Tatramat VTI 500, VTI 300, VTI 400 User Manual [cz]

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o.
SK
Akumulačné ohrievače vody
Návod na montáž a obsluhu
CZ
Návod na montáž a obsluhu
13
3
VTS 200/2 VTS 200/3
VTS 300/2 VTS 300/3
RUS
Аккумуляционные водонагреватели
Инструкция по монтажу и обслуживанию
Акумуляційні водонагрівачі
Інструкція по монтажу та обслуговуваннi
PL
Akumulacyjne podgrzewacze wody
Instrukcja montażu i obsługi
LT
Akumuliaciniai vandens šildytuvai
Įrengimas ir eksploatacija
VTS 400/2 VTS 400/3
23
VTS 500/2 VTS 500/3
35
VTI 300 VTI 400 VTI 500
47
59
A 292343-37084-1012 B 292343-35861-0111
Česky
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost neposkytuje dohled nebo je nepoučila o používání spotřebiče. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nehrají.
Důkladným prostudováním návodu k obsluze získáte důležité informace o konstrukci, ovládání, údržbě a bezpečném provozu.
Doporučujeme provést po 2 letech provozu kontrolu anodové tyče odborníkem a podle stavu opotřebení provést výměnu a stanovit interval dalších výměn.
Je potřebné řádně odvzdušnit obě soustavy ohřívače - soustavu vytápěcí vody a soustavu teplé užitkové vody (TUV).
Pro správnou funkci katodové ochrany je důležité, aby byla anodová tyč vodivě spojena s nádrží ohřívače.
V případě poruchy je třeba obrátit se na servisní středisko. Neodborný zásah může poškodit ohřívač vody nebo kotel ústředního topení.
Instalaci a servis svěřte odborníkům, kteří k tomu mají oprávnění a kteří musejí zaručit dodržení všech bezpečnostních požadavků souvisejících s instalací a provozem.
K opravě se mohou použít jen originální součástky a náhradní díly. Výrobce ohřívače neručí za škody způsobené nesprávnou instalací, údržbou a obsluhou ohřívače.
Zpracování odpadů z starých přístrojů: Přístroje s tímto označením nepatří do koše, ale je nutné je odděleně sbírat a likvidovat. Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.
POPIS OHŘÍVAČE
Ohřívače vody VTS jsou určeny k přípravě teplé užitkové vody (dále jen TUV) v kombinaci se solárními kolektory a kotlem ústředního topení. V případě potřeby je možný elektrický doohřev. Ohřívače vody VTI jsou určeny k přípravě TUV jen jedním ohřívacím médiem a nejsou vybaveny elektrickým doohřevem.
Princip ohřevu spočívá ve výměně tepla mezi horkou vodou ve výměnících tepla a vodou v nádrži ohřívače. Tato výměna je zprostředkována výměníkem tepla ve tvaru spirály a jeho výkon je charakterizován velikostí výměníkové plochy.
Ohřívač je navržen pro umístění na podlahu a jeho vodorovnou polohu lze nastavit pomocí trojice výškově nastavitelný nožek.
Nádrž ohřívače je vyrobena z pevného ocelového plechu a její vnitřní část je chráněna proti korozi kvalitním smaltem. Tato ochrana je navíc doplněna o katodovou ochranu a splňuje náročné požadavky mezinárodních norem kladené na ochranu proti korozi.
Ocelový vnější plášť ohřívače je povrchově chráněn bílým lakem, který je snadno omývatelný a je odolný proti působení běžných čisticích prostředků.
Ohřívače jsou vybaveny teploměrem. Všechny typy VTS jsou vybaveny elektrickým ohřívacím tělesem a termostatem, jímž lze regulovat
ohřev vody. Typ VTI není vybaven elektrickým topným tělesem. Typy VTS XXX/2 a VTI nejsou vybaveny horním výměníkem.
13
Česky
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE
CZ
VTI
500
VTS
500/3
-
~ 230
VTS
500/2
VTI
400
VTS
400/3
2 kW 1/N/PE
-
~ 230
VTS
400/2
VTS
300/3
ANO
5 5 5,5 5,5
2 kW 1/N/PE
~ 230
VTS
300/2
VTI
300
VTS
200/3
2 kW 1/N/PE
-
~ 230
VTS
200/2
0,92 0,92 1,5 1,5 1,5 1,9 1,9 1,9 2,25 2,25 2,25
2
l 200 200 300 300 300 400 400 400 500 500 500
m
- 0,6 - - 0,6 - 0,7 - - 1 -
2
l 5,8 5,8 9,5 9,5 9,5 11,1 11,1 11,1 13,1 13,1 13,1
l - 3 - - 3 - 5 - - 6,2 -
m
MPa 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
MPa 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
87 98 126 127 136 186 195 185 211 225 210
kg
MPa - 0,6 - - 1,0 - 1,0 - - 1,0 -
2 kW 1/N/PE
hod 3 3 - 4,5 4,5 - -
14
Jmenovitý objem
nádrže
Plocha spodního
výměníku
Objem kapaliny
spodního výměníku
Objem kapaliny
Plocha horního
horního výměníku
výměníku
Max. přetlak
ve spodním výměníku
Jmenovitý přetlak v
nádrži
(solár)
Max. přetlak
v horním výměníku
Vybavenost
Hmotnost
prázdného ohřívače
(ÚT)
Elektrické připojení
anodovou tyčí
Doba el. ohřevu vody
Nad elektrickým ohřívacím tělesem (obr. 1,2)
z 15 na 60 °C
Česky
CZ
PŘIPOJOVACÍ ROZMĚRY
VTI
VTS
VTS
VTI
VTS
VTS
VTS
VTS
VTI
VTS
závit
500
500/3
500/2
400
400/3
400/2
300/3
300/2
300
200/3
vnější
vnější
G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
-
vnitřní
vnitřní
vnitřní
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
vnitřní
Ø9
Ø
Ø9
Ø9 Ø9
Ø9
Ø9
- - G1“ - G1“ - - G1“ -
Ø9 Ø9
3/4“
zavit
vněj.
G3/4“ -
vnitřní
-
G1“
- -
G1“
-
- G1“
-
vněj.
-
-
vnitřní
-
G5/4“
G5/4“
-
G5/4“
G5/4“
G5/4“
G5/4“
-
zavit
G5/4“
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“
VTS
200/2
1. Studená voda
G1“
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“
G1“
2. Teplá voda
3. Výměník tepla
spodní vstup
4. Výměník tepla
Ø9 Ø9
G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“
6. Trubka pro senzor
spodní výstup
spodního ohřevu
5. Cirkulace
-
-
8. Výměník tepla
horní vstup
7. Výměník tepla
horní výstup
9. Trubka pro senzor
- Ø9 - - Ø9 - Ø9 - - Ø9 -
horního výměníku
Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115
G5/4“
10. Elektrické
ohřívací těleso
11. Čisticí otvor
15
Česky
ROZMĚRY OHŘÍVAČE
VTS
200/2
1600 1600 1575 1575 1575 1565 1565 1565 1835 1835 1835
A B
- 1283
C
- 1010 - - 963 - 1020 - - 1120 -
D
520 520
E
895 895 868 868 868 925 925 925 1025 1025 1025
F
763
G
242 242 273 273 273 280 280 280 280 280 280
H
124
I
305 305 315 315 315 315 315 315 315 315 315
J
570 570
VTS
200/3
763 773
124
VTI
VTS
300
300/2
- -
650 650
773 773
149 149
700 700
VTS
300/3
400/2
1236 -
650
149 130
700 800
VTS
VTS
400/3
1220 -
750 750
830 830
130 130
800 800
VTI
VTS
400
500/2
-
750 750
830
930 930
130 130
800
VTS
500/3
1420 -
750 750
800 800
CZ
VTI 500
930
130
Anoda
Obr. 1
Ohřívač vody
VTS 200/3, VTS 300/3 VTS 400/3, VTS 500/3
Anoda
Obr. 2
Ohřívač vody
VTS 200/2, VTS 300/2 VTS 400/2, VTS 500/2
Obr. 3
Ohřívač vody
VTI 300, VTI 400
VTI 500
Anoda
INSTALACE OHŘÍVAČE VODY
Instalace musí odpovídat požadavkům uvedeným v tomto návodu. Ohřívač musí stát na povrchu, který je odolný vůči teplu a který má dostatečnou pevnost pro hmotnost ohřívače naplněného vodou.
Před prvním uvedením ohřívače do provozu nebo po jeho delším nepoužívání je třeba:
• překontrolovat, zda je ohřívač naplněn vodou, otevřením ventilu teplé vody na jednom z odběrných míst - jestliže voda z baterie vytéká, ohřívač je naplněn,
• překontrolovat funkci pojistného ventilu.
16
Česky
CZ
PŘIPOJENÍ OHŘÍVAČE K VYTÁPĚCÍMU SYSTÉMU
Připojení musí realizovat kvalifikovaný instalatér podle platných předpisů a norem.
Voda v ohřívači může být ohřátá maximálně na teplotu 95 °C. Aby bylo zajištěno, že teplota vody v ohřívači nepřesáhne 95 °C, musí byť zabezpečena regulace teploty vytápěcího média vhodným regulátorem teploty (termostatem). Při typech VTS je navíc třeba zajistit, aby teplo z výměníku nezpůsobilo vypnutí tepelné pojistky elektrického topného tělesa. Teplota ohřáté vody výměníkem by v místě elektrického topného tělesa neměla překročit 85 °C. Jímky pro snímače termostatu jsou umístěny na válcové části vnějšího pláště. Příklady připojení ohřívačů VTS a VTI, i s regulací vytápěcí vody, jsou uvedeny na obr. 6.
PŘIPOJENÍ OHŘÍVAČE K VODOVODNÍMU ROZVODU
Připojení musí realizovat kvalifikovaný instalatér podle platných předpisů a norem.
Připojení ohřívače k vodovodnímu rozvodu se musí realizovat přes pojistný přetlakový ventil.
Pojistný přetlakový ventil chrání ohřívač proti přetlaku vody v nádrži ohřívače. Musí se použít
ventil, který se otvírá při tlaku max. 1,0 MPa pro typy VTS 200/2, 200/3 při tlaku max.0,6 MPa). Může
se použít i takový pojistný ventil, který má zabudovanou tzv. zpětnou klapku, která zabrání vyprázdnění ohřívače v případe poklesu tlaku vody v přívodním potrubí.
Z odtokové trubky pojistného ventilu kape při ohřevu voda, což je způsobeno zvětšováním objemu, a
tedy i tlaku vody při jejím ohřevu. Tato odtoková trubka se musí nechat volně otevřená do atmosféry. Odpadní voda z pojistného ventilu se může vhodným způsobem odvést do odpadu tak, aby mohla bez překážek odtéci. Odtoková trubka, která se připojí k pojistnému ventilu, musí být nainstalována v souvislém klesajícím směru a v prostředí bez výskytu teplot pod bodem mrazu. Instalace a provoz pojistného ventilu se musí realizovat podle pokynů v návodě k obsluze pro pojistný ventil. Mezi ohřívačem a pojistným ventilem se nesmějí montovat žádné uzavírací armatury. Je-li tlak v
přívodním potrubí vyšší než 0,8 před pojistný ventil namontovat redukční ventil, aby pojistný ventil soustavně nepropouštěl vodu. Funkci pojistného přerušení provozu delším než 5 dní. Po otočení hlavičky ventilu ve směru šipky musí z odtokové trubky vytékat voda. z odtokové trubky musí přestat vytékat. Pravidelným aktivováním se tak zabrání vzniku usazenin vodního kamene v pojistném systému ventilu a ověří se, že pojistný ventil není zablokován. Příklad připojení ohřívačů VTS a VTI na vodovodní rozvod je uveden na obr. 5.
ventilu
Dalším
pootočením ve směru šipky se pojistný systém vrátí do původního stavu a voda
MPa (pro typy VTS 200/2, 200/3 vyšší jak 0,6 MPa), musí se do přívodu
je nutné kontrolovat 1krát měsíčně během provozu ohřívače a při každém
pojistný
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Elektrická instalace musí odpovídat platným předpisům a normám.
Elektrické připojení svěřte odborníkům, kteří na to mají oprávnění a kteří zaručí dodržení všech bezpečnostních požadavků souvisejících s instalací a provozem ohřívače.
Ohřívače jsou určeny k připojení pevným elektrickým přívodem. V tom případě musí být
zařazen do elektrického přívodu vhodný vypínač, který odpojuje všechny póly přívodu se
vzdáleností otevření kontaktů minimálně 3 mm. Nevylučuje se ani použití pevně připojeného
pohyblivého přívodu s průřezem vodičů 3 x 2,5 mm s vidlicí s ochranným kolíkem pro
připojení do zásuvky. Zásuvka musí být vybavena ochranným kolíkem. Materiál potřebný pro
připojení ohřívače k elektrické síti není součástí dodávky. U ohřívačů typu VTI 300, 400, 500
je možné si dokoupit přírubu s 3 kW topným tělesem.
2
Před připojením ohřívače k elektrické síti je nutné ohřívač naplnit vodou.
17
Česky
CZ
Napájecí vodiče (L, N) elektrického přívodu se připojují přímo na svorky L a N termostatu, ochranný vodič přívodu (PE) na šroub přibodovaný k nádrži ohřívače, označený jako .
VTS 200/2, VTS 300/2, VTS 300/3 VTS 400/2, VTS 400/3 VTS 500/2, VTS 500/3
L
N
PE
L
N
VTS 200/3
A B
E
A Tepelná pojistka B Termostat C Signálka
D Ohřívací těleso
C
D
1
2
nádrž
H
E Vnější plášť
H Anodová tyč
Poznámka:
Tlustou čárou ve schématech je znázorněno spojení jednotlivých součástí přes materiál kovové nádrže.
Obr. 4 Schéma elektrického zapojení
PŘIPOJENÍ CIRKULAČNÍHO OKRUHU
Konstrukce ohřívače umožňuje připojení cirkulačního potrubí, jehož účelem je udržování požadované teploty TUV na všech odběrných místech, což zvyšuje komfort používání výrobku. Při zapojení cirkulačního okruhu musí uživatel brat v uvahu zvýšení nakladú na provoz ohřívače.
V případě nezapojení cirkulačního obvodu je nutné cirkulační otvor F na obr. 5 ponechat zaslepený zátkou.
NAPLNĚNÍ OHŘÍVAČE VODOU
Otevřete uzavírací ventil (poz. 1 na obr. 5) na přívodním potrubí studené vody do ohřívače. Otevřete ventil teplé vody na jednom z odběrných míst a nechejte ho otevřený, dokud z výtokové trubice baterie nezačne vytékat voda, což signalizuje, že nádrž ohřívače je naplněna. Zavřete ventil teplé vody, přičemž uzavírací ventil v přívodu vody do ohřívače nechejte trvale otevřený.
Zkontrolujte těsnost celé instalace vody a přezkoušejte funkci pojistného ventilu.
VYPUŠTĚNÍ VODY Z OHŘÍVAČE
Voda se z ohřívače vypouští přes vypouštěcí ventil nebo zátku (poz. 7 na obr. 5).
K vypouštění vody se nesmí používat pojistný přetlakový ventil. Může dojít k jeho zanesení nečistotami z ohřívače a k poškození.
Upozornění: Užitková voda z ohřívače může dosahnout aj teplotu výšší než 70 °C. Při vyšších než 43 °C vzniká nebezpečí opaření.
PROVOZ A ÚDRŽBA OHŘÍVAČE
Během provozu se uvnitř nádrže ohřívače vytváří vodní kámen, přičemž rychlost tvoření kamene závisí na tvrdosti vody, teplotě, na niž je voda v ohřívači ohřívána, a na množství spotřebované vody. Optimální nastavení termostatu je takové, aby teplota vody v ohřívači byla přibližně 60 °C.
Vrstva vodního kamene zhoršuje prostup tepla mezi výměníkem tepla a vodou, čímž se zpomaluje samotný ohřev vody. Podobně působí vodní kámen i na trubce, v níž jsou umístěny snímače termostatu. Vlivem
zhoršeného prostupu tepla na snímače termostatu může být potom skutečná teplota v ohřívači vyšší než nastavená.
Z těchto důvodů je potřebné vodní kámen odstranit aspoň jednou za dva roky, při velmi tvrdé vodě i častěji. K odstraňování vodního kamene se nesmějí používat prostředky na bázi kyselin.
Čištění nádrže ohřívače svěřte odbornému servisnímu pracovníkovi. Aby se zabránilo vzniku legionelly (bakterie vznikající ve stojaté vodě, pokud je její teplota pod 60 °C),
doporučujeme minimálně 1x týdně nastavit teplotu TUV nad 65 °C.
18
Česky
CZ
E
D Vstup studené vody E Výstup teplé vody F Cirkulace 1 Uzavírací ventil 2 Zpětná klapka 6 Pojistný ventil
F
7 Vypouštěcí ventil nebo zátka 8 Redukční ventil 9 Manometr
10 Čerpadlo cirkulace
D
Připojovací místa ohřívače vody VTS na straně užitkové vody
6
7
D
9 2 8
1
1
Připojení ohřívače vody k vodovodnímu rozvodu.
Obr. 5 Připojení ohřívače na vodovodní rozvod
Odběr TUV
E
10
2
1
F
1
Připojení ohřívače vody k odběru TUV a příklad zapojení cirkulačního okruhu.
19
Česky
CZ
Vstup vytápěcího média
A
C A
B
Výstup vytápěcího média
B
Připojení termostatu ovládání regulace
C
1 Uzavírací ventil 2 Zpětná klapka 3
Čerpadlo výměníku tepla ohřívače vody
4 Čerpadlo ústředního topení 5
Trojcestný ventil
SOLAR
Připojovací místa ohřívače vody VTS na
straně vytápěcího média.
A
C
B
Připojovací místa ohřívače vody VTI na
straně vytápěcího média.
C
Ústřední topení
2
1
A
4
2
B
3
KOTEL ÚT
Příklad instalace ohřívače vody ke kotlu ústrědního topení - ovládání čerpadlem
C
Ústřední
topení
5
1
A
B
M
4
KOTEL ÚT
Příklad instalace ohřívače vody ke kotlu ústrědního topení - ovládání trojcestným ventilem
20
Obr. 6 Připojení ohřívače k vytápěcímu systému
Česky
CZ
SERVIS
Ohřívače vody značky Tatramat jsou konstruovány a montovány s mimořádnou péčí. Výrobní závod
opouštějí až po celé sérii zkušebních testů. Pokud by přesto došlo k jejich poruše, vypněte přívod
elektrického proudu do ohřívače, zastavte přívod vody a kontaktujte nejbližší servisní středisko.
Záruční servis a opravy může provádět pouze pracovník, který byl vyškolen výrobcem. Pro jakoukoliv jinou osobu je zásah do ohřívače nebezpečný.
Naše společnost má k dispozici servisní síť na celém území státu. Technici v našich servisních střediscích jsou zaškolení a oprávněni vykonávat záruční i pozáruční servis našich ohřívačů. Seznam servisních středisek najdete na internetové stránce www.tatramat.sk. Jejich pracovníci Vám poskytnou informace o servisním středisku v místě vašeho bydliště. Všechny potřebné informace Vám poskytnou také v prodejně, ve které jste si ohřívač zakoupili.
ZÁRUKA
Při dodržení pokynů uvedených v tomto návodu a při správné montáži, používání a udržbě výrobku
zaručujeme, že bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými
podmínkami. Pokud se na výrobku vyskytne v záruční době vada, která nebyla způsobena uživatelem
nebo neodvratnou událostí (např. živelnou pohromou), bude spotřebiteli výrobek bezplatně opraven. Pro
výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy platí příslušná ustanovení Občanského zákoníku.
Výrobce ohřívače neručí za škody způsobené nesprávnou instalací, připojením, obsluhou a údržbou
ohřívače.
Platnost záruky
Záručná doba na výrobek se poskytuje ode dne prodeje konečnému zákazníkovi v délce:
- 5 let na smaltovanou nádrž
- 24 měsíců na všechny ostatní součásti a příslušenství výrobku
Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou byl ohřívač v záruční opravě.
Podmínky pro uplatnění záruky:
- Správně vyplněný záruční list, s uvedením data prodeje, podpisem a razítkem prodejny, (resp. s
uvedením data instalace, podpisem a razítkem odborné firmy o uvedení ohřívače do provozu na náklady
spotřebitele)
- Pečlivě uschovejte účet, dodací list nebo jiný doklad o koupi
Výrobce nepřebírá záruku za problémy způsobené nižší kvalitou a tvrdostí vody. Odstraňování vodního kamene není předmětem záruční opravy.
Postup při reklamaci:
V případě poruchy ohřívače v záruční době kontaktujte servisní středisko a sdělte, jak se chyba projevuje.
Spolu s tím uveďte i typ ohřívače, výrobní číslo a datum prodeje (ze záručního listu).
Pro správné posouzení poruchy ohřívače je důležité, aby servisní mechanik mohl pracovat s výrobkem v podmínkách, v jakých byl instalován a uveden do provozu. V případě poruchy proto nedemontujte ohřívač ani přídavné topné těleso ze systému.
Vyčkejte na příchod servisního mechanika, který závadu odstraní, nebo provede další opatření směřující
k vyřízení Vaší reklamace. Po uskutečnění záruční opravy servisní mechanik uvede do záručního listu
datum opravy, svůj podpis a razítko.
21
Česky
Zánik záruky:
- pokud zákazník nemá záruční list,
- pokud je zjevné, že závada byla způsobena nesprávnou instalací a připojením výrobku,
- pokud dotyčný výrobek nebyl používán a udržován podle provozních předpisů a pokynů uvedených v tomto návodu,
- pokud byla provedena oprava v záruční době servisní firmou, která nemá oprávnění k opravám našich ohřívačů a přídavných ohřívačích,
- pokud byly na ohřívači provedeny neodborné úpravy nebo zásahy do jeho konstrukce,
- pokud je poškozen výrobní štítek s výrobním číslem, nebo štítek chybí.
Za škody na ohřívači, které vzniknou v důsledku přirozeného opotřebení, zanesení vodním kamenem, při chemických nebo elektrochemických vlivech, nepřebíráme žádné záruky.
Výrobce si vyhrazuje právo změn, které neovlivní funkční a užitné vlastnosti ohřívače.
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
PRODEJ ZÁRUČNÍ SERVIS
Výrobek byl v záruční opravě:
Typ:
Výrobní číslo:
1. v době od - do:
Razítko servisní
firmy a podpis:
Datum
prodeje
MONTÁŽ
Datum uvedení
do provozu
22
Razítko
prodejny a
podpis
Razítko montážni
firmy a podpis
2. v době od - do:
Razítko servisní
firmy a podpis:
3. v době od - do:
Razítko servisní
firmy a podpis:
Zrušení záruky z důvodu:
Datum zrušení
záruky
Razítko servisní
firmy a podpis
Русский
RUS
ОСНОВНЫЕ РАЗЪЯСНЕНИЯ
Настоящее оборудование не предназначено для использования лицами (включительно детьми) c ограниченными способностями или недостаточным опытом и знаниями, а поэтому необходимо, чтобы лицо, отвечающее за их безопасность, не оставляло таких лиц без надзора или провело с ними надлежащий инструктаж по использованию нагревателем воды.
Дети должны находиться под надзором с той целью, чтобы предотвратить игру детей с водонагревателем.
Подробно изучив настоящую инструкцию по обслуживанию, Вы получите необходимую информацию о конструкции, использовании и безопасной эксплуатации оборудования.
Для обеспечения правильного функционирования, безопасности и долговременной эксплуатации рекомендуется как минимум один раз в год заказывать проверку водонагревателя при посредничестве сервисного
Необходимо тщательно выкачать воздух из обеих систем водонагревателя – системы нагрева воды, предназначенной для отопления, и системы нагрева воды, предназначенной для общего пользования (ВОП).
Рекомендуется, минимально один раз в год заказывать проверку при посредничестве сервисного центра состояние анодного стержня. Для исправного функционирования катодной защиты необходимо, чтобы анодный стержень был проводником подсоединен к емкости водонагревателя.
B случае выхода водонагревателя из строя необходимо обратиться в сервисный центр. Непрофессиональное вмешательство может повредить водонагреватель, как и котел центрального отопления.
Установка и сервис проводиться профессионалами, имеющими на это необходимые разрешения, которые должны гарантировать, что при установке и эксплуатации были
соблюдены, все требования, касающиеся условий безопасности.
Для проведения ремонтных работ необходимо использовать только оригинальные составляющие и оригинальные запасные части.
Производитель не отвечает за вред, нанесенный вследствие неправильной установки, обслуживания или ухода за водонагревателем.
центра.
Утилизация отходов старого оборудования: оборудование с такой маркировкой не
выбрасывать в контейнер, его надлежит собирать отдельно и перерабатывать. Утилизация отходов старого оборудования должна производиться в соответствии с специальными и материальными предписаниями и законами, действующими в данном регионе.
23
Русский
RUS
ОПИСАНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
Водонагреватели VTS предназначены для нагрева воды общего пользования (далее - ВОП) в
комбинации с солнечными коллекторами и котлом центрального отопления. Вслучае
необходимости можно использовать электрический подогрев. Водонагреватели VTI
предназначены для подготовки ВОП одним нагревательным элементом и не оборудованы
электрическим подогревом.
Нагрев воды происходит в процессе теплообмена между горячей водой в
теплообменниках (бойлерах) и водой, находящейся в емкости нагревателя. Настоящий
теплообмен производится при посредничестве теплообменника (бойлера), имеющего форму
спирали, а его производительность характеризуется величиной теплообменной площади.
Водонагреватель спроектирован таким образом, что он может быть установлен на полу, а его
горизонтальное положение можно отрегулировать при помощи трех ножек.
Емкость водонагревателя изготовлена из устойчивой металлической жести, а ее
внутренняя часть защищена от коррозии качественной эмалью. Эта защита также
дополнена катодной защитой и соответствует высоким требованиям международных норм,
которые предъявляются к материалам антикоррозионной защиты.
Внешняя металлическая обшивка водонагревателя на поверхности защищена белым лаком,
который легко моется и является устойчивым к воздействию обычных моющих средств.
Водонагреватели оборудованы тепмометром.
Все типы VTS оснащены электрическим нагревательным элементом и термостатом,
позволяющим регулировать нагрев воды.
Тип VTI не оборудован электрическим водонагревательным элементом.
Типы VTS XXX/2 и VTI не оборудованы верхним теплообменником (бойлером).
24
Русский
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
RUS
ДА
-
2 кВт 1/N/PE
~230
-
5 5 5,5 5,5
2 кВт 1/N/PE
~230
2 кВт 1/N/PE
~230
-
VTI
500
VTS
500/3
VTS
500/2
VTI
400
VTS
400/3
VTS
400/2
VTS
300/3
VTS
300/2
VTI
300
VTS
200/3
VTS
200 200 300 300 300 400 400 400 500 500 500
200/2
л
Объем
0,92 0,92 1,5 1,5 1,5 1,9 1,9 1,9 2,25 2,25 2,25
2
м
Площадь нижнего
теплообменника
Объем нижнего
- 0,6 - - 0,6 - 0,7 - - 1 -
2
л 5,8 5,8 9,5 9,5 9,5 11,1 11,1 11,1 13,1 13,1 13,1
теплообменника
Площадь верхнего
л - 3 - - 3 - 5 - - 6,2 -
м
теплообменника
Объем верхнего
теплообменника
МПа 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
МПа 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Максимальное
избыточное давление
Максимальное
давление в нижнем
теплообменнике
Максимальное
87 98 126 127 136 186 195 185 211 225 210
кг
МПа - 0,6 - - 1,0 - 1,0 - - 1,0 -
давление в верхнем
теплообменнике (ЦО)
Вес пустого
нагревателя
Наличие анодного
стержня
2 кВт 1/N/PE
~230
час 3 3 - 4,5 4,5 - -
Над электрическим нагревающим элементом (рис. 1, 2)
Время эл. нагрева
Электрическое
воды* с 15 на 60 °C
подключение
25
Русский
МОНТАЖНЫЕ РАЗМЕРЫ
RUS
резьба
VTI
500
VTS
500/3
VTS
500/2
VTI
400
VTS
400/3
VTS
400/2
VTS
300/3
VTS
300/2
VTI
300
VTS
200/3
внешн.
внешн.
G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
внутр.
-
внутр.
внутр.
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
внутр.
Ø9
Ø9
Ø9
Ø9 Ø9
Ø9
Ø9
Ø9 Ø9
-
G1“
- -
G1“
-
G1“
- -
G3/4" –
вн.
резьба
G3/4" –
-
внутр.
-
G1“
- -
G1“
-
- G1“
-
вн.
резьба
внутр.
-
G5/4“ G5/4“
-
G5/4“
G5/4“
G5/4“
G5/4“
-
G5/4“
26
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“
VTS
200/2
1. Холодная вода
G1“
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“
G1“
4. Теплообменник
нижний – выход
3. Теплообменник
нижний – вход
2. ВОП
G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“
5. Циркуляция
6. Погружная гильза
Ø9 Ø9
для монтажа
-
термостата нижнего
теплообменника
7. Теплообменник
верхний – выход
-
- Ø9 - - Ø9 - Ø9 - - Ø9 -
8. Теплообменник
верхний – вход
9. Погружная гильза
для монтажа термостата
верхнего теплообменника
Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 -
G5/4“
11. Отверстие для
10. Штуцер для
очистки
монтажа ТЭНа
Русский
РАЗМЕРЫ НАГРЕВАТЕЛЯ
VTS
VTS
200/2
200/3
1600 1600 1575 1575 1575 1565 1565 1565 1835 1835 1835
A B
C D
E
F
G
H
J
- 1283
- 1010 - - 963 - 1020 - - 1120 -
520 520
895 895 868 868 868 925 925 925 1025 1025 1025
763
763 773
242 242 273 273 273 280 280 280 280 280 280
124
124
I
305 305 315 315 315 315 315 315 315 315 315
570 570
анод анод анод
VTI
VTS
300
300/2
- -
650 650
773 773
149 149
700 700
VTS
300/3
400/2
1236 -
650
149 130
700 800
VTS
VTS
400/3
1220 -
750 750
830 830
130 130
800 800
VTI
VTS
400
500/2
750 750
830
930 930
130 130
800
-
VTS
500/3
1420 -
750 750
800 800
RUS
VTI 500
930
130
Рис. 1 Водонагреватель
VTS 200/3, VTS 300/3 VTS 400/3, VTS 500/3
УСТАНОВКА ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
Рис. 2 Водонагреватель
VTS 200/2, VTS 300/2 VTS 400/2, VTS 500/2
Рис. 3 Водонагреватель
VTI 300, VTI 400 VTI 500
Установка должна проводиться согласно требованиям, приведенным в настоящей инструкции.
Водонагреватель должен быть установлен на поверхности, которая является теплоизоляционной и имеет достаточную несущую силу, необходимую для удержания веса водонагревателя, наполненного водой. Перед первым вводом в эксплуатацию водонагревателя или после его длительного неиспользования, остановки необходимо:
Открытием вентиля теплой воды на одном из мест пользования проверить, наполнен ли водонагреватель водой, – если вода со смесителя вытекает, это значит, что водонагреватель наполнен водой.
Проверить функционирование предохранительного вентиля.
27
Русский
RUS
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ К СИСТЕМЕ ОТОПЛЕНИЯ
Подключение водонагревателя должен производить квалифицированный специалист, в соответствии с действующими предписаниями и нормами.
Температура воды в водонагревателе максимально может достигать 95 °C. Чтобы температура воды не превышала 95 °C, необходимо обеспечить регулировку температуры элемента нагревания соответствующим регулятором температуры (термостатом). При типах VTS, кроме всего прочего, необходимо обеспечить, чтобы тепло из теплообменника не привело к отключению теплового предохранителя электрического нагревательного элемента. Температура воды, нагретой в теплообменнике, в месте нахождения электрического нагревательного элемента, не должна превышать 85 °С. Трубки для датчиков термостата расположены в цилиндрической части внешней обшивки. Пример подключения водонагревателя VTS и VTI с регулировкой воды для отопления показан на рис. 6.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ К ВОДОПРОВОДУ
Подключение водонагревателя должен производить квалифицированный специалист в соответствии с действующими предписаниями и нормами.
Подключение водонагревателя к водопроводу должно осуществляться через
охранительный вентиль.
пред
Предохранительный вентиль защищает водонагреватель от избыточного давления воды в емкости водонагревателя. Необходимо использовать такой предохранительный вентиль,
который открывается при наличии давления в макс. 1,0 МПа (для типов VTS 200/2, 200/3 при
давлании макс. 0,6 МПа).
имеет вмонтированный так называемый обратный водонагреватель в случае снижения давления воды
Из отводной трубки при нагревании капает вода, настоящее происходит потому, что вода при нагревании увеличивается в объеме, тем самым увеличивается ее давление. Настоящая отводная трубка должна быть всегда свободной и открытой и сообщаться с атмосферой. Отведенная вода из предохранительного вентиля может отведена в канализационный трубопровод, так, чтобы отток воды мог проходить свободно и беспрепятственно. Отводная трубка, которая подсоединяется к предохранительному вентилю, должна быть установлена в постоянно снижающемся направлении, и находиться в среде, где температура не опускается под точку замерзания.
Установка и эксплуатация предохранительного клапана должна выполняться в соответствии с требованиями предписаний, согласно указаниям, приведенным в инструкции по обслуживанию предохранительного вентиля. Между водонагревателем и предохранительным вентилем запрещено устанавливать какую-либо водозапорную
арматуру. Если давление на входном водопроводе больше 0,8
выцший как 0,6 МПа),
р
едукционный вентиль Функционирование в месяц более чем на 5 должна вытекать вода. После следующего открывания в направлении стрелки предохранительная система вернется в свое исходное положение, а вода из отводной трубы должна перестанет вытекать. Регулярная активация позволит предотвратить образование осадков
предохранительной системе вентиля, это позволит убедиться, что предохранительный вентиль не находится в заблокированном состоянии.
Пример под
во время
дней. После поворота вентиля по направлению стрелки из отводной трубы
ключения водонагревателей VTS и VTI к водопроводной сети показан на рис. 5.
Можно использовать также
необходимо на воде, перед предохранительным вентилем
предохранительный
чтобы
предохранительного вентиля необходимо контролировать
эксплуатации водонагревателя и после каждого
предохранительный вентиль,
который
клапан, предохраняющий от опустошения на входном водопроводе.
подходящим способом быть
МПа (для типов VTS 200/2, 200/3
вентиль беспрерывно непропускал воду.
отключения водонагревателя
как минимум 1 раз
установить
извести в
28
Русский
RUS
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Электрическое подключение должно соответствовать действующим предписаниям и нормам.
Электрическое подключение должны производить специалисты, имеющие соответствующие разрешения, которые могут гарантировать выполнение всех необходимых условий, касающихся безопасности, связанных с установкой и эксплуатацией водонагревателя.
Водонагреватели предназначены для подключения к электрической сети постоянно проложенным кабелем. В этом случае прибор должен иметь возможность отключения от электросети, например автоматическим выключателем, с изоляционным промежутком не менее 3 мм по всем фазам. Не исключена возможность подключения через мягкий кабель с сечением проводов 3 x 1,5 мм2, имеющим евровилку с защитным штырем для включения в розетку. Розетка также должна быть оборудована защитным штырем. Материалы, необходимые для подключения водонагревателя к сети, не являются составляющей
поставки.
Перед подключением водонагревателя к электросети его необходимо наполнить водой.
Рабочие проводники (L, N) электропроводки подключаются непосредственно на контактную группу L и N термостата, защитный провод электропроводки (PE) – на болтовое соединение, укрепленное на корпусе водонагревателя и обозначенное значком (заземление).
VTS 200/2, VTS 300/2, VTS 300/3 VTS 400/2, VTS 400/3 VTS 500/2, VTS 500/3
L
N
PE
L
N
VTS 200/3
A B
E
C
D
1
2
nádrž
H
Рис. 4 Схема электрического подключения
A Температурный предохранитель B Термостат C Сигнальная лампочка D Элемент нагревания E Внешняя обшивка H Анодный стержень
Примечание: жирной линией на схемах показано подсоединение отдельных составляющих через материал металлической емкости.
29
Русский
RUS
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЦИРКУЛЯЦИОННОГО КОНТУРА
Конструкция водонагревателя позволяет произвести подключение циркуляционного контура, предназначением которого является поддержание требуемой температуры ВОП на всех местах пользования, что значительно увеличивает комфорт пользования изделием. В том случае, если циркуляционный контур не будет подключаться, необходимо заглушить пробкой отверстие F, рис. № 5.
НАПОЛНЕНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ ВОДОЙ
Открыть закрывающий вентиль (поз. 1 на рис. 5), на входном водопроводе холодной воды к водонагревателю. Открыть вентиль теплой воды на одном из мест пользования, и, оставить его открытым до того времени, пока из выпускной трубочки смесителя не начнет вытекать вода, это будет означать, что емкость водонагревателя заполнена. Закрыть вентиль теплой воды, вентиль на входе к водонагревателю, при этом, необходимо
оставить в постоянно открытом положении.
Проверьте уплотнители в местах подключения воды и проверьте
функционирование предохранительного вентиля.
СЛИВ ВОДЫ ИЗ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
Вода, из водонагревателя, сливается через выпускной вентиль или пробку (поз. 7 на рис. 5).
Для слива воды нельзя использовать предохранительный вентиль.
Это может привести к его засорению нечистотами из водонагревателя, а тем самым, к его
повреждению.
Внимание - сливаемая из водонагревателя вода может иметь температуру более 70 °C.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
Во время пользования водонагревателем, внутри его емкости образовывается
известковый налет, причем скорость образования налета зависит от жесткости воды,
температуры на которую вода в водонагревателе нагревается, и, от количества
использованной воды.
Оптимальная установка термостата, является таковой, чтобы температура воды в
водонагревателе равнялась, примерно 60 °C.
Слой известкового налета ухудшает передачу тепла между теплообменником и водой , а этим самым замедляется сам процесс нагрева воды. Подобным образом действует известковый
налет и на трубочки, в которых расположены датчики термостата, этим самым, вследствие
ухудшенной передачи тепла на датчики термостата, действительная температура в
водонагревателе может быть большей, чем была установлена.
По этой причине, необходимо удалять известковый налет, хотя бы один раз в два года , а в
случае использования очень жесткой воды и более часто. Для удаления известкового
налета не разрешается использовать средства, изготовленные на основе кислоты.
Чистить емкость водонагревателя должен профессиональный работник сервисного центра.
Для предотвращения появления легионеллы (бактерии, размножающиеся в стоячей воде, если
ее температура составляет менее чем 60 °C) рекомендуем минимально один раз в неделю
установить температуру ВОП выше, чем 65 °C.
30
Русский
RUS
E
D Ввод холодной воды E Вывод теплой воды F Циркуляция
1 Закрывающий вентиль 2 Обратный клапан 6 Предохранительный вентиль
F
7 Выпускной вентиль или пробка 8 Редукционный вентиль 9 Манометр
10 Циркуляционный насос
D
Места подключения водонагревателя VTS со стороны ВОП
6
7
D
9 2 8
1
Подключение водонагревателя к холодной воде.
1
Подключение водонагревателя на отбор ВОП и пример подключения контура циркуляции
Рис. 5 Подключение водонагревателя к водопроводу
Отбор ВОП
E
10
2
1
F
1
31
Русский
A
Ввод воды для отопления
C A
Вывод воды для отопления
B
Подключение термостата управления регулировкой
C
1 Закрывающий вентиль 2 Обратный клапан
B
3 Насос бойлера тепла (водонагревателя) 4 Насос центрального отопления
5 Т р е х с т о р о н н и й в е н т и л ь
RUS
SOLAR
Места подключения водонагревателя VTS со стороны отопления
A
C
B
Места подключения водонагревателя VTI со стороны отопления.
C
Центральное отопление
2
1
A
4
2
B
3
KOTЕЛ ЦО
Пример подключения водонагревателя к котлу центрального отопления - управляемого насосом.
C
Центральное отопление
5
1
A
B
M
4
KOTЕЛ ЦО
Пример подключения водонагревателя к котлу центрального отопления - управляемого трехсторонним вентилем.
32
Рис. 6 Подключение водонагревателя к системе отопления
Русский
RUS
ремонта, поставить свою подпись и печать.
33
Русский
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ПРОДАЖА ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРВИС
RUS
Тип:
Серийный номер:
Дата
продажи
СБОРКА
Печать
магазина
и подпись
Изделие находилось в гарантийном ремонте:
1. в течение периода от - до:
Печать сервисной
компании и подпись:
2. в течение периода от - до:
Печать сервисной
компании и подпись:
3. в течение периода от - до:
Печать сервисной
компании и подпись:
Отмена гарантии по причине:
Дата ввода
в зксплуатацию
34
Печать компании,
выполнившей
сборку, и подпись
Дата отмены
гарантии
Печать сервисной
компании и подпись
Українська
UA
Важливі попередження
Прилад, не призначено для використання особам (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими чи ментальними можливостями, або з недостатнім досвідом та
знаннями, а тому, необхідно, щоб особа, яка відповідає за їхню безпеку, не залишала їх без
нагляду і провела з ними належний інструктаж, як потрібно користуватися
водонагрівачем (бойлером).
Детально ознайомившись з інструкцією по обслуговуванню, Ви отримаєте важливу
інформацію щодо конструкції, використання та безпечної експлуатації.
Для правильного функціонування, безпеки та довгострокової експлуатації,
рекомендуємо, хоча б раз за два роки проводити контроль водонагрівача представником
сервісного центру.
Необхідно повністю випустити повітря з обох систем водонагрівача: із системи гарячого
водопостачання та з системи для приготування теплої води для господарських по
Рекомендуємо, мінімально раз у рік, проводити представником сервісного центру контроль
захисного анодного стержня.
Рекомендуємо, мінімально раз у рік, проводити представником сервісного центру контроль
захисного анодного стержня.
Для правильного функціонування катодного захисту, важливо, щоб анодний стержень був
з’єднаний провідником з ємністю водонагрівача.
У випадку пошкодження, необхідно, звернутися до сервісного центру. Некваліфіковане
втручання може пошкодити як водонагрівач, так і котел центрального опалення.
Інсталяцію та сервіс залиште на спеціалістів, які мають на це дозвіл, котрі повинні
гарантувати дотримання всіх вимог безпеки, пов’язаних з інсталяцією та експлуатацією.
Для ремонту можуть використовуватися тільки оригінальні деталі та запасні частини.
Виробник водонагрівача не несе відповідальність за збиток, заподіяний його
неправильною установкою, експлуатацією та обслуговуванням.
треб (ТГВ).
Утилізація старих приладів: прилади з цим позначенням не викидаються в сміття, їх необхідно збирати та ліквідовувати окремо. Переробка відходів старого обладнання повинна спиратися на професійну та матеріальну базу приписів та законів, що діють.
Опис водонагрівача
Водонагрівачі VTS призначені для нагрівання теплої води для загального користування (далі
ВЗК) в поєднанні з солярними колекторами та котлом центрального опалення. У випадку
необхідності, можливе додаткове електричне підігрівання. Водонагрівачі VTІ призначені для
приготування ВЗК за допомогою тільки одного обігрівача і не обладнанні додатковим
електричним підігріванням.
Принцип зігрівання, полягає в обміні тепла між гарячою водою в теплообмінниках
(бойлерах) та водою, яка знаходиться в ємності обігрівача. Цей обмін опосередкований
теплообмінником (бойлером) який має форму спіралі, а його продуктивність
характеризується величиною теплообмінної площі.
Водонагрівач, розроблено таким чином, що його можна розмістити на підлозі, а йо горизонтальне положення можна налаштувати за допомогою ніжок, якими регулюється висота. Ємність водонагрівача (бойлера) виготовлено з стійко металевої бляхи, а його внутрішня частина
захищена від корозії якісною емаллю. Більше того, цей захист доповнений катодним
захистом і відповідає вибагливим вимогам міжнародних стандартів, які пред’ являються до
матеріалів антикорозійного захисту. Сталева, зовнішня обшивкаводонагрівача (бойлера)
захищена білим лаком, який легко миється і є стійким щодо дії звичайних миючих засобів.
го
35
Українська
Більше того, цей захист доповнений катодним захистом і відповідає вибагливим вимогам міжнародних стандартів, які пред’ являються до матеріалів антикорозійного захисту. Сталева, зовнішня обшивкаводонагрівача (бойлера) захищена білим лаком, який легко миється і є стійким щодо дії звичайних миючих засобів.
Водонагрівачі (бойлери) обладнані термометром. Усі типи VTS обладнані електричним нагрівальним елементом та термостатом, яким можна
регулювати процес нагрівання води. Тип VTІ не обладнаний електричним водонагрівальним елементом. Типи VTS ХХХ/2 та VTІ не обладнані верхнім теплообмінником (бойлером).
UA
36
Українська
*
Основні технічні параметри
VTI
500
500
2,25
VTS
500/3
500
2,25
13,1
13,1
1
UA
1,0
1,0
,2
1,0
6
1,0
1,0
210
225
5,5
VTS
500/2
VTI
400
VTS
400/3
VTS
400/2
VTS
300/3
VTS
300/2
VTI
300 300
VTS
200/3
VTS
200/2
50
2,25
1,9
400
1,9
400
1,9
400
1,5
300
1,5
300
1,5
200
0, 92
200
0, 92
2
л
Площа змішування
нижнього бойлера
Номінальний обєм
ємності
13,1
11,1
11,1
11,1
9,5
9,5
9,5
5,8
5,8
м
Обєм рідини нижньо
л
Величина поверхні
го
теплообмінника
(бойлера)
0,7
0,6
0,6
2
5
3
3
л
м
бмінника
теплоо
верхнього
теплообмінника
(бойлера)
нього
Обєм рідини верх-
бойлера
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
0,6
0,6
0,6
0,6
МПа
МПа
(соляр)
ємності
тиск у нижньому
баку
Номінальний тиск в
(бойлері)
теплообміннику
Максимально допусти-
мий
Максимально допусти-
211
185
1,0
195
186
1,0
136
127
126
98
0,6
87
кг
МП
ожнього
тиск у верхньому
Вага пор
нагрівача
бойлері
мий
теплообміннику (ЦО)
~ 230
5,5
2 кВт 1/N/PE
5
~ 230
TAK
5
2 кВт 1/N/PE
4,5
~ 230
4,5
2 кВт 1/N/PE
3
230
3
~
2 кВт 1/N/PE
.
год
стержнем
Електричне
Оснащення анодним
C
°
з 15 на 60
*
нагрівання
Час елeктрич.
води
підключення
Над електричним нагрівальним елементом (мал. 1,2)
37
Українська
Розміри для підключення
UA
внутрішня
G1“
G1“
G1“
зовн.
G3/4“
агріву
вихід
-
Теплообмінник
верхній
7.
нижнього н
внутрішня
G1“
G1“
G1“
різьба
G3/4“
8. Теплообмінник
зовн.
різьба
вхід
-
верхній
9. Трубка для
внутрішня внутрішня
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
витік
нижній
4. Теплообмінник
Ø9
G3/4“
Ø9
G3/4
Ø9
G3/4
Ø9
G3/4
Ø9
G3/4“
Ø9
G3/4“
Ø9
G3/4“
Ø9
G3/4“
Ø9
G3/4“
Ø9
G3/4“
Ø9
G3/4“
Трубка сенсора
5. Циркуляція
6.
Різьба
500
VTI
VTS
500/3
VTS
500/2
400
VTI
VTS
400/3
VTS
400/2
VTS
300/3
VTS
300/2
300
VTI
VTS
200/3
VTS
200/2
зовнішня
зовнішня
G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“ G1“ G1“
G1“ G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1
G1“
G1“
2. ВЗК
1. Холодна вод
внутрішня
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
G1“
вхід
нижній
3. Теплообмінни
внутрішня
Ø115
Ø9
Ø115
G5/4
Ø115
G5/4
Ø115
Ø9
Ø9
Ø115
G5/4“
Ø115
G5/4“
Ø115
G5/4“
Ø9
сенсора верхнього
теплообмінника
Ø115
G5/4“
Ø115
Ø115
G5/4“
Ø115
G5/4“
нагрів. елемент
очищення
10. Електричний
11. Отвір для
38
Українська
Розміри водонагрівача
VTS
VTS
200/2
200/3
1600 1600 1575 1575 1575 1565 1565 1565 1835 1835 1835
A B
- 1283
C
- 1010 - - 963 - 1020 - - 1120 -
D
520 520
E
895 895 868 868 868 925 925 925 1025 1025 1025
F
763
763 773
G
242 242 273 273 273 280 280 280 280 280 280
H
124
124
I
305 305 315 315 315 315 315 315 315 315 315
J
570 570
анод анод анод
VTI
VTS
300
300/2
- -
650 650
773 773
149 149
700 700
VTS
300/3
400/2
1236 -
650
149 130
700 800
VTS
VTS
400/3
1220 -
750 750
830 830
130 130
800 800
VTI
VTS
400
500/2
-
750 750
830
930 930
130 130
800
VTS
500/3
1420 -
750 750
800 800
UA
VTI 500
930
130
Мал. 1 Водонагрівач
VTS 200/3, VTS 300/3 VTS 400/3, VTS 500/3
Мал. 2 Водонагрівач
VTS 200/2, VTS 300/2 VTS 400/2, VTS 500/2
Мал. 3 Водонагрівач
VTI 300, VTI 400 VTI 500
Установка водонагрівача
Установка повинна відповідати вимогам, наведеним у цих інструкціях. Водонагрівач повинен стояти на теплоізоляційній поверхні, і яка є достатньо міцною щодо маси бойлера, наповненого водою. Перед першим включенням бойлера, або після його довгого невикористання, необхідно:
• контролювати чи водонагрівач наповнений водою, відкриттям клапану теплої води на одному з місць користування: якщо вода з батареї витікає ― водонагрівач (бойлер) наповнений;
• перевірити функцію запобіжного клапану.
39
Українська
UA
Підключення водонагрівача (бойлера) до системи опалення
Монтаж повинен виконуватися кваліфікованим спеціалістом згідно чинних приписів та норм.
Температура води в водонагрівачі (бойлері) може досягати максимально 95 °C. Для забезпечення того, щоб температура води в обігрівачі не перевищувала 95 °C, повинно бути забезпечене регулювання температури, елементу нагрівання, належним регулятором температури (термостатом). Для типів VTS, окрім всього іншого, необхідно забезпечити, щоб тепло від теплообмінника не привело до відключення теплового запобіжника електричного нагрівного елемента. Температура води, нагрітої теплообмінником, в місці знаходження електричного нагрівного елемента не повинна перевищувати 85 °С. Трубки для датчиків термостату розміщені на зовнішній циліндричній частині обшивки бойлера. Приклад підключення водонагрівачів VTS та VTI з регуляцією гарячої води наведені на мал. 6
Підключення водонагрівача (бойлера) до водопроводу
Монтаж повинен виконуватися кваліфікованим спеціалістом згідно чинних приписів та норм.
Підключення водонагрівача (бойлера) до водопроводу повинно проводитися через запобіжний клапан.
Запобіжний напірний клапан захищає водонагрівач (бойлер) від надлишкового тиску води в ємності водонагрівача. Необхідно використовувати такий запобіжний клапан, який відкривається при тиску макс. 1,0 МПа (для типiв VTS 200/2, 200/3 при тиску макс.0,6 МПа)
Можна також використати зворотній запобіжний
спорожнитися у випадку падіння тиску води у впускному Зі зливного патрубка, запобіжного клапану капає вода, нагрівання спричинило збільшення об’єму, а тим самим і тиску води при нагріванні. Патрубок відтоку повинен бути вільно виведеним у атмосферу. Стічну воду з запобіжного клапану треба належним способом спрямувати так, щоб вона могла без перешкод відтекти. Зливний патрубок, який прикріпиться на запобіжний вентиль, повинен бути інстальованим у поступово який прикріпиться на запобіжний вентиль, повинен бути інстальованим у поступово падаючому середовищі де температура не опускається до температури замерзання. Монтаж та експлуатація запобіжного клапану повинна проводитися згідно вказівок в інструкціях по обслуговуванню запобіжного клапану. Між водонагрівачем та запобіжним клапаном не можна встановлювати жодну запірну арматуру. Якщо тиск в трубопроводі подачі більший ніж 0,8 МПа (для типiв VTS 200/2, 200/3 выще як 0,6 МПа), встановити редукційний вентиль, щоб через нього експлуатації функцію запобіжного клапану необхідно кожній зупинці роботи, яка перевищує 5 днів. При стрілки зі зливного патрубку повинна текти вода. Наступним поверненням у напрямку стрілки запобіжна система повернеться до початкового стану, а вода зі зливного патрубку повинна зупинитися. Регулярне активування запобігатиме виникненню водного каменя в запобіжній системі вентиля й водночас у такий
спосіб перевіриться чи запобіжний клапан не заблоковано.
Приклад підключення водонагрівачів VTS та VTI до системи водопостачання наведені на мал.
клапан, який не дозволить бойлеру
трубопроводі.
напрямку в
необхідно перед запобіжним клапаном
постійно
не просочувалася вода.
контролювати щомісячно, а також при
поверненні ручки вентиля у напрямку
Під час
Підключення до електромережі
Електричне підключення повинно відповідати чинним приписам та нормам.
5.
Електричне Підключення довірте спеціалістам, ЯКІ мають на це дозвіл, котрі гарантуватімуть дотримання всіх вимог безпеки, пов'язаних з установкою та експлуатацією водонагрівача.
40
Українська
UA
Водонагрівачі призначені для підключення до стійкої електричної мережі. У цьому випадку необхідно використати відповідний вимикач, який вимкне всі полюси живлення з проміжком відкриття контактів мінімально 3 мм. Не виключається можливість підключення через м’який кабель, діаметром проводу 3 х 1,5 мм2 із захисною вилкою для підключення у розетку. Розетка повинна бути оснащена захисним штифтом. Матеріал, необхідний для підключення водонагрівача (бойлера) до електромережі не є частиною поставки.
Перед підключенням водонагрівача до електромережі його необхідно наповнити водою.
Робочі проводи (L, N) електричної напруги приєднуються прямо до скобок L та N термостату, запобіжний провід електропостачання (PE) до гвинта, розташованого на ємності водонагрівача (бойлера) й позначеного значком (заземлення).
VTS 200/2, VTS 300/2, VTS 300/3 VTS 400/2, VTS 400/3 VTS 500/2, VTS 500/3
VTS 200/3
A B
L
L
N
N
PE
E
C
1
2
nádrž
H
А Термозапобіжник B Термостат C Світловий індикатор D Нагрівальний елемент E Зовнішнє покриття H Анодний стержень
D
Примітки: За допомогою товстої лінії в схемах зображено поєднання окремих деталей через матеріал металевого баку.
Мал. 4 Схема електричного підключення
Приєднання циркуляційного контуру
Конструкція водонагрівача дозволяє приєднання циркуляційного контуру утримувати потрібну температуру ВЗК у всіх місцях користування, що покращує комфорт використання виробу. У випадку не підключення циркуляційного контуру необхідно циркуляційний отвір F на мал. 5 залишити закритим пробкою.
, метою якого є
Наповнення бойлера водою
Відкрити запірний клапан (поз. 1 на мал. 5 ) на впускному трубопроводі холодної води до водонагрівача. Відкрити клапан теплої води на одному з місць забору й залишити його відкритим поки зі зливного патрубку змішувача не почне витікати вода, що сигналізуватиме факт, що ємність водонагрівача (бойлера) наповнена. Закрити клапан теплої води, причому запірний клапан на місці подачі води до водонагрівача залишити постійно відкритим
Перевірити ущільнювачі в місцях підключення води і провірити функціонування запобіжного клапану.
Випуск води з водонагрівача
Вода з водонагрівача випускається через випускний клапан або пробку (поз. 7 на мал. випуску води не можна використовувати запобіжний клапан. Це може спричинити його забруднення нечистотами з водонагрівача, а тим самим пошкодити його.
5). Для
41
Українська
Увага – вода яка виходить з водонагрівача може досягати температури більш ніж 70°C.
UA
Експлуатація та обслуговування водонагрівача
Протягом експлуатації всередині водонагрівача утворюється водний камінь, причому швидкість його творення залежить від твердості води, температури на яку вода в бойлері нагрівається, та від кількості спожитої води. Оптимальною настройкою термостату вважається, коли температура води в водонагрівачі (бойлері) має приблизно 60 °C.
Шар водного каменю погіршує проходження тепла між теплообмінником та водою, що сповільнює нагрівання води. Подібним чином діє водний камінь і на трубки, в яких розміщені датчики термостату, таким чином погіршується проходження тепла на датчики термостату, внаслідок чого, справжня температура в бойлері може бути вищою, ніж наставлена.
Тому, необхідно, усувати водний камінь хоча б раз за два роки, а при твердій воді частіше. Для усунення водного к кислоти.
Очищення ємності водонагрівача повинен виконувати професіональний працівник сервісного центру.
Очищення ємності водонагрівача повинен виконувати професіональний працівник сервісного центру.
Для запобігання виникнення легіонели (бактерії, які розмножується у стоячій воді, коли її температура не перевищує 60 °C) рекомендуємо, мінімально раз у тиждень налаштувати температуру ВЗК більше ніж на 65 °C.
аменя не дозволяється використовувати засоби вироблені на основі
42
Українська
UA
E
D Вхід холодної води E Вихід гарячої води F Циркуляція
1 Запірний клапан 2 Зворотній клапан 6 Запобіжний клапан
F
7 Зливний клапан або пробка 8 Редукційний вентиль 9 Манометр
10 Насос циркуляції
D
Місця підключення водонагрівача VTS зі сторони загального користування ВЗК
6
7
D
9 2 8
1
1
Підключення водонагрівача до холодної води
Мал. 5 Підключення водонагрівача до системи водопостачання
Точки споживання
E
10
2
1
F
1
Підключення водонагрівача до ВЗК та приклад підключення циркуляційного контуру.
43
Українська
UA
Підвід води для опалення
A
C A
B
Вивід води для опалення
B
Підключення термостату та управління
C
1 Запірний клапанl 2 Зворотній клапан 3 Насос теплообмінника водонагрівача 4 Насос центрального опалення 5 Т р ь о х с т о р о н н і й к л а п а н
SOLAR
Місця підключення водонагрівача VTS зі сторони опалення
A
C
B
Підключення водонагрівача VTI зі сторони опалення
C
Центральне опалення
2
1
A
4
2
B
3
Котел ЦО
Приклад підключення водонагрівача до котла центрального опалення – керованого насосом.
C
Центральне опалення
5
1
A
B
M
4
Котел ЦО
Приклад підключення водонагрівача до котла центрального опалення – керованого трьохстороннім клапаном.
44
Мал. 6 Підключення водонагрівача до системи опалення
Українська
UA
45
Українська
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
ПРОДАЖ ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Виріб знаходився в гарантiйному ремонті:
Тип:
Серiйний номер:
1. протягом періоду від - до:
Печатка сервісного
центру і підпис:
UA
Дата
продажу
МОНТАЖ
Дата введення
в експлуатацію
46
Печатка
магазина
i пiдпис
Печатка компанії
що виконала
монтаж, i пiдпис
2. протягом періоду від - до:
Печатка сервісного
центру і підпис:
3. протягом періоду від - до:
Печатка сервісного
центру і підпис:
Cкасування гарантїі по причині:
Дата
Cкасування
гарантії
Печатка
сервісного
центру і підпис
Polski
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (z dziećmi włącznie) o upośledzonych
zdolnościach natury fizycznej, zmysłowej lub mentalnej albo o niewystarczających
doświadczeniach i wiadomościach, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nie
będzie miała nad nimi dozoru albo ich nie pouczy o sposobie korzystania z urządzenia.
Dzieci powinny być pod nadzorem, aby być pewnym, że się nie bawią urządzeniem.
Po dokładnym przestudiowaniu instrukcji obsługi uzyskamy istotne informacje o konstrukcji, sterowaniu
i bezpiecznej eksploatacji.
Zalecamy wykonanie fachowej kontroli pręta anodowego po 2 latach eksploatacji, aby w zależności od
stanu jego zużycia dokonać jego wymiany oraz określić interwały dalszych wymian.
Należy rzetelnie odpowietrzyć obydwa obwody podgrzewacza - obwód wody grzewczej oraz obwód
ciepłej wody użytkowej (CWU).
Instalację i serwis należy powierzyć specjalistom posiadającym do tego uprawnienia, którzy muszą
zagwarantować dotrzymanie wszystkich wymagań dotyczących bezpieczeństwa, związanych z instalacją I
eksploatacją.
W razie awarii należy skontaktować się z punktem serwisowym. Skutkiem niefachowej interwencji
może być uszkodzenie podgrzewacza wody lub kotła centralnego ogrzewania.
Do napraw wolno używać jedynie oryginalnych części składowych i zamiennych.
Producent podgrzewacza nie ponosi odpowiedzialności za szkody będące skutkiem wadliwej instalacji,
konserwacji lub obsługi podgrzewacza.
Zagospodarowanie odpadów ze starych urządzeń: Urządzenia oznaczonego w ten sposób nie wolno wyrzucać do kosza, lecz należy je oddzielnie odłożyć i zlikwidować. Zagospodarowanie odpadów ze starych urządzeń jest fachowo i rzeczowo udokumentowane w lokalnie obowiązujących przepisach i ustawach.
OPIS PODGRZEWACZA
Podgrzewacze wody VTI przeznaczone do przygotowania ciepłej wody użytkowej (dalej jako CWU)
w kombinacji z kolektorami solarnymi i kotłem centralnego ogrzewania. W razie potrzeby można
zastosować dodatkowe ogrzewanie elektryczne.
Podgrzewacze wody VTI są przeznaczone do przygotowania CWU przez jeden rodzaj medium
grzewczego i nie są wyposażone w dodatkowe ogrzewanie elektryczne.
Zasada ogrzewania polega na wymianie ciepła między gorącą wodą w wymiennikach ciepła a wodą w
zbiorniku podgrzewacza. W wymianie tej pośredniczy wymiennik ciepła w kształcie spirali o mocy
zależnej od wielkości powierzchni wymiennika.
Podgrzewacz jest przeznaczony do osadzenia na podłodze. Do jego wypoziomowania służą trzy nóżki
regulowane w płaszczyźnie pionowej.
Zbiornik podgrzewacza wyprodukowano z wytrzymałej blachy stalowej, zaś jego wnętrze
zabezpieczono przed korozją dobrej jakości emalią. Taką ochranę dodatkowo uzupełnia jeszcze
ochrona katodowa, spełniająca wymagające wymogi norm międzynarodowych, stawianych ochronie
przeciwkorozyjnej.
Powierzchnia zewnętrznego stalowego płaszcza podgrzewacza została zabezpieczona białym
lakierem, łatwo zmywalnym i odpornym na działanie bieżących środków czyszczących
Podgrzewacze są wyposażone termometrą.
Wszystkie typy VTS są wyposażone w elektryczny element grzewczy i termostat, służącym do regulacji
ogrzewania wody.
Typ VTI nie jest wyposażony w elektryczny element grzewczy.
Typy VTS XXX/2 oraz VTI nie są wyposażone w wymiennik górny.
47
Polski
PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE
VTI
500
VTS
500/3
-
~ 230
VTS
500/2
VTI
400
VTS
400/3
VTS
400/2
VTS
300/3
VTS
300/2
VTI
300
VTS
200/3
VTS
200/2
0,92 0,92 1,5 1,5 1,5 1,9 1,9 1,9 2,25 2,25 2,25
2
l 200 200 300 300 300 400 400 400 500 500 500
m
- 0,6 - - 0,6 - 0,7 - - 1 -
2
l 5,8 5,8 9,5 9,5 9,5 11,1 11,1 11,1 13,1 13,1 13,1
l - 3 - - 3 - 5 - - 6,2 -
m
MPa 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
MPa 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
kg 87 98 126 127 136 186 195 185 211 225 210
MPa - 0,6 - - 1,0 - 1,0 - - 1,0 -
TAK
2 kW 1/N/PE
- -
-
~ 230
2 kW 1/N/PE
5 5 5,5 5,5
4,5
~ 230
2 kW 1/N/PE
-
~ 230
2 kW 1/N/PE
3 3 - 4,5
hod
48
Powierzchnia
Objętość znamionowa
wymiennika dolnego
zbiornika
Powierzchnia
Objętość cieczy
wymiennika dolnego
Nadciśnienie
znamionowe w
wymiennika górnego
Objętość cieczy
zbiorniku
wymiennika górnego
Max. nadciśnienie w
wymienniku dolnym
(solarnym)
Max. nadciśnienie w
wymienniku górnym
(CO)
Ciężar podgrzewacza
pustego
Wyposażenie w pręt
anodowy
Przyłącze elektryczne
Czas elektrycznego
ogrzewania wody*
z 15 °C na 60 °C
Nad elektrycznym elementem grzewczym (Rys. 1,2)
Polski
WYMIARY PRZYŁĄCZY
VTI
VTS
VTS
VTI
VTS
VTS
VTS
VTS
VTI
VTS
gwint
500
500/3
500/2
400
400/3
400/2
300/3
300/2
300
200/3
G1“ zewn.
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“ G1“
G1“ G1“
wewn.
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
wewn.
-
wewn.
Ø9
Ø9
Ø9
Ø9 Ø9
Ø9
Ø9
- - G1“ - G1“ - - G1“ -
Ø9 Ø9
-
gwint
zewn.
G3/4“ -
G3/4“
wewn.
-
G1“
- -
G1“
-
- G1“
-
gwint
zewn.
-
wewn.
-
G5/4“ G5/4“
-
G5/4“
G5/4“
G5/4“
G5/4“
-
Ø9 - - Ø9 - Ø9 - - Ø9 -
G5/4“
VTS
200/2
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ zewn.
1. Woda zimna
G1“
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ wewn.
G1“
dolny - odpływ
dolny - dopływ
3. Wymiennik ciepła
2. CWU
4. Wymiennik ciepła
-
Ø9 Ø9
G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“
Rurka czujnika
wymiennika dolnego
6.
5. Cyrkulacja
7. Wymiennik ciepła
-
górny - dopływ
górny - odpływ
Rurka czujnika
8. Wymiennik ciepła
9.
Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 -
G5/4“
Elektryczny element
grzewczy
wymiennika górneg
11. Otwór czyszczący
10.
49
Polski
WYMIARY PODGRZEWACZA
VTS
VTS
200/2
200/3
1600 1600 1575 1575 1575 1565 1565 1565 1835 1835 1835
A B
- 1283
C
- 1010 - - 963 - 1020 - - 1120 -
D
520 520
E
895 895 868 868 868 925 925 925 1025 1025 1025
F
763
763 773
G
242 242 273 273 273 280 280 280 280 280 280
H
124
124
I
305 305 315 315 315 315 315 315 315 315 315
J
570 570
VTI
VTS
300
300/2
- -
650 650
773 773
149 149
700 700
VTS
300/3
400/2
1236 -
650
149 130
700 800
VTS
VTS
400/3
1220 -
750 750
830 830
130 130
800 800
VTI
VTS
400
500/2
-
750 750
830
930 930
130 130
800
VTS
500/3
1420 -
750 750
800 800
VTI 500
930
130
Anoda
Rys. 1
Podgrzewacz wody VTS 200/3, VTS 300/3 VTS 400/3, VTS 500/3
Rys. 2
Podgrzewacz wody VTS 200/2, VTS 300/2 VTS 400/2, VTS 500/2
Anoda
Anoda
Rys. 3
Podgrzewacz wody
VTI 300, VTI 400
VTI 500
INSTALACJA PODGRZEWACZA WODY
Instalacja musi spełniać wymogi przedstawione w niniejszej instrukcji. Podgrzewacz musi stać na podłożu, które jest wytrzymałe termicznie oraz posiadać także dostateczną
wytrzymałość, jeśli chodzi o ciężar podgrzewacza napełnionego wodą. Przed pierwszym uruchomieniem podgrzewacza do eksploatacji albo po dłuższym nieskorzystaniu z
niego należy:
• skontrolować czy podgrzewacz jest napełniony wodą otwierając zawór wody ciepłej na jednym z punktów poboru – jeśli woda wypływa z armatury, to znaczy, że podgrzewacz jest nią napełniony,
• skontrolować działanie zaworu bezpieczeństwa.
50
Polski
PODŁĄCZENIE PODGRZEWACZA DO SYSTEMU GRZEWCZEGO
Podłączenie może wykonywać instalator posiadający odpowiednie kwalifikacje zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami.
Woda w podgrzewaczu może być ogrzana do temperatury 95 °C. W celu zagwarantowania, aby temperatura wody w ogrzewaczu nie przekroczyła 95 °C, należy zabezpieczyć regulacje temperatury medium grzewczego przy pomocy stosownego regulatora temperatury (termostatu). W przypadku
urządzeń typu VTS należy dodatkowo zagwarantować, aby ciepło z wymiennika ciepła nie spowodowało wyłączenia bezpiecznika termicznego elektrycznego elementu grzewczego.
Temperatura wody podgrzanej przez wymiennik nie powinna w pobliżu elektrycznego elementu grzewczego przekroczyć 85 °C. Rurki czujników termostatu umieszczono na części walcowej płaszcza zewnętrznego. Przykłady podłączeń podgrzewaczy VTS i VTI, wraz z regulacją podgrzewanej wody, przedstawiono na Rys. 6.
PODŁĄCZENIE PODGRZEWACZA DO SIECI WODOCIĄGOWEJ
Podłączenie może wykonywać instalator posiadający odpowiednie kwalifikacje zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami.
Podłączenie podgrzewacza do sieci wodociągowej należy zrealizować poprzez nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa chroni podgrzewacz przed nadmiernym ciśnieniem wody w zbiorniku podgrzewacza. Należy zastosować zawór bezpieczeństwa otwierający się przy ciśnieniu
maks. 1,0 MPa (dla typów VTS 200/2, 200/3 przy ciśnieniu maks. 0,6 MPa). Można także zastosować zawór bezpieczeństwa z zabudowanym tzw. zaworem podgrzewacza w przypadku spadku ciśnienia wody w
Podczas ogrzewania z rurki odpływowej zaworu bezpieczeństwa kapie woda, co jest spowodowane
zwiększaniem się objętości a zatem także ciśnienia wody podczas jej ogrzewania. Taką rurkę odpływową należy pozostawić otwartą z jednej strony do otoczenia.
Wodę odpadową z zaworu bezpieczeństwa można stosownym sposobem odprowadzić do kanalizacji
tak, aby mogła odciekać bez przeszkód. Rurka odpływowa, podłączona do zaworu bezpieczeństwa, musi być zainstalowana w pozycji opadającej oraz w otoczeniu, w którym temperatura nie spada
poniżej punktu zamarzania wody. Instalację i eksploatację zaworu bezpieczeństwa należy przeprowadzać zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi dotyczącymi podgrzewaczem a zaworem bezpieczeństwa nie wolno zamontować żadnej armatury zamykającej.
Jeśli ciśnienie w przyłączu doprowadzającym jest wyższe niż 0,8 MPa (dla typów VTS 200/2, 200/3 powyżej 0,6 MPa), wtedy w przyłączu doprowadzającym należy przed zaworem bezpieczeństwa zamontować zawór redukcyjny, aby zawór ciągły. Działanie zaworu bezpieczeństwa należy skontrolować co miesiąc podczas eksploatacji
podgrzewacza oraz za każdym razem po przerwaniu eksploatacji na okres dłuższy niż 5 dni. Z rurki odpływowej powinna wypływać woda po przekręceniu pokrętła zaworu w kierunku zgodnym ze strzałką. Przy przekręcaniu w dalszym ciągu w kierunku zgodnym ze strzałką system zabezpieczający
powróci do stanu pierwotnego i woda z rurki odpływowej nie powinna wypływać. Dokonując w taki sposób aktywacji zapobiega się powstawaniu osadów kamienia wodnego w systemie zaworu
bezpieczeństwa i dokonuje się kontroli czy zawór bezpieczeństwa nie jest zablokowany. Przykład podłączenia podgrzewaczy VTS i VTI do sieci wodociągowej przedstawiono na Rys. 5.
bezpieczeństwa nie umożliwiał przepływu wody w sposób
zwrotnym, który uniemożliwi opróżnienie
przewodach doprowadzających wodę.
zaworu bezpieczeństwa. Między
51
Polski
PODŁĄCZENIE PODGRZEWACZA DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Instalacja elektryczna musi odpowiadać obowiązującym przepisom i normom.
Podłączenie do sieci elektrycznej należy powierzyć specjalistom, posiadającym do tego uprawnienia, którzy zagwarantują dotrzymanie wszystkich wymogów bezpieczeństwa związanych z
instalacją i eksploatacją podgrzewacza.
Podgrzewacze podłączane na stałe do sieci elektrycznej, przy pomocy przewodów elektrycznych. W takim przypadku należy do obwodu przyłącza energii elektrycznej zamontować stosowny wyłącznik
odłączający wszystkie bieguny przyłącza, o minimalnej odległości kontaktów 3 mm. Nie wyklucza się również zastosowania podłączonego na stałe elastycznego kabla o przekroju przewodów 3 x 1,5mm2 z wtyczką z bolcem ochronnym do połączenia z gniazdkiem. Gniazdko powinno być również wyposażone w bolec ochronny. Materiał instalacyjny niezbędny do podłączenia podgrzewacza do sieci elektrycznej nie wchodzi w skład dostawy.
Przed podłączeniem podgrzewacza do sieci elektrycznej należy go napełnić wodą.
Przewody robocze (L, N) przyłącza energii elektrycznej są podłączone bezpośrednio do zacisków L i N termostatu; przewód ochronny przyłącza (PE) pod śrubę przyspawaną punktowo do zbiornika podgrzewacza, oznaczoną symbolem .
VTS 200/2, VTS 300/2, VTS 300/3 VTS 400/2, VTS 400/3 VTS 500/2, VTS 500/3
L
L
N
N
PE
A B
E
VTS 200/3
C
1
2
H
A Bezpiecznik termiczny B Termostat
C Lampka sygnalizacyjna D Element grzewczy E Płaszcz zewnętrzny H Pręt anodowy
D
Uwaga: W schematach linią grubą zaznaczono połączenie poszczególnych części składowych poprzez metalowy zbiornik.
Rys. 4 Schemat połączenia elektrycznego.
PODŁĄCZENIE DO OBWODU CYRKULACYJNEGO
Konstrukcja podgrzewacza umożliwia podłączenie go do obwodu cyrkulacyjnego, którego celem jest utrzymywanie wymaganej temperatury CWU we wszystkich punktach poboru, co podwyższa komfort korzystania z wyrobu. W przypadku nie podłączenia obwodu cyrkulacyjnego otwór cyrkulacyjny F na Rys. 5 należy zaślepić zatyczką.
52
Polski
NAPEŁNIENIE PODGRZEWACZA WODĄ
Otworzyć zawór zamykający (poz.1 na Rys. 5) na przewodzie doprowadzającym wodę zimną do podgrzewacza. Otworzyć zawór wody ciepłej na jednym z punktów poboru i pozostawić go otwartym dopóki z armatury odpływowej nie zacznie wypływać woda, co oznacza, że zbiornik podgrzewacza został napełniony. Zamknąć zawór wody ciepłej, przy czym zawór zamykający na przewodzie doprowadzającym wodę do podgrzewacza należy pozostawić otwartym na stałe.
Skontrolować szczelność całej instalacji wodnej oraz skontrolować działanie zaworu bezpieczeństwa.
SPUSZCZANIE WODY Z PODGRZEWACZA
Wodę z podgrzewacza spuszcza się poprzez zawór spuszczający albo zatyczkę (poz.7 na Rys.5).
Do spuszczania wody nie wolno używać nadciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Może wtedy dojść do zabrudzenia go zanieczyszczeniami pochodzącymi z podgrzewacza i w konsekwencji do uszkodzenia go.
Ostrzeżenie - woda spuszczana z podgrzewacza może osiągać temperaturę ponad 70 °C. W przypadku wyciekania wody o temperaturze powyżej 43 °C grozi niebezpieczeństwo oparzenia.
EKSPLOATACJA ORAZ KONSERWACJA PODGRZEWACZA
Podczas eksploatacji we wnętrzu zbiornika podgrzewacza tworzy się kamień wodny, przy czym szybkość tworzenia się kamienia zależy od twardości wody i wartości temperatury, do której woda jest w podgrzewaczu ogrzewana oraz od ilości zużywanej wody. Termostat jest nastawiony optymalnie wtedy, jeśli wartość temperatury wody w podgrzewaczu wynosi w przybliżeniu 60°C. Warstwa kamienia wodnego pogarsza przewodnictwo cieplne między wymiennikiem ciepła a wodą, co w efekcie spowalnia samotny proces ogrzewania wody. W podobny sposób kamień wodny oddziałuje także na rurkę, w której są umieszczone czujniki termostatu, gdzie wskutek gorszego przewodnictwa cieplnego w kierunku do czujników termostatu rzeczywista temperatura w podgrzewaczu może być wyższa od nastawionej. Z powyższych powodów wodny kamień należy usuwać co najmniej raz na dwa lata, zaś jeśli stosowana woda jest bardzo twarda nawet częściej. Do usuwania kamienia wodnego nie wolno stosować środków na bazie kwasów. Czyszczenie zbiornika podgrzewacza należy powierzyć specjalistycznemu pracownikowi serwisu. W celu zapobieżenia powstawania kolonii bakterii typu „Legionella” (bakterie rozmnażające się w wodzie stojącej w temperaturze poniżej 60°C) zalecamy minimalne raz w tygodniu nastawić temperaturę CWU powyżej 65°C.
53
Polski
E
D Dopływ wody zimnej E Odpływ wody ciepłej F Cyrkulacja 1 Zawór zamykający 2 Zawór zwrotny 6 Zawór bezpieczeństwa
F
7 Zawór spuszczający albo zatyczka 8 Zawór redukcyjny 9 Manometr
10 Pompa cyrkulacyjna
Miejsca podłączeń podgrzewacza wody VTS po stronie wody użytkowej
6
7
D
9 2 8
1
Podłączenie podgrzewacza wody do sieci wodociągowej.
Rys. 5 Podłączenie podgrzewacza do sieci wodociągowej
54
D
Punkty poboru CWU
E
1
F
1
10
2
1
Podłączenie podgrzewacza wody do punktów poboru CWU oraz przykład podłączenia obwodu cyrkulacyjnego.
Polski
Dopływ medium grzewczego
A
C A
Odpływ medium grzewczego
B
Podłączenie termostatu sterowania regulacją
C
1 Zawór zamykający 2 Zawór zwrotny
B
3 Pompa wymiennika ciepła podgrzewacza wody 4 Pompa centralnego ogrzewania 5 Zawór trójdrożny
SOLAR
Miejsca podłączeń podgrzewacza wody VTS po stronie medium grzewczego.
Miejsca podłączeń podgrzewacza wody VTI po stronie medium grzewczego.
A
C
B
C
Centralne
ogrzewanie
2
1
A
4
2
B
3
Przykład instalacji podgrzewacza wody do kotła centralnego ogrzewania – sterowanie
C
Centralne
ogrzewanie
5
1
A
B
M
4
Przykład instalacji podgrzewacza wody do kotła centralnego ogrzewania – sterowanie przy pomocy zaworu trójdrożnego.
Rys. 6 Podłączenie podgrzewacza do systemu grzewczego
55
Polski
SERWIS
Podgrzewacze wody marki TATRAMAT zostały skonstruowane i instalowane z zachowaniem nadzwyczajnej staranności. Zakład produkcyjny opuszczają dopiero po całej serii testów próbnych.
Jeśliby mimo tego doszłoby do awarii, należy wyłączyć doprowadzenie prądu elektrycznego do podgrzewacza, wyłączyć dopływ wody i następnie zatelefonować do najbliższego punktu serwisowego.
Jedynie pracownik przeszkolony przez producenta może wykonywać serwis gwarancyjny. Każdej innej osobie interweniującej do podgrzewacza grozi niebezpieczeństwo.
Nasza firma dysponuje siecią serwisów na terytorium całego kraju. Technicy pracujący w naszych punktach serwisowych zostali odpowiednio przeszkoleni i posiadają uprawnienia do wykonywania
serwisu gwarancyjnego i pogwarancyjnego naszych podgrzewaczy. Wykaz punktów serwisowych znajduje się na stronie internetowej: www.tatramat.sk. Ich pracownicy udzielą niezbędnych informacji o
punkcie serwisowym w miejscu zamieszkania użytkownika. Również pracownicy punktu sprzedaży, w którym zakupiono podgrzewacz, udzielą wystarczających informacji
GWARANCJA
Jeśli będą dotrzymywane zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji oraz jeśli montaż, eksploatacja i konserwacja wyrobu będą przeprowadzane poprawnie, wtedy gwarantujemy, że przez cały okres gwarancji będą dotrzymane własności wyrobu, określone przez stosowne wymagania techniczne. Jeśli w okresie gwarancyjnym dojdzie do awarii wyrobu nie spowodowanej z winy użytkownika albo do nieuchronnego wydarzenia (np. klęska żywiołowa), wyrób będzie użytkownikowi bezpłatnie
naprawiony. W przypadkach wymiany wyrobu albo odstąpienia od umowy kupna obowiązują stosowne postanowienia Kodeksu Cywilnego. Producent dodatkowego elementu grzewczego nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane wskutek nieprawidłowej instalacji, podłączenia, obsługi lub konserwacji podgrzewacza.
Obowiązywanie gwarancji:
Okresu gwarancyjnego dla wyrobu udziela się począwszy od dnia sprzedaży końcowemu odbiorcy w wysokości:
- 5 lat na zbiornik emaliowany,
- 24 miesięcy na wszystkie pozostałe części i wyposażenie wyrobu. Okres gwarancyjny ulega przedłużeniu o czas, podczas którego podgrzewacz był w naprawie gwarancyjnej.
Warunki korzystania z gwarancji:
- poprawnie wypełniona karta gwarancyjna, zawierająca datę sprzedaży, podpis i pieczątkę punktu sprzedaży, (lub też datę instalacji, podpis i pieczątkę specjalistycznej firmy o uruchomieniu podgrzewacza do eksploatacji na koszt użytkownika),
- starannie przechowany dowód zapłaty, list dostawczy albo inny dokument dotyczący kupna.
Producent nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej za problemy powstałe z tytułu niższej jakości lub zbytniej twardości wody. Usuwanie kamienia wodnego nie jest przedmiotem naprawy gwarancyjnej.
Postępowanie w przypadku reklamacji:
W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym należy skontaktować się z punktem serwisowym i oznajmić, w jaki sposób się wada przejawia. Jednocześnie należy podać typ dodatkowego elementu grzewczego, jego numer fabryczny i datę sprzedaży (dane z karty gwarancyjnej).
W celu zapewnienia poprawności oceny awarii jest rzeczą istotną, aby technik serwisu mógł pracować z podgrzewaczom w warunkach, w jakich doszło do awarii. Zatem w przypadku awarii nie należy demontować podgrzewacza z systemu.
Należy poczekać do przyjazdu technika serwisu, który dokona oceny wady i wykona dalsze czynności mające na celu rozpatrzenia Waszej reklamacji. Po przeprowadzeniu naprawy gwarancyjnej technik serwisu zapisze w karcie gwarancyjnej datę naprawy, złoży swój podpis i przyłoży pieczątkę.
56
Polski
Gwarancja przestaje obowiązywać:
- jeśli klient nie posiada karty gwarancyjnej,
- jeśli jest rzeczą oczywistą, że usterka powstała wskutek wadliwej instalacji lub wadliwego podłączenia podgrzewacza,
- jeśli podgrzewacz nie był eksploatowany lub konserwowany zgodnie z przepisami i zaleceniami eksploatacyjnymi, zawartymi w niniejszej instrukcji,
- jeśli w okresie gwarancyjnym firma serwisowa, nie posiadająca uprawnień do napraw naszych podgrzewaczy, dokonała jakiejkolwiek naprawy,
-jeśli w podgrzewaczu dokonano niefachowych zmian lub interwencji do jego konstrukcji,
- jeśli została uszkodzona tabliczka znamionowa wyrobu z numerem fabrycznym lub brak takiej tabliczki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej za szkody, które powstaną wskutek naturalnego zużycia, powstania kamienia wodnego oraz w wyniku oddziaływań procesów
chemicznych lub elektrochemicznych.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian, które nie będą miały wpływu ani na działanie ani na własności użytkowe podgrzewacza.
Zagospodarowanie odpadów ze starych urządzeń: Urządzenia oznaczonego w ten sposób nie wolno wyrzucać do kosza, lecz należy je oddzielnie odłożyć i zlikwidować. Zagospodarowanie odpadów ze starych urządzeń jest fachowo i rzeczowo udokumentowane w lokalnie obowiązujących przepisach i ustawach.
57
Polski
KARTA GWARANCYJNA
SPRZEDAŻ
Typ:
Numer fabryczny
SERWIS GWARANCYJNY
Wyrób był w naprawie gwarancyjnej:
1. w okresie od - do:
Pieczątka firmy
serwisowej i podpis:
2. w okresie od - do:
Pieczątka firmy
serwisowej i podpis:
3. w okresie od - do:
Data
sprzedaży
MONT
Data uruchomienia
do eksploatacji
58
Pieczątka punktu
sprzedaży i podpis
Pieczątka firmy
montażowej i podpis
Pieczątka firmy
serwisowej i podpis
Gwarancja przestała obowiązywać z powodu:
Data, od kiedy gwarancja
nie obowiązuje
Pieczątka firmy
serwisowej podpis
Lietuvių k.
SVARBŪS PERSPĖJIMAI
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims, įskaitant ir vaikus, su ribotais fiziniais, jutiminiais arba protiniais gebėjimais, bei asmenims be žinių ar patirties, jei asmuo, atsakingas už jų saugumą jų nestebi arba neapmoko, kaip naudotis prietaisu.
Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Kruopščiai susipažinę su naudojimo instrukcija gausite pagrindinę informaciją apie prietaiso konstrukciją, eksploatavimą, techninę priežiūrą ir saugumą.
Po dviejų metų eksploatacijos rekomenduojame, kad specialistas atliktų anodo lazdelės kontrolę ir priklausomai nuo susidėvėjimo ją pakeisti, bei nustatyti sekančių pakeitimų datas.
Reikia tinkamai nuorinti abi šildytuvo sistemas- tiek vandens šildymo sistemą skirtą šildymui, tiek vandens šildymo sistemą skirtą buitiniam karštam vandeniui paruošti (BKV). Kad tinkamai veiktų katodinė apsauga, yra būtina, kad anodo lazdelė kaip laidininkas būtų prijungta prie vandens šildytuvo bako.
Gedimo atveju būtina kreiptis į aptarnavimo centrą. Nekvalifikuotas taisymas gali pakenkti vandens šildytuvui, bei centrinio šildymo katilui.
Įrengimą ir aptarnavimą patikėkite specialistams, kurie turi išduotus leidimus tai veiklai, ir gali užtikrinti, kad bus laikomasi visų saugos reikalavimų, susijusių su įrengimu ir eksploatacija.
Taisymui turi būti naudojamos tik originalios detalės ir atsarginės dalys. Šildytuvo gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo šildytuvo montavimo, priežiūros ar jo naudojimo
Panaudotų prietaisų detalių perdirbimas: Taip paženklinti prietaisai neturėtų būti metami į šiukšlių dėžę, jie turi būti atskirai perrenkami ir likviduojami. Senos įrangos detalių perdirbimo profesionalus ir faktinis pagrindimas yra apibrėžtas vietinių įstatymų ir taisyklių.
ŠILDYTUVO APRAŠYMAS
VTS Vandens šildytuvai yra skirti paruošti bendrojo naudojimo vandeniui - buitiniam karštam vandeniui (toliau BKV) kombinacijoje kartu su saulės kolektoriais ir karšto vandens katilu (pvz. centrinis šildymas). Jei reikia, galima papildomai pasišildyti naudojant elektros energiją. VTI vandens šildytuvai yra suprojektuoti tik vienam karšto vandens BKV šildymo būdui, juose nėra įrengta elektrinio šildym elementų. Šildymo esmę sudaro šilumos mainai tarp karšto vandens šilumokaičiuose ir vandens šildytuvo bake. Toks keitimasis yra sąlygojamas spiralės formos šilumokaičio ir jo galia priklauso nuo šilumokaičio paviršiaus dydžio. Šildytuvas yra sukonstruotas patalpinimui ant grindų, horizontali padėtis gali būti nustatoma trejomis aukštį reguliuojančiomis kojelėmis. Šildytuvo bakas pagamintas iš kieto plieno, o jo vidinė dalis yra apsaugota nuo korozijos aukštos kokybės emaliu. Be to ši apsauga yra papildyta ir katodine apsauga, kuri atitinka apsaugos nuo korozijos griežtus tarptautinių standartų reikalavimus. Plieninis išorinis šildytuvo apvalkalo paviršius yra nudažytas apsauginiu baltu laku, kuris yra lengvai valomas ir atsparūs įprastų valymo priemonių poveikiui. Šildytuvai yra aprūpinti termometrą. Visuose VTS tipo šildytuvuose yra įrengti elektrinio šildymo elementai su termostatu, kuriuo galima reguliuoti vandens šildymą.
VTI tipo šildytuvuose nėra įrengto elektros šildymo elemento. VTS XXX/2a ir VTI tipo šildytuvuose nėra įrengto viršutinio šilumokaičio.
59
Lietuvių k.
PAGRINDINIAI TECHNINIAI DUOMENYS
VTI
500
VTS
500/3
-
~ 230
VTS
500/2
VTI
400
VTS
400/3
2 kW 1/N/PE
-
~ 230
VTS
400/2
VTS
300/3
2 kW 1/N/PE
TAIP
5 5 5,5 5,5
~ 230
VTS
300/2
VTI
300
VTS
200/3
2 kW 1/N/PE
-
~ 230
VTS
200/2
0,92 0,92 1,5 1,5 1,5 1,9 1,9 1,9 2,25 2,25 2,25
- 0,6 - - 0,6 - 0,7 - - 1 -
2
l 200 200 300 300 300 400 400 400 500 500 500
m
2
l 5,8 5,8 9,5 9,5 9,5 11,1 11,1 11,1 13,1 13,1 13,1
l - 3 - - 3 - 5 - - 6,2 -
m
MPa 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
MPa 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
kg 87 98 126 127 136 186 195 185 211 225 210
MPa - 0,6 - - 1,0 - 1,0 - - 1,0 -
2 kW 1/N/PE
hod 3 3 - 4,5 4,5 - -
60
Nominali bako talpa
Apatinio šilumokaičio
plotas
Apatinio šilumokaičio
Viršutinio šilumokaičio
plotas
talpa
Viršutinio šilumokaičio
plotas
Nominalus slėgis
Maksimalus slėgis
apatiniame šilumokaityje
(saulės)
Maksimalus slėgis
viršutiniame šilumokaityje
Tuščio šildytuvo svoris
(centrinis šildymas)
Elektros pajungimas
Įrengta anodo lazdelė
Virš elektrinio šildančio elemento (1,2 paveikslėliai)
Laikas reikalingas sušildyti
vandeniui nuo 15 laipsnių iki
60 laipsnių pagal Celsijų
Lietuvių k.
MONTAVIMO DYDŽIAI
sriegis
VTI
VTS
VTS
VTI
VTS
VTS
VTS
VTS
VTI
VTS
500
500/3
500/2
400
400/3
400/2
300/3
300/2
300
200/3
.
Išorinis
Išorinis
G1“ G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“ G1“
G1“ G1“
Vidinis
Vidinis
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
G1“ G1“
G1“
Vidinis
-
Vidinis
Ø9
Ø9
Ø9
Ø9 Ø9
Ø9
Ø9
Ø9 Ø9
G3/4“ –
G3/4“ –
išorinis
sriegis
Vidinis
-
G1“
- -
G1“
-
- G1“
-
išorinis
sriegis
-
Vidinis
-
G5/4“ G5/4“
-
G5/4“
G5/4“
G5/4“
G5/4“
-
Ø9 - - Ø9 - Ø9 - - Ø9 -
G5/4“
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“
VTS
200/2
1.Šaltas vanduo
G1“
G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“ G1“
G1“
G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“ G3/4“
2.BKV
3.Apatinis šilumokaitis-
įėjimas
4. Apatinis šilumokaitis-
išėjimas
5. Cirkuliacija
-
- - - G1“ - G1“ - - G1“ -
Ø9 Ø9
8. Viršutinis šilumokaitis-
6. Apatinio šildymo
daviklio panardinimo
tūtelė
7. Viršutinis šilumokaitis-
įėjimas
išėjimas
Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 -
G5/4“
9. Viršutinio šildymo
daviklio panardinimo
tūtelė
10. Elektrinis šildymo
elementas
11. Valymo ertmė
61
Lietuvių k.
ŠILDYTUVO DYDŽIAI
VTS
200/2
1600 1600 1575 1575 1575 1565 1565 1565 1835 1835 1835
A B
C D
E
F
G
H
J
- 1283
- 1010 - - 963 - 1020 - - 1120 -
520 520
895 895 868 868 868 925 925 925 1025 1025 1025
763
242 242 273 273 273 280 280 280 280 280 280
124
I
305 305 315 315 315 315 315 315 315 315 315
570 570
VTS
200/3
763 773
124
VTI
VTS
300
300/2
- -
650 650
773 773
149 149
700 700
VTS
300/3
400/2
1236 -
650
149 130
700 800
VTS
VTS
400/3
1220 -
750 750
830 830
130 130
800 800
VTI
VTS
400
500/2
750 750
830
930 930
130 130
800
-
VTS
500/3
1420 -
750 750
800 800
VTI 500
930
130
Anodas
1 pav.
Vandens šildytuvas
VTS 200/3, VTS 300/3
VTS 400/3, VTS 500/3
2 pav.
Vandens šildytuvas VTS 200/2, VTS 300/2 VTS 400/2, VTS 500/2
Anodas
Anodas
3 pav.
Vandens šildytuvas
VTI 300, VTI 400
VTI 500
VANDENS ŠILDYTUVO MONTAVIMAS
Montavimas turi atitikti šios instrukcijos reikalavimus.
Šildytuvas turi stovėti ant paviršiaus, kuris yra atsparus karščiui ir pakankamai tvirtas, kad atlaikytų pripildytą vandens šildytuvo svorį.
Pirmąjį kartą pajungus šildytuvą naudojimui, arba jei ilgą laiko tarpą jis buvo nenaudojamas yra būtina:
• Įsitikinti, kad šildytuvas yra užpildytas vandeniu, atidarius karšto vandens prijungimo vožtuvą prie vieno iš vandens paėmimo vietų. Jei vanduo iš kranelio teka, tuomet šildytuvas yra užpildytas,
• patikrinti apsauginio slėginio vožtuvo veikimą.
62
Lietuvių k.
ŠILDYTUVO PAJUNGIMAS PRIE ŠILDYMO SISTEMOS
Pajungimą turi atlikti kvalifikuotas montuotojas, laikantis galiojančių taisyklių ir normų.
Šildytuvo vanduo gali būti maksimaliai pakaitintas iki 95°C. Siekiant užtikrinti, kad vandens temperatūra šildytuve neviršytų 95°C, turi būti reguliuojama šildymo nešėjo temperatūra tinkamu reguliatoriumi (termostatu).VTS tipų šildytuvuose, be kita ko, reikia užtikrinti, kad šilumokaičio šiluma neišjungtų elektros kaitinimo elemento šiluminio saugiklio. Negalima leisti, kad šilumokaičiu pakelta vandens temperatūra prie elektrinio kaitinimo elemento viršytų 85 ° C. Termostato daviklių vamzdeliai yra išdėstyti išorinio gaubto cilindrinėje dalyje. Paveikslėlyje Nr. 6 yra pavaizduoti šildytuvų VTS ir VTI pajungimo pavyzdžiai kartu su vandens skirto šildymui reguliavimu.
ŠILDYTUVO PAJUNGIMAS PRIE VANDENTIEKIO
Pajungimą turi atlikti kvalifikuotas santechnikas, laikantis galiojančių taisyklių ir normų.
Šildytuvo pajungimas prie vandentiekio, turi būti atliktas per apsauginį slėgio vožtuvą.
Apsauginis slėgio vožtuvas apsaugo nuo perteklinio slėgio š ildytuvo vandens rezervuare. Turi būti panaudotas toks apsauginis vožtuvas, kuris atsidaro prie max. 1,0 MPa slėgio (tipams VTS 200/2, VTS 200/3 prie max.0,6 MPa slėgio). Taip pat gali būti naudojamas toks apsauginis vožtuvas, turintis įmontuotą vadinamąjį atbulinį vožtuvą, kuris neleidžia ištekėti vandeniui iš rezervuaro, nukritus slėgiui įvadiniame vamzdyne.
Šildant vandenį, iš apsauginio vožtuvo išleidimo vamzdelio laša vanduo, nes šildomas vanduo plečiasi ir didėja jo slėgis. Išleidimo vamzdelis turi būti paliktas laisvai, atviras į aplinką. Nuotekų vandenį iš apsauginio vožtuvo yra tikslinga nukreipti pašalinimui taip, kad jos galėtų netrukdomai nutekėti. Nutekėjimo vamzdelis, jungiantis apsauginį vožtuvą turi būti įrengtas laipsniškai žemėjančia kryptimi ir aplinkoje kur temperatūra nenukrenta žemiau vandens užšalimo lygio. Apsauginio vožtuvo įrengimas ir naudojimas turi būti atliekamas pagal instrukcijoje pateiktus nurodymus dėl apsauginio vožtuvo eksploatacijos. Tarp šildytuvo ir apsauginio vožtuvo negalima montuoti jokių uždarančių detalių. Jei slėgis įvadiniame vamzdyne yra didesnis nei 0,8 MPa (tipams VTS 200/2, 200/3 didesnis nei 0,6 MPa tuomet turi būti įvade prieš apsauginį vožtuvą įmontuotas slėgį mažinantis redukcinis vožtuvas, tam kad apsauginis vožtuvas nuolat nepraleidinėtų vandens. Apsauginio vožtuvo veikimas turėtų būti tikrinamas 1 kartą per mėnesį, jei šildytuvas yra pastoviai naudojamas, ir kiekvieną kartą, jei šildytuvo naudojamas buvo nutrauktas bent 5 dienoms. Pasukus vožtuvo galvutę rodyklės kryptimi turi iš išleidimo vamzdelio bėgti vanduo. Dar vienu pasukimu rodyklės kryptimi apsauginė sistema sugrįš į pradinę būseną ir vanduo iš išleidžiamojo vamzdelio turi nustoti tekėjęs. Reguliarus tikrinimas užkerta kelią susidaryti vandens akmeniui vožtuvo apsauginėje sistemoje ir leidžia įsitikinti, kad apsauginis vožtuvas nėra užblokuotas. VTI ir VTS šildytuvų pajungimas prie vandentiekio sistemos yra pateiktas paveikslėlyje Nr. 5.
PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO
Elektros instaliacija turi atitikti galiojančias taisykles ir normas.
Elektros pajungimą patikėkite specialistams, kurie turi išduotus leidimus tai veiklai, irgali užtikrinti, kad bus laikomasi visų saugos reikalavimų, susijusių su šildytuvo įrengimu ir eksploatacija.
Vandens šildytuvai yra suprojektuoti prijungimui prie elektros tinklų stacionariu elektros kabeliu. Tokiu atveju turėtų būti suteikta galimybė atjungti kabelį nuo elektros tinklo su tam reikalui pritaikytu jungikliu, kuris atjungia visus elektros kabelio polius su ne mažesniu kaip 3 mm tarpu tarp kontaktų. Neatmetama ir galimybė jungtis pritvirtintu minkštu kabeliu su 3 x 1,5 mm skerspjūvio laidais su eurokištuku su apsauginiu žiogeliu pajungimui į lizdą. Lizdas turi būti įrengtas su apsauginiu žiogeliu. Medžiagos, kurių reikia prijungti šildytuvą prie elektros tinklo, nėra parduodamos pakuotės sudėtyje. VTI 300, 400, 500 tipo šildytuvams galima papildomai nupirkti jungę su 3kW šildančiuoju elementu.
Prieš pajungiant vandens šildytuvą prie elektros tinklo reikia šildytuvą pripildyti vandeniu.
2
63
Lietuvių k.
Elektros įvado darbiniai laidininkai (L, N) tiesiogiai jungiami prie termostato gnybtų L ir N, apsauginis laidininkas įvado (PE) - varžtu, pritvirtintu prie šildytuvo korpuso ir pažymėtu ženklu
VTS 200/2, VTS 300/2, VTS 300/3 VTS 400/2, VTS 400/3 VTS 500/2, VTS 500/3
L
N
PE
L
N
VTS 200/3
A B
E
A Šiluminis saugiklis B Termostatas C Šaltojo katodo lemputė D Kaitinimo elementas
C
D
1
2
nádrž
H
E Išorinis apvalkalas F Anodinis strypas
Pastaba: stora linija shemoje parodo atskirų komponentų ryšį per metalinio rezervuaro korpusą.
Paveikslėlis Nr. 4. Elektros pajungimo schema
CIRKULIACINIO CIKLO PAJUNGIMAS
Šildytuvo konstrukcija leidžia pajungti cirkuliacinį ciklą, kurio paskirtis yra palaikyti norimą BKV (buitinis karštas vanduo) temperatūrą visose naudojimo vietose, o tai padidina produkto naudojimo komfortą. Pajungus cirkuliacinį ciklą visgi reikia turėti omenyje, kad dėl to padidės šildytuvo eksploatacijos kaštai. Jei yra neprijungtas cirkuliacinis ciklas, tuomet reikia cirkuliacinę angą F, 5 paveikslėlis, užkimšti kištuku.
ŠILDYTUVO PRIPILDYMAS VANDENIU
Atidaryti uždarantįjį vožtuvą (5 pav. 1 pozicija) įeinančiame šalto vandens vamzdelyje į vandens šildytuvą. Atidaryti karšto vandens vožtuvą vienoje iš naudojimo-paėmimo vietų, ir laikyti jį atidarytą tol, kol iš maišytuvo išleidimo vamzdelio nepradės tekėti vanduo, kas reiškia, kad vandens šildytuvas užpildytas. Uždaryti karšto v andens vožtuvą, bet vandens uždarantįjį vožtuvą šildytuvo vandens įėjime visada palikti atvirą.
Patikrinti visos vandens instaliacijos sandarumą ir prijungti, bei patikrinti apsauginio vožtuvo veikimą.
VANDENS IŠLEIDIMAS IŠ ŠILDYTUVO
Vanduo iš šildytuvo išleidžiamas per tam skirtą vožtuvą arba per vietą, kuri užkemšama kamšteliu (5 pav. 7 pozicija). Vandens išleidimui negalima naudoti apsauginio slėginio vožtuvo. Nes jis gali užsikimšti iš šildytuvo ištekančiais nešvarumais ir būti sugadintas.
Perspėjimas: Iš šildytuvo tekantis buitinis vanduo gali siekti ir didesnę nei 70 laipsnių pagal Celsijų temperatūrą. Prie didesnės temperatūros nei 45 laipsniai pagal Celsijų galimi nudegimai.
.
ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
Naudojant šildytuvą, jo bako viduje gali susidaryti kalkių nuosėdos, kalkių nuosėdų susidarymo greitis labiausiai priklauso nuo vandens kietumo, temperatūros nustatytos šildytuve, taip pat nuo s uvartoto vandens kiekio. Optimalus termostato nustatymas yra tada, kai temperatūra šildytuve yra apie 60 laipsnių pagal Celsijų. Kalkių nuosėdos pablogina šilumos judėjimą tarp šilumokaičio ir vandens, o tai sulėtina patį vandens sušildymą. Panašiai kalkių nuosėdos veikia ir movelę, kurioje yra įtaisyti termostato davikliai, tad pablogėjus šilumos perdavimui į termostato daviklius, tikroji temperatūra šildytuve gali būti didesnė nei nustatytoji. Todėl būtina reguliariai, kas dvejus metus, (jei labai kietas vanduo ir dažniau), kalkių nuosėdas pašalinti. Kalkių nuosėdoms pašalinti nenaudokite priemonių, kurios sudarytos rūgščių pagrindu. Šildytuvo bako valymą turi atlikti profesionalus aptarnavimo įmonės darbuotojas. Norint išvengti legionelių (bakterijos atsirandančios stovinčiame vandenyje, jei jo temperatūra neviršija 60 laipsnių pagal Celsijų) rekomenduojame bent kartą per savaitę BKV (buitinio karšto vandens, t.y. bendrojo naudojimo vandens) temperatūrą pakelti virš 65 laipsnių pagal Celsijų.
64
Lietuvių k.
E
D šalto vandens įėjimas E karšto vandenskaršto vandens išėjimas F cirkuliacija
1 uždaromasis vožtuvas 2 atbulinis vožtuvas 6 apsauginis (viršslėgio) vožtuvas
F
7 išleidžiantis vožtuvas arba kištukas 8 redukcinis vožtuvas 9 (manometras) matuoklis
10 cirkuliacinis siurblys
D
VTS vandens šildytuvo prijungimo vietos nuo karšto vandens pusės
6
7
D
9 2 8
1
1
Šildituvo rijungimas prie vandens paskirstymo
Paveikslėlis Nr.5 Šildytuvo pajungimas prie vandentiekio sistemos
Buitinio karšto vandens surinkimas
E
10
2
1
F
1
Šildytuvo prijungimas prie buitinio karšto vandensir cirkuliacijos ciklo pajungimo pavyzdys.
65
Lietuvių k.
šildančiojo vandens padavimas
A
C A
B
šildančiojo vandens išėjimas
B
C
termostato valdymo reguliacijos pajungimas uždaromasis vožtuvas
1
atbulinis vožtuvas
2
vandens šildytuvo šilumokaičio siurblys
3 4
centrinio šildymo siurblys
5
trieigis vožtuvas
SOLAR
VTS vandens šildytuvo prijungimo vietos nuo šildymo pusės
A
C
B
VTI vandens šildytuvo prijungimo vietos nuo šildymo pusės
C
Centrinis šildymas
A
4
2
B
3
CENTRINIO ŠILDYMO
KATILAS
2
1
Vandens šildytuvo pajungimo prie centrinio šildymo katilo pavyzdys - valdymas siurbliu.
C
Centrinis šildymas
5
1
A
M
CENTRINIO ŠILDYMO
KATILAS
B
4
Vandens šildytuvo pajungimo prie centrinio šildymo katilo pavyzdys - valdymas trieigiu vožtuvu.
66
Paveikslėlis Nr. 6. Šildytuvo pajungimas prie šildymo sistemos
Lietuvių k.
APTARNAVIMAS
Tatramat“ prekės ženklo vandens šildytuvai yra suprojektuoti ir surinkti ypatingai kruopščiai. Gamyklą jie palieka tik po visos eilės testų. Jei ir po viso to pasireikštų gedimas, išjunkite šildytuvo įvade paduodamą elektros srovę, sustabdykite vandens tiekimą ir kreipkitės į artimiausią aptarnavimo centrą.
Garantinį aptarnavimą ir remontą gali atlikti tik darbuotojas, kuris buvo gamintojo apmokytas. Bet kuriam kitam asmeniui remontuoti šildytuvą gali būti pavojinga.
Mūsų bendrovė turi aptarnavimo tinklą visoje šalies teritorijoje. Mūsų aptarnavimo centruose dirbantys technikai yra apmokyti ir turi leidimus atlikti garantinį ir negarantinį mūsų šildytuvų aptarnavimą. Aptarnavimo centrų sąrašą rasite interneto puslapyje www.tatramat.sk . Jų darbuotojai Jums pateiks informaciją apie aptarnavimo centrą, esantį Jūsų gyvenamoje vietovėje. Visą reikalingą informaciją Jūs gausite ir parduotuvėje, kurioje šildytuvą įsigijote.
GARANTIJA
Jei bus laikomasi šioje i nstrukcijoje pateiktų nurodymų, bei teisingo įrengimo, naudojimo ir techninės priežiūros reikalavimų, mes garantuojame, kad viso garantinio laikotarpio metu gaminys atitiks nustatytus techninius parametrus. Jei įvyks garantinio laikotarpiu gedimas, ne dėl vartotojo kaltės, arba ne dėl neišvengiamą įvykių (pavyzdžiui, stichinė nelaimė), tokiu atveju vartotojui gaminys bus nemokamai sutaisytas. Norint gaminį pakeisti arba atšaukti pirkimo-pardavimo sutartį, reikia vadovautis atitinkamomis Civilinio kodekso nuostatomis.
Papildomo kaitintuvo gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo kaitintuvo montavimo prijungimo, eksploatavimo ir techninės priežiūros.
Garantijos galiojimas:
Garantija suteikiama nuo gaminio pardavimo galutiniam klientui sekančiam laikotarpiui:
- 5 metai emaliniam bakui,
- 24 mėnesiai visoms kitoms dalims bei priklausiniams.
Garantinis laikotarpis pratęsiamas laikotarpiui, per kurį šildytuvas buvo taisomas garantinio remonto atveju.
Garantijos taikymo sąlygos:
- teisingai užpildyta garantijos kortelė su nurodyta pirkimo data, parašu ir parduotuvės antspaudu (arba su, specializuotos firmos įrengusios gaminį, įrengimo data, parašu ir antspaudu, jei įrengta buvo vartotojo sąskaita),
- tvarkinga sąskaita, važtaraštis ar kitas pirkimo įrodymas.
Gamintojas savo garantijoje neatsako už problemas atsiradusias dėl žemos kokybės ar kieto vandens. Kalkių nuosėdų pašalinimui nėra taikomas garantinis remontas.
Pretenzijų tvarka:
Gaminiui sugedus garantinio laikotarpio metu, kreipkitės į aptarnavimo centrą ir nurodykite, kaip pasireiškia gedimas. Kartu nurodykite papildomo kaitintuvo tipą, serijos numerį ir pardavimo datą (nuo garantinio talono).
Siekiant tinkamai įvertinti gedimą, aptarnaujančios firmos technikui yra svarbu su gaminiu dirbti tomis pačiomis sąlygomis, t.y. ten kur buvo sumontuotas ir pajungtas naudojimui. Gedimo atveju šildytuvo ir papildomo kaitintuvo iš sistemos
Palaukite atvykstant aptarnaujančiam technikui, kuris pašalins gedimą ir imsis kitų priemonių Jūsų pretenzijai patenkinti. Po garantinio remonto aptarnavimo technikas į garantinį taloną įrašys garantinio remonto datą, padės savo parašą ir antspaudą.
67
Lietuvių k.
Garantija pasibaigia:
- Jei klientas neturi garantinio lapo,
- Jei akivaizdu, kad buvo padaryta klaida dėl netinkamo gaminio įdiegimo ir pajungimo,
- Jei gaminys nebuvo naudojamas ir prižiūrimas, laikantis eksploatacijos taisyklių ir nurodymų pateiktų šioje instrukcijoje,
- Jei remontas ir buvo atliktas garantiniu laikotarpiu, bet jis buvo atliktas aptarnaujančios firmos, kuri neturi leidimo užsiimti mūsų šildytuvų ir papildomų kaitintuvų taisymu,
- Jei gaminys buvo neprofesionaliai suremontuotas arba buvo keičiama jo konstrukcija,
- Jei buvo sugadinta firmos etiketė su serijos numeriu arba šios etiketės išviso nebėra.
Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl papildomo kaitintuvo natūralaus susidėvėjimo, kalkių nuosėdų susidarymo, cheminio ir elektrocheminio poveikio.
68
Lietuvių k.
GARANTIJOS KORTELĖ- TALONAS
PARDAVIMAS
Tipas
Gamybinis numeris
Pardavimo data Parduotuvės antspaudas,
parašas
MONTAVIMAS
GARANTINIS APTARNAVIMAS
Gaminys buvo taisomas garantiniu laikotarpiu:
1. Laikotarpyje nuo- iki:
Serviso įmonės antspaudas
ir parašas:
2. Laikotarpyje nuo- iki:
Serviso įmonės antspaudas
ir parašas:
3. Laikotarpyje nuo- iki:
Serviso įmonės antspaudas
ir parašas:
Garantija atšaukiama, nes:
Data nuo kurios prietaisas yra paruoštas naudojimui
Montavimo darbus atlikusios firmos antspaudas ir parašas
Garantija
atšaukiama, nes:
Serviso įmonės antspaudas
ir parašas:
69
Loading...