Taurus ConTact 2500 User Manual [de]

Català
ConTact 2500
Plancha a vapor Planxa de vapor Steam Iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσίδερο Паровой Утюг Fier de călcat du abur Парна Ютия
Manual Con-Tact.indb 1 02/03/12 9:53
Manual Con-Tact.indb 2 02/03/12 9:53
Català
A G
I
B C
J L
Manual Con-Tact.indb 3 02/03/12 9:53
H
K
E
D
F
Fig.1 Fig.2
Manual Con-Tact.indb 4 02/03/12 9:53
Español
Plancha a vapor ConTact 2500
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali­dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Botón spray B Botón de golpe de vapor C Botón de auto limpieza D Boquilla de spray E Boca de llenado F Suela G Contact System H Mando de control de temperatura I Mando regulador vapor J Piloto luminoso indicador de resistencia calentando (Rojo) K Punta de precisión L Piloto luminoso indicador del Contact System
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el apara­to en marcha y guardarlo para poste­riores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Entorno de uso o trabajo:
-El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y estable.
-ADVERTENCIA: A fin de evitar un sobrecalentamiento, no cubrir el aparato.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coinci­de con el voltaje de red.
-Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de co­nexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchu­far el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com­pletamente el cable de alimentación
Manual Con-Tact.indb 5 02/03/12 9:53
del aparato.
- No usar el aparato si su disposi­tivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1)
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.
- Este aparato está pensado única­mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial
- Este aparato puede ser utilizado personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apro­piadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- La permanencia prolongada a máxima temperatura de la plancha
en su alojamiento, puede provocar al­teraciones de color en el mismo, que no afectarán al buen funcionamiento del aparato.
- Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por ejemplo contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...)
- Se recomienda el uso de agua des­tilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura” (que contiene calcio o magnesio).
- El orificio de llenado de agua no debe ser abierto durante el funcio­namiento.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
- Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan­do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
- Usar siempre el aparato bajo vigilan­cia.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el film protector del aparato.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez puede des-
Manual Con-Tact.indb 6 02/03/12 9:53
prender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
Llenado de Agua:
- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado.
- Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
- Cerrar la tapa de la boca de llenado.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Girar el mando termostato hasta si­tuarlo en la posición que corresponda a la temperatura deseada.
- No usar temperaturas más altas que las indicadas en la/s prenda/s a tratar.
• Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon…).
• • Temperatura para seda, lana.
• • • Temperatura para algodón. (Mínima temperatura para planchar con vapor) Max Temperatura para lino.
- Si la composición del tejido contiene varios tipos de fibras, debe seleccionarse la temperatura corres­pondiente a la fibra que requiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura corres­pondiente al polyester).
- Esperar a que el piloto luminoso (J) se desconecte, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso (J) se conectará y desconec­tará de forma automática, indicado de este modo el funcionamiento de los elementos calefactores para man­tener la temperatura deseada.
Planchado en seco:
- El aparato dispone de un mando (I) regulador de flujo de vapor que situado al mínimo, permite planchar en seco (sin vapor).
Planchado con vapor:
- Es posible planchar con vapor siempre que el depósito disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada.
Control del flujo de vapor:
- El aparato dispone del mando (I) que permite regular el flujo de vapor.
Spray:
- El spray puede usarse tanto en plan­chado en seco como en vapor.
- Pulsar el botón spray (A) para efectuar esta operación.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función.
Golpe de vapor:
- Esta función proporciona vapor extra para eliminar arrugas rebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor ( B). Esperar unos segundos a que el vapor penetre en las fibras de
Manual Con-Tact.indb 7 02/03/12 9:53
la prenda antes de volver a pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función.
Planchado en vertical:
Es posible planchar cortinas colga­das, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
- Seleccionar la máxima temperatura de la plancha, girando el en sentido horario el regulador de temperatura de la plancha. (Fig 2)
- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el botón de golpe de vapor ( B ). Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia.
Contact System
La función Contact System desco­necta el aparato cuando no se está tocando el asa. Con este sistema incrementase la seguridad y el ahorro energético. La función estará desactivada durante los primeros minutos después de enchufar el aparato a la red, mientras esté calentando y alcance la tempera­tura de funcionamiento seleccionada. En el caso que se deje de tocar el asa del aparato durante 1 minuto, el piloto luminoso del Contact System empezara a parpadear, indicando que el aparato está a punto de apagarse.
Al tocar el asa nuevamente el aparato volverá a conectarse y a calentar, el piloto luminoso del Contact System dejara de parpadear y lucirá de forma continua.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el mando selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual­quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Función Autolimpieza:
- Es importante realizar la función autolimpieza al menos una vez al mes para eliminar los restos de cal y otros minerales acumulados en el interior del aparato.
- Llenar el depósito hasta su nivel máximo, tal como se indica en el apartado de “llenado de agua”
- Colocar la plancha en posición verti­cal, conectar a la red y seleccionar la
Manual Con-Tact.indb 8 02/03/12 9:53
máxima temperatura.
- Dejar que el aparato se caliente hasta que el piloto indique que se ha llegado a la temperatura consignada.
- Desenchufar la el aparato y colocar­lo en el fregadero
- Accionar el botón de autolimpieza, y mantenerlo pulsado.
- Permitir que el agua salga a través de las salidas de vapor de la suela, mientras se agita ligeramente el aparato.
- Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto o cuando el depósito se vacíe.
- Dejar la plancha en posición vertical hasta que se enfríe.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- En caso de avería llamar al teléfono de atención al cliente indicado en la hoja de garantía. No intente desmon­tar o reparar el aparato usted mismo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
-Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sitema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
-El producto está exento de con­centraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidad Electromagnética.
Manual Con-Tact.indb 9 02/03/12 9:53
Català
Planxa de vapor ConTact 2500
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio­nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Botó esprai B Botó de cop de vapor C Botó d’autoneteja D Broquet de l’esprai E Boca d’ompliment F Sola G Contact System H Regulador de temperatura I Comandament regulador vapor J Indicador lluminós de resistència escalfant-se (Vermell) K Punta de precisió L Indicador lluminós del Contact System
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes poste­riors. El fet de no seguir aquestes ins­truccions pot comportar un accident.
Entorn d’ús o treball:
-L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-se sobre una superfície plana i estable.
- ADVERTÈNCIA: Per tal d’evitar un sobreescalfament, no cobriu l’aparell.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb presa de terra i que suporti com a mínim 16 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell.
- No toqueu mai la clavilla de con­nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden provocar cremades greus.
Manual Con-Tact.indb 10 02/03/12 9:53
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.
- Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1)
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar­lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Aquest aparell està pensat ex­clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens amb edat de 8 anys i superior, si se’ls ha donat la supervisió o instruccions apropiades pel que fa a l’ús de l’aparell d’una manera segura i si comprenen els perills que implica.
- La neteja i el manteniment que ha de realitzar l’usuari no l’han de realit­zar nens a no ser que tinguin més de 8 anys i estiguin supervisats.
- Mantingueu l’aparell i la seva con­nexió de xarxa fora de l’abast de nens menors de 8 anys.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita­des.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- La permanència prolongada a màxi-
ma temperatura de la planxa al seu allotjament, pot provocar alteracions de color en aquest, que no afectaran el bon funcionament de l’aparell.
- Per a un correcte funcionament, manteniu la sola ben llisa i no l’apliqueu contra objectes metàl·lics (per exemple contra la taula de planxar, botons, cremalleres...)
- Es recomana l’ús d’aigua destil·lada, especialment si l’aigua de què disposeu conté algun tipus de llot o és del tipus “dura” (conté calç o magnesi).
- L’orifici d’ompliment d’aigua no s’ha d’obrir durant el funcionament.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos d’una persona o animal.
- Posar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN) no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
- Feu servir sempre l’aparell sota vigilància.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el film protector de l’aparell.
- Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament engrassades i per això l’aparell pot fumejar una mica quan s’endolli per primera vegada.
- Preparar l’aparell concorde a la funció que desitgeu realitzar:
Manual Con-Tact.indb 11 02/03/12 9:54
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder realitzar operacions amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment.
- Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. 1)
- Tanqueu la tapa de la boca d’ompliment.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Gireu el comandament termòstat fins a situar-lo en la posició que co­rrespongui a la temperatura desitjada.
- No useu temperatures més elevades que les que s’indica a les peces que es volen tractar.
• Temperatura per a fibres sintètiques (polièster, niló...).
• • Temperatura per a seda, llana.
• • • Temperatura per a cotó. (Tem­peratura mínima per planxar amb vapor). Max Temperatura per a lli.
- Si la composició del teixit conté di­versos tipus de fibres, cal seleccionar la temperatura corresponent a la fibra que requereixi una temperatura més baixa. (Per exemple, per un teixit que contingui 60% poliester i 40% cotó, s’ha de seleccionar la temperatura corresponent al poliester).
- Espereu que l’indicador lluminós (J) es desconnecti, la qual cosa indicarà que l’aparell ha assolit la temperatura
adient.
- Durant l’ús de l’aparell, l’indicador lluminós (J) es connectarà i des­connectarà de manera automàtica, indicant així el funcionament dels elements calefactors per a mantenir la temperatura desitjada.
Planxat en sec:
- L’aparell disposa d’un comandament (I) regulador del fluix de vapor que, situat al mínim, permet planxar en sec (sense vapor).
Planxat amb vapor:
- És possible planxar amb vapor sempre que hi hagi aigua al dipòsit i la temperatura seleccionada sigui l’adient.
Control del fluix de vapor:
- L’aparell disposa d’un comanda­ment (I) que permet regular el fluix de vapor.
Esprai:
- L’esprai pot utilitzar-se tant per planxar en sec com amb vapor.
- Premeu el botó esprai (A) per a efectuar aquesta operació.
- Es requereixen repetides pulsa­cions per iniciar per primera vegada aquesta funció.
Cop de vapor:
- Aquesta funció proporciona vapor extra per eliminar arrugues rebels.
- Premeu el botó de cop de vapor (B). Espereu uns segons que el vapor penetri a les fibres de la peça abans de tornar a prémer de nou. Per a una òptima qualitat del vapor, no apliqueu
Manual Con-Tact.indb 12 02/03/12 9:54
més de tres pulsacions successives cada vegada.
- Es requereixen repetides pulsa­cions per iniciar per primera vegada aquesta funció.
Planxat en vertical
És possible planxar cortines penja­des, peces de vestir directament del penjador, etc. Per fer-ho, procedir de la manera següent:
- Seleccioneu la màxima temperatura de la planxa, girant en sentit horari el regulador de temperatura de la planxa. (Fig. 2)
- Passeu la planxa de dalt a baix, prement el botó de cop de vapor (B). Important: per al cotó i el lli, és acon­sellable posar la base de la planxa en contacte amb el teixit. Per a altres teixits més delicats, és aconsellable tenir la base de la planxa a uns centí­metres de distància.
Contact System
La funció Contact System desconnec­ta l’aparell quan no es toca la nansa. Amb aquest sistema s’incrementa la seguretat i l’estalvi energètic. La funció estarà desactivada durant els primers minuts després d’endollar l’aparell a la xarxa, mentre s’estigui escalfant i arribi a la temperatura de funcionament seleccionada. En cas que es deixi de tocar la nansa de l’aparell durant 1 minut, l’indicador lluminós del Contact Sys­tem començarà a fer pampallugues, indicant que l’aparell s’està a punt d’apagar. Quan torneu a tocar la nansa l’aparell es tornarà a connectar i a escalfar,
l’indicador lluminós del Contact System deixarà de fer pampallugues i estarà il·luminat de manera contínua.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN) mitjançant el comandament selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Buideu l’aigua del dipòsit.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Funció Autoneteja:
- És important dur a terme la funció autoneteja com a mínim un cop al mes, a fi d’eliminar les restes de calç i altres minerals acumulats a l’interior de l’aparell.
- Ompliu el dipòsit fins el nivell màxim, tal com s’indica a l’apartat d’“ompliment d’aigua”
- Col·loqueu la planxa en posició vertical, connecteu-la a la xarxa i seleccioneu la temperatura màxima.
Manual Con-Tact.indb 13 02/03/12 9:54
- Deixeu que l’aparell s’escalfi fins que el pilot indiqui que s’ha arribat a la temperatura consignada.
- Desendolleu l’aparell i col·loqueu-lo a l’aigüera.
- Accioneu el botó d’autoneteja i mantingueu-lo premut.
- Deixeu sortir l’aigua a través de les sortides de vapor de la sola, mentre agiteu lleugerament l’aparell.
- Deixeu anar el botó d’autoneteja després d’un minut o quan el dipòsit es buidi.
- Deixeu la planxa en posició vertical fins que es refredi.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica auto­ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- En cas d’averia truqueu al telèfon d‘atenció al client indicat al full de garantia. No intentin desmuntar ni reparar l’aparell vostès mateixos ja que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal­mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor­mativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els conte-
nidors públics apropiats per a cada tipus de material. Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilitat Electromagnètica.
Manual Con-Tact.indb 14 02/03/12 9:54
English
Steam Iron ConTact 2500
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Spray button B Steam blast button C Auto-cleaning button D Spray nozzle E Fill-up opening F Soleplate G Contact System H Temperature regulator I Steam regulator control J Pilot light to indicate element is heating up (Red) K Precision point L Pilot light to indicate operation of the Contact System
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future referen­ce. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
Use or working environment:
-The appliance should be used and kept over a flat and stable surface.
- WARNING: In order to prevent over­heating, do not cover the appliance.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
-Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 16 amperes.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not allow the connection cable to come into contact with the appliance’s hot surfaces.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if the on/ off switch does not work.
- Respect the MAX level indicator (Fig. 1)
Manual Con-Tact.indb 15 02/03/12 9:54
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank.
- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
- This appliance can be used by people unused to its handling, disabled people or children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised
- Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Do not put the appliance away if it is still hot.
- Prolonged contact between the iron at maximum temperature and its containing tray may cause a colour change in the tray, which will not affect the normal operation of the appliance.
- To ensure that the iron functions correctly, keep the iron face smooth and do not hit it against metallic ob­jects (for example, the ironing board, buttons, zips…)
- The use of distilled water is recom­mended, especially if the water in your area contains any type of grit or is “hard” (contains calcium or magnesium).
- The water fill-up opening must not be left open while the iron is being used.
- Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
- Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron is switched off permanently.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
- Never leave the appliance unatten­ded while in use.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective film.
- Some parts of the appliance have been lightly greased. Consequently, the first time the appliance is used a light smoke may be detected.
- Prepare the appliance according to the function you wish to use.
Filling with water:
- It is essential to have filled the deposit with water to be able to work with steam.
- Open the lid of the filling mouth.
- Fill the deposit taking care to obser-
Manual Con-Tact.indb 16 02/03/12 9:54
ve the MAX level (Fig. 1)
- Close the lid of the filling mouth.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the thermostat control to the desired temperature position.
- Do not use temperatures higher than those indicated on the garments to be treated.
• Temperature for synthetic fibres (Polyester, Nylon…).
• • Temperature for silk, wool.
• • • Temperature for cotton. (Mini­mum temperature for steam ironing) Max Temperature for linen.
- If garment has various kinds of fibres, select the temperature for the fibre that requires the lowest temperature. (For example, select the temperature for polyester for an article made out of 60% polyester and 40% cotton).
- Wait until the pilot light (J) has gone out which will indicate that the appliance has reached an adequate temperature.
- During use the pilot light (J) will automatically flash on and off, thus indicating that the heating elements are operating in order to maintain the desired temperature.
Dry ironing:
- The appliance has a steam flow re­gulator control (I)which, when turned to theminimum position, makes it possible to practise dry-ironing(i.e., without the steam function).
Steam Ironing:
- It is possible to iron with steam whenever the deposit is filled with water and the adequate temperature is selected.
Steam flow control:
- The appliance has a (I) control knob that allows to get the control of the steam flow.
Spray:
- The spray can be used in both steam and dry ironing.
- Press the spray button (A) to use this operation.
- The spray button has to be pressed repeatedly to release the first spray.
Steam blast:
- This function proportions extra steam for eliminating wrinkles.
- Press the steam blast button (B). Wait a few seconds until vapour penetrates the fibres of the garment before pushing the button again. For optimum steam quality, do not apply more than three successive blasts.
- The spray button has to be pressed repeatedly to release the first spray.
Vertical steaming
It is possible to iron hanging curtains, items of clothing on his hanger, etc. To do so, follow the instructions:
- Select the maximum temperature of the iron, while turning the temperatu­re regulator of the iron in a clockwise direction.(Fig 2)
- Move the iron in a top to bottom direction while pressing the steam blast button ( B ). Important: for
Manual Con-Tact.indb 17 02/03/12 9:54
cotton and linen, it is recommended to put the iron base in contact with the material. For other more delicate fibres, it’s recommended to keep the iron base at some centimetres of distance.
Contact System
The Contact System function discon­nects the appliance when its handle is not being touched. This system increases safety and energy saving. The function will be deactivated during the first few minutes after plugging in your appliance, while it heats up and reaches the selected operating temperature. If the handle is not touched for 1 minute, the Contact System pilot light will start to flash on and off, indicating that the appliance is about to switch off. If you touch the handle again, the appliance will switch on and heat up again, and the Contact System pilot light will cease to flash on and off and will be continuously lit up.
Once you have finished using the appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the water tank.
- Clean the appliance
king any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as blea­ch, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
Self-cleaning function:
- It is important to self-clean the appliance at least once a month to remove calcium and any other built­up minerals inside the iron.
- Fill the depository to its maximum level, as indicated on “water fill” section.
- Place the iron in a vertical position, plug in to the mains m and select the maximum temperature.
- Leave the appliance to heat up until the pilot light indicates that it has reached its consigned temperature.
- Unplug the appliance and place in the sink.
- Press the self-clean button, and keep it pressed down.
- Let the water flow out through the steam vents in the base, while lightly shaking the appliance.
- Release the button after a minute or when the tank becomes empty.
- Leave the iron in the vertical posi­tion until it has cooled.
Manual Con-Tact.indb 18 02/03/12 9:54
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and let it cool before underta-
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
- In case of breakdown call the customer service telephone number indicated in the guarantee sheet. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa­ging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Direc­tive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electro­magnetic Compatibility.
Manual Con-Tact.indb 19 02/03/12 9:54
Français
Fer à repasser vapeur ConTact 2500
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc­tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet­tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Bouton spray B Bouton coup de vapeur C Bouton auto-nettoyage D Bec du spray E Orifice de remplissage d’eau F Semelle G Contact System H Sélecteur de température I Commande de régulation sortie vapeur J Voyant lumineux indicateur de résistance de chauffage (Rouge) K Pointe de précision L Voyant lumineux indicateur de Contact System
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
-ADVERTISSEMENT: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec­teur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et su­pportant au moins 16 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas laisser le cordon de con­nexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccorde­ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Éviter de toucher les parties chau­ffantes de l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
Manual Con-Tact.indb 20 02/03/12 9:54
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau MAX (Fig. 1).
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir le réser­voir d’eau.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes­sionnel ou industriel.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement, des personnes han­dicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d’une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sûr de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne devront pas réaliser le nettoyage ou la maintenance de l’appareil à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et sous la supervi­sion d’un adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Si vous laissez votre fer à repasser dans son logement à température maximale et de façon continue, cela pourrait lui provoquer des altérations de couleur qui n’affectent pas au bon fonctionnement de l’appareil.
- Pour un fonctionnement correct, maintenir la semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la planche à repasser, boutons, fermetures éclair, etc.)
- L’usage d’eau distillée est spécia­lement recommandé, si l’eau dont vous disposez est boueuse ou du type “dure“ (contenant du calcium ou du magnésium).
- Ne pas ouvrir l’orifice de remplis­sage d’eau lorsque l’appareil est en marche.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une personne ou d’un animal.
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
Manual Con-Tact.indb 21 02/03/12 9:54
Mode d’emploi Remarques avant utilisation:
- Enlever le film de protection de l’appareil.
- Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement graissées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au moment du premier branchement.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée:
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l’eau afin de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur.
- Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau MAX (Fig. 1)
- Fermer le couvercle du bec de remplissage.
Usage:
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Tourner le sélecteur de température jusqu’à le situer sur la position de la température désirée.
- Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles qui sont indi­quées sur les vêtements à traiter.
• Température pour les fibres synthé­tiques (Polyester, Nylon…).
• • Température pour la soie, la laine.
• • • Température pour le coton. (Température minimum pour repasser à vapeur)
Max Température pour le lin.
- Si la composition du tissu contient différents types de fibres, veui­llez sélectionner la température correspondante à la fibre qui requiert une température moins élevée. (Par exemple pour un tissu qui contient 60 % de polyester et 40 % de coton, la température à choisir est celle qui correspond au polyester).
- Attendre que le témoin lumineux (J) s’éteigne, ce qui signifiera que l’appareil a atteint la température adéquate.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux (J) s’allumera et s’éteindra automatiquement, en indiquant ainsi le bon fonctionne­ment des parties chauffantes pour maintenir la température désirée.
Repassage à sec:
- L’appareil dispose d’une comman­de (I) régulant le flux de vapeur qui permet, lorsqu’elle est placée à température minimum, de repasser à sec (sans vapeur).
Repassage à vapeur:
- Pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier que le réservoir soit plein et que la température sélectionnée soit l’adéquate.
Contrôle du flux de vapeur:
- L’appareil dispose de la commande (I) qui permet de contrôler le flux de vapeur.
Spray:
- Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à sec comme à vapeur.
Manual Con-Tact.indb 22 02/03/12 9:54
- Pour réaliser cette opération, appu­yer sur le bouton spray (A).
- La première fois, enfoncer à plu­sieurs reprises le bouton spray.
Coup de vapeur:
- Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les plis rebelles.
- Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ). Attendre quelques secondes que la vapeur pénètre dans les fibres du tissu, avant d’appuyer de nouveau sur le bouton. Pour obtenir une qualité optimum de vapeur, n’appuyer pas plus de trois fois successives.
- La première fois, enfoncer à plu­sieurs reprises le bouton spray.
Repassage vertical:
Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants:
- Sélectionner la température maxi­male du fer à repasser, en tournant en sens horaire le régulateur de tem­pérature du fer à repasser. (Fig. 2).
- Passer le fer à repasser de haut en bas en appuyant sur le bouton coup de vapeur ( B ). Important : pour le coton et le lin, nous vous conseillons de mettre en contact la base du fer à repasser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats, nous vous conseillons de l’éloigner quelques centimètres.
Contact System
La fonction Contact System éteint l’appareil lorsqu’on ne touche plus la poignée. Grâce à ce système, vous
augmentez la sécurité et vous effec­tuez une économie d’énergie. La fonction sera désactivée durant les premières minutes après avoir branché l’appareil au réseau, tandis qu’il se chauffe et qu’il atteint la température sélectionnée. Si vous ne touchez pas la poig­née pendant 1 minute, le voyant lumineux de Contact System com­mencera à clignoter, en indiquant que l’appareil est sur le point de s’éteindre. Lorsque vous retoucherez la poignée de l’appareil, il se rallumera et se réchauffera, le voyant lumineux du Contact System arrêtera de clignoter et restera continuellement allumé.
Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:
- Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur de température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Retirer l’eau du réservoir.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le
Manual Con-Tact.indb 23 02/03/12 9:54
passer sous un robinet.
Fonction Autonettoyante:
- Il est important d’effectuer la fonc­tion autonettoyante au moins une fois par mois, pour éliminer les résidus de calcaire et d’autres minéraux accumulés dans l’appareil.
- Remplir le réservoir jusqu’au niveau maximum, comme il est indiqué dans le paragraphe “remplissage d’eau”.
- Placer le fer en position verticale, le brancher au réseau et sélectionner la température maximale.
- Laisser l’appareil se réchauffer jusqu’à ce que le voyant indique qu’il est arrivé à la température prévue.
- Débrancher l’appareil et le placer dans l’évier.
- Appuyer sur le bouton d’auto-netto­yage et le maintenir appuyé.
- Permettre que l’eau puisse couler à travers les sorties de vapeur de la semelle, tout en agitant légèrement l’appareil.
- Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après une minute ou lorsque le réser­voir sera vide.
- Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
- En cas de panne, veuillez appeler le service d’attention client qui est indiqué sur la feuille de garantie.
N’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil par vos propres moyens car vous pourriez vous mettre en danger.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Euro­péenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine:
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro­priés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances con­sidérées comme étant nocives pour l’environnement.
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la direc­tive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Manual Con-Tact.indb 24 02/03/12 9:54
Deutsch
Dampfbügeleisen ConTact 2500
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei­dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona­lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Spraytaste B Dampfstoßtaste C Selbstreinigungstaste D Spraydüse E Einfüllöffnung F Bügelsohle G Contact System H Temperaturregler I Dauerdampfregler J Kontrollleuchte für Aufheizvorgang (rot) K Präzisionsspitze L Kontrollleuchte für Contact System
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanwei­sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche aufgeste­llt und benutzt werden.
- WARNUNG: Um eine Überhit­zung zu vermeiden, nicht das Gerät verdecken.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig­tem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, be­vor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss anschließen, der mindestens 16 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromans­chlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schä­den aufweist oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeans­pruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Nachten Sie darauf, dass das ele­ktrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Manual Con-Tact.indb 25 02/03/12 9:54
Persönliche Sicherheit
- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere Verbrennun­gen verursachen können.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktio­niert.
- Bitte beachten Sie die MAX-Füll­menge (Abb. 1).
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom Stromnetz nehmen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Personen, denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte Personen oder Kin­der ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes, so dass sie die Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, verstehen, benutzen.
- Kinder dürfen an dem Gerät keine Reinigungs- oder Instandhaltungsar­beiten vornehmen, sofern sie nicht älter als 8 Jahre sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Das Gerät und sein Netzanschluss dürfen nicht in die Hände von Kin­dern unter 8 Jahren kommen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß ist.
- Wenn das Bügeleisen längere Zeit bei maximaler Temperatur auf der Bü­geleisenablage abgestellt wird, kann das zu Farbveränderungen an der Ablage führen, die den einwandfreien Betrieb des Gerätes nicht beeinträ­chtigen.
- Für einen korrekten Betrieb die Bü­gelsohle nicht beschädigen. Fahren Sie mit dem Bügeleisen nicht über Metallgegenständen (zum Beispiel Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse usw.)
- Das Benutzen von destilliertem Wasser wird empfohlen, besonders wenn es sich beim verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges oder hartes Wasser (das Kalk oder Magne­sium enthält) handelt.
- Die Einfüllöffnung darf während des Betriebes nicht geöffnet bleiben.
- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Person oder einem Tier verwen­den.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird nicht dadurch garantiert, dass der Temperaturregler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herste­llergarantie.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Manual Con-Tact.indb 26 02/03/12 9:54
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm.
- Manche Teile des Bügeleisens wur­den leicht eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
- Das Gerät für die von Ihnen besti­mmte Funktion vorbereiten:
Mit Wasser füllen:
- Für den Gebrauch der Dam­pffunktion muss der Wassertank mit Wasser gefüllt sein.
- Die Verschlussklappe der Einfüllöff­nung öffnen.
- Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen (Abb. 1)
- Die Verschlussklappe der Einfüllöff­nung schließen.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der Position befindet, die der richtigen Temperatur entspricht.
- Keine höheren Temperaturen anwenden, als die, die bei dem(n) zu behandelnden Kleidungsstück(en) angegeben werden.
• Temperatur für synthetische Fasern (Polyester, Nylon…).
• • Temperatur für Seide, Wolle.
• • • Temperatur für Baumwolle.
(Mindesttemperatur, um mit Dampf zu bügeln) Max Temperatur für Flachs.
- Wenn die Zusammensetzung des Stoffes mehrere Sorten an Fasern beinhaltet, muss die entsprechende Temperatur der Faser ausgewählt, bei der die niedrigste Temperatur notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle besteht, muss man die entsprechende Temperatur des Polyesters auswählen).
- Warten, bis die Kontrolllampe er­lischt (J) , was darauf hinweist, dass das Gerät die geeignete Temperatur erreicht hat.
- Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Kontrollleuchte au­tomatisch ein und aus (J) . Dadurch wird der Betrieb der Heizelemente angezeigt, die das Gerät auf die gewünschte Temperatur anheizen.
Trockenbügeln:
- Das Gerät ist mit einem Dampfregler (I) ausgestattet, der zum Trockenbü­geln (ohne Dampf) auf die kleinste Stufe eingestellt wird.
Bügeln mit Dampf:
- Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit der Wassertank Wasser enthält und die richtige Tem­peratur eingestellt ist.
Dauerdampfeinstellung:
- Das Gerät verfügt über einen Regler (I), mit dem der Dauerdampf variabel eingestellt werden kann.
Manual Con-Tact.indb 27 02/03/12 9:54
Spray:
- Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und ohne Dampf benutzt werden.
- Für diesen Vorgang ist die Spraytas­te (A) zu betätigen.
- Für die erste Benutzung der Spra­yfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.
Dampfstoß:
- Diese Funktion stellt extra viel Dam­pf für das Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung.
- Die Dampfstoßtaste drücken (B). Ei­nige Sekunden warten, bis der Dampf in die Textile eingedrungen ist, bevor erneut die Taste betätigt wird. Für eine optimale Dampfqualität sollte die Dampfstoßtaste nicht mehr als dreimal hintereinander gedrückt werden.
- Für die erste Benutzung der Spra­yfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken.
Senkrechtes Bügeln:
Es ist möglich, aufgehängte Vorhän­ge, Kleidungsstücke am eigenen Kleiderbügel usw. zu bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
- Stellen Sie die höchste Temperatur am Bügeleisen ein, indem Sie den Temperaturregler des Bügeleisens im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 2).
- Das Bügeleisen von oben nach unten bewegen und dabei die Dam­pfstoßtaste ( B ) gedrückt halten. Wichtig: Bei Baumwolle und Leinen wird empfohlen, die Bügelsohle im Kontakt mit dem Stoff zu halten. Für empfindlichere Stoffe wird
empfohlen, die Bügelsohle einige Zentimeter vom Bügelgut entfernt zu halten.
Contact System
Die Funktion Contact System schaltet das Gerät aus, wenn der Griff nicht berührt wird. Durch dieses System wird die Sicherheit erhöht und Strom eingespart. Die Funktion ist, nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose ges­teckt haben, in den ersten Minuten während des Aufheizvorgangs bis zur eingestellten Temperatur ausges­chaltet. Wenn Sie den Griff des Gerätes 1 Mi­nute lang nicht berühren, beginnt die Kontrollleuchte für Contact System zu blinken. Dadurch wird angezeigt, dass sich das Gerät in Kürze ausschalten wird. Wird der Griff erneut berührt, schaltet sich das Gerät wieder ein und heizt sich auf. Die Kontrollleuchte vom Contact System stellt das Blinken ein und leuchtet durchgehend.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Die Position Minimum (MIN) mittels des Temperaturreglers auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Das Wasser aus dem Wassertank gießen.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Manual Con-Tact.indb 28 02/03/12 9:54
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an­dere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Funktion automatische Reinigung:
- Es ist wichtig, diese automatische Reinigung mindestens ein Mal pro Monat durchzuführen, um Kalkreste und andere Mineralien, die sich im Gerät ansammeln, zu entfernen.
- Den Wassertank bis zur maximalen Füllmenge auffüllen, wie im Absch­nitt „Mit Wasser füllen“ beschrieben ist.
- Das Bügeleisen senkrecht aufste­llen, den Netzstecker anschließen und die höchste Temperatur eins­tellen.
- Warten, bis sich das Gerät erhitzt, und die grüne Warnlampe aufleu­chtet, was darauf hinweist, dass die gewünschte Temperatur erreicht wurde.
- Den Netzstecker ziehen und das Gerät in den Spülbecken stellen.
- Die Selbstreinigungstaste betätigen und gedrückt halten.
- Lassen Sie das Wasser aus den Dampföffnungen an der Bügelsohle herauslaufen, während Sie das Büge­leisen leicht hin und her schwenken.
- Die Selbstreinigungstaste nach einer Minute loslassen oder wenn der
Wassertank leer ist.
- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen und abkühlen lassen.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen tech­nischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefähr­lich sein könnte.
- Im Störungsfall den Kundendienst unter der Nummer, die auf dem Garantieschein angegeben ist, benachrichtigen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen oder zu reparieren, da es gefährlich sein kann.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpac­kungsmaterials dieses Geräts verwen­deten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen Konzen­trationen ab.
Manual Con-Tact.indb 29 02/03/12 9:54
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronis­che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektro­magnetische Verträglichkeit.
Manual Con-Tact.indb 30 02/03/12 9:54
Italiano
Ferro da stiro a vapore ConTact 2500
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Tasto spray B Tasto di spruzzo di vapore C Tasto di autolavaggio D Beccuccio dello spray E Apertura di riempimento F Piastra G Contact System H Controllo della temperatura I Comando regolatore vapore J Spia luminosa indicatrice della resistenza di riscaldamento (Rosso) K Punta di precisione L Spia luminosa indicatrice del Contact System
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
Area di lavoro:
- L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su una superficie piana e stabile.
- AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta ca­ratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che possa sostenere almeno 16 ampere.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori di spina.
- Non usare l’apparecchio se è cadu­to, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, traspor­tare o scollegare l’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo di con­nessione penda dal tavolo o entri a contatto con le superfici calde dell’apparecchio.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché potrebbero provocare gravi ustioni.
Manual Con-Tact.indb 31 02/03/12 9:54
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere com­pletamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
- Rispettare l’indicazione del livello MAX (Fig. 1)
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d’acqua.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.
- Questo apparato può essere utilizza­to da persone che non ne conoscono il funzionamento, persone disabili o bambini di età superiore a 8 anni, es­clusivamente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni per un suo uso in tutta sicurezza e ne comprendano i rischi.
- I bambini non devono effettuare operazioni di pulizia o manutenzione dell’apparecchio se sono minori di 8 anni e comunque sempre sotto la sorveglianza di un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e le parti per il collegamento alla rete elettrica fuori dalla portata di bambini minori di 8 anni.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochi­no con l’apparecchio.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è
ancora caldo.
- La permanenza prolungata alla massima temperatura del ferro da stiro nel suo alloggio, può causare un’alterazione del colore dello stesso, che non avrà ripercussione alcuna sul funzionamento dell’apparecchio. Per un corretto funzionamento, mantenere la piastra liscia, non applicarla su oggetti metallici (per esempio sulla tavola da stiro, bottoni, cerniere...)
- Si consiglia l’uso di acqua distillata, specialmente se l’acqua di cui si dis­pone contiene qualche tipo di residuo o è del tipo “dura” (che contiene calcio o magnesio).
- Non aprire l’orifizio di riempimento dell’acqua durante il funzionamento.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo di persone o animali.
- Mettere il comando termostato alla posizione di minimo (MIN) non ga­rantisce la sconnessione permanente dell’apparecchio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
- Usare sempre l’apparecchio sotto sorveglianza.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si
Manual Con-Tact.indb 32 02/03/12 9:54
connette l’apparecchio per la prima volta.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare:
Riempimento d’acqua:
- È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per poter lavorare con il vapore.
- Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimento.
- Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX (Fig. 1)
- Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempimento.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Girare il termostato fino a collocarlo nella posizione corrispondente alla temperature desiderata.
- Non usare temperature più alte di quelle indicate nel/i capo/i d’abbigliamento da trattare.
• Temperatura per fibre sintetiche (Poliestere, Nylon…).
• • Temperatura per seta, lana.
• • • Temperatura per cotone. (Tem­peratura minima per stirare a vapore). Max Temperatura per lino.
- Se la composizione del tessuto contiene diversi tipi di fibre, si deve selezionare la temperatura corris­pondente alla fibra che richiede la temperata più bassa. (Per esempio per un tessuto che contenga 60% di poliestere e 40% di cotone, si deve
selezionare la temperatura corrispon­dente al poliestere).
- Aspettare che la spia luminosa (J) si sia spenta, cosa che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto la tempe­ratura adeguata.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia luminosa (J) si accenderà e spegnerà automaticamente, indican­do in questo modo il funzionamento degli elementi riscaldanti per mante­nere la temperatura desiderata.
Stiraggio a secco:
- L’apparecchio dispone di un coman­do (I) che regola il flusso di vapore e che permette di stirare a secco (senza vapore) quando è posizionato al minimo.
Stiraggio a vapore:
- È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio disponga d’acqua e la temperatura selezionata sia quella adeguata.
Controllo del flusso di vapore:
- L’apparecchio dispone del comando (I) che permette di regolare il flusso di vapore.
Spray:
- Lo spray si può usare sia stirando a secco sia a vapore.
- Premere il tasto spray (A) per ese­guire questa operazione.
- È necessario premere diverse volte per iniziare questa operazione per la prima volta.
Spruzzo di vapore:
- Questa funzione fornisce una
Manual Con-Tact.indb 33 02/03/12 9:54
quantità extra di vapore per eliminare pieghe ribelli.
- Premere il tasto di spruzzo di va­pore (B). Aspettare qualche secondo affinché il vapore penetri nel tessuto dell’indumento prima di premerlo nuovamente. Per una ottima qualità di vapore non applicare più di tre getti consecutivi per volta.
- È necessario premere diverse volte per iniziare questa operazione per la prima volta.
Stiratura in verticale:
È possibile stirare tende appese, capi d’abbigliamento sull’appendino, ecc.
Per far ciò, procedere come segue:
- Selezionare la temperatura massima del ferro da stiro, ruotando in senso orario il regolatore della temperatura dell’apparecchio. (Fig 2)
- Passare il ferro da stiro dall’alto verso il basso con il tasto di spruzzo di vapore (B). Importante: per il cotone e il lino si consiglia di mettere la base del ferro da stiro a contatto con il tessuto. Per gli altri tessuti più delicati si consiglia di mantenere la base del ferro ad alcuni centimetri di distanza.
Contact System
La funzione Contact System spegne l’apparecchio quando il manico non viene toccato. Tale sistema permette di aumentare la sicurezza e il rispar­mio energetico. La funzione rimarrà inattiva per i primi minuti dopo aver collegato l’apparecchio alla rete, per il tempo necessario all’apparecchio a riscal-
darsi fino al raggiungimento della temperatura selezionata. Se il manico viene rilasciato per 1 minuto, la spia luminosa del Contact System inizierà a lampeggiare, indicando che l’apparecchio si sta spegnendo. Quando si tocca nuovamente il manico, l’apparecchio si riaccenderà e si scalderà di nuovo, la spia lumi­nosa del Contact System smetterà di lampeggiare e rimarrà accesa in modo continuo.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione di minimo (MIN) mediante il selettore di tem­peratura.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Rimuovere l’acqua dal serbatoio.
- Pulire l’apparecchio.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
Funzione Autolavaggio:
- È importante eseguire la funzione autolavaggio almeno una volta al
Manual Con-Tact.indb 34 02/03/12 9:54
mese per eliminare resti di calcio e altri minerali accumulatisi all’interno dell’apparecchio.
- Riempire il serbatoio fino al livello massimo come indicato nella sezione “riempimento d’acqua”.
- Collocare il ferro da stiro in posizio­ne verticale, collegare alla corrente elettrica e selezionare la temperatura massima.
- Lasciare che l’apparecchio si scaldi fino a quando la spia indica che ha raggiunto la temperatura selezionata.
- Staccare l’apparecchio dalla corren­te e collocarlo nel lavandino.
- Azionare il tasto di autolavaggio e mantenerlo premuto.
- Lasciare che l’acqua esca per le aperture di uscita del vapore della piastra mentre si agita leggermente l’apparecchio.
- Rilasciare il tasto di autolavaggio dopo un minuto o quando il serbatoio si è svuotato.
- Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale fino a quando non si sia raffreddato.
rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pub­blici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche (RAEE).
Manual Con-Tact.indb 35 02/03/12 9:54
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
- In caso di guasto, telefonare al ser­vizio al cliente indicato sulla garan­zia. Si raccomanda di non smontare o riparare da soli l’apparecchio perché potrebbe essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten­sione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Português
Ferro a vapor ConTact 2500
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um elec­trodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcio­nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Botão de spray B Botão de golpe de vapor C Botão de auto limpeza D Bocal do spray E Boca de enchimento F Base G Contact System H Comando do controlo da tempera­tura I Comando de regulação do vapor J Luz-piloto de resistência, indica­dora do aquecimento (vermelha) K Ponta de precisão L Luz-piloto indicadora do Contact System
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável.
- ADVERTÊNCIA: Para evitar um sobreaquecimento, não cobrir o aparelho.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indi­cada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com ligação a terra e que suporte 16 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho.
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Não tocar nas partes quentes do aparelho, uma vez que pode provocar queimaduras graves.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
Manual Con-Tact.indb 36 02/03/12 9:54
completamente o cabo de alimen­tação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho se o disposi­tivo de ligar/desligar não funcionar.
- Respeitar a indicação do nível MAX (Fig. 1)
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o depósito de água.
- Este aparelho está projectado uni­camente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização, pessoas incapacita­das ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta.
- As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que sejam maiores de 8 anos e se encontrem sob a supervisão de um adulto.
- Guardar este aparelho fora do alcan­ce de crianças menor de 8 anos.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- A permanência prolongada do
ferro no respectivo alojamento, à temperatura máxima, pode provocar alterações de cor no mesmo, que não afectarão o bom funcionamento do aparelho.
- Para um funcionamento correcto, manter a base bem lisa e não a utilizar em objectos metálicos (por exemplo, contra a tábua de engomar, botões, fechos de correr, etc.)
- Recomenda-se o uso de água destilada, especialmente se a água que dispõe contém algum tipo de sujidade ou é do tipo “dura” (contém cálcio ou magnésio).
- Não abrir o orifício de enchimento de água durante o funcionamento.
- Não utilizar o aparelho sobre nen­huma parte do corpo de uma pessoa ou animal.
- Pôr o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante o desligar total da fritadeira.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
- Nunca deixar o aparelho sem vigilância.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Retirar a película protectora do aparelho.
- Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos devido ao facto de algumas partes do ferro terem sido ligeiramente lubrificadas.
Manual Con-Tact.indb 37 02/03/12 9:54
- Preparar o aparelho consoante a função pretendida:
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamen­te o depósito com água para poder realizar operações com vapor.
- Abrir a tampa da boca de enchi­mento.
- Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 1)
- Fechar a tampa do bocal de enchi­mento.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Rodar o comando do termóstato até à posição correspondente à tempera­tura desejada.
- Não usar temperaturas mais eleva­das do que as indicadas nos tecidos a engomar.
• Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon…).
• • Temperatura para seda, lã.
• • • Temperatura para algodão. (Temperatura mínima para engomar a vapor). Max Temperatura para linho.
- Se um tecido contém fibras mistas, seleccionar a temperatura corres­pondente à fibra que requer uma tem­peratura mais baixa. (Por exemplo, para um tecido que contenha 60% de poliéster e 40% de algodão, deve seleccionar-se a temperatura corres­pondente ao poliéster).
- Aguardar que a luz-piloto luminosa (J) se desligue, facto que indicará
que o aparelho atingiu a temperatura adequada.
- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso (J) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automática, indicando deste modo o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a tem­peratura pretendida.
Engomar sem vapor:
- O aparelho dispõe de um comando (I) regulador de fluxo de vapor que, quando está situado no mínimo, per­mite passar a seco (sem vapor).
Passagem a vapor:
- É possível passar a vapor sempre que o depósito contenha água e a temperatura seleccionada seja a adequada.
Controlo do fluxo de vapor:
- O aparelho dispõe do comando (I) que permite regular o fluxo de vapor.
Spray:
- O spray pode ser utilizado tanto na passagem a seco como na passagem a vapor.
- Pressionar o botão spray (A) para efectuar esta operação.
- É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função.
Golpe de vapor:
- Esta função proporciona vapor extra para eliminar as rugas mais fortes.
- Pressionar o botão de golpe de vapor (B). Esperar uns segundos para que o vapor penetre nas fibras da peça de vestuário antes de voltar a
Manual Con-Tact.indb 38 02/03/12 9:54
pressionar novamente. Para uma óp­tima qualidade do vapor não aplicar mais de três pressões sucessivas de cada vez.
- É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função.
Passagem a ferro na vertical:
É possível passar a ferro cortinas que se encontram no seu lugar, vestuário no seu próprio cabide, etc. Para o fazer, proceder da seguinte forma:
- Seleccionar a temperatura máxima do ferro de engomar, girando o regu­lador de temperatura do ferro para a direita (Fig 2).
- Passar o ferro de engomar de cima para baixo com o botão de golpe de vapor accionado ( B ). Importante: recomenda-se colocar a base do ferro em contacto com tecidos como o algodão e o linho. Para outros tecidos mais delicados recomenda-se situar a base do ferro de engomar a uns centímetros de distância.
Contact System
A função Contact System desliga o aparelho quando não se está a tocar na asa. Com este sistema aumenta-se a segurança e a poupança energética. A função está desactivada durante os primeiros minutos, depois de ligar o aparelho à rede eléctrica, enquanto está a aquecer e a alcançar a temperatura de funcionamento seleccionada. No caso de deixar de tocar na asa do aparelho durante 1 minuto, a luz­piloto do Contact System começa a piscar, indicando que o aparelho está
prestes a desligar-se. Ao tocar novamente na asa o aparelho voltará a ligar-se e a aquecer; a luz-piloto do Contact System deixará de piscar e ficará acesa de forma contínua.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Seleccionar a posição mínima (MIN) através do comando selector de temperatura.
- Desligar o aparelho da rede eléc­trica.
- Retirar a água do depósito.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de deter­gente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
Função Auto Limpeza:
- É importante realizar a função auto limpeza pelo menos uma vez por mês, de forma a eliminar os restos de calcário e de outros minerais acumu­lados no interior do aparelho.
- Encher o depósito até ao nível máxi­mo, conforme é indicado na secção
Manual Con-Tact.indb 39 02/03/12 9:54
“enchimento de água”.
- Colocar o ferro de engomar na posição vertical, ligar a corrente e seleccionar a temperatura máxima.
- Deixar que o aparelho aqueça até a luz-piloto indicar que se atingiu a temperatura necessária.
- Desligar o aparelho e colocá-lo no lava-louças.
- Accionar o botão de auto limpeza e mantê-lo pressionado.
- Permitir que a água saia através das saídas de vapor da base, agitando ligeiramente o aparelho.
- Largar o botão de auto limpeza durante um minuto ou enquanto o depósito se esvazia.
- Deixar o ferro de engomar na po­sição vertical até arrefecer.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Em caso de avaria ligar ao telefone de atenção ao cliente indicado na fol­ha de garantia. Não tente desmontar ou reparar o aparelho já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver dani­ficada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen­tação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
- O produto está isento de concen­trações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidade Electromagnética.
Manual Con-Tact.indb 40 02/03/12 9:54
Nederlands
Stoomstrijkijzer ConTact 2500
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden­heid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Sprayknop B Knop voor stroomstoot C Zelfreinigingsknop D Spray/waterverstuiver E Vulmond F Zool G Contact System H Thermostaatknop I Stoomregelaar J Signaallampje opwarmen weers­tandsmeter (Rood) K Precisiepunt L Signaallampje Contact System
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Gebruiks- of werkomgeving:
- U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen op een vlak en stabiel oppervlak.
-WAARSCHUWING: Om oververhit­ting te voorkomen, het apparaat niet bedekken.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de span­ningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet.
- Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat minimaal 16 ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekker­adapters gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
- Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete opper­vlakken van het apparaat.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Raak de verhitte delen van het toes­tel niet aan, aangezien ze ernstige brandwonden kunnen veroorzaken.
Manual Con-Tact.indb 41 02/03/12 9:54
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt.
- Respecteer de MAX niveau-aandui­ding (Afb. 1)
- De stekker van het apparaat uittre­kken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te vullen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huis­houdelijk gebruik, niet voor professio­neel of industrieel gebruik.
- Dit toestel mag, onder toezicht, door onervaren personen, personen met een beperking of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden mits zij de nodige informatie hebben gekregen om het toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen.
- Het schoonmaken en het onderhoud van het toestel mag enkel door kinderen ouder dan 8 jaar en steeds onder toezicht van een volwassene gebeuren.
- Houd het toestel en de netwerkver­binding steeds buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog ge­houden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandi­capten.
- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
- Als u het strijkijzer gedurende lange
tijd en op de maximumtemperatuur in de houder plaatst, kan deze verkleu­ren. Dit heeft echter geen invloed op de goede werking van het apparaat.
- Houd de strijkzool goed schoon voor een goede werking, en houd deze niet tegen metalen voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.).
- Het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevolen, met name als het kraanwater troebel is (na onder­houd van leidingen of in sommige laagveengebieden) of hard is (als het kalk of magnesium bevat).
- De watervulopening mag tijdens het gebruik van het toestel niet open staan.
- Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens of dier gebruiken.
- De thermostaatregelaar op de mi­nimum positie (MIN) draaien garan­deert niet dat de friteuse permanent is uitgeschakeld.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
- Het apparaat altijd onder toezicht gebruiken.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Trek de beschermende film van het apparaat.
- Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roke.
Manual Con-Tact.indb 42 02/03/12 9:54
- Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren:
Vullen met water:
- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
- Open het deksel van de vulmond.
- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale waterniveau MAX (Afb. 1)
- Sluit het deksel van de vulmond.
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat.
- Stel de thermostaatknop in op de gewenste temperatuur.
- Gebruik geen hogere temperatuur dan aangegeven op de kledingstukken die U gaat strijken.
• Temperatuur voor syntetische stoffen (Polyester, Nylon…).
• • Temperatuur voor zijde, wol.
• • • Temperatuur voor linnen. (Mini­mum temperatuur voor stoomstrijken) Max Temperatuur voor linnen.
- Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat, kies dan de temperatuur overeenkomstig met de vezel die de laagste temperatuur vereist. (Bijvoorbeeld voor een stof die 60% polyester en 40% katoen bevat dient U de bijbehorende temperatuur voor polyester te kiezen.)
- Wacht tot het waarschuwingslampje (J) uit gaat. Dit geeft aan dat het apparaat de gewenste temperatuur bereikt heeft.
- Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslampje automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur behouden ( J ).
Droog strijken:
- Het apparaat is voorzien van een stoomregelaar (I). Als u de stoomrege­laar op de minimumstand zet, kunt u droog strijken (zonder stoom).
Strijken met stoom:
- Het is mogelijk met stoom te stri­jken als het reservoir water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is.
Stoomregelaar:
- Het apparaat heeft een knop (I) waarmee de hoeveelheid stoom gere­guleerd kan worden.
Spray:
- De spray kan zowel bij droog strijken als bij strijken met stoom worden gebruikt.
- Druk op de waterverstuiver om water (A) op de kleding te spuiten.
- De eerste keer moet u verschillen­de malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
Stoomstoot:
- De functie levert een grote hoeveel­heid stoom voor moeilijke kreukels.
- Druk op de knop voor de stooms­toot (B). Wacht een paar seconden tot de stoom in de vezels van het kledingstuk dringt voordat u opnieuw drukt. Voor de beste kwaliteit deze stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen gebruiken.
Manual Con-Tact.indb 43 02/03/12 9:54
- De eerste keer moet u verschillen­de malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
Verticaal strijken:
- Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of kledingstukken op een kledinghanger, etc. te strijken. Dit kunt U als volgt doen:
- Kies de gewenste strijktemperatuur door de thermostaatknop van het strijkijzer met de klok mee te draaien (Abf 2).
- Beweeg het strijkijzer van boven naar beneden en druk op de knop voor stoomstoot ( B ). Belangrijk: voor katoen en linnen is het aan te raden de strijkzool op de stof te houden. Voor andere fijnere textielen raden wij aan de strijkzool enkele centimeters van de stof verwij­derd te houden.
Contact System
De functie Contact System schakelt het apparaat automatisch uit wanneer u het handvat niet vastneemt. Dit systeem verhoogt de veiligheid en de energiebesparing. Deze functie wordt gedesactiveerd tijdens de eerste minuten na het insteken van de stekker in het stop­contact en tijdens de opwarmingsfase tot de gekozen werktemperatuur is bereikt. Wanneer u, gedurende meer dan 1 minuut, het handvat niet vastneemt, begint het signaallampje van het Contact System te knipperen. Dit gee­ft aan dat het apparaat bijna wordt uitgeschakeld. Wanneer u het handvat opnieuw vast­neemt, springt het apparaat aan en
warmt het strijkijzer op. Het signaa­llampje van het Contact System stopt met knipperen en brandt continu.
Na gebruik van het apparaat:
- Kies de laagste stand (MIN) van de thermostaatknop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder het water uit het reservoir.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuur­middelen, om het apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Zelfreinigingsfunctie:
- Het is belangrijk om de zelfrei­nigingsfunctie minstens eens per maand uit te voeren om kalkresten en andere mineralen uit het apparaat te verwijderen.
- Vul tot het maximale niveau, zoals aangegeven in de alinea “Vullen met water”.
- Plaats het strijkijzer rechtop, steek de stekker in het stopcontact en kies de hoogste temperatuur.
- Laat het apparaat opwarmen tot het
Manual Con-Tact.indb 44 02/03/12 9:54
controlelichtje aangeeft dat de juiste temperatuur bereikt is.
- Trek de stekker uit het stopcontact en plaats het strijkijzer in de goots­teenbak.
- Druk op de zelfreinigingsknop en blijf deze indrukken.
- Laat het water uit de stoomgaten in de strijkzool lopen en schud het apparaat licht.
- Laat de zelfreinigingsknop los na een minuut of als het reservoir leeg is.
- Laat het strijkijzer rechtop staan tot deze afkoelt.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
- Bij een defect, dient u contact op te nemen met de klantendienst. Het nummer staat op het garantieblad. Probeer het apparaat niet zelf uit een te halen of te herstellen. Dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Euro­pese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar­heid van het product
- De verpakking van dit apparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentra­ties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende
afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laags­panningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektro­magnetische compatibiliteit.
Manual Con-Tact.indb 45 02/03/12 9:54
Polski
Żelazko parowe ConTact 2500
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zde­cydowanie się na zakup sprzętu gospo­darstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Przycisk spryskiwacza B Przycisk wyrzutu pary C Przycisk samooczyszczania D Otwór spryskiwacza E Otwór pojemnika F Stopa G Contact System H Kontrola temperatury I Dźwignia regulacji pary J Lampka kontrolna grzałki (Czerwo­na) K Precyzyjna końcowka L Lampka kontrolna Contact System
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do wypadku.
Otoczenie użycia i pracy:
- Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i
stabilnej.
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegr­zania nie przykrywać urządzenia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektr yczny lub wtyczka jest uszkod­zona.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem, które może utrzymać 16 amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gnia­zdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń.
Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie dotykać płytek grzejnych, gdyż może to spowodować poważne oparzenia.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie
Manual Con-Tact.indb 46 02/03/12 9:54
działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przekraczać poziomu MAX (Rys.
1)
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą wyłączyć ur ządzenie z prądu.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Urządzenie może być używane przez osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepe łnosprawne lub dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym z tego typu sprzętem.
- Dzieci powyżej 8 roku życia nie powinny czyścić urządzenia, jeśli nie są pod kontrolą osób dorosłych zapoz­nanych ze sprzętem.
- Konserwacja urządzenia i podłączanie go do sieci nie mogą być wykonywane przy dzieciach mnie­jszych niż 8 lat.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
- Przechow ywać to urządzenie w miejs­cu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku, szae etc. jeśli jest gorące.
- Trzymanie gorącego urządzenia na uchwycie przez dłuższy czas, może spowodować przebar wienia, które nie wpły wają negatywnie na poprawne działanie urządzenia.
- Dla właściwego działania urządzenia należy utr zymywać powier zchnię stopy gładką, nie prasować meta­lowych obiektów ( takich jak guziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po metalowych częściach deski do prasowania).
- Zalecane jest używanie wody destylowanej do napełniania żelazka, zwłaszcza gdy woda z sieci wodocią gowej jest „twarda” (zawiera wapń lub magnez).
- Otwór, przez który wlewa się wodę, powinien być otwarty podczas pracy.
- Nie używać urządzenia do prasowania ubrań na osobach lub zwierzętach.
- Ustawienie pokrętła termostatu na wartość minimalną (MIN), nie powoduje stałego wyłączenia fr ytkownicy.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obs ługi może doprowadzić do niebezpieczeńst wa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Usunąć folię ochronną z urządzenia.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włączenia może wydobywać się z niego para.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależności od czynności, którą będzie wykonywać:
Manual Con-Tact.indb 47 02/03/12 9:54
Napełnianie pojemnika wodą:
- Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka wodą, aby prasować przy użyciu par y.
- Otworzyć przykry wkę otworu pojemnika.
- Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksymalnego poziomu MAX (Rys. 1)
- Zamknąć pr zykr ywkę otworu pojem­nika.
Użycie:
- Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Przekręcić pokrętło regulacji tempera­tury, aż do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej żądanej temperaturze.
- Nie należy prasować w temperaturach wyższych niż wskazane do odpowied­nich rodzajów tkanin.
● Temperatura odpowiednia dla tkanin syntetycznych (Poliester, Nylon…).
● ● Temperatura odpowiednia dla jedwabiu, wełny.
●●● Temperatura odpowiednia dla tkanin bawełnianych. (Temperatura minimalna do prasowania z użyciem pary)
Max Temperatura odpowiednia do prasowania lnu.
- Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, należy wybrać temperaturę odpowiednią dla włókna wymagającego najniższej tempera­tury. (Np. jeśli tkanina zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, należy wybrać temperaturę odpowiednią do prasowania poliestru).
- Zaczekać, aż lampka kontrolna
wyłączy (J) się, co oznacza, że urządzenie uzyskało odpowiednią temperaturę.
- W trakcie pracy ur ządzenia zielona lampka kontrolna (J) włącza się i wyłącza automatycznie, wskazując funkcjonowanie elementów grzewczych utrzymujących żądaną temperaturę.
Prasowanie bez pary:
- Urządzenie jest wyposażone w pilot (I) regulujący przepł yw par y. Jeśli zna­jduje się w pozycji minimum, pozwala na suche prasowanie (bez pary).
Prasowanie z użyciem pary:
- Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, jeśli pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu odpowiedniej tempe­ratury.
Kontrola wypływu pary:
- Urządzenie dysponuje dźwignią (I) która pozwala na kontrolowanie wypł ywu pary.
Spryskiwacz:
- Spryskiwacza można używać zarówno prasując na sucho jak i przy użyciu par y.
- Należy przycisnąć przycisk sprys­kiwacza (A) aby rozpocząć sprys­kiwanie.
- Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu danego prasowania.
Wyrzut pary:
- Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyr­zut pary aby wyeliminować szczególnie trudne zagniecenia.
Manual Con-Tact.indb 48 02/03/12 9:54
- Należy przycisnąć przycisk wyrzutu pary (B) i zaczekać kilka sekund, aż para zmiękczy włókna tkaniny, zanim ponownie przyciśnie się przycisk wyr­zutu pary. Aby para miała odpowiednią jakość, nie zaleca się pr zyciskanie go więcej niż trzykrotnie.
- Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu danego prasowania.
Prasowanie w położeniu pionowym:
Jest możliwe prasowanie zasłon, ubrania na wieszaku itd. Należy postępować według następujących instrukcji:
- Wybrać najw yższą temperaturę, przekręcając pokrętło wyboru tempe­ratury zgodnie ze wskazówkami zegara (Rys. 2).
- Prasować z góry na dół naciskając przycisk wyrzutu pary ( B ).
Uwaga: tkaniny bawe łniane i lniane należy prasować mocno dociskając żelazko. Dla innych bardziej delikat­nych tkanin zaleca się trzymanie stopy żelazka o kilka centrymetrów od tkaniny.
Contact System
Funkcja Contact System wyłącza urządzenie, jeśli uchwyt nie wykrywa dotyku, co zwiększa bezpieczeństwo i zmniejsza zużycie prądu.
Funkcja ta nie jest aktywna przez pierwsze pare minut po podłączeniu urządzenia do prądu, podczas nagr­zewania, aż do osiągnięcia pożądanej temperatury.
Jeśli uchw yt nie wykry wa dotyku przez czas dłuższy niż 1 minuta, zacznie migać lampka kontrolna Contact Sys-
tem informując o tym, że urządzenie zaraz się wyłączy.
Jeśli użytkownik dotknie uchwytu, urządzenie włączy się i nagrzeje do wybranej temparatury, a lampka kontrolna Contact System przestanie migać i pozostanie zapalona.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wybrać pozycję temperatury minimal­nej (MIN) uży wając pokrętła regulacji temperatury.
- Wyłączyć urządzenie z sieci ele­ktrycznej.
- Wylać wodę z pojemnika.
- Wyczyścić urządzenie.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Funkcja samooczyszczania:
- Ważne jest uruchamianie funkcji samooczyszczania przynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć resztki kamienia i minerałów zakumulowanych wewnątr z urządzenia.
- Napełnić pojemnik żelazka do poziomu maksymalnego, tak ja to opisano w części instrukcji dotyczącej
Manual Con-Tact.indb 49 02/03/12 9:54
napełniania pojemnika.
- Umieścić żelazko w pozycji pionowej, podłączyć je do prądu i wybrać maksymalną temperaturę.
- Pozostawić urządzenie do nagr­zania, aż lampka kontrolna wskaże osiągnięcie przez nie odpowiedniej temperatury.
- Wyłączyć urządzenie i umieścić je w zlewie.
- Przycisnąć przycisk samooczyszcza­nia i przytrzymać go.
- Poruszać delikatnie żelazkiem na boki, ułatwiając wypłynięcie wody z mydłem przez otwory w stopie żelazka.
- Puścić przyciska samooczyszczania po około minucie, lub gdy woda przes­tanie wypływać.
- Pozostawić żelazko w pozycji pio­nowej aż się ochłodzi.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Techniczne­go. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
- W przypadku awarii, należy skontaktować się z biurem obsługi alienta wskazanym w gwarancji. Nie należy samemu demontować urządzenia i próbować naprawiać go.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno być wymienione, postępować jak w przypadku awarii.
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczon­ym do tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetyczne.
Manual Con-Tact.indb 50 02/03/12 9:54
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ελληνικ
Ατμοσίδερο ConTact 2500
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαρισ τούμε που αποφσισες την αγορ μιας ηλεκ τρικής οικιακής συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητ της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Κουμπί σ πρέι B Κουμπί βολής ατμού C Κουμπί αυτόματου καθαρισμού D Ακροστόμιο του σπρέι E Στόμιο γεμίσματος F Πέλμα G Contact System H Έλεγχος τ ης θερμοκρασίας I Όργανο για την ρύθμιση του ατμού J Η ενδεικτική λυχνία δείχνει πως η
αντίσ ταση θερμαίνεται (Ερυθρό) K Άκρο ακρίβειας
L Ενδεικτική λυχνία του Contact System
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το φυλλδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλξτε το για μελλον τικές αναφορές. Εν δεν διαβσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται πνω σε μια επιφνεια σταθερή και επίπεδη.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί μια υπερθέρμανση, η συσκευή να μην καλύπτεται.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέ σετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση που υποδεικνύε ται στην πλακέτα χαρακτ ηριστικών ταιριζει με την τση δικτύου.
- Συνδέστε την συσκευή σε μία βση παροχής ηλεκτρικού ρεύματος που να διαθέτει γείωση και να αντέχει τουλχιστον 16 αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριζει με την ηλ εκτρική βση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εν έχει πέσει , εν υπρχουν ορατ σημδια ζημις ή εν υπρχει διαρροή.
- Μην πιέζετε το ηλεκ τρικό καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην αφήνετε το κα λώδιο παροχής ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις καυτές επιφνειες της συσκευής.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσ ης με βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Μην αγγίζετε τα καυτ μέρη της συσκευής, μια και μπορεί να υποστείτε σοβαρ εγκαύματα.
Manual Con-Tact.indb 51 02/03/12 9:54
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας τ ης συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/ παύσης.
- Να σέβεστε την ένδειξη στθμης μέγιστου MAX (Σχ. 1)
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν από την πραγματοποίησ η οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Βγλτε τη συσκευή από τ η πρίζα λήψης ρεύματο ς, πριν να γεμίσετε με νερό το δοχείο.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήσ η και όχι για επαγγελματικ ή ή βιομηχανι κή.
- Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από ανθρώπους που δεν είναι εξοικειωμένοι με την χρήση της, από τομα με αναπηρία ή και παιδι νω των 8 ετών, με την προϋπόθεση να γίνεται με επίβλεψη ενηλίκου, ή αν έχουν εκπαιδευτεί σ την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοήσει τους κινδύνους που συνεπγεται.
- Τα παιδι δεν πρέπει να εκτελούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησ ης της συσκευής, εκτός κι αν είναι νω των 8 ετών και υπό την επίβλ εψη ενός ενήλικα.
- Να διατηρείται η συσκευή και το καλώδιό της, μακρι από παιδι μικρότερα των 8 ετών.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να είσ τε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε αυτ ήν την συσκευή μακρι από τα παιδι και/ή από τομα με ειδικές ανγκες.
- Να μην φυλτε την συσκευή, εν είναι
ακόμα ζεσ τή.
- Η μακρ παραμονή στη μέγιστη θερμοκρασία του σίδερου στην υποδοχή του μπορεί να προκαλέσει μεταβολές σ το χρώμα του, που δεν επηρε ζουν στην καλή λειτουργία της συσκευής.
- Για μια σωστή λειτουργία, να διατηρείτε το πέλμα λείο και ίσιο. Μην το εφαρμόζετε έναν τι μεταλλικών αντικειμένων (π.χ. κόντρα στην σιδερώστρα, σε κουμπι, φερμουρ, κλπ.).
- Συνίσταται η χρήση απεσταγμένου νερού, ειδικ εν το νερό της βρύσης σας περιέχει κποιου είδους λσ πης, ή είναι “σκληρό” νερό (περιέχει ασβέστιο ή μαγνήσιο).
- Η οπή γεμίσματος με νερό δεν πρέπει να μένει ανοι κτή κατ την λειτουργία.
- Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται πνω σε μέρος σώματος ενός προσώπου ή ζώου.
- Η τοποθέτηση του θερμοστατικού διακόπτη στην θέση ελχιστο (MIN), δεν εξασφαλίζει τη μόνιμη αποσ ύνδεση της συσκευής.
- Οποιαδήποτε μη κατλ ληλη χρήση ή μη σύμφων η με τις οδηγί ες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγ ύηση και την ευθύ νη του κατασκευαστή.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται πντα υπό επίβλ εψη.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βγλετ ε την προστατευτική ταινία της συσκευής.
- Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν
Manual Con-Tact.indb 52 02/03/12 9:54
ελαφρώς γρασαριστεί και προς τούτου, το σίδερο μπορεί να βγλει λίγο ατμό όταν μπει στην πρίζα για πρώτη φορ.
- Προετοιμσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία που θέλετε να κνετε:
Γέμισμα με νερό:
- Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει το δοχείο με νερό, για να μπορέσε τε να κνετε εργασίες με ατμό.
- Ανοίξτε το πώμα του στομίου γεμίσματος.
- Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το επίπεδο MAX (Σχ. 1)
- Κλείσ τε το καπκι του στομίου γεμίσματος.
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βλετε το σίδερο στην πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Γυρίσετε την διταξη ελέ γχου θερμοσ ττη μέχρι που να έρθει στην θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή θερμοκρασία.
- Μην χρησιμοποιείτε θερμοκ ρασίες πιο υψηλές από εκείνες που ενδείκνυνται στα προς σιδέρωμα ενδύματα.
• Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες (Πολυεστέρας, Nι λον…).
• • Θερμοκρασία για μετξι, μλλινα.
• • • Θερμοκρασία για βαμβακερ. (Ελχιστη θερμοκρασία για σιδέρωμα με ατμό)
Max Θερμοκρασία για λιν ρούχα.
- Εν η σύνθεση του υφσματος περιέχει διαφορε τικ είδη από ίνες, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντισ τοιχεί στην ίνα που απαιτεί μια χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για παρδειγμα, για
ένα ύφασμα που περιέχει 60% από πολυεστέρα και 40% από βαμβκι, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκ ρασία που αντισ τοιχεί στον πολυεστέρα).
- Περιμένετε μέχρι που να σβήσει η φωτεινή λυχνία (J), κτι που σημαίνει ότι η συσκευή έχει φτσει σ την επιθυμητ ή θερμοκρασία.
- Κατ την χρήση της συσκευής, η ενδεικτική λυχνία θα συνδέεται και αποσυνδέεται αυτομτως, δείχνον τας με τον τρόπο αυτό, την λειτουργία των θερμαινόμενων σ τοιχείων, για την διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας (J).
Στεγνό σιδέρωμα:
- Η συσκευή διαθέτει έναν διακόπτη (I) ρύθμισ ης της ροής του ατμού, που εν μπει στο ελχιστο, επιτρέπει το στεγ νό σιδέρωμα (δίχως ατμό).
Σιδέρωμα με ατμό:
- Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό, πντοτε εν το ντεπόζιτο διαθέτει νερό και η θερμοκρασία που διαλέξατε είναι η κατλληλη.
Έλεγχος ροής του ατμού:
- Η συσκευή διαθέτει μια διταξη χειρισμού (I) που επιτρέπει την ρύθμιση ροής του ατμού.
Ψεκασμός:
- Το σπρέι μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για το στεγνό σιδέρωμα, και για σιδέρωμα με ατμό.
- Πατήστε το κουμπί σπρέι (A) για να κνετε τον ψεκασμό.
- Χρειζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για πρώτη φορ να ψεκζει.
Manual Con-Tact.indb 53 02/03/12 9:54
Βολή από ατμό:
- Αυτή η λειτουργία παρέχει επιπλ έον ατμό, για την αφαίρεση των δύσκολων τσαλακωμτων.
- Πατήστε το κουμπί για μια βολή ατμού (B). Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, μέχρι που ο ατμός να διεισδύσει σ τις ίνες του υφσματος, πριν να πατήσετε εκ νέου. Για μια βέλτιστη ποιότητα του ατμού, να μην παττε το κουμπί περισσότερες από τρεις διαδοχικές φορές.
- Χρειζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για πρώτη φορ να ψεκζει.
Κάθετο σιδέρωμα:
Είναι δυνατόν το να σιδερώνε τε κρεμασμένες κουρτίνες, ενδύματα στην ίδια την κρεμστρα τους, κλπ. Για να το κνετε, ακολουθήσετε την παρακτω μέθοδο:
- Διαλέξτε την μέγιστη θερμοκρασία του σίδερου, στρέφον τας δεξιόστροφ α τον ρυθμισ τή θερμοκρασίας του σίδερου (Σχ. 2).
- Περστε το σίδερο από πνω προς τα κτω, πατώντας το κουμπί ψεκασμού με ατμό (B).
Σημαντικό: Για βαμβακερ και λιν, συνίσ ταται να βλετε την βση του σίδερου σε επαφή με το ύφασμα. Για λλα πιο ευαίσ θητα υφσματα, συνίσταται το να διατηρηθεί η βσ η του σίδερου σε απόσταση λίγων εκατοστών.
Contact System
Η λειτουργία Contact System σβήνει την συσκευή όταν κανείς δεν πινει την λαβή. Με το σύστημα αυτό αυξνεται η ασφλεια και η εξοικονόμηση ενέργειας.
Η λειτουργία θα είναι απε νεργοποιημένη στα πρώτα λεπτ μετ την σ ύνδεση της συσκευής στο δίκτυο, ενώ αυτή
ζεσταίνεται και φθνει στ ην επιλεγμένη θερμοκρασία λειτουργίας.
Σε περίπτωση που δε ν αγγίζετε τη λαβή της συσκευής για 1 λεπτό, η ενδεικτική λυχνία του Contact System θα αρχίσει να αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι έτοιμη να κλείσει.
Εν αγγίξε τε την λαβή ξαν, τότε η συσκευή θα επανενεργοποιηθεί και θα θερμαίνεται, η ενδεικτική λυχνία του Contact System θα παύσει να αναβοσβήνει και θα ανβει συνεχώς.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Διαλέξετε την θέση ελχιστου (MIN), δια μέσω της διταξης ελέγχου θερμοκρασίας.
- Βγλετ ε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματο ς.
- Αφαιρέσ τε το νερό από το ντεπόζιτο.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκ λωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικ ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή λλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κτω από τη βρύση.
Manual Con-Tact.indb 54 02/03/12 9:54
Λειτουργία αυτόματου καθαρισμού:
- Eίναι σημαντικό το να γίνεται η λειτουργία αυτόματου καθαρισμού, τουλχιστον μια φορ τον μήνα, για να αφαιρούνται τα κατλοιπα από ασβέσ τιο και από λλα μέταλλα, που μαζεύονται στο εσωτερικό της συσκευής.
- Γεμίσετε το ντεπόζιτο μέχρι το μέγισ το επίπεδό του, έτσι όπως σας δείχνεται στην ενότητα περί “γεμίσματος με νερό”.
- Βλετε το ατμοσίδερο σε κθετη θέσ η, συνδέσ τε το στο ρεύμα και επι λέξετε την μέγιστη θερμοκρασία.
- Αφήστε την συσκευή να ζεσταθεί, μέχρι που η ενδεικτική λυχνία να δείξει ότι έχει φτσει στην καθορισμένη θερμοκ ρασία.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα και βλτε την στον νεροχύτη.
- Ενεργοποιήσετε το κουμπί αυτόματου καθαρισμού και διατ ηρήστε το πατημένο.
- Αφήστε το νερό να βγαίνει, μέσω των εξόδων ατμού από το πέλμα, ενώ να κουντε ελαφρώς το ατμοσίδερο.
- Αφήστε το κουμπί αυτόματου καθαρισμού, μετ από ένα λεπτό, ή όταν έχει αδεισει το δοχείο.
- Αφήστε το ατμοσίδερο σε κθετ η θέση, μέχρι που να κρυώσει.
κίνδυνος.
- Αν υπρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/ και σε περίπ τωση που κτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικ που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντσσονται σε ένα σύστ ημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερ για το περιβλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εν επιθυμείτε να πετξετε το προϊόν μετ το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτ ημένο για την επιλεκ τική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Manual Con-Tact.indb 55 02/03/12 9:54
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτ ημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοί ξετε ή να την επισκευσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, να καλέσετε στο τ ηλέφωνο προσοχής στον πελτη που ενδείκνυται σ την εγγύηση. Μην προσπαθήσετε εσείς οι ίδιοι, να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευσετε την συσκευή, μια και υπρχει σοβαρός
Η παρούσα συσκευή π ληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ Ηλεκτρ ομαγνητικής Συμβατότητας.
Русский
Паровой Утюг ConTact 2500
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на паровом утюге марки TAURUS для домашнего использования.
Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
A Кнопка «Разбрызгиватель» B Кнопка «Отпаривание» C Кнопка режима автоочистки D Разбрызгиватель E Отверстие для заполнения водой F Подошва G Contact System H Контроль температуры I Регулятор подачи пара J Световой индикатор работы нагревательного элемента (Красный)
K Паровой носик для глаженья труднодоступных деталей
L Световой индикатор Contact System
Рекомендации и меры безопасности
- Перед тем как пользоваться утюгом, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни
прибора. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю
Рекомендации по установке
- Поставьте прибор на ровную и устойчивую поверхность.
- ВАЖНО: во избежание перегрева не разрешается накрывать прибор.
Рекомендации по электробезопасности
- Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь в том, что напряжение в ней соответствует напряжению, указанному на корпусе.
- Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь в том, что розетка рассчитана не менее чем на 16А.
- Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, используемому в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыковой контакт.
- Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждений.
- Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания.
- Не допускайте, чтобы шнур электропитания касался нагревающихся частей прибора.
- Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками.
Manual Con-Tact.indb 56 02/03/12 9:54
Рекомендации по личной безопасности
- Не трогайте нагревающиеся части прибора, так как это может вызвать серьезные ожоги.
Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь в том, что шнур электропитания полностью расправлен.
- Не используйте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Соблюдайте отметку максима льного уровня MAX (Рис. 1).
- Выключите прибор из розетки. Дождитесь, пока он полностью остынет, перед тем как приступить к чистке.
- Прежде чем наполнить ёмкость водой, не забудьте отключить аппарат от электросети.
- Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать его в промышленных или коммерческих целях.
- Прибор может использоваться лицами, не знакомыми с принципами его работы, лицами с ограниченными физическими возможностями или детьми с 8 лет, если они находятся под наблюдением взрослых или получили соответствующие инструкции о безопасной работе с прибором и осознают имеющиеся риски.
- Разрешается осуществлять чистку прибора и другие действия с ним детям, если они старше 8 лет и находятся под наблюдением взрослых.
- Следует держать прибор и его детали, обеспечивающие питание от сети, в местах, не доступных для детей младше 8 лет.
- Данный прибор – не игрушка. Не оставляйте его без присмотра в местах, доступных для детей.
- Храните прибор в местах, недоступных для детей и / или недееспособных лиц.
- Перед тем как убрать прибор на хранение, необходимо дать ему остыть.
- Продолжительное нахождение утюга, нагретого до максимальной температуры, на подставке может изменить ее цвет. Это не отражается на качестве работы прибора.
- Для правильной работы прибора поддерживайте подошву утюга в хорошем состоянии, не используйте прибор на металлических предметах (например, на гладильной доске, пуговицах, молниях и т.д.).
- Рекомендуется использовать дистиллированную воду, особенно вода, которую вы используете постоянно, содержит загрязнения, или тип воды «жесткий» (с содержанием извести или магния).
- Отверстие для заполнения водой не должно оставаться открытым во время использования прибора.
- Не используйте прибор на частях тела людей или животных.
- Для того чтобы выключить прибор, недостаточно установить термостат в позицию MIN. Необходимо выключить прибор из розетки.
- Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают
Manual Con-Tact.indb 57 02/03/12 9:54
производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с изготовителя.
- Не оставляйте прибор без присмотра.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
- Снимите с прибора защитную упаковку.
- Некоторые части прибора могут содержать остатки смазочного материала, поэтому после первого включения прибор может коптить.
- Выберите необходимую функцию:
Наполнение водой
- Рекомендуется наполнить резервуар водой, прежде чем использовать режим работы с подачей пара.
- Откройте крышку отверстия для заполнения водой.
- Наполните резервуар до уровня MAX (Рис. 1).
- Закройте крышку.
Эксплуатация
- Полностью размотайте шнур электропитания.
- Подключите прибор к электрической сети.
- Поверните ручку термостата до получения желаемой температуры.
- Для различных типов ткани используйте только температуры, указанные на приборе.
• Синтетические материалы
(полиэстер, нейлон и т.д.).
• • Шелк, шерсть.
• • • Хлопок (минимальная температура для парового глаженья).
Max Лён.
- Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте минимальную температ уру для этих компонентов. (Например, если состав изделия - 60% синтетики и 40% хлопка, для глаженья следует установить позицию для синтетических тканей).
- Дождитесь, пока индикатор погаснет (J). Это означает, что была достигнута оптимальная температура.
- Во время использования прибора световой индикатор включается и выключается автоматически, что указывает на работу нагревательных элементов для поддержания необходимой температуры (J).
Сухое глаженье
- В приборе имеется регулятор (I) потока пара. Установите минимальную позицию для сухого глаженья (без пара).
Паровое глаженье
- Можно выполнять паровое глаженье, если резервуар наполнен водой и выбрана необходимая температура.
Контроль подачи пара
- Прибор оснащен ручкой (I), которая позволяет регулировать подачу пара.
Manual Con-Tact.indb 58 02/03/12 9:54
Разбрызгиватель
- Разбрызгиватель можно использовать как в сухом, так и в паровом глаженье.
- Нажмите кнопку разбрызгивателя (A) для включения данного режима.
- Для включения данного режима в первый раз потребуется неоднократное нажатие кнопки.
Отпаривание
- Эта функция позволяет пропорционально распределить пар при разглаживании сильных складок ткани.
- Нажмите кнопку «Отпаривание» (B). Подождите несколько секунд, пока пар не начнет проникать в ткани одежды, прежде чем нажимать кнопку снова. Для получения оптимального количества пара не нажимайте кнопку более трёх раз подряд.
- Для включения данного режима в первый раз потребуется неоднократное нажатие кнопки.
утюга соприкасалась с тканью. При глажении более деликатных тканей держите подошву утюга на расстоянии в несколько сантиметров от ткани.
Contact System
Благодаря функции Contact System прибор отключается, если вы не дотрагиваетесь до ручки. Это повышает безопасность работы с утюгом и позволяет экономить электроэнергию.
Функция не работает в первые минуты после подключения прибора к сети и во время его нагрева до установленной температуры.
Если в течение 1 минуты вы не дотрагиваетесь до ручки, замигает световой индикатор Contact System. Это означает, что прибор скоро выключится.
Если вы дотронетесь до ручки, прибор снова включится и начнет нагреваться, а световой индикатор Contact System перестанет мигать и будет гореть непрерывно.
Manual Con-Tact.indb 59 02/03/12 9:54
Вертикальное глаженье
- Вы можете гладить висящие шторы, одежду прямо на вешалке и т.д. Для этого выполните следующие действия.
- Выберите максима льную температуру, повернув ручку терморегулятора по часовой стрелке (Рис. 2).
- Проведите утюгом сверху вниз, придерживая кнопку отпаривания ( B ) в нажатом положении.
ВАЖНО: если вы хотите погладить ткани из хлопка или льна, рекомендуется, чтобы подошва
После каждого использования
- Установите минимальную температуру (MIN) с помощью ручки терморегулятора.
- Отключите прибор от сети электропитания.
- Вылейте воду из резервуара.
- Вымойте прибор.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.
- Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите.
- Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.
- Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не помещайте его под кран с водой.
Режим автоочистки
- Необходимо включать режим автоочистки по меньшей мере один раз в месяц для удаления остатков накипи и иных минера лов, накопившихся внутри прибора.
- Наполните резервуар до максима льного уровня так, как описано в разделе «Наполнение водой».
- Поставьте прибор в вертикальное положение, включите в розетку и установите максимальную температуру.
- Дайте прибору нагреться до тех пор, пока не загорится индикатор, обозначающий, что была достигнута необходимая температура.
- Отключите прибор от сети и поместите его над раковиной в горизонтальном положении.
- Нажмите на кнопку «Автоочистка» и удерживайте ее в нажатом положении.
- Вода начнет выливаться через отверстия для подачи пара на подошве прибора. В это время слегка встряхивайте прибор.
- Отпустите кнопку «Автоочистка» через одну минут у или когда
резервуар опустеет.
- Оставьте утюг в вертикальном положении, пока он не остынет.
Неисправности и способы их устранения
- Если вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр.
- При возникновении аварии позвоните в центр обслуживания клиентов по телефону, указанному в гарантийном талоне. Не разбирайте и не чините прибор самостоятельно.
- В случае повреждения электрошнура не пытайтесь заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированный сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе, и/ или в тех случаях, когда в стране производства имеются соответствующие нормативы.
Экология и защита окружающей среды
- В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды.
Manual Con-Tact.indb 60 02/03/12 9:54
Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и
электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующей организации.
Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и Директивы 2004/108/EC об электромагнитной совместимости электрических приборов.
Manual Con-Tact.indb 61 02/03/12 9:54
Romană
Fier de călcat du abur ConTact 2500
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnolo­gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
Descrierea
A Buton spray B Buton jet aburi C Buton de autocurăţare D Duză spray E Gură de umplere F Talpă G Contact System H Comandă pentru controlul tem­peraturii I Comandă reglare aburi J Beculeţ ce semnalează încălzirea rezistenţei (Roșu) K Punct de precizie L Beculeţ ce semnalează utilizarea Contact System
Sfaturi si avertizãri privind sigu­rant
- Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Aparatul trebuie să e utilizat sau aşezat pe o suprafaţă plană şi stabilă.
- AVERTISMENT: Pentru a preveni supraîncălzirea, acest aparat nu trebuie să e acoperit.
Siguranţa referitoare la componen­tele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de curent dotată cu cablu de legare la pământ şi care să suporte 16 amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. Nu modicaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru ştecăr.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune sau dacă există o scăpare.
- Nu forţaţi cablul electric de co­nectare. Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul.
- Nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Nu atingeţi părţile încălzite ale apa­ratului, deoarece ele vă pot produce arsuri grave.
Manual Con-Tact.indb 62 02/03/12 9:54
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire nu funcţionează.
- Respectaţi indicaţia nivelului MAXIM (Fig. 1)
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare.
- Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de a umple din nou recipien­tul cu apă.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesio­nal sau industrial.
- Acest aparat poate  utilizat de per­soane care nu sunt familiarizate cu utilizarea sa, persoane cu dizabilităţi sau copii sub 8 ani doar sub supra­veghere sau după ce au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele care pot apărea.
- Copiii nu trebuie să realizeze operaţiuni de spălare sau operaţiuni de întreţinere decât dacă au peste 8 ani şi sub supravegherea unui adult.
- Nu lăsaţi aparatul şi conexunea sa la reţea la îndemâna copiilor sub 8 ani.
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest aparat.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handi­capate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă
este cald.
- Utilizarea prelungită la tempera­tura maximă a erului pe suportul său poate provoca alterarea culorii acestuia, care nu afectează buna funcţionare a aparatului.
- Pentru o funcţionare corectă, menţineţi talpa foarte netedă, nu o aplicaţi pe obiecte metalice (de ex. pe masa de călcat, butoane, fermoare, etc.).
- Se recomandă utilizarea de apă distilată, mai ales dacă apa de care dispuneţi conţine diferite impurităţi sau este un tip de apă “dură” (care conţine calciu sau magneziu).
- Oriciul de umplere cu apă nu trebuie să e deschis în timpul funcţionării.
- Nu utilizaţi aparatul pe corpul vre­unei persoane sau vreunui animal.
- Punând butonul termostatului la pozitia minimã (MIN) nu se asigurã deconectarea permanentã a friteuzei.
- Orice utilizare incorectã sau în de­zacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilita­tea fabricantului.
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie.
Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare:
- Scoateţi pelicula protectoare a aparatului.
- Câteva părţi ale erului de călcat au fost gresate uşor şi în consecinţă erul poate scoate puţin fum atunci când este deschis prima dată.
Manual Con-Tact.indb 63 02/03/12 9:54
- Pregătiţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să o executaţi:
Umplerea cu apă:
- Este esenţial să umpleţi depozi­tul cu apă pentru a putea realiza operaţiuni cu aburi.
- Deschideţi capacul gurii de umplere.
- Umpleţi depozitul respectând nivelul MAX (Fig. 1)
- Închideţi capacul gurii de umplere.
Utilizare:
- Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni aparatul.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
- Rotiţi comanda termostat până când aceasta ajunge în poziţia corespunzătoare temperaturii dorite.
- Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele indicate pe materialul(ele) care trebuie călcat(e).
• Temperatura pentru brele sintetice (Polyester, Nylon…).
• • Temperatura pentru mătase, lână.
• • • Temperatura pentru bumbac. (Temperatură minimă pentru călcatul cu aburi). Max Temperatura pentru in.
- Dacă compoziţia materialului conţine diverse tipuri de bre, se va selecţiona temperatura corespunzătoare brei care necesită o temperatură mai joasă. (De exemplu pentru un material care conţine 60% polyester şi 40% bumbac, se va selecta temperatura corespunzătoare polyesterului).
- Aşteptaţi ca beculeţul (J) să se
deconecteze, ceea ce va semnala faptul că aparatul a ajuns la tempera­tura adecvată.
- În timpul utilizării aparatului, beculeţul (J) se va aprinde şi stinge în mod automat, indicând în acest mod funcţionarea elementelor de încălzire pentru menţinerea tempe­raturii dorite.
Călcare uscată:
- Aparatul dispune de o comandă (I) ce reglează uxul de vapori care, dacă este dat la minim, permite călcarea uscată (fără vapori).
Călcarea cu aburi:
- Este posibilă călcarea cu aburi întotdeauna când depozitul conţine apă iar temperatura selectată este corespunzătoare.
Controlul uxului de aburi:
- Aparatul dispune de o comandă (I) care permite reglarea uxului de aburi.
Funcţia Spray:
- Funcţia spray poate  utilizată atât la călcarea uscată cât şi la cea cu aburi.
- Apăsaţi butonul spray (A) pentru a efectua această operaţiune.
- Sunt necesare apăsări repeta­te a efectua prima dată această operaţiune.
Jet de aburi:
- Această funcţie furnizează cantităţi suplimentare de aburi pentru a elimi­na încreţiturile rebele.
- Apăsaţi butonul jet de aburi (B).
Manual Con-Tact.indb 64 02/03/12 9:54
Aşteptaţi o secundă pentru ca aburii să pătrundă în material înainte de a apăsa din nou. Pentru o calitate optimă a aburilor, nu efectuaţi mai mult de trei apăsări succesive odată.
- Sunt necesare apăsări repeta­te a efectua prima dată această operaţiune.
Călcat vertical:
Puteţi călca perdele atârnate, articole de îmbrăcăminte pe propriile lor umeraşe, etc. Pentru aceasta procedaţi astfel:
- Selecţionaţi temperatura maximă a aparatului, rotind în sensul acelor de ceasornic regulatorul de temperatură al aparatului. (Fig 2).
- Treceţi erul de sus în jos apăsând butonul jet de aburi ( B ). Important: pentru bumbac şi in se recomandă punerea bazei erului în contact cu materialul. Pentru alte ma­teriale mai delicate, se recomandă ţinerea bazei erului la câţiva centi­metri distanţă.
Contact System
Funcţia Contact System deconectează aparatul când nu atingeţi mânerul. Cu acest sistem sporiţi securitatea și economisiţi energie. Funcţia este dezactivată în primele minute de la conectarea aparatului la reţea, în timp ce se încălzește și atinge temperatura de funcţionare selectată. În cazul în care se dorește atingerea mânerului aparatului timp de 1 minut, beculeţul funcţiei Contact System începe să clipească, indicând
faptul că aparatul este pe cale să se oprească.
La atingerea din nou a mânerului, aparatul se va conecta și încălzi, beculeţul funcţiei Contact System va înceta să clipească și va ilumina în continuu.
Odată încheiată utilizarea apara­tului:
- Selecţionaţi poziţia minimă (MIN) cu ajutorului comenzii pentru contro­lul temperaturii.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Scoateţi apa din recipient.
- Curăţaţi aparatul.
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
Funcţia autocurăţare:
- Este important să se utilizeze funcţia autocurăţare cel puţin o dată pe lună pentru a elimina resturile de calcar şi alte minerale acumulate în interiorul aparatului. Umpleţi depozitul până la nivelul maxim, aşa cum este indicat în
Manual Con-Tact.indb 65 02/03/12 9:54
secţiunea “umplerea cu apă”.
- Puneţi erul în poziţie verticală, conectaţi la reţea şi selectaţi tempe­ratura maximă.
- Lăsaţi aparatul să se încălzească până ce beculeţul indică atingerea temperaturii dorite.
- Deconectaţi aparatul şi puneţi-l în chiuvetă.
- Acţionaţi butonul de autocurăţare şi ţineţi-l apăsat.
- Lăsaţi apa să iasă prin găurile de ieşire a aburilor de pe talpă, în timp ce agitaţi uşor aparatul.
- Daţi drumul butonului de autocurăţare după un minut sau după ce depozitul s-a golit.
- Lăsaţi erul în poziţie verticală până ce se răceşte.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar pute  peri­culos. Duceti aparatul la un service autorizat.
- În cazul unei defecţiuni, sunaţi la telefonul de relaţii clienţi indicat pe foaia de garanţie. Nu încercaţi să demontaţi dumneavoastră aparatul deoarece pot exista pericole.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
- Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasicare şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevăzute pentru ecare tip de material in parte. Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot  conside­rate dăunătoare pentru mediul înconjurător.
Acest simbol semnalează că, dacă doriţi să vă debarasaţi de acest produs odată încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind echipamen­tul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/EEC privind Compatibilita­tea Electromagnetică.
Manual Con-Tact.indb 66 02/03/12 9:54
Български
Парна Ютия ConTact 2500
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Спрей бутон B Бутон за парен удар C Бутон за автоматично почистване D Отвор на спрея E Отвор за пълнене на вода F Плоча за гладене G Contact System H Устройство за управление на температура I Устройство за регулиране на пара J Светлинен бутон индикатор за устойчивостта на затопляне (Червено)
K Прецизен връх L Светлинен бутон индикатор за Contact System
Съвети и предупреждения за безопасност
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие и я запазете за по­нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе
до злополука. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
Място за ползване или работа:
- Уредът трябва да се постави и използва върху равна и стабилна повърхност.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не покривайте уреда за да не се пренагрее.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
- Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да може да издържа 16 ампера.
- Щепселът на уреда трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го модифицирайте. Не използвайте aдаптори
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или теч.
- Не насилвайте електрическия кабел.
Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.
- Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда.
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
Manual Con-Tact.indb 67 02/03/12 9:54
Лична безопасност:
- Не пипайте топлите части на уреда, тъй като това може да предизвика сериозни изгарения.
Използване и поддръжка:
Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
- Не надвишавайте максималното ниво MAX (Фиг. 1)
- Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не го използвате и преди да го почиствате.
- Изключете уреда от ел. мрежата преди да напълните резервоара с вода.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
- Този уред може да бъде използван от хора, които не знаят да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, само и единствено ако са под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им е обяснено как трябва да използват уреда по сигурен начин и ако разбират съществуващите рискове.
- Децата не трябва да извършват почистването и поддръжката на уреда, освен ако те са над 8 години и ги осъществяват под надзора на някой възрастен човек.
- Съхранявайте уреда и неговият захранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години.
- Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.
- Не прибирайте уреда, ако все още е топъл.
- Продължителното престояване на ютията на максимална температура в нейното място за съхранение, може да доведе до промяна в цветовете на мястото за съхранение, но това не се отразява негативно на правилното функциониране на уреда.
- За правилно използване, поддържайте плочата за гладене добре полирана, не я поставяйте върху метални предмети (като например върху масата за гладене, копчета, ципове...).
- Препоръчва се използването на дестилирана вода, особено ако водата с която разполагате не е чиста или е “твърда” (съдържаща калций или магнезий).
- Oтворът за пълнене на вода не трябва да е отворен по време на употребата.
- Не използвайте уреда върху каквато и да е част от тялото на човек или животно.
- Преместването на регулатора на термостата в минимално положение (MIN) не гарантира постоянното изключване на фритюрника.
- Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
- Използвайте винаги уреда под наблюдение.
Manual Con-Tact.indb 68 02/03/12 9:54
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Махнете защитният найлон от уреда.
- Някои части на ютията са леко смазани и затова ютията е възможно слабо да дими когато се включи за пръв път.
- Подгответе уреда в зависимост от функцията която желаете да използвате:
Пълнене на вода:
- Задължително трябва да напълните с вода резервоара за да можете да използвате парата.
- Отворете капака на отвора за пълнене на вода.
- Напълнете резервоара без да превишавате максималното ниво MAX (Фиг. 1)
- Затворете капака на отвора за пълнене на вода.
• • Температура за коприна, вълна.
• • • Температура за памук. (Минимална температура за парно гладене)
Max температура за лен.
- Ако състава на плата съдържа различни видове тъкани, трябва да се избере температурата която отговаря на тъканта нуждаеща се от най-ниска температура. (Например за плат който съдържа 60% полиестер и 40% памук, трябва да се избере температурата която отговаря на полиестера).
- Изчакайте светещата лампичка (J) да угасне, което ще означава, че уреда е достигна л подходящата температура.
- По време на употребата на уреда, светлинния бутон (J) ще се включва и изключва автоматично, показвайки по този начин функционирането на затоплещите елементи за поддържане на желаната температура.
Manual Con-Tact.indb 69 02/03/12 9:54
Употреба:
- Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Завъртете регулатора на температура докато достигнете позицията която отговаря на желаната температура.
- Не използвайте температури по­високи от посочените върху етикета на дрехата /дрехите за гладене.
• Температура за синтетични тъкани (Полиестер, Найлон и т.н.).
Сухо гладене:
- Уредът разполага с бутон (I) регулатор на количеството пара, който поставен на минимално ниво Ви позволява да гладите на сухо (без пара).
Парно гладене:
- Парното гладене е възможно винаги когато в резервоара има вода и избраната температура е подходящата.
Регулиране на парната струя:
- Уреда разполага с устройството
(I), което позволява регулиране на парната струя.
Спрей:
- Спрея може да се използва както при сухо така и при парно.
- Натиснете спрей бутона (A) за да използвате тази функция.
- За да използвате за пръв път тази функция е необходимо неколкократното натискане на бутона.
Парен удар:
- Тази функция дава допълнителна пара за премахването на трудните за гладене гънки.
- Натиснете бутона за парен удар (B). Изчакайте няколко секунди за да може парата да проникне в тъканта на дрехите преди да натиснете отново бутона. За максимално качество на парата не използвайте повече от три последователни натискания всеки път.
- За да използвате за пръв път тази функция е необходимо неколкократното натискане на бутона.
Вертикално гладене:
С помоща на тази функция можете да гладите окачени пердета, дрехи поставени върху закачалката им и т.н. За целта процедирайте по следния начин:
- Изберете максималната температура на ютията, като завъртите в посока на часовниковата стрелка устройството за управление на температурата. (Фиг 2).
-Прекарайте ютията отгоре надолу като натиснете бутона за парен удар ( B ).
Внимание: при работа с памук и лен сe препоръчва да поставите основата на ютията в контакт с плата. При работа с други по­деликатни платове сe препоръчва да държите основата на ютията на няколко сентиметра разстояние.
Contact System
Функцията Contact System служи за изключване на уреда, когато не се пипа дръжката. Тази система допринася за увеличаване на сигурността и за спестяване на ел.енергия.
Функцията не се задейства при първите минути на употребата на уреда, докато той се затопля и достига до избраната от вас температура.
В случай, че не докосвате дръжката на уреда в продължение на 1 минута, светлинния бутон на Contact System ще започне да присветва. Това показва, че уреда ще се изключи след много кратко време.
При докосване на дръжката наново, уреда ще се включи отново и ще се затопли. Светлинният бутон на Contact System ще спре да примигва и ще засвети постоянно.
След употреба на уреда:
- Поставете регулатора на температура на минимум (MIN).
- Изключете го от захранващата мрежа.
- Излейте водата от резервоара.
- Почистете уреда.
Manual Con-Tact.indb 70 02/03/12 9:54
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата.
Функция за автоматично почистване:
- Важно е да се използва функцията за автоматично почистване поне веднъж месечно за да премахнете остатъците от вар и други минерали акумулирани във вътрешност та на уреда.
- Напълнете резервоара до максима лното му ниво, както е означено в частта за “пълнене на вода”.
- Поставете ютията вертикално, включете я към мрежата и изберете максима лна температура.
- Оставете уреда да се затопли докато светлинният индикатор сигнализира, че е достигната избраната температура.
- Изключете уреда и го поставете в мивката.
- Натиснете бутона за автоматично почистване и го задръжте.
- Позволете на водата да излезе
през парните отвори на плочата за гладене, докато уреда леко се движи.
- Пуснете бутона за автоматично почистване след една мину та или когато резервоара се изпразни.
- Оставете ютията във вертикално положение докато се изстуди.
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.
- В случай на неизправност, позвънете на телефона за обслужване на клиенти показан в гаранционния талон. Не се опитвайте да разглобите или ремонтирате уреда, тъй като това може да се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Направете същото както при неизправност.
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране.
Manual Con-Tact.indb 71 02/03/12 9:54
- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда.
Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ
начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Този уред отговаря на изискванията на Директива 2006/95/EC за ниско напрежение и Директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост.
Manual Con-Tact.indb 72 02/03/12 9:54
- ﺿ . ﺿ )B(. . .
- .
ﺿ :
... ,
:
- , ) 2(
. : ُ ﺿ . ) B (
ُ .
. .
, .
, ﺿء , ً
.
, ﺿء ﺿء
.
ء :
- ﺿ MIN .
- .
- ء
- .
- .
- .
- ph
.
- ء ء .
:
- .
- ﺿ )ء ء(.
- ﺿ
.
Manual Con-Tact.indb 73 02/03/12 9:54
- ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺴﺨﻦ ﺣﺘﻰ ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﻀﻮء ﺇﻟﻰ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ.
- ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻐﺴﻠﺔ.
- ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ.
- ﺗﺮﻙ ﺍﻟﻤﺎء ﻳﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺨﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ.
- ﺗﺮﻙ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﺑﻌﺪ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ.
- ﺗﺮﻙ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﻋﻤﻮﺩﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺒﺮﺩ.
.
ﻫﺬﺍﺍﻟﺮﻣﺰ ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﺮﻩ, ﻳﺠﺐ
ﺇﺗﻤﺎﻡ ﺫﻟﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﺍﻟﻮﻛﻼء ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻭﻥ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻬﺪﻑ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﻘﻰ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ )RAEE(
ﺍﻹﻋﻄﺎﺏ ﻭﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻹﺻﻼﺡ
- ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻄﺐ، ﺍﺣﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺮﺧﻟﻠﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ.
- ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺣﺼﻮﻝ ﻋﻄﻞ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﻗﻢ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ. ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻓﻚ ﺃﻭ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺇﺫ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﺮ.
- ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺿﺮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺠﺐ ﺗﻌﻮﻳﻀﻪ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﺐ.
ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ/ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﺍﻷﺻﻠﻲ:
ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ
- ﺇﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺎﻭﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﻲ ﺗﻨﺪﻣﺞ ﻓﻲ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺟﻤﻊ، ﻭﺗﺮﺗﻴﺐ، ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ.
- ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺧﺎﻝ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣﻦ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻣﻀﺮﺓ ﺑﺎﻟﻤﺤﻴﻂ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﺘﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ ﺭﻗﻢ 2006/95/EC ﻟﻠﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﻭﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ 2004/108/EC ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﺳﻖ ﺍﻟﻤﻮﺟﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻃﻴﺴﻲ.
- ء:
- ء .
- ء .
- ) 1(
- ء .
:
- .
- .
- .
- .
) ,
..(.
.
. ) (
Max .
ً
- . ) : 60% 40% ,
(.
- ُ
)J ( .
- ُ ء , ً ء )J(
:
ﺿ ) (.)I(
:
- ء .
:
)I( .
:
- ُ .
- )A(
- .
Manual Con-Tact.indb 74 02/03/12 9:54
ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ:
- ﺗﻮﻓﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻛﻤﻴﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﺍﻟﺼﻌﺒﺔ. ﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺿﺮﺑﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ )B(. ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﻟﻌﺪﺓ ﺛﻮﺍﻧﻲ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻋﻴﺔ ﺑﺨﺎﺭ ﺟﻴﺪﺓ ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﺮﺍﺕ ﻣﺘﻜﺮﺭﺓ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ.
- ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﺪﺓ ﻣﺮﺍ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ.
ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻭﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ
ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺘﺮﻙ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻋﺪﺓ ﺳﻨﺘﻴﻤﺘﺮﺍﺕ ﻷﻧﻮﺍﻉ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺴﻴﺞ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ.
ﻀﻪ. ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ.
ﺍﻟﻜﻲ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﻋﻤﻮﺩﻳﺔ:
ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻜﻲ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺔ... ﺇﻟﺦ, ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ
ﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻜﻠﺲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ
- ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ, ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ) ﺻﻮﺭﺓ 2(
. ﻫﺎﻡ: ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﻮﺿﻊ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻣﻼﺻﻘﺔ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﻦ ﺍﻟﻤﺸﻤﻊ. ﻭ) B ( ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻣﻦ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺳﻔﻞ
ﻳﻘﻮﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻮﺻﻞ
ﻳﻘﻮﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﻟﻤﺲ ﻣﻘﺒ ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺍﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺑﻌﺪ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ, ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻭﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ.
ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﻟﻤﺲ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺧﻼﻝ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ, ﺳﻮﻑ ﻳﺒﺪﺃ ﺿﻮء ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ, ﻣﺸﻴﺮﺍً ﺇﻟﻰ ﺃﻥ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ.
ﻋﻨﺪ ﻟﻤﺲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻦ ﻳﺘﻢ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺴﺨﻴﻨﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ, ﻭﻳﺘﻮﻗﻒ ﺿﻮء ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻭﻳﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﻹﺿﺎء
ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻭﺩﻭﻥ ﻭﻣﻴﺾ.
ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ:
- ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺿﻊ MIN ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ.
- ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ
- ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
- ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ.
- ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻣﺒﻠﻠﺔ ﻣﻊ ﻧﻘﻄﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﻈﻒ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ.
- ﻳﻤﻨﻊ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﻭﻻ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ph ﺍﻟﺤﻤﻀﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﻱ ﻣﺜﻞ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﻘﻠﻮﻭﻱ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺣﺎﻛﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻟﻐﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- ﺗﻐﻄﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻭﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ.
ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ:
- ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﻟﻘ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﻌﺔ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﺍﻩ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ )ﻣﻞء ﺍﻟﻤﺎء(.
- ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﻋﻤﻮﺩﻳﺔ ﻭﺻﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ.
- ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﻟﻤﺎء:
- ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻜﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ.
- ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ.
- ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﻰ ) ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ 1(
- ﻏﻄﻲ ﻏﻄﺎء ﻓﻢ ﺍﻟﻤﻠﺊ.
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ:
- ﺧﻠﺺ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ.
- ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ.
..(.
Max ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﻜﺘﺎﻧﻴﺔ .
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺒﻮﻟﻴﺴﺘﺮ(.
ﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ )J ( .
- ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻜﻞ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ.
ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ) ﺑﻮﻟﻴﺴﺘﺮ, ﻧﺎﻳﻠﻮ
●● ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﺤﺮﻳﺮﻳﺔ ﺍﻟﺼﻮﻓﻴﺔ.
●●● ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﻘﻄﻨﻴﺔ. ) ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﻟﻠﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ(
ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﻣﺆﻟﻔﺎً ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﻧﺴﺠﺔ ﻳﺠﺐ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻨﺴﻴﺞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ
ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ - ﺃﺩﻧﻰ ﻣﻦ ﻏﻴﺮﻫﺎ. ) ﻣﺜﺎﻝ: ﻟﻘﻤﺎﺵ ﻣﺆﻟﻒ ﻣﻦ 60% ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻮﻟﻴﺴﺘﺮ 40% ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﻦ, ﻳﺠﺐ
- ﺳﻴُﻄﻔﺊ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻟﻴﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ
- ﺳﻮﻑ ﻳﺸﺘﻌﻞ ﻳُﻄﻔﺊ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ, ﻣﺸﻴﺮﺍً ﺑﻬﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﻋﻤﻞ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻳﺔ
ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ )J(
ﻟﻜﻲ ﺍﻟﺠﺎﻑ:
ﻳﻘﻮﻡ ﺑﻀﺒﻂ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﻜﻲ ﺍﻟﺠﺎﻑ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ )ﺩﻭﻥ ﺑﺨﺎﺭ(.)I( ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺤﻜﻢ
ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ:
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻋﻨﺪ ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ ﻫﻲ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ.
ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ:
ﻳﺤﺘ
ﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺤﻜﻢ )I( ﻭ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻀﺒﻂ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ.
ﺳﺒﺮﺍﻱ:
- ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﺒﺮﺍﻱ ﺃﻥ ﻳُﺴﺘﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻜﻲ ﺍﻟﺠﺎﻑ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ.
- ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺴﺒﺮﺍﻱ ﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ )A(
- ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﺪﺓ ﻣﺮﺍ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ.
Manual Con-Tact.indb 75 02/03/12 9:54
ﺃﻣﺎﻥ ﺷﺨﺼﻲ:
ﻋﺪﻡ ﻟﻤﺲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﻌﺮ ﻟﺤﺮﻭﻕ ﺧﻄﻴﺮﺓ.
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﺍﻻﻋﺘﻨﺎء:
- ﺗﺨﻠﻴﺺ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋﺎﻃﻼ.
- ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺈﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﺍﻟﻤﺤﺪﺩ )ﺻﻮﺭﺓ 1(
ء.
ﻳﺠﺐ
ﺃﻥ ﻳﺸﺮﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺷﺨ ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﺴﻦ.
ﻠﻰ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
- ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
- ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎ
- ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﻟﻴﺲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ.
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﻌﺮﻓﻮﻥ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺃﻭ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ ﺃﻭ ﺃﻃﻔﺎﻝ ﻓﻮﻕ ﺳﻦ 8
ﺃﻋﻮﺍﻡ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﺴﻦ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺣﺼﻮﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻵﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﺧﻄﺎﺭﻩ.
- ﻳﺠﺐ ﻣﻨﻊ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻥ ﻗﻞ ﻋﻤﺮﻫﻢ ﻋﻦ 8 ﺃﻋﻮﺍﻡ, ﻭﻳﺠﺐ ﺇﻥ ﻗﺎﻣﻮﺍ ﺑﺬﻟﻚ
- ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻋﻠﻰ ﻭﺻﻠﻪ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﻴﺪﺍً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﻳﺪ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﻞ ﻋﻤﺮﻫﻢ ﻋﻦ 8 ﺳﻨﻮﺍﺕ.
- ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ.
ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻜﻲ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- ﻳﺘﺮﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺃﺷﺨﺎﺻﺎ ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ.
- ﺗﺤﻔﻆ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺳﺨﻨﺎ.
ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻓﻲ ﻟﻮﻧﻬﺎ, ﻫﺬﻩ
ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺗﺆﺛﺮ
- ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ
) ﻛﻠﻮﺡ ﺍﻟﻜﻲ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺴﺤّﺎﺏ...(
- ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﻘﻄﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﻄﻴﻨﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻠﺐ ) ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻱ
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻠﺲ ﺍﻟﻤﻨﻐﻨﻴﺰ(
- ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﻓﺘﺢ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
- ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻮﻕ ﺳﻄﺢ ﺟﺴﻢ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻴﻮﺍﻥ.
ﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ MIN , ﻳﻀﻤﻦ ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ.
- ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤ
- ﺃﻱ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ، ﻭﻳﻠﻐﻲ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻳﺨﻠﻲ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ.
Manual Con-Tact.indb 76 02/03/12 9:54
ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ:
- ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻐﺸﺎء ﺍﻟﺤﺎﻣﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
- ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﺑﻌﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺸﻜﻞ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﻋﻨﺪ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
- ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺒﻌﺎً ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ:
Con-Tact 2500
ﻣﻜﻮﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ, ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﺎﺭﻣﺔ ﻭﻣﻊ ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﺘﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ.
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ:
A ﺯﺭ ﺍﻟﺴﺒﺮﺍﻱ
B ﺯﺭ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ
C ﺯﺭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ
D ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﺴﺒﺮﺍﻱ
E ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ
F ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻜﻲ
G ﻳﻘﻮﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻮﺻﻞ
H ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ
L ﺿﻮء ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻮﺻﻞ
I ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ
K ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﺪﻗﺔ
J ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺃﺣﻤﺮ )
ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻭﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ
- ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻤﺘﺄﻧﻴﺔ ﻟﻜﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻴﻪ ﻻﺣﻘﺎ. ﻋﺪﻡ ﺍﻹﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ.
ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻤﻞ:
- ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﻭﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺴﻄﺤﺔ ﻭﻣﺴﺘﻘﺮﺓ.
- ﺗﺤﺬﻳﺮ : ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ، ﺗﻐﻄﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ :
ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ
ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺷﺪﺓ
- ﺃﻭﺻﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﺭﺿﻲ ﻳﺘﺤﻤﻞ 16 ﺃﻣﺒﻴﺮ
ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻀﺮﻭﺭﺍ
- ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ
- ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
- ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺿﺮﺭ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺗﺴﺮﺑﺎﺕ.
- ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺮﻓﻊ، ﺃﻭ ﻟﻨﻘﻞ ﺃﻭ ﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻠﻤﺲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ
- ﻳﺠﺐ ﻟﻤﺲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﺍﻷﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ.
Manual Con-Tact.indb 77 02/03/12 9:54
Manual Con-Tact.indb 78 02/03/12 9:54
Manual Con-Tact.indb 79 02/03/12 9:54
Manual Con-Tact.indb 80 02/03/12 9:54
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain
Net weight: 1,40 kg aprox Gross weight: 1,62 kg aprox
Loading...