spryskiwanie
po raz pierwszy w ciągu danego
prasowania.
Wyrzut pary:
- Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary aby wyeliminować szczególnie
trudne zagniecenia.
Manual Con-Tact.indb 4802/03/12 9:54
- Należy przycisnąć przycisk wyrzutu
pary (B) i zaczekać kilka sekund, aż
para zmiękczy włókna tkaniny, zanim
ponownie przyciśnie się przycisk wyrzutu pary. Aby para miała odpowiednią
jakość, nie zaleca się pr zyciskanie go
więcej niż trzykrotnie.
- Należy przycisnąć przycisk kilka
razy jeśli rozpoczyna się spryskiwanie
po raz pierwszy w ciągu danego
prasowania.
Prasowanie w położeniu pionowym:
Jest możliwe prasowanie zasłon,
ubrania na wieszaku itd. Należy
postępować według następujących
instrukcji:
- Wybrać najw yższą temperaturę,
przekręcając pokrętło wyboru temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara
(Rys. 2).
- Prasować z góry na dół naciskając
przycisk wyrzutu pary ( B ).
Uwaga: tkaniny bawe łniane i lniane
należy prasować mocno dociskając
żelazko. Dla innych bardziej delikatnych tkanin zaleca się trzymanie
stopy żelazka o kilka centrymetrów od
tkaniny.
Contact System
Funkcja Contact System wyłącza
urządzenie, jeśli uchwyt nie wykrywa
dotyku, co zwiększa bezpieczeństwo i
zmniejsza zużycie prądu.
Funkcja ta nie jest aktywna przez
pierwsze pare minut po podłączeniu
urządzenia do prądu, podczas nagrzewania, aż do osiągnięcia pożądanej
temperatury.
Jeśli uchw yt nie wykry wa dotyku przez
czas dłuższy niż 1 minuta, zacznie
migać lampka kontrolna Contact Sys-
tem informując o tym, że urządzenie
zaraz się wyłączy.
Jeśli użytkownik dotknie uchwytu,
urządzenie włączy się i nagrzeje
do wybranej temparatury, a lampka
kontrolna Contact System przestanie
migać i pozostanie zapalona.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) uży wając pokrętła regulacji
temperatury.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wylać wodę z pojemnika.
- Wyczyścić urządzenie.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i
pozostawić aż do ochłodzenia przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia
urządzenia rozpuszczalników, ni
produktów z czynnikiem PH takich jak
chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Funkcja samooczyszczania:
- Ważne jest uruchamianie funkcji
samooczyszczania przynajmniej raz w
miesiącu, aby usunąć resztki kamienia
i minerałów zakumulowanych wewnątr z
urządzenia.
- Napełnić pojemnik żelazka do
poziomu maksymalnego, tak ja to
opisano w części instrukcji dotyczącej
Manual Con-Tact.indb 4902/03/12 9:54
napełniania pojemnika.
- Umieścić żelazko w pozycji pionowej,
podłączyć je do prądu i wybrać
maksymalną temperaturę.
- Pozostawić urządzenie do nagrzania, aż lampka kontrolna wskaże
osiągnięcie przez nie odpowiedniej
temperatury.
- Wyłączyć urządzenie i umieścić je
w zlewie.
- Przycisnąć przycisk samooczyszczania i przytrzymać go.
- Poruszać delikatnie żelazkiem na
boki, ułatwiając wypłynięcie wody z
mydłem przez otwory w stopie żelazka.
- Puścić przyciska samooczyszczania
po około minucie, lub gdy woda przestanie wypływać.
- Pozostawić żelazko w pozycji pionowej aż się ochłodzi.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia
ani go naprawiać, ponieważ może to
być niebezpieczne.
- W przypadku awarii, należy
skontaktować się z biurem obsługi
alienta wskazanym w gwarancji.
Nie należy samemu demontować
urządzenia i próbować naprawiać go.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie
sieci, powinno być wymienione,
postępować jak w przypadku awarii.
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują
się w ramach systemu zbierania,
klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli
chcecie Państwo się ich pozbyć, należy
umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane
za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozbyć
tego produktu po
zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go
przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do
autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie spełniające wymogi
Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu
i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności
Elektromagnetyczne.
Manual Con-Tact.indb 5002/03/12 9:54
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii
Europejskiej i w przypadku wymagań
prawnych obowiązujących w danym
kraju:
Ελληνικ
Ατμοσίδερο
ConTact 2500
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαρισ τούμε που αποφσισες
την αγορ μιας ηλεκ τρικής οικιακής
συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και
τη λειτουργικότητ της, μαζί με το
γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις
απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Κουμπί σ πρέι
B Κουμπί βολής ατμού
C Κουμπί αυτόματου καθαρισμού
D Ακροστόμιο του σπρέι
E Στόμιο γεμίσματος
F Πέλμα
G Contact System
H Έλεγχος τ ης θερμοκρασίας
I Όργανο για την ρύθμιση του ατμού
J Η ενδεικτική λυχνία δείχνει πως η
αντίσ ταση θερμαίνεται (Ερυθρό)
K Άκρο ακρίβειας
L Ενδεικτική λυχνία του Contact
System
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το φυλλδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλξτε το για μελλον τικές
αναφορές. Εν δεν διαβσετε και δεν
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται
πνω σε μια επιφνεια σταθερή και
επίπεδη.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί
μια υπερθέρμανση, η συσκευή να μην
καλύπτεται.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέ σετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση
που υποδεικνύε ται στην πλακέτα
χαρακτ ηριστικών ταιριζει με την τση
δικτύου.
- Συνδέστε την συσκευή σε μία βση
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος που
να διαθέτει γείωση και να αντέχει
τουλχιστον 16 αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριζει με την ηλ εκτρική βση της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εν
έχει πέσει , εν υπρχουν ορατ σημδια
ζημις ή εν υπρχει διαρροή.
- Μην πιέζετε το ηλεκ τρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην αφήνετε το κα λώδιο παροχής
ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις
καυτές επιφνειες της συσκευής.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσ ης με
βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Μην αγγίζετε τα καυτ μέρη της
συσκευής, μια και μπορεί να υποστείτε
σοβαρ εγκαύματα.
Manual Con-Tact.indb 5102/03/12 9:54
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε
εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας τ ης
συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/
παύσης.
- Να σέβεστε την ένδειξη στθμης
μέγιστου MAX (Σχ. 1)
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίησ η
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Βγλτε τη συσκευή από τ η πρίζα λήψης
ρεύματο ς, πριν να γεμίσετε με νερό το
δοχείο.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήσ η και όχι για
επαγγελματικ ή ή βιομηχανι κή.
- Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από ανθρώπους που
δεν είναι εξοικειωμένοι με την χρήση
της, από τομα με αναπηρία ή και παιδι
νω των 8 ετών, με την προϋπόθεση να
γίνεται με επίβλεψη ενηλίκου, ή αν έχουν
εκπαιδευτεί σ την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοήσει τους κινδύνους
που συνεπγεται.
- Τα παιδι δεν πρέπει να εκτελούν
εργασίες καθαρισμού ή συντήρησ ης της
συσκευής, εκτός κι αν είναι νω των 8
ετών και υπό την επίβλ εψη ενός ενήλικα.
- Να διατηρείται η συσκευή και το
καλώδιό της, μακρι από παιδι
μικρότερα των 8 ετών.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.
Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να είσ τε σίγουροι πως δεν παίζουν
με τη συσκευή.
- Κρατήστε αυτ ήν την συσκευή μακρι
από τα παιδι και/ή από τομα με ειδικές
ανγκες.
- Να μην φυλτε την συσκευή, εν είναι
ακόμα ζεσ τή.
- Η μακρ παραμονή στη μέγιστη
θερμοκρασία του σίδερου στην υποδοχή
του μπορεί να προκαλέσει μεταβολές σ το
χρώμα του, που δεν επηρε ζουν στην
καλή λειτουργία της συσκευής.
- Για μια σωστή λειτουργία, να
διατηρείτε το πέλμα λείο και ίσιο. Μην
το εφαρμόζετε έναν τι μεταλλικών
αντικειμένων (π.χ. κόντρα στην
σιδερώστρα, σε κουμπι, φερμουρ,
κλπ.).
- Συνίσταται η χρήση απεσταγμένου
νερού, ειδικ εν το νερό της βρύσης
σας περιέχει κποιου είδους λσ πης, ή
είναι “σκληρό” νερό (περιέχει ασβέστιο ή
μαγνήσιο).
- Η οπή γεμίσματος με νερό δεν πρέπει να
μένει ανοι κτή κατ την λειτουργία.
- Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται
πνω σε μέρος σώματος ενός προσώπου
ή ζώου.
- Η τοποθέτηση του θερμοστατικού
διακόπτη στην θέση ελχιστο (MIN), δεν
εξασφαλίζει τη μόνιμη αποσ ύνδεση της
συσκευής.
- Οποιαδήποτε μη κατλ ληλη χρήση
ή μη σύμφων η με τις οδηγί ες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγ ύηση και την ευθύ νη του
κατασκευαστή.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται πντα
υπό επίβλ εψη.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βγλετ ε την προστατευτική ταινία της
συσκευής.
- Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν
Manual Con-Tact.indb 5202/03/12 9:54
ελαφρώς γρασαριστεί και προς τούτου,
το σίδερο μπορεί να βγλει λίγο ατμό
όταν μπει στην πρίζα για πρώτη φορ.
- Προετοιμσετε την συσκευή σύμφωνα
με την εργασία που θέλετε να κνετε:
Γέμισμα με νερό:
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει
το δοχείο με νερό, για να μπορέσε τε να
κνετε εργασίες με ατμό.
- Ανοίξτε το πώμα του στομίου
γεμίσματος.
- Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το
επίπεδο MAX (Σχ. 1)
- Κλείσ τε το καπκι του στομίου
γεμίσματος.
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να
βλετε το σίδερο στην πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
- Γυρίσετε την διταξη ελέ γχου
θερμοσ ττη μέχρι που να έρθει στην
θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή
θερμοκρασία.
- Μην χρησιμοποιείτε θερμοκ ρασίες πιο
υψηλές από εκείνες που ενδείκνυνται
στα προς σιδέρωμα ενδύματα.
• Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες
(Πολυεστέρας, Nι λον…).
• • Θερμοκρασία για μετξι, μλλινα.
• • • Θερμοκρασία για βαμβακερ.
(Ελχιστη θερμοκρασία για σιδέρωμα
με ατμό)
Max Θερμοκρασία για λιν ρούχα.
- Εν η σύνθεση του υφσματος περιέχει
διαφορε τικ είδη από ίνες, θα πρέπει να
επιλεγεί η θερμοκρασία που αντισ τοιχεί
στην ίνα που απαιτεί μια χαμηλότερη
θερμοκρασία. (Για παρδειγμα, για
ένα ύφασμα που περιέχει 60% από
πολυεστέρα και 40% από βαμβκι, θα
πρέπει να επιλεγεί η θερμοκ ρασία που
αντισ τοιχεί στον πολυεστέρα).
- Περιμένετε μέχρι που να σβήσει η
φωτεινή λυχνία (J), κτι που σημαίνει ότι
η συσκευή έχει φτσει σ την επιθυμητ ή
θερμοκρασία.
- Κατ την χρήση της συσκευής, η
ενδεικτική λυχνία θα συνδέεται και
αποσυνδέεται αυτομτως, δείχνον τας
με τον τρόπο αυτό, την λειτουργία
των θερμαινόμενων σ τοιχείων, για την
διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας
(J).
Στεγνό σιδέρωμα:
- Η συσκευή διαθέτει έναν διακόπτη (I)
ρύθμισ ης της ροής του ατμού, που εν
μπει στο ελχιστο, επιτρέπει το στεγ νό
σιδέρωμα (δίχως ατμό).
Σιδέρωμα με ατμό:
- Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό,
πντοτε εν το ντεπόζιτο διαθέτει νερό
και η θερμοκρασία που διαλέξατε είναι η
κατλληλη.
Έλεγχος ροής του ατμού:
- Η συσκευή διαθέτει μια διταξη
χειρισμού (I) που επιτρέπει την ρύθμιση
ροής του ατμού.
Ψεκασμός:
- Το σπρέι μπορεί να χρησιμοποιηθεί και
για το στεγνό σιδέρωμα, και για σιδέρωμα
με ατμό.
- Πατήστε το κουμπί σπρέι (A) για να
κνετε τον ψεκασμό.
- Χρειζεται να πατηθεί αρκετές φορές
για να αρχίσει για πρώτη φορ να
ψεκζει.
Manual Con-Tact.indb 5302/03/12 9:54
Βολή από ατμό:
- Αυτή η λειτουργία παρέχει επιπλ έον
ατμό, για την αφαίρεση των δύσκολων
τσαλακωμτων.
- Πατήστε το κουμπί για μια βολή ατμού
(B). Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, μέχρι
που ο ατμός να διεισδύσει σ τις ίνες του
υφσματος, πριν να πατήσετε εκ νέου.
Για μια βέλτιστη ποιότητα του ατμού, να
μην παττε το κουμπί περισσότερες από
τρεις διαδοχικές φορές.
- Χρειζεται να πατηθεί αρκετές φορές
για να αρχίσει για πρώτη φορ να
ψεκζει.
Κάθετο σιδέρωμα:
Είναι δυνατόν το να σιδερώνε τε
κρεμασμένες κουρτίνες, ενδύματα στην
ίδια την κρεμστρα τους, κλπ. Για να το
κνετε, ακολουθήσετε την παρακτω
μέθοδο:
- Διαλέξτε την μέγιστη θερμοκρασία του
σίδερου, στρέφον τας δεξιόστροφ α τον
ρυθμισ τή θερμοκρασίας του σίδερου
(Σχ. 2).
- Περστε το σίδερο από πνω προς τα
κτω, πατώντας το κουμπί ψεκασμού με
ατμό (B).
Σημαντικό: Για βαμβακερ και λιν,
συνίσ ταται να βλετε την βση του
σίδερου σε επαφή με το ύφασμα. Για λλα
πιο ευαίσ θητα υφσματα, συνίσταται
το να διατηρηθεί η βσ η του σίδερου σε
απόσταση λίγων εκατοστών.
Contact System
Η λειτουργία Contact System σβήνει
την συσκευή όταν κανείς δεν πινει την
λαβή. Με το σύστημα αυτό αυξνεται η
ασφλεια και η εξοικονόμηση ενέργειας.
Η λειτουργία θα είναι απε νεργοποιημένη
στα πρώτα λεπτ μετ την σ ύνδεση
της συσκευής στο δίκτυο, ενώ αυτή
ζεσταίνεται και φθνει στ ην επιλεγμένη
θερμοκρασία λειτουργίας.
Σε περίπτωση που δε ν αγγίζετε τη λαβή
της συσκευής για 1 λεπτό, η ενδεικτική
λυχνία του Contact System θα αρχίσει
να αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή είναι έτοιμη να κλείσει.
Εν αγγίξε τε την λαβή ξαν, τότε η
συσκευή θα επανενεργοποιηθεί και
θα θερμαίνεται, η ενδεικτική λυχνία
του Contact System θα παύσει να
αναβοσβήνει και θα ανβει συνεχώς.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
την συσκευή:
- Διαλέξετε την θέση ελχιστου
(MIN), δια μέσω της διταξης ελέγχου
θερμοκρασίας.
- Βγλετ ε το σίδερο από την πρίζα λήψης
ρεύματο ς.
- Αφαιρέσ τε το νερό από το ντεπόζιτο.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκ λωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε
τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικ ή προϊόντα
με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή
προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή λλο
υγρό, και μην την τοποθετείτε κτω από
τη βρύση.
Manual Con-Tact.indb 5402/03/12 9:54
Λειτουργία αυτόματου καθαρισμού:
- Eίναι σημαντικό το να γίνεται η
λειτουργία αυτόματου καθαρισμού,
τουλχιστον μια φορ τον μήνα, για να
αφαιρούνται τα κατλοιπα από ασβέσ τιο
και από λλα μέταλλα, που μαζεύονται
στο εσωτερικό της συσκευής.
- Γεμίσετε το ντεπόζιτο μέχρι το μέγισ το
επίπεδό του, έτσι όπως σας δείχνεται
στην ενότητα περί “γεμίσματος με νερό”.
- Βλετε το ατμοσίδερο σε κθετη θέσ η,
συνδέσ τε το στο ρεύμα και επι λέξετε την
μέγιστη θερμοκρασία.
- Αφήστε την συσκευή να ζεσταθεί, μέχρι
που η ενδεικτική λυχνία να δείξει ότι έχει
φτσει στην καθορισμένη θερμοκ ρασία.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα και βλτε την στον νεροχύτη.
- Ενεργοποιήσετε το κουμπί αυτόματου
καθαρισμού και διατ ηρήστε το πατημένο.
- Αφήστε το νερό να βγαίνει, μέσω των
εξόδων ατμού από το πέλμα, ενώ να
κουντε ελαφρώς το ατμοσίδερο.
- Αφήστε το κουμπί αυτόματου
καθαρισμού, μετ από ένα λεπτό, ή όταν
έχει αδεισει το δοχείο.
- Αφήστε το ατμοσίδερο σε κθετ η θέση,
μέχρι που να κρυώσει.
κίνδυνος.
- Αν υπρχει πρόβλημα με την σύνδεση
του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να
την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
όπως σε περίπτωση βλβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/
και σε περίπ τωση που κτι τέτοιο απαιτεί
η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης
του προϊόντος
- Τα υλικ που αποτελούν τη συσκευασία
αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής,
εντσσονται σε ένα σύστ ημα συλλογής,
διαλογής και ανακύκλωσής τους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερ για το
περιβλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως
εν επιθυμείτε να πετξετε το
προϊόν μετ το πέρας ζωής
του, θα πρέπει να το κνετε με
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτ ημένο
για την επιλεκ τική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
Manual Con-Tact.indb 5502/03/12 9:54
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτ ημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοί ξετε ή να την
επισκευσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, να
καλέσετε στο τ ηλέφωνο προσοχής στον
πελτη που ενδείκνυται σ την εγγύηση.
Μην προσπαθήσετε εσείς οι ίδιοι, να
αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευσετε
την συσκευή, μια και υπρχει σοβαρός
Η παρούσα συσκευή π ληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρ ομαγνητικής Συμβατότητας.
Русский
Паровой Утюг
ConTact 2500
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за то, что вы
остановили свой выбор на паровом
утюге марки TAURUS для домашнего
использования.
Применение передовых
технологий, современный дизайн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требований
к качеству гарантируют вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Кнопка «Разбрызгиватель»
B Кнопка «Отпаривание»
C Кнопка режима автоочистки
D Разбрызгиватель
E Отверстие для заполнения водой
F Подошва
G Contact System
H Контроль температуры
I Регулятор подачи пара
J Световой индикатор работы
нагревательного элемента
(Красный)
K Паровой носик для глаженья
труднодоступных деталей
L Световой индикатор Contact
System
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться
утюгом, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняйте
ее в течение всего срока жизни
прибора. Несоблюдение норм
безопасности может привести к
несчастному случаю
Рекомендации по установке
- Поставьте прибор на ровную и
устойчивую поверхность.
- ВАЖНО: во избежание перегрева
не разрешается накрывать прибор.
Рекомендации по
электробезопасности
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к
электрической сети убедитесь в том,
что напряжение в ней соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Перед подключением прибора к
электрической сети убедитесь в том,
что розетка рассчитана не менее
чем на 16А.
- Вилка электропитания должна
соответствовать стандарту розеток,
используемому в вашем регионе.
Не рекомендуется использовать
адаптеры и изменять штыковой
контакт.
- Не разрешается включать прибор,
если на нем имеются видимые следы
повреждений.
- Возьмитесь рукой за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку другой рукой. Не
поднимайте и не перемещайте
прибор за шнур электропитания.
- Не допускайте, чтобы шнур
электропитания касался
нагревающихся частей прибора.
- Не трогайте вилку электропитания
мокрыми руками.
Manual Con-Tact.indb 5602/03/12 9:54
Рекомендации по личной
безопасности
- Не трогайте нагревающиеся части
прибора, так как это может вызвать
серьезные ожоги.
Рекомендации по безопасности
для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь
в том, что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Не используйте прибор, если у него
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Соблюдайте отметку
максима льного уровня MAX (Рис. 1).
- Выключите прибор из розетки.
Дождитесь, пока он полностью
остынет, перед тем как приступить
к чистке.
- Прежде чем наполнить ёмкость
водой, не забудьте отключить
аппарат от электросети.
- Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях.
- Прибор может использоваться
лицами, не знакомыми с принципами
его работы, лицами с ограниченными
физическими возможностями или
детьми с 8 лет, если они находятся
под наблюдением взрослых
или получили соответствующие
инструкции о безопасной работе с
прибором и осознают имеющиеся
риски.
- Разрешается осуществлять
чистку прибора и другие действия
с ним детям, если они старше 8
лет и находятся под наблюдением
взрослых.
- Следует держать прибор и его
детали, обеспечивающие питание
от сети, в местах, не доступных для
детей младше 8 лет.
- Данный прибор – не игрушка. Не
оставляйте его без присмотра в
местах, доступных для детей.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей и / или
недееспособных лиц.
- Перед тем как убрать прибор на
хранение, необходимо дать ему
остыть.
- Продолжительное нахождение
утюга, нагретого до максимальной
температуры, на подставке может
изменить ее цвет. Это не отражается
на качестве работы прибора.
- Для правильной работы прибора
поддерживайте подошву утюга в
хорошем состоянии, не используйте
прибор на металлических предметах
(например, на гладильной доске,
пуговицах, молниях и т.д.).
- Рекомендуется использовать
дистиллированную воду, особенно
вода, которую вы используете
постоянно, содержит загрязнения,
или тип воды «жесткий» (с
содержанием извести или магния).
- Отверстие для заполнения водой
не должно оставаться открытым во
время использования прибора.
- Не используйте прибор на частях
тела людей или животных.
- Для того чтобы выключить прибор,
недостаточно установить термостат
в позицию MIN. Необходимо
выключить прибор из розетки.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают
Manual Con-Tact.indb 5702/03/12 9:54
производителя от гарантийных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
- Не оставляйте прибор без
присмотра.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
- Снимите с прибора защитную
упаковку.
- Некоторые части прибора могут
содержать остатки смазочного
материала, поэтому после первого
включения прибор может коптить.
- Выберите необходимую функцию:
Наполнение водой
- Рекомендуется наполнить
резервуар водой, прежде чем
использовать режим работы с
подачей пара.
- Откройте крышку отверстия для
заполнения водой.
- Наполните резервуар до уровня
MAX (Рис. 1).
- Закройте крышку.
Эксплуатация
- Полностью размотайте шнур
электропитания.
- Подключите прибор к
электрической сети.
- Поверните ручку термостата до
получения желаемой температуры.
- Для различных типов ткани
используйте только температуры,
указанные на приборе.
• Синтетические материалы
(полиэстер, нейлон и т.д.).
• • Шелк, шерсть.
• • • Хлопок (минимальная
температура для парового
глаженья).
Max Лён.
- Если изделие состоит из
нескольких видов ткани, выбирайте
минимальную температ уру для
этих компонентов. (Например, если
состав изделия - 60% синтетики
и 40% хлопка, для глаженья
следует установить позицию для
синтетических тканей).
- Дождитесь, пока индикатор
погаснет (J). Это означает, что
была достигнута оптимальная
температура.
- Во время использования
прибора световой индикатор
включается и выключается
автоматически, что указывает на
работу нагревательных элементов
для поддержания необходимой
температуры (J).
Сухое глаженье
- В приборе имеется регулятор
(I) потока пара. Установите
минимальную позицию для сухого
глаженья (без пара).
Паровое глаженье
- Можно выполнять паровое
глаженье, если резервуар наполнен
водой и выбрана необходимая
температура.
Контроль подачи пара
- Прибор оснащен ручкой (I), которая
позволяет регулировать подачу
пара.
Manual Con-Tact.indb 5802/03/12 9:54
Разбрызгиватель
- Разбрызгиватель можно
использовать как в сухом, так и в
паровом глаженье.
- Нажмите кнопку разбрызгивателя
(A) для включения данного режима.
- Для включения данного режима
в первый раз потребуется
неоднократное нажатие кнопки.
Отпаривание
- Эта функция позволяет
пропорционально распределить пар
при разглаживании сильных складок
ткани.
- Нажмите кнопку «Отпаривание»
(B). Подождите несколько секунд,
пока пар не начнет проникать
в ткани одежды, прежде чем
нажимать кнопку снова. Для
получения оптимального количества
пара не нажимайте кнопку более
трёх раз подряд.
- Для включения данного режима
в первый раз потребуется
неоднократное нажатие кнопки.
утюга соприкасалась с тканью.
При глажении более деликатных
тканей держите подошву утюга
на расстоянии в несколько
сантиметров от ткани.
Contact System
Благодаря функции Contact System
прибор отключается, если вы не
дотрагиваетесь до ручки. Это
повышает безопасность работы
с утюгом и позволяет экономить
электроэнергию.
Функция не работает в первые
минуты после подключения прибора
к сети и во время его нагрева до
установленной температуры.
Если в течение 1 минуты вы не
дотрагиваетесь до ручки, замигает
световой индикатор Contact System.
Это означает, что прибор скоро
выключится.
Если вы дотронетесь до ручки,
прибор снова включится и начнет
нагреваться, а световой индикатор
Contact System перестанет мигать и
будет гореть непрерывно.
Manual Con-Tact.indb 5902/03/12 9:54
Вертикальное глаженье
- Вы можете гладить висящие шторы,
одежду прямо на вешалке и т.д.
Для этого выполните следующие
действия.
- Проведите утюгом сверху вниз,
придерживая кнопку отпаривания
( B ) в нажатом положении.
ВАЖНО: если вы хотите погладить
ткани из хлопка или льна,
рекомендуется, чтобы подошва
После каждого использования
- Установите минимальную
температуру (MIN) с помощью ручки
терморегулятора.
- Отключите прибор от сети
электропитания.
- Вылейте воду из резервуара.
- Вымойте прибор.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки
и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Протрите корпус прибора влажной
тряпочкой с небольшим количеством
моющего средства и затем
тщательно просушите.
- Не используйте растворители,
окисляющие, хлорные или
абразивные вещества для чистки
прибора.
- Ни в коем случае не погружайте
прибор в воду или другую жидкость,
не помещайте его под кран с водой.
Режим автоочистки
- Необходимо включать режим
автоочистки по меньшей мере
один раз в месяц для удаления
остатков накипи и иных минера лов,
накопившихся внутри прибора.
- Наполните резервуар до
максима льного уровня так, как
описано в разделе «Наполнение
водой».
- Поставьте прибор в вертикальное
положение, включите в розетку
и установите максимальную
температуру.
- Дайте прибору нагреться до тех
пор, пока не загорится индикатор,
обозначающий, что была достигнута
необходимая температура.
- Отключите прибор от сети и
поместите его над раковиной в
горизонтальном положении.
- Нажмите на кнопку «Автоочистка»
и удерживайте ее в нажатом
положении.
- Вода начнет выливаться через
отверстия для подачи пара на
подошве прибора. В это время
слегка встряхивайте прибор.
- Отпустите кнопку «Автоочистка»
через одну минут у или когда
резервуар опустеет.
- Оставьте утюг в вертикальном
положении, пока он не остынет.
Неисправности и способы их
устранения
- Если вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированный сервисный
центр.
- При возникновении аварии
позвоните в центр обслуживания
клиентов по телефону, указанному в
гарантийном талоне. Не разбирайте
и не чините прибор самостоятельно.
- В случае повреждения
электрошнура не пытайтесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европейском союзе, и/
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы.
Экология и защита окружающей
среды
- В соответствии с требованиями
по охране окружающей среды,
упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для
вторичной переработки. Если вы
захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными
контейнерами для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не
содержат веществ, представляющих
опасность для окружающей среды.
Manual Con-Tact.indb 6002/03/12 9:54
Данный символ означает,
что по окончании полезной
жизни прибора следует
передать его в пункт
приема отслуживших
электрических и
электронных приборов
(RAEE) или в руки представителя
соответствующей организации.
Прибор изготовлен в соответствии
с требованиями Директивы
2006/95/EC о низком напряжении
и Директивы 2004/108/EC об
электромагнитной совместимости
электрических приборов.
Manual Con-Tact.indb 6102/03/12 9:54
Romană
Fier de călcat du abur
ConTact 2500
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Descrierea
A Buton spray
B Buton jet aburi
C Buton de autocurăţare
D Duză spray
E Gură de umplere
F Talpă
G Contact System
H Comandă pentru controlul temperaturii
I Comandă reglare aburi
J Beculeţ ce semnalează
încălzirea rezistenţei (Roșu)
K Punct de precizie
L Beculeţ ce semnalează utilizarea
Contact System
Sfaturi si avertizãri privind sigurant
- Cititi cu atentie acest manual
de instructiuni înainte de a pune
aparatul în functiune si pãstrati-l
pentru consulte ulterioare. Necitirea
şi nerespectarea acestor instrucţiuni
pot avea ca rezultat un accident.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Aparatul trebuie să e utilizat
sau aşezat pe o suprafaţă plană şi
stabilă.
- AVERTISMENT: Pentru a preveni
supraîncălzirea, acest aparat nu
trebuie să e acoperit.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul
sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electrică, vericaţi dacă
tensiunea indicată pe plăcuţa cu
caracteristici coincide cu tensiunea
reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de
curent dotată cu cablu de legare la
pământ şi care să suporte 16 amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să
coincidă cu priza. Nu modicaţi
niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor
pentru ştecăr.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
căzut, dacă prezintă semne vizibile
de daune sau dacă există o scăpare.
- Nu forţaţi cablul electric de conectare. Nu folosiţi niciodată cablul
electric pentru a ridica, transporta
sau scoate din priză aparatul.
- Nu permiteţi contactul cablului
electric de conectare cu suprafeţele
încălzite ale aparatului.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Nu atingeţi părţile încălzite ale aparatului, deoarece ele vă pot produce
arsuri grave.
Manual Con-Tact.indb 6202/03/12 9:54
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă
dispozitivul de pornire / oprire nu
funcţionează.
- Respectaţi indicaţia nivelului
MAXIM (Fig. 1)
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai
folosiţi şi înainte de a efectua orice
operaţiune de curăţare.
- Deconectaţi aparatul de la reţea
înainte de a umple din nou recipientul cu apă.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
- Acest aparat poate utilizat de persoane care nu sunt familiarizate cu
utilizarea sa, persoane cu dizabilităţi
sau copii sub 8 ani doar sub supraveghere sau după ce au fost instruiţi
cu privire la utilizarea în siguranţă
a aparatului şi au înţeles pericolele
care pot apărea.
- Copiii nu trebuie să realizeze
operaţiuni de spălare sau operaţiuni
de întreţinere decât dacă au peste 8
ani şi sub supravegherea unui adult.
- Nu lăsaţi aparatul şi conexunea
sa la reţea la îndemâna copiilor sub
8 ani.
- Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a garanta că nu se joacă cu acest
aparat.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă
este cald.
- Utilizarea prelungită la temperatura maximă a erului pe suportul
său poate provoca alterarea culorii
acestuia, care nu afectează buna
funcţionare a aparatului.
- Pentru o funcţionare corectă,
menţineţi talpa foarte netedă, nu
o aplicaţi pe obiecte metalice (de
ex. pe masa de călcat, butoane,
fermoare, etc.).
- Se recomandă utilizarea de apă
distilată, mai ales dacă apa de care
dispuneţi conţine diferite impurităţi
sau este un tip de apă “dură” (care
conţine calciu sau magneziu).
- Oriciul de umplere cu apă nu
trebuie să e deschis în timpul
funcţionării.
- Nu utilizaţi aparatul pe corpul vreunei persoane sau vreunui animal.
- Punând butonul termostatului la
pozitia minimã (MIN) nu se asigurã
deconectarea permanentã a
friteuzei.
- Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu
atenţie.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Scoateţi pelicula protectoare a
aparatului.
- Câteva părţi ale erului de călcat
au fost gresate uşor şi în consecinţă
erul poate scoate puţin fum atunci
când este deschis prima dată.
Manual Con-Tact.indb 6302/03/12 9:54
- Pregătiţi aparatul pentru funcţia pe
care doriţi să o executaţi:
Umplerea cu apă:
- Este esenţial să umpleţi depozitul cu apă pentru a putea realiza
operaţiuni cu aburi.
- Deschideţi capacul gurii de
umplere.
- Umpleţi depozitul respectând
nivelul MAX (Fig. 1)
- Închideţi capacul gurii de umplere.
Utilizare:
- Desfăşuraţi complet cablul înainte
de a porni aparatul.
- Conectaţi aparatul la reţeaua
electrică.
- Rotiţi comanda termostat până
când aceasta ajunge în poziţia
corespunzătoare temperaturii dorite.
- Nu utilizaţi temperaturi mai mari
decât cele indicate pe materialul(ele)
care trebuie călcat(e).
• Temperatura pentru brele sintetice
(Polyester, Nylon…).
• • Temperatura pentru mătase, lână.
• • • Temperatura pentru bumbac.
(Temperatură minimă pentru călcatul
cu aburi).
Max Temperatura pentru in.
- Dacă compoziţia materialului
conţine diverse tipuri de bre,
se va selecţiona temperatura
corespunzătoare brei care
necesită o temperatură mai joasă.
(De exemplu pentru un material
care conţine 60% polyester şi 40%
bumbac, se va selecta temperatura
corespunzătoare polyesterului).
- Aşteptaţi ca beculeţul (J) să se
deconecteze, ceea ce va semnala
faptul că aparatul a ajuns la temperatura adecvată.
- În timpul utilizării aparatului,
beculeţul (J) se va aprinde şi stinge
în mod automat, indicând în acest
mod funcţionarea elementelor de
încălzire pentru menţinerea temperaturii dorite.
Călcare uscată:
- Aparatul dispune de o comandă
(I) ce reglează uxul de vapori care,
dacă este dat la minim, permite
călcarea uscată (fără vapori).
Călcarea cu aburi:
- Este posibilă călcarea cu aburi
întotdeauna când depozitul conţine
apă iar temperatura selectată este
corespunzătoare.
Controlul uxului de aburi:
- Aparatul dispune de o comandă
(I) care permite reglarea uxului de
aburi.
Funcţia Spray:
- Funcţia spray poate utilizată atât
la călcarea uscată cât şi la cea cu
aburi.
- Apăsaţi butonul spray (A) pentru a
efectua această operaţiune.
- Sunt necesare apăsări repetate a efectua prima dată această
operaţiune.
Jet de aburi:
- Această funcţie furnizează cantităţi
suplimentare de aburi pentru a elimina încreţiturile rebele.
- Apăsaţi butonul jet de aburi (B).
Manual Con-Tact.indb 6402/03/12 9:54
Aşteptaţi o secundă pentru ca aburii
să pătrundă în material înainte de
a apăsa din nou. Pentru o calitate
optimă a aburilor, nu efectuaţi mai
mult de trei apăsări succesive odată.
- Sunt necesare apăsări repetate a efectua prima dată această
operaţiune.
Călcat vertical:
Puteţi călca perdele atârnate,
articole de îmbrăcăminte pe propriile
lor umeraşe, etc. Pentru aceasta
procedaţi astfel:
- Selecţionaţi temperatura maximă a
aparatului, rotind în sensul acelor de
ceasornic regulatorul de temperatură
al aparatului. (Fig 2).
- Treceţi erul de sus în jos apăsând
butonul jet de aburi ( B ).
Important: pentru bumbac şi in se
recomandă punerea bazei erului în
contact cu materialul. Pentru alte materiale mai delicate, se recomandă
ţinerea bazei erului la câţiva centimetri distanţă.
Contact System
Funcţia Contact System
deconectează aparatul când nu
atingeţi mânerul. Cu acest sistem
sporiţi securitatea și economisiţi
energie.
Funcţia este dezactivată în primele
minute de la conectarea aparatului
la reţea, în timp ce se încălzește și
atinge temperatura de funcţionare
selectată.
În cazul în care se dorește atingerea
mânerului aparatului timp de 1 minut,
beculeţul funcţiei Contact System
începe să clipească, indicând
faptul că aparatul este pe cale să se
oprească.
La atingerea din nou a mânerului,
aparatul se va conecta și încălzi,
beculeţul funcţiei Contact System va
înceta să clipească și va ilumina în
continuu.
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Selecţionaţi poziţia minimă (MIN)
cu ajutorului comenzii pentru controlul temperaturii.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
- Scoateţi apa din recipient.
- Curăţaţi aparatul.
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de a iniţia
orice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picături
de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu
un factor ph acid sau bazic precum
leşia, sau produse abrazive pentru a
curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt
lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
Funcţia autocurăţare:
- Este important să se utilizeze
funcţia autocurăţare cel puţin o dată
pe lună pentru a elimina resturile de
calcar şi alte minerale acumulate în
interiorul aparatului.
Umpleţi depozitul până la nivelul
maxim, aşa cum este indicat în
Manual Con-Tact.indb 6502/03/12 9:54
secţiunea “umplerea cu apă”.
- Puneţi erul în poziţie verticală,
conectaţi la reţea şi selectaţi temperatura maximă.
- Lăsaţi aparatul să se încălzească
până ce beculeţul indică atingerea
temperaturii dorite.
- Deconectaţi aparatul şi puneţi-l în
chiuvetă.
- Acţionaţi butonul de autocurăţare şi
ţineţi-l apăsat.
- Lăsaţi apa să iasă prin găurile de
ieşire a aburilor de pe talpă, în timp
ce agitaţi uşor aparatul.
- Daţi drumul butonului de
autocurăţare după un minut sau
după ce depozitul s-a golit.
- Lăsaţi erul în poziţie verticală până
ce se răceşte.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la
cablul de alimentare, nu incercati
sa schimbati cablul, ar pute periculos. Duceti aparatul la un service
autorizat.
- În cazul unei defecţiuni, sunaţi la
telefonul de relaţii clienţi indicat pe
foaia de garanţie. Nu încercaţi să
demontaţi dumneavoastră aparatul
deoarece pot exista pericole.
- Dacă conexiunea la reţeaua
electrică este deteriorată, trebuie
înlocuită şi trebuie procedat ca în
cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din
Uniunea Europeană şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
- Materialele care alcătuiesc
ambalajul acestui aparat sunt
integrate într-un sistem de colectare,
clasicare şi reciclare. Dacă doriţi
să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza
containerele publice prevăzute
pentru ecare tip de material in parte.
Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot considerate dăunătoare pentru mediul
înconjurător.
Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs
odată încheiată durata sa
de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector
de deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Manual Con-Tact.indb 6602/03/12 9:54
Български
Парна Ютия
ConTact 2500
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Спрей бутон
B Бутон за парен удар
C Бутон за автоматично
почистване
D Отвор на спрея
E Отвор за пълнене на вода
F Плоча за гладене
G Contact System
H Устройство за управление на
температура
I Устройство за регулиране на
пара
J Светлинен бутон индикатор
за устойчивостта на затопляне
(Червено)
K Прецизен връх
L Светлинен бутон индикатор за
Contact System
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в действие и я запазете за понататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе
до злополука. Неспазването на
инструкциите може да доведе до
злополука.
Място за ползване или работа:
- Уредът трябва да се постави и
използва върху равна и стабилна
повърхност.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
покривайте уреда за да не се
пренагрее.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически ток, който
да може да издържа 16 ампера.
- Щепселът на уреда трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицирайте. Не
използвайте aдаптори
- Не използвайте уреда ако е падал,
ако има видими повреди или теч.
- Не насилвайте електрическия
кабел.
Никога не го използвайте за
повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не допускайте електрическия
кабел да се допира до горещите
повърхности на уреда.
- Не пипайте щепсела за включване
в мрежата с влажни ръце.
Manual Con-Tact.indb 6702/03/12 9:54
Лична безопасност:
- Не пипайте топлите части на уреда,
тъй като това може да предизвика
сериозни изгарения.
Използване и поддръжка:
Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Не надвишавайте максималното
ниво MAX (Фиг. 1)
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Изключете уреда от ел. мрежата
преди да напълните резервоара с
вода.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Този уред може да бъде използван
от хора, които не знаят да боравят
с този вид продукти, хора с
физически увреждания или деца
над 8 години, само и единствено ако
са под надзора на някой възрастен
човек или ако предварително им е
обяснено как трябва да използват
уреда по сигурен начин и ако
разбират съществуващите рискове.
- Децата не трябва да извършват
почистването и поддръжката на
уреда, освен ако те са над 8 години
и ги осъществяват под надзора на
някой възрастен човек.
- Съхранявайте уреда и неговият
захранващ кабел далеч от достъпа
на деца под 8 години.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Съхранявайте уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
- Не прибирайте уреда, ако все още
е топъл.
- Продължителното престояване на
ютията на максимална температура
в нейното място за съхранение,
може да доведе до промяна в
цветовете на мястото за съхранение,
но това не се отразява негативно
на правилното функциониране на
уреда.
- За правилно използване,
поддържайте плочата за гладене
добре полирана, не я поставяйте
върху метални предмети (като
например върху масата за гладене,
копчета, ципове...).
- Препоръчва се използването на
дестилирана вода, особено ако
водата с която разполагате не е
чиста или е “твърда” (съдържаща
калций или магнезий).
- Oтворът за пълнене на вода не
трябва да е отворен по време на
употребата.
- Не използвайте уреда върху
каквато и да е част от тялото на
човек или животно.
- Преместването на регулатора на
термостата в минимално положение
(MIN) не гарантира постоянното
изключване на фритюрника.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
- Използвайте винаги уреда под
наблюдение.
Manual Con-Tact.indb 6802/03/12 9:54
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Махнете защитният найлон от
уреда.
- Някои части на ютията са
леко смазани и затова ютията е
възможно слабо да дими когато се
включи за пръв път.
- Подгответе уреда в зависимост
от функцията която желаете да
използвате:
Пълнене на вода:
- Задължително трябва да
напълните с вода резервоара за да
можете да използвате парата.
- Отворете капака на отвора за
пълнене на вода.
- Напълнете резервоара без да
превишавате максималното ниво
MAX (Фиг. 1)
- Затворете капака на отвора за
пълнене на вода.
• • Температура за коприна, вълна.
• • • Температура за памук.
(Минимална температура за парно
гладене)
Max температура за лен.
- Ако състава на плата съдържа
различни видове тъкани, трябва
да се избере температурата която
отговаря на тъканта нуждаеща
се от най-ниска температура.
(Например за плат който съдържа
60% полиестер и 40% памук, трябва
да се избере температурата която
отговаря на полиестера).
- Изчакайте светещата лампичка
(J) да угасне, което ще означава,
че уреда е достигна л подходящата
температура.
- По време на употребата на
уреда, светлинния бутон (J) ще се
включва и изключва автоматично,
показвайки по този начин
функционирането на затоплещите
елементи за поддържане на
желаната температура.
Manual Con-Tact.indb 6902/03/12 9:54
Употреба:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Завъртете регулатора на
температура докато достигнете
позицията която отговаря на
желаната температура.
- Не използвайте температури повисоки от посочените върху етикета
на дрехата /дрехите за гладене.
• Температура за синтетични тъкани
(Полиестер, Найлон и т.н.).
Сухо гладене:
- Уредът разполага с бутон (I)
регулатор на количеството пара,
който поставен на минимално ниво
Ви позволява да гладите на сухо
(без пара).
Парно гладене:
- Парното гладене е възможно
винаги когато в резервоара има
вода и избраната температура е
подходящата.
Регулиране на парната струя:
- Уреда разполага с устройството
(I), което позволява регулиране на
парната струя.
Спрей:
- Спрея може да се използва както
при сухо така и при парно.
- Натиснете спрей бутона (A) за да
използвате тази функция.
- За да използвате за пръв път
тази функция е необходимо
неколкократното натискане на
бутона.
Парен удар:
- Тази функция дава допълнителна
пара за премахването на трудните за
гладене гънки.
- Натиснете бутона за парен удар (B).
Изчакайте няколко секунди за да
може парата да проникне в тъканта
на дрехите преди да натиснете
отново бутона. За максимално
качество на парата не използвайте
повече от три последователни
натискания всеки път.
- За да използвате за пръв път
тази функция е необходимо
неколкократното натискане на
бутона.
Вертикално гладене:
С помоща на тази функция можете
да гладите окачени пердета, дрехи
поставени върху закачалката им
и т.н. За целта процедирайте по
следния начин:
- Изберете максималната
температура на ютията,
като завъртите в посока
на часовниковата стрелка
устройството за управление на
температурата. (Фиг 2).
-Прекарайте ютията отгоре надолу
като натиснете бутона за парен
удар ( B ).
Внимание: при работа с памук и
лен сe препоръчва да поставите
основата на ютията в контакт
с плата. При работа с други поделикатни платове сe препоръчва
да държите основата на ютията на
няколко сентиметра разстояние.
Contact System
Функцията Contact System служи
за изключване на уреда, когато не
се пипа дръжката. Тази система
допринася за увеличаване на
сигурността и за спестяване на
ел.енергия.
Функцията не се задейства при
първите минути на употребата
на уреда, докато той се затопля
и достига до избраната от вас
температура.
В случай, че не докосвате дръжката
на уреда в продължение на 1 минута,
светлинния бутон на Contact System
ще започне да присветва. Това
показва, че уреда ще се изключи
след много кратко време.
При докосване на дръжката наново,
уреда ще се включи отново и ще
се затопли. Светлинният бутон на
Contact System ще спре да примигва
и ще засвети постоянно.
След употреба на уреда:
- Поставете регулатора на
температура на минимум (MIN).
- Изключете го от захранващата
мрежа.
- Излейте водата от резервоара.
- Почистете уреда.
Manual Con-Tact.indb 7002/03/12 9:54
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се
охлади преди да започнете да го
почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте
разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор,
като белина и абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте
под крана на чешмата.
Функция за автоматично
почистване:
- Важно е да се използва функцията
за автоматично почистване поне
веднъж месечно за да премахнете
остатъците от вар и други минерали
акумулирани във вътрешност та на
уреда.
- Напълнете резервоара до
максима лното му ниво, както е
означено в частта за “пълнене на
вода”.
- Поставете ютията вертикално,
включете я към мрежата и изберете
максима лна температура.
- Оставете уреда да се затопли
докато светлинният индикатор
сигнализира, че е достигната
избраната температура.
- Изключете уреда и го поставете в
мивката.
- Натиснете бутона за автоматично
почистване и го задръжте.
- Позволете на водата да излезе
през парните отвори на плочата
за гладене, докато уреда леко се
движи.
- Пуснете бутона за автоматично
почистване след една мину та или
когато резервоара се изпразни.
- Оставете ютията във вертикално
положение докато се изстуди.
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност,
занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. Не се
опитвайте да го разглобите или
ремонтирате, тъй като това може да
се окаже опасно.
- В случай на неизправност,
позвънете на телефона за
обслужване на клиенти показан
в гаранционния талон. Не се
опитвайте да разглобите или
ремонтирате уреда, тъй като това
може да се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Направете същото както при
неизправност.
За продукти от Европейския Съюз
и/или в случай, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране.
Manual Con-Tact.indb 7102/03/12 9:54
- В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране
на относно отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/EC за
ниско напрежение и Директива
2004/108/EC за електромагнитна
съвместимост.