Tatung TICT-1502MU, TICT-1502MW Owner's Manual

Page 1
Model: TICT-1502MU
TICT-1502MU
This manual contains important safety instructions.
Please read the manual thoroughly before use.
Owner’ s Induction Cooktop Manual
Page 2
CONTENTS
PRODUCT INTRODUCTION
OPERATING INSTRUCTIONS
COMPATIBLE COOKWARE
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
WARRANTY & DISCLAIMER
10
8
SAFEGUARDS & SAFETY INSTRUCTIONS
2
12
12
13
14
Page 3
SAFEGUARDS & SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read all instructions before operating the unit. When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, property damage,
electrical shock and personal injury, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Do not touch hot surfaces. To protect against electrical shock do not immerse cord/plugs in water or other liquid. Close supervision is necessary when the unit is being used, especially near children. Unplug unit when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before moving or cleaning. Never operate the unit with a damaged cord or plug or after the unit has
malfunctioned or have been damaged in any manner. Return
appliance to Tatung’s service facility for examination, repair or adjustments. The use of accessories or cooking pans which are not recomm
ended by Tatung may cause fires or injuries. Do not use outdoors or for commercial use. This unit is for household use only. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn off all controls then remove plug from wall outlet Do not use appliance for other than intended use. POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, then try pluggin it in the other way. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. Be cautious when opening any lid while cooking. Do not use if ceramic cooktop should break or crack, as cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook-top and may create a risk of an electric shock. Clean Cook-Top with Caution – If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking to avoid steam burns; some area, be careful cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons and lids on
or near the appliance
If you have any questions or do not understand anything from this manual
please contact Tatung at 800-829-2850 Ext. 816
Safeguards & Safety Instructions
Page 4
SAFEGUARDS & SAFETY INSTRUCTIONS
(1) This device may not cause harmful interference.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
NOTE: This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, whic
h can be determined by turning the equipment off and on.
The user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientate or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
the dealer or an experienced which the receiver is connected. Consult radio/TV technician for help.
Power Cord Safeguards:
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The cord should be a grounding 3-wire cord Connect only to properly . grounded outlet
• Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
If using an extension cord to connect the Induction Cooktop, please note that a damaged extension cord can cause the unit to malfunction. Always check your extension cord for damage and be sure it is compliant with the required voltage. Be sure not to place the cord where people can trip over it
Safeguards & Safety Instructions
Page 5
SAFEGUARDS & SAFETY INSTRUCTIONS
Safeguards & Safety Instructions
Never heat food in sealed containers, such as compressed products, cans, or coffee pots, to avoid explosion caused by heat expansion.
To avoid affecting product performance and to prevent injury, do not heat empty pots. When in use, do not leave the appliance without supervision for a long time. When leaving the appliance without supervision, make sure there is enough water in the pot.
To avoid accidents, do not place the induction cooker, when in use, on a gas stove.(The magnetic lines can heat the metal parts of the gas stove).
The utensils provided for the induction cooker can only be used for cooking with it. These cooking utensils cannot be used on both induction cooker and gas stove.
Do not heat iron items on the induction cooker heating plate to avoid danger caused by high temperatures.
For safety reasons and to avoid damage to the appliance or
injuries to people, please abide by all the safety instructions
presented in the manual. Ignoring safety warnings may result in injuries or fires. The appliance should never be
operated by children and special care should be taken when the unit is in their presence.
Pacemakers: People with heart pacemakers should consult a doctor before using or going near the inductions cooker.
Page 6
SAFEGUARDS & SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid danger, do not insert any foreign object, such as iron wire, nor block the air ventilation opening or air entry port.
To avoid danger, do not place paper, aluminium foil, cloth or other unsuitable articles onto the induction cooker heating plate for indirect heating.
When using the induction cooker, do not put it on any metal platform (such as iron, stainless steel or aluminium), or place a non-metal pad less than 10cm thick on the heating plate.
>5”
>5”
Unplug the power cord from the outlet after use to avoid fire and/or damage to the electronic components, caused by prolonged electrical connection.
Avoid impact damage to the heating plate. If damaged, please stop using it and contact Tatung’s Service Department
Allow at least 5” of sufficient space around the cooking area and always place unit on
a flat level surface. Do not block the
ventilation opening as this may cause the appliance to overheat.
Do not let children operate the appliance. Also, use close supervision when children are near.
Do not immerse the induction cooker in water or any liquids.
Safeguards & Safety Instructions
Page 7
15A
To avoid danger, if the power cord is damaged please contact Tatung to replace the power cord.
Please keep the Induction Cooker clean. Pr otect the induction c oo ker from bugs, du st and humidity. When not in use for a long period, please properly store it after cleaning
To avoid cracks and other damages, please do not touch the product with sharp objects. If a crack is found, turn off the appliance to avoid any electrical shock that might occur and contact Tatung.
Do not use the induction cooker near a gas stove, kerosene stove, gas cooker or in any
space with an open fire or an environment
with high temperature.
Metal objects, such as knives, forks, spoons and lids, should not be put on the surface of the cooking area.
The cooker cannot be overloaded. Overloading the plate may damage the plastic cover and cooker plate.
I.SAFETY INSTRUCTIONS
Always operate the unit on a flat,
leveled, non-metallic surface. Do not use the induction cooker on
flammable surfaces like carpet or
table cloth.
Use only a high quality power outlet with the power rating, equal or above 15A. Do not connect the Induction Cooktop to the same outlet with other household appliances such as air conditioners, microwaves, etc. As it could overload the outlet.
The max weight capacity is 8 kg.
Safety Instructions
Page 8
Safety Instructions
When operating the appliance or after moving the pot, the cooking area will remain hot for a period of time. Do not touch it. Be careful of scalding caused by the high temperature.
Danger of
scalding
Periodically check that there are are no object (glass, paper, etc) that could obstruct the inlet under under your induction cooker
Note: All the test and authentication of this product is based on the SUS430 cookware(bottom diameter 180±10mm).The other cookwares can not guarantee the best results and performance.
The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Clean after each use. Wipe down the unit with a damp cloth.
This product is intended for household use only. Not for commercial use.
Never cook with an empty pot.
Anyone who has not fully understand all operating and safety instructions
in this manual is not qualified to
operate nor clean the appliance
Page 9
Power c
TICT-1502MU
Model
TICT-1502MU
Applied voltage/frequency
Rated power
Dimension Weight
(Lbs)
120Vac,60Hz
1500W 11.1x13.6x2.4
5.2
Ai r v en t
ne
Cer am i c p l at e
Cont r ol p an el
Cook i ng z o in d i c ator
or d
Ai r e n t ry
II.PRODUCT INTRODUCTION
(Inches)
Specifications
The induction cooker is able to meet various kinds of cooking
demands by electromagnetic heating. High thermal efficiency, is safe and reliable, and easy to clean.
Identifying Parts
Product Introduction
Page 10
TICT-1502MU
1. ON/STANDBY
3. Timer
2. Heating function
4. Temp.
II.PRODUCT INTRODUCTION
Before using New Induction cooker
Read this guide, and taking special note of the “Safety Warnings” section. Remove any protective film that may still be on your ceramic plate.
13
24
Control Panel
Product Introduction
Installation
Select a safe location to use the induction cooker. Make sure it is 5” away from other appliances, walls or other objects. Make sure that the pot is placed in the center of the ceramic plate. Refer to page 13 in this manual for approved ferromagnetic cookware.
Plug in the power cord, a beep will sound.
Page 11
10
III. OPERATION INSTRUCTIONS
P
After the “ON/STANDBY” button is pressed, press “Heating” button to enter heating function, the buzzer sounds, the switch indicator and the heating indicator “W” light up, the induction cooker enters the heating function, and the default heating function level is Level 7 with the corresponding power 1200W. If heating function or temperature function is not selected, heating function can also be selected by pressing “+/ -” button, the buzzer sounds, the switch indicator and the heating indicator “W” light up, the induction cooker enters the heating function, and the default heating function level is Level 7 with the corresponding power 1200W.
Operation Instructions
Turn on
P
Function
After the “ON/STANDBY” button is pressed, the induction cooker is ready to heat, press “+/-” button or “Heating” button to select heating function, press “Temp.” button to select temperature function. After the “ON/STANDBY” button is pressed, neither “+/-” button nor “Heating” button is pressed to select heating function, nor “Temp.” button is pressed to select temperature function, the induction cooker will shut down within about 1 min automatically. After the “ON/STANDBY” button is pressed, when “+/-” button or “Heating” button is pressed to select heating function, or “Temp.” button is pressed to select temperature function, and if no pot is placed, the buzzer will sound to remind that there is no pot, and the induction cooker will not heat, if there is still no pot after 10s, the induction cooker will shut down automatically.
Heating function
Page 12
III. OPERATION INSTRUCTIONS
11
Operation Instructions
If heating function or temperature function has been selected, the “+/ -” button can only be used for level adjustment of heating function and temperature function and adjustment of timer. If current function is already heating function, “Heating” button cannot work if it is pressed again. You can only press “Temp.” button to select temperature function. Heating function is provided with 9 levels, each level has the following power, and a corresponding power can be selected by pressing “+/ -” button.
After the “ON/STANDBY” button is pressed, press “Temp.” button to select temperature function, the buzzer sounds, the switch indicator and the temperature indicator “F” light up, the induction cooker enters the temperature function, and the default temperature function level is Level 7 with the corresponding temperature 338F. If current function is already temperature function, “Temp.” button cannot work if it is pressed again. You can only press “Heating” button to select heating function. Temperature function is provided with 9 levels, each level has the following temperature, and a corresponding temperature can be selected by pressing “+/-” button.
Function
Level
Function
Heating
1 2 3
4 5 6 7 8 9
120W 300W 500W
800W 1000W 1100W 1200W 1300W 1500W
Level
Function
Temp.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
140F 176F 212F 248F 284F 320F 338F 356F 392F
Temp. function
Page 13
III. OPERATION INSTRUCTIONS
12
Operation Instructions
After the temperature or heating function is selected, press “Timer” button to enter the timing mode, the timer indicator “MIN” lights up, and when the nixie tube flashes, press the “+/-” button to adjust the time duration. The timer can be adjusted from 1 minute to 3 hours. When “Timer” button is pressed again in the state of timing, timing exits and returns to the default timing state, and if the temperature or heating function is not entered, “Timer” button will be invalided. Once the time is set, the number on the display will blink for several seconds. The induction cooker will start counting down. Once the timer is complete, the induction cooker will automatically power off.
Timer
The default time of each function is two hours, which is irrelevant to the function mode.
Level
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Default time of functionHour
Default time of function
Power Off
When the operating time is over, the induction cooker will automatically.power off To power off the unit manually, simply press the “ON/STANDBY” button to turn the appliance off.
Page 14
13
IV. COMPATIBLE COOKWARE
Iron oil frying pan
Stainless steel Iron pan Iron kettle
Enamel stainless steel kettle
Enamel cooking utensil
Iron plate
Induction-compatible cookware contains ferromagnetic materials – in other words, it contains iron, or has a layer with magnetic properties.
Cookware must have a flat smooth bottom with the diameter
more
than
4½’’ and less than 8’’.
After the first use, some white spots may appear at the
bottom of the pot. Please note that this is normal
To clean the white spots, simply pour vinegar into the pot and
Aluminum, copper or glass cookware will not work unless they have a layer on the bottom with magnetic properties.
heat it to 140℉-180℉, then wipe the spots away with a brush.
If the pot is removed the induction cooker will stop heating immediately buzzer 10 seconds, then it will go , a will sound for into standby mode automatically. Note:To tell if a pot or pan is induction-compatible, hold a magnet to the bottom. If it clings, the cookware will work on an induction cooktop
V. CLEANING AND MAINTENANCE
After a period of time the opening air inlets/outlets will collect dust please wipe with a soft dry cloth. Dust in the air inlet
and outlet can be cleaned by using a soft brush or a mini vacuum cleaner.
Note: Never rinse the unit in water
Always unplug the appliance and allow the unit to cool down
before cleaning.
Compatible Cookware
Page 15
14
Troubleshooting
Is the cookware compatible Refer to page 13
V. CLEANING AND MAINTENANCE
VI. TROUBLESHOOTING
Issue
Cause (Points to Check)
pressing the “ON/STANDBY” key, the indicator and display do not light up.
The “ON/STANDBY” indicator lights up and the display works normally, but heating does not start.
Is the power plug properly connected? Is the switch, power outlet, fuse or power cord damaged?
Is the cookware compatible.Refer to page 13. Is the appliance in a “Preset” working status?
Is the temperature of the oil too high when frying dishes? Is the environment temperature high? Is the air inlet or air outlet of the induction cooker blocked? Is the default heating time of the induction cooker over? The self-safety protection of the induction cooker starts, wait for several minutes and connect power to use it.
Code of failure
E3 E6
Wait a moment and press the “ON/STANDBY” button when the temperature of the hotplate becomes normal the induction hotplate will operate as usual.
E7
E8
Turn off the hotplate, when the voltage becomes normal, and then turn on the hotplate; it will operate as usual.
E1
E2 E4
EcE5 Eb
Emergency
Please contact our service dept. 1-800-827-2850 Ext. 816
clean oil spots on the cooker plate, use a soft moist cloth with a little toothpaste or mild detergent. When product is not in use for a long period of time, disconnec the power plug from the power outlet and store the induction cooker away from any dust or bugs
cord. If product fails to work properly please contact our service department at 800-827-2850 Ext. 816 or email us at service@tatungusa.com
To
During use if the product is not working properly please immediately unplug the power
After plugging in the power cord and
While cooking the induction cooker stops heating up.
Page 16
TICT-1502MU
電 磁 爐 使 用 說 明 書
型號:TICT-1502MU
本說明書包含重要安全說明。在使用之前請先詳細閱讀本使用說明書。
Page 17
目 錄
安全注意事項和安全說明
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
2
產品介紹
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
8
操作說明
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
10
適用炊具
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
13
清潔與維護
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
13
異常現象自檢
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
14
保修和免責聲明
。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。
15
Page 18
Important Safeguards
注意事項:
在使用電器前,請閱讀全部說明。 在使用電器時,為了減少火災、財產損失、觸電和人身傷害,應 務必遵循包括 如下內容的基本安全注意事項:
請不要觸摸熱表面。 為了避免觸電,請不要將電源線或插座放入水或其他液體內。 使用電磁爐時,特別是有兒童在旁邊時,請務必密切監護。 在設備不使用和拆除部件清洗時前,請務必從插座上拔掉插頭。在搬動或清理 設備之前,請將設備冷卻。 電源線或插頭損壞,或電器出現故障,或以任何方式損壞,請不要使用此電器。 請將電器送往附近的Tatung公司授權維修中心檢查、修理或調節。 使用電器製造商不推薦的附件或炊具可能導致火災或傷害。 請不要室外使用或用於商業用途。本電器僅供家庭使用。 請不要將電源線掛在桌櫃邊緣上,或接觸灼熱表面。 請不要將該設備放在熱氣或電氣燃燒器上面或附近,或加熱的烤箱內。 在移動裝有熱油或其他灼熱液體的設備時,請必須極為小心。 使用時,先插好電磁爐的插頭,然後插好牆壁插座上插頭。為斷開電源,請關 閉所有控制開關,然後從牆壁插座上拔掉插頭。 請不要將電磁爐用於非預期用途。 極化插頭:本電器配有一個極化插頭(一個插片比另一個寬)。考慮到安全特 性,這種插頭只單向插入極化插座。如果插頭沒有完全插入插座內,則嘗試用 另外一個方向插入。如果還插不進去,請與合格的電工聯繫。請不要試圖消除 這種安全特性。 烹飪時,拿掉蓋子必須極為小心。 陶瓷面板損壞或破裂時不要烹飪,如果灶面板損壞,洗滌液和溢出物可能滲透 到破裂的灶面板內,可能會導致觸電風險。 請小心清洗爐灶面板。如果用濕海綿或布擦拭灼熱烹飪區域的溢出物時,一定 要小心,避免蒸汽灼傷,有些清洗劑如果應用到灼熱表面可能會產生有毒氣體。 金屬物體如刀、叉、勺和蓋不要放在或接近電器烹飪區域表面。
請保管好本說明書!
如果您對本產品有任何問題或對本說明書有任何疑問, 請撥打電話800-829-2850轉816 聯繫大同美国公司。
安全注意事項和安全說明
Page 19
Important Safeguards
安全注意事項和安全說明
操作時,請遵守如下兩個條件: (1)本裝置不能引起有害的干擾。 (2)本裝置必須接受收到的任何干擾,包括可能導致不操作的干擾。
小心:如沒有经过厂商明確批准的變更或修改,會使用戶丧失操作本產 品的權利,与产品保固责任。
注釋:本設備產生、使用並輻射無線電頻率能量,如果沒有按照說明書安裝與 使用,可能對無線電通信造成有害干擾。所以,不能保證特殊裝置內不會發生
干擾。如果該設備確實對無線電或電視接收造成有害干擾,可以通過打開和關 閉設備來確定。
重新定向或重新定位接收天線。 增加設備和接收器之間的距離。 將設備連接到電路上的一個插座,該插座與接收器連接的插座不同。請諮詢經 銷商或有經驗的無線電/電視技術人員尋求幫助。
電源線安全保護:
本产品提供短電源線,以減少較長電源線纏繞或絆倒的風險。 在使用較長的可拆卸電源線或延長線時: 電源線或延長線的標記電氣額定值應至少與電器的電氣額定值一樣大。 電源線應為接地三線電源線。僅在接地插座連接正確時使用。 請不要將電源線掛在桌櫃邊緣上,或接觸灼熱表面。 如果使用延長線連接電磁爐時,請知悉破損的延長線會引起電器故障。請確保 檢查延長線是否破損以及使用的電壓是否符合要求。請確保人不會被電源線無 意絆倒。
Page 20
Safety Instructions
起博器: 使用心臟起博器者,使用或靠近本產品前, 請諮詢專業醫生。
密封食品不能放在電磁爐上加熱,如高壓類、 罐頭類、咖啡壺等,避免受熱膨脹而產生爆 炸危險。
切勿空鍋乾燒,以免影響產品使用性能,甚 至發生危險。使用中,請勿長時間離開。若 需離開,請確保炊具內足夠的水量。
請勿將電磁爐放置在燃氣灶上使用(磁力線 會將燃氣灶的鐵質金屬件加熱),以免發生 意外。
請勿將鐵片放在灶面板上加熱,避免因高溫 而產生危險。
電磁爐專用炊具只能放在電磁爐上使用,炊 具不能在電磁爐和燃氣灶上混合使用。
安全注意事項和安全說明
為保證使用安全,避免對您和他人造成傷害和財產損失,請您務必遵守本 说明书中的安全注意事項和安全说明。不遵守安全警告可能導致事故發生。 幼兒和殘疾人需由监护人员使用本电器
Page 21
請勿讓兒童使用本電器。同時,兒童靠近本 電器時,請務必密切監護。
使用完後將電源線插頭拔離插座,避免長時 間通電引起起火和/或電子元器件損壞。
不能插入鐵絲等異物或堵塞出風口及進風口, 以免發生危險。
請勿將電磁爐浸泡在水或其他液體中。
請勿以紙張、鋁箔紙、布等無關物品墊在灶 面板上間接加熱,以免產生危險。
請避免用力衝擊灶面板,以免灶面板損壞。 如有損壞請停止使用並聯繫大同美国公司 服務部。
請勿將電磁爐放在任何金屬(鐵質、不銹鋼、 鋁質等)平臺上使用,包括在其上墊厚度小 於10cm的非金屬墊。
電磁爐應放置與距離其四周要有5’’以上的 空間以及平坦的表面。請不要被異物擋住通風 口而引起電磁爐過熱。
Safety Instructions
安全注意事項和安全說明
>5”
>5”
Page 22
Safety Instructions
联络大同美国公司替换损坏的电源线,以避 免触电或引起火灾。
使用完後將電源線插頭拔離插座,避免長時 間通電引起起火和/或電子元器件損壞。
請勿用鋒利器具接觸灶面板,以免灶面板開 裂等損壞。如果灶面有裂紋,關掉器具以避 免可能出現的電擊,並聯繫大同美国公司。
請注意保持清潔。做好電磁爐的防蟲、防塵、 防潮保護。長期不使用時,請清潔後妥善保存。
電磁爐不能超載。烤盤超載可能損壞塑膠蓋 和電磁爐烤盤。
金屬物體如刀、叉、勺和蓋不應放在烹飪區 域表面。
請勿將電磁爐擺放在靠近瓦斯爐、煤油爐、 燃氣灶等有明火或高溫環境中使用。
使用電磁爐時,應放置在平坦、水平、非金 屬的表面。請不放置在地毯、桌布等易燃表 面上使用。
I、安全說明
15A
Page 23
每次使用後應進行清潔。請使用濕布擦拭。 器具工作時及鍋體移開後一段時間,烹飪
區域留有餘熱。請勿觸摸,小心高溫燙傷。
本電器僅供家庭使用。請不要用於商業用途。
如對本電器的操作和安全注意事項和安全 說明沒有完全理解,請不要使用或清潔本 電器。
請定期檢查是否存在可能阻塞電磁爐下面入 口的物體(玻璃、紙片等)。
請切勿空鍋乾燒。
器具不能在外接定時器或獨立的遙控控制系 統的方式下運行。
注釋:本產品的所有試驗與認證均基於不 銹鋼430炊具(底部直徑180±10mm)。其 他炊具不能保證最佳效果和性能。
Safety Instructions
I、安全說明
Danger of
scalding
Page 24
TICT-1502MU
Product Introduction
型號
TICT-1502MU
使用電壓/頻率
120Vac,60Hz
1500
5.2
規格
電磁爐通過電磁加熱能夠滿足各種烹飪需求。熱效率高,安全可靠,容易清潔。
II、產品介紹
額定功率
外型尺寸 (英寸)
重量(英磅)
部件識別
出風口
陶瓷面板
電源線
烹飪區域指示
進風口
控制面板
11.1x13.6x2.4W
Page 25
TICT-1502MU
13
24
Product Introduction
使用新電磁爐之前
控制面板
1、電源/待機 2、加热功能 3、定時器 4、定温
請閱讀本說明書,特別注意“安全注意事項和安全說明”一節。
使用前請去掉貼在陶瓷面板上的保護膜。
安装
使用電磁爐時,請選擇一安全場所。並確保本電器距離其他電器、牆壁和 其他物體至少有5”
請確保將炊具放在陶瓷面板的中心。請參見第13頁核准的鐵磁炊具說明。 連接電源後,會聽到嗶的一聲。
Page 26
档位
功能
加热
1 2 3 4 5 6 7 8 9
120W 300W 500W 800W 1000W 1100W 1200W 1300W 1500W
10
Operation Instructions
III、操作說明
打開電源
功能
按完开关键后,电磁炉准备加热,按“+/-”键或者“Heating”键选择 加热功能;按“Temp.”键选择定功能。
按完开关键后,如果没有按“+/-”或者“Heating” 选择加热功能, 也没有按“TEMP.”键选择定功能。1分钟左右电磁炉将自动关机。
按完开关键后,当按“+/-”或者“Heating” 选择加热功能,或者按 “Temp.”键选择定功能后,如果没有放锅具,蜂鸣器将会鸣叫提示没有 锅具,电磁炉将不会加热,如果10秒后仍没有锅具,电磁炉将会自动关机。
按完开关键后:按“Heating”键进入加热功能,蜂鸣器鸣叫,开关指示灯 和加热指示灯“W”点亮,电磁炉进入加热功能,初始加热功能档位为7档, 对应功率1200W。
在没有选择加热功能或者定功能条件下,可按“+/-”键也进入加热功能, 蜂鸣器鸣叫,开关指示灯和加热指示灯“W”点亮,电磁炉进入加热状态, 初始功率档位为7档,对应功率1200W。
如果已经选择了加热功能或者定功能,“+/-”键不能再作为加热功能的 选择按键,只能用于加热、定功能的档位调节和定时时间调节。
如果当前功能已经是加热功能,再按“Heating”键无效。只能按“Temp.” 键切换“定”功能。
加热功能共9个档位,每个档位的功率如下,可以通过“+、-”选择相应的 功率。
加热功能
Page 27
档位
功能
1 2 3 4 5 6 7 8 9
140F 176F 212F 248F 284F 320F 338F 356F 392F
11
Operation Instructions
III、操作說明
功能
定時
按完开关键后:按“Temp.”键进入定功能,蜂鸣器鸣叫,开关指示灯和 定指示灯“F”点亮,电磁炉进入定功能,初始定功能档位为7档,对 应度338F。
如果当前功能已经是定功能,再按“Temp.”键无效。只能按“Heating” 键切换加热功能。
在进入定温或者加热功能后,按“Timer”键进入定时模式,定时指示灯 “MIN”亮,当数码管闪烁显示时,按“+\-”键进行定时调节,定时可 调节的范围为:0-3小时,定时状态下再按“Timer”键退出定时回到默认 定时状态,如果没有进入定温或者加热功能,“Timer”键无效。
完成設置後,显示器上的字在闪烁秒後出现。電磁爐开始倒计时。
完成後,電磁爐自動關閉電源。
功能共9个档位,每个档位的对应度如下,可以通过“+/-”选择相应 的度。
定温功能
Page 28
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 2 2 2 2 2 2 2 2
12
Operation Instructions
III、操作說明
關閉電源
每个功能的默认时间都为2个小时,与档位无关。
火力檔位
功能默认时间 (小时)
操作時間結束後,電磁爐將自動關閉電源。
如需手動關閉電器,請按下“電源/待機”按鈕,關閉電器。
功能默认定時
Page 29
13
Compatible Cookware
IV、適用炊具
長柄平底鍋 不銹鋼鍋 鐵鍋 鐵壺
搪瓷不銹鋼壺 搪瓷炊具 鐵板
感應相容炊具包含鐵磁材料。- 換句話說,它含有鐵,或帶有具磁性的薄層。
炊具的底部必須平坦光滑,直徑在4½’’ -8’’之間。
第一次使用後,鍋底會出現一些白色斑點。這是正常現象。為了清潔白色斑點, 請向鍋內倒入一些醋,加熱到大約140℉-180℉,然後用刷子擦去斑點。
使用鋁、銅或玻璃炊具,電磁爐不工作,除非底部帶有具磁性的薄層。
如果取走炊具,電磁爐會立刻停止加熱。蜂鳴器鳴響10秒鐘,然後自動進入待 機模式。注意:要判斷炊具或平底鍋是否感應相容,將磁鐵吸到底部,如果緊 貼,炊具可在電磁爐上工作。
V、清潔與維護
清潔前,請先關機並把電源插頭拔離插座,待電磁爐冷卻後進行。
電磁爐使用一段時間後,進/出風口開口處會積聚一些灰塵,請用柔軟幹布輕拭 清潔。進風口及出風口灰塵,可用柔軟的毛刷子或微型進塵器清理。
注:請勿用水沖洗。
为了清潔灶面板的油污垢,可用柔軟的濕抹布沾少量牙膏或中性洗潔劑擦拭。
長時間不使用時,請將電源插頭拔離插座,並注意做好爐體的防塵防蟲保護。
Page 30
14
Troubleshooting
VI、異常現象自檢
異常現象 原因(檢查要點)
插上電源線,按“電源/待機”鍵後,指示
燈和顯示不亮。
插頭是否插緊? 開關、插座、保險絲、電源線是否完好?
“電源/待機”指示燈亮,顯示正常,但不
加熱。
炊具材料是否符合?請參見第 13 頁。 器具是否處於“預設置”工作狀態? 其他原因,請送特約維修網點維修。
使用過程中電磁爐突然停止加熱。
環境的溫度是否很高?
、煎時炊具內的油溫是否過高?
電磁爐進風口或出風口是否堵塞? 是否電磁爐默認加熱時間已到? 電磁爐安全保護,等幾分鐘後再通電使用。
故障代碼
E3 E6 片刻後,當面板的溫度正常時,按下“電
源/待機”按鈕,電磁爐將正常運行。
E7 E8 電壓正常後,關閉電磁爐,然後打開電源,
電磁爐將正常運行。
E1 E2 E4 E5 Eb Ec
請聯繫我公司服務部 1-800-827-2850
816。
緊急情況 如果在使用期間產品不能正常工作,請立刻拔掉插頭,切斷電源。如果 產品不能正常工作,請聯繫我公司服務部1-800-827-2850轉816或發送郵 件到service@tatungusa.com。
Page 31
15
VIII.免責聲明
Warranty
VII、保修
本產品享有大同美国公司一年有限保修。 1、從採購之日起一年自攜保修。 2、保修期間,下列情況之一者,不屬於大同美国公司保修範圍: a、使用不當或自行拆卸。 b、維護不當。 c、無有效發票。 d、自購買之日超過一年。 e、自然災害,或產品沒有按要求的電壓使用。 f、將電磁爐用於商業用途。 3、在保修期間,大同美国公司僅負責產品維修、產品更換和產 品維修後的運輸費用。客戶負責將維修或更換的產品運往大同美国 公司的郵資。
大同美国公司客戶服務部 2000 E. Carson Street Carson, CA 90810 1-800-827-2850轉842 service@tatungusa.com
本使用說明書內的資訊如有變更恕不通知。對於本說明書內可能包含的不 準確之處,大同美国公司不承擔責任。如果發現本說明書內的資訊不正確、 誤導或不全面,希望您能提供意見和建議,我們感激不盡。
Loading...