15 TECHNICKÉ ÚDAJE ������������������������������������������������������������������������� 13
15.1 Rozměry a přípojky ___________________________________________________________________________ 13
15.2 Podmínky vpřípadě poruchy ___________________________________________________________________ 13
15.3 Údaje ke spotřebě energie _____________________________________________________________________ 13
15.4 Tabulka údajů ________________________________________________________________________________ 14
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
CZ
5
OBSLUHA
1 OBECNÉ POKYNY
Kapitoly „Obsluha“ a „Zvláštní pokyny“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
!
» Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
SymbolDruh nebezpečí
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Úraz
!
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle.
» Texty upozornění čtěte pečlivě.
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ SLOVO Význam
NEBEZPEČÍPokyny, jejichž nedodržení má za
VÝSTRAHAPokyny, jejichž nedodržení může
POZORPokyny, jejichž nedodržení může
následek vážné nebo smrtelné
úrazy.
mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
mít za následek středně vážné
nebo lehké úrazy.
CZ
Symbol
Věcné škody
!
» Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích.
A
Tento symbol odkazuje naobrázek A.
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny vmilimetrech.
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí )
Likvidace přístroje
6
OBSLUHA
2 BEZPEČNOST
2.1 Použití vsouladu súčelem
Přístroj je určen kohřevu pitné vody. Může zásobovat jedno nebo několik odběrných míst.
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze
jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech
odpovídá určení přístroje.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití vrozporu surčením. Za
použití vrozporu súčelem je považováno také použití přístroje kohřívání jiných kapalin než je voda nebo
ohřívání vody spřísadou chemikálií, jako je nemrznoucí směs.
Kpoužití vsouladu surčením patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému příslušenství.
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA popálení
Armatura a pojistný ventil mohou během provozu dosáhnout teploty vyšší než 60 °C.
Pokud je výstupní teplota vyšší než 43°C hrozí nebezpečí opaření.
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
!
mentálními schopnostmi nebo snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod
dozorem, nebo poté, co byly poučeny obezpečném používání přístroje a jsou si vědomy
nebezpečí, která zjeho používání plynou. Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
Věcné škody
Rozvody vody a pojistný ventil musí uživatel chránit před mrazem.
!
Upozornění
Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistného ventilu odkapává přebytečná voda.
» Pokud voda kape i po ukončení ohřevu vody, informujte svého specializovaného od-
borníka.
CZ
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
3 POPIS PŘÍSTROJE
Tlakový přístroj ohřívá pitnou vodu prostřednictvím trubkového výměníku tepla.
Aktuální teplotu teplé vody lze zjistit pomocí indikátoru teploty.
Ocelová vnitřní nádoba je ošetřena speciálním přímým emailem „Co Pro“ a vybavena ochrannou anodou.
Anoda zajišťuje ochranu vnitřní nádoby proti korozi.
7
OBSLUHA
CZ
4 NASTAVENÍ
Pro ohřev vody prostřednictvím výměníku tepla nastavte požadovanou teplotu na regulaci zdroje tepla
nebo na čerpadle.
Indikátor teploty
A
1 Poloha ukazatele při cca 30°C
2 Poloha ukazatele při cca 50°C
3 Poloha ukazatele při cca 80°C
Aktuální teplota se měří vpoloze indikátoru teploty vevnitřním prostoru nádoby (viz kapitola „Technické
údaje/ Rozměry a přípojky“).
4.1 Dovolená a nepřítomnost
» Z hygienických důvodů ohřejte obsah zásobníku před prvním použitím jednorázově na teplotu vyšší
než 60C.
5 ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA
» Pravidelně nechejte instalatéra provést kontrolu funkce pojistného ventilu.
» Instalační technik musí pojednom roce poprvé zkontrolovat ochrannou anodu. Na základě kontroly
instalatér rozhodne, v jakých časových intervalech musí být kontrola provedena znovu.
» Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Košetřování a
údržbě přístroje stačí vlhká textilie.
Vodní kámen
» Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích zarmatur odstraníte běžnými prostředky
kodstranění vodního kamene.
» Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene.
6 ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ
ProblémPříčinaOdstranění
Příliš slabý proud odebírané vody.Perlátor v armatuře nebo sprchová
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání lepší a rychlejší pomoci si připravte čísla
z typového štítku (č. 000000 a 0000-000000):
B
hlavice jsou zaneseny vodním kamenem nebo jsou znečištěné.
Očistěte perlátor nebo sprchovou hlavici a zbavte je vodního kamene.
8
INSTALACE
CZ
7 BEZPEČNOST
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vpřípadě použití původního příslušenství a originálních
náhradních dílů určených pro tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
8 POPIS PŘÍSTROJE
8.1 Rozsah dodávky
Spolu spřístrojem dodáváme:
- Pojistný ventil
- Indikátor teploty
- Zátka (1 x G 3/4)
- vždy 2 šrouby, podložky, hmoždinkyl
9 PŘÍPRAVA
9.1 Místo montáže
Přístroj je určen kpevné montáži nastěnu nauzavřené ploše. Pamatujte, že stěna musí být dostatečně
nosná.
K odvedení přebytečné vody se musí v blízkosti přístroje nacházet vhodný odtok.
Přístroj instalujte vždy vmístnosti chráněné proti mrazu a svisle doblízkosti odběrného místa.
Přístroj nelze instalovat do rohu, protože šrouby určené kmontáži nastěnu musí být přístupné zestrany.
9.2 Montáž nástěnného závěsu
Konzole upevněná na přístroji je opatřena podélnými otvory pro zavěšení a vevětšině případů umožňuje
montáž na stávající závěsné čepy předchozích přístrojů.
» V opačném případě přeneste rozměry otvorů na stěnu (viz kapitola „Technické údaje / míry a
připojení“).
» Vyvrtejte otvory a upevněte nástěnný závěs pomocí šroubů a hmoždinek. Upevňovací materiál zvol-
te podle pevnosti stěny.
» Zavěste přístroj závěsy na šrouby nebo čepy. Pamatujte přitom na vlastní hmotnost přístroje (viz ka-
pitola „Technické údaje / tabulka s údaji“) a pracujte případně ve dvou.
» Vyrovnejte přístroj dovodorovné polohy.
9
INSTALACE
10 MONTÁŽ
10.1 Vodovodní přípojka
Věcné škody
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů.
!
Přístroj je nutno provozovat v kombinaci s tlakovými armaturami.
» Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním.
10.1.1 Schválené materiály
Věcné škody
Při použití plastových potrubních systémů dbejte údajů výrobce a kapitoly „Technické
!
údaje/ Podmínky pro případ poruchy“.
Rozvod studené vody
Jako materiály jsou přípustné žárově pozinkovaná ocel, nerezová ocel, měď a plasty.
Rozvod teplé vody
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou nerezová ocel, měď a plast.
10.1. 2 Montáž pojistného ventilu
Upozornění
Je-li tlak vody vyšší než 0,6MPa, musí se do „přívodu studené vody“ zabudovat tlakový
redukční ventil.
Nesmí být překročen maximální přípustný tlak (viz kapitola „Technické údaje/ Tabulka údajů“).
» Nainstalujte pojistný ventil schváleného konstrukčního vzoru na přívodní potrubí studené vody. Ne-
zapomeňte, že v závislosti na klidovém tlaku budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční
ventil.
» Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojistného ventilu mohla voda plynule
odtékat.
» Namontujte odtok pojistného ventilu s plynulým sklonem v nezamrzající místnosti.
» Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat směrem do atmosféry otevřený.
10.2 Výměník tepla
10.2.1 Bezpečnostní pokyny
Kvalita vody v solárním okruhu
Směs glykolu a vody je povolená pro výměník tepla s hladkými trubkami v solárním okruhu až do obsahu
60%, pokud jsou v celé instalaci použity kovy odolné proti odzinkování, těsnění odolná proti glykolu a
pro glykol vhodné membránové tlakové expanzní nádoby.
Směs glykolu a vody je povolená pro výměník tepla v solárním okruhu až do obsahu 60%, pokud jsou
v celé instalaci použity kovy odolné proti odzinkování, těsnění odolná proti glykolu a pro glykol vhodné
membránové tlakové expanzní nádoby.
Difuze kyslíku
Věcné škody
Nepoužívejte otevřená topná zařízení a podlahová topení s plastovými trubkami, neutěs-
!
něná proti difuzím kyslíku.
U podlahového topení s plastovými rozvody, neutěsněného proti difuzím kyslíku, se může při difúzi kyslíku
objevit na ocelových částech topného zařízení koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody, na
akumulačních zásobnících, ocelových topných tělesech nebo ocelových rozvodech).
CZ
10
INSTALACE
Věcné škody
Zbytky koroze (např. usazeniny rzi) se mohou usazovat v komponentech topného zaříze-
!
ní, zúžit průřezy a způsobit tak ztráty výkonu nebo způsobit vypnutí z důvodu poruchy.
Věcné škody
Nepoužívejte otevřené solární systémy a plastové trubičky neutěsněné proti difuzím kys-
!
líku.
U plastových trubiček neutěsněných proti difuzím kyslíku se může při difúzi kyslíku objevit na ocelových
částech solárního zařízení koroze (např. na výměníku tepla zásobníku teplé vody).
10.2.2 Připojení
Věcné škody
Bezpečnostní funkci musí zajišťovat externí zdroj tepla.
!
» Omezte maximální teplotu externího zdroje tepla na maximálně přípustnou teplotu
přístroje.
» Namontujte vstup a výstup (viz kapitola „Technické údaje/Rozměry a přípojky“).
10.3 Instalace indikátoru teploty
» Zatlačte indikátor teploty dootvoru dokud nezaklapne.
11 UVEDENÍ DO PROVOZU
11.1 První uvedení do provozu
» Před připojením přístroje vypláchněte důkladně vodovodní potrubí studenou vodou, aby se do nádr-
že nebo do pojistného ventilu nedostala žádná cizí tělesa.
» Do okruhu výměníku tepla nainstalujte oběhové čerpadlo.
» Před instalací přístroje propláchněte výměník tepla proudem vody, abyste odstranili cizí tělesa.
C
» Zasuňte teplotní čidlo regulace zdroje tepla, který je připojený k výměníku tepla, do volné objímky
pro čidlo na přírubě. Prostrčte teplotní čidlo „průchodkou elektrického vedení II“ do objímky čidla až
nadoraz.
» Otevřete uzavírací ventil napřívodu studené vody.
» Odběrné místo otevřete po dobu, dokud nebude přístroj naplněn a rozvodné potrubí odvzdušněno.
» Odvzdušněte tepelný výměník.
» Nastavte průtokové množství. Přitom dbejte na maximální přípustné průtokové množství při zcela
otevřené armatuře (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“).
» Průtokové množství případně snižte pomocí škrtící klapky pojistného ventilu.
» Zkontrolujte funkci přístroje.
» Zkontrolujte funkci pojistného ventilu.
11.1.1 Předání přístroje
» Vysvětlete uživateli funkci přístroje a pojistného ventilu a seznamte jej sezpůsobem používání.
» Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření.
» Předejte tento návod.
11.2 Opětovné uvedení do provozu
Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
CZ
11
INSTALACE
CZ
12 UVEDENÍ MIMO PROVOZ
» Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění přístroje“.
13 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
ZávadaPříčinaOdstranění
Pojistný ventil kape při vypnutém topení. Sedlo ventilu je znečištěné.Vyčistěte sedlo ventilu.
Tlak vody je příliš vysoký.Nainstalujte tlakový redukční ventil.
14 ÚDRŽBA
Pokud musíte přístroj vypustit, prostudujte si kapitolu „Vypuštění přístroje“.
14.1 Kontrola pojistného ventilu
» Pojistný ventil pravidelně kontrolujte.
14. 2 Vypuštění přístroje
VÝSTRAHA popálení
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud je nutné zásobník z důvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí k ochraně celé instalace vyprázdnit, postupujte takto:
» Uzavřete ventil napřívodu studené vody.
» Otevřete ventily teplé vody navšech odběrných místech dokud není přístroj prázdný.
» Zbytek vody vypusťte přes pojistný ventil.
14.3 Kontrola a výměna ochranné anody
» Ochrannou anodu zkontrolujte poprvé po jednom roce a případně ji vyměňte.
» Potom rozhodněte, vjakých časových intervalech mají být provedeny další kontroly.
14.4 Odvápnění
» Odstraňte z nádoby uvolněné usazeniny vodního kamene.
» V případě nutnosti odstraňte vodní kámen z vnitřní nádrže pomocí obvyklých prostředků k jeho
odstranění.
» Prostředkem k odstranění vodního kamene nečistěte povrch přístroje a ochrannou anodu.
12
INSTALACE
CZ
15 TECHNICKÉ ÚDAJE
15.1 Rozměry a přípojky
OVZ L
D
OVZ 80/1 L OVZ 120/1 L OVZ 150/1 L OVZ 200/1 L
a10 PřístrojVýškamm891117 814101715
b02 Průchodka el. rozvoduI
b03 Průchodka el. vodičůIIŠroubeníPG 16PG 16PG 16PG 16
c01 Přítok studené vodyVnější závitG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 A
c06 Výtok teplé vodyVnější závitG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 A
c10 CirkulaceVýškamm5697889091114
Vnější závitG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 A
d33 Zdroj tepla vstup.stranaVnější závitG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 A
d34 Zdroj tepla vrat.tokVnější závitG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 A
i13 Zavěšení na zeďVýškamm50580910471350
OVZ P
E
OVZ 80/1 P OVZ 120/1 P OVZ 150/1 P OVZ 200/1 P
a10 PřístrojVýškamm891117 814101715
b02 Průchodka el. rozvoduI
b03 Průchodka el. vodičůIIŠroubeníPG 16PG 16PG 16PG 16
c01 Přítok studené vodyVnější závitG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 A
c06 Výtok teplé vodyVnější závitG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 AG 1/2 A
c10 CirkulaceVýškamm5697889091114
Vnější závitG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 A
d33 Zdroj tepla vstup.stranaVnější závitG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 A
d34 Zdroj tepla vrat.tokVnější závitG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 AG 3/4 A
i13 Zavěšení na zeďVýškamm505809104713 50
Nástěnná závěsná lišta
F
15.2 Podmínky vpřípadě poruchy
V případě poruchy může dojít k teplotám až 95°C při tlaku 0,6MPa.
15.3 Údaje ke spotřebě energie
Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou
energie (ErP).
Jmenovitý objeml8181119119150150190190
Množství smísené vody 40 °C
(15 °C/65 °C)
Ztráta tlaku ve výměníku tepla
při průtoku 720 l/hod
Ztráta tlaku ve výměníku tepla
při průtoku 900 l/hod
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlakMPa0,60,60,60,60,60,60,60,6
Max. přípustný tlak ve výměníku
tepla
Zkušební tlakMPa0,20,20,20,20,20,20,20,2
Maximální dovolená teplota°C9595959595959595
Max. průtokl/min.23,523,523,523,523,523,523,523,5
Min. tlak vody na vstupuMPa0,10,10 ,10,10,10,10,10 ,1
Max. tlak vody na vstupuMPa0,60,60,60,60,60,60,60,6
Vodivost pitné vody min./max. μS/cm 100-
Energetické údaje
Tepelná ztráta/24hod. při 65 °C kWh0,890,891,191,191,431,431,81,8
Třída energetické účinnostiBBBBCCCC
Tepelný výkon
Tepelný výkon při teplotním rozdílu 70 K a průtoku 720 l/hod
Tepelný výkon při teplotním rozdílu 70 K a průtoku 900 l/hod
Při dodržení pokynů obsažených v této příručce a při odborné montáži, údržbě a řádném užívání
zaručujeme, že si náš výrobek po celou záruční dobu zachová předepsané vlastnosti v závislosti na
technických podmínkách. Pokud by přesto během záruční doby nastala porucha nezaviněná uživatelem
či vyšší mocí (např. po přírodní katastrofě), výrobek bezplatně opravíme. Pro výměnu nebo odstoupení
od smlouvy platí příslušná ustanovení civilního občanského zákoníku.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené v důsledku neodborné instalace, obsluhy, údržby
a neodborného připojení přístroje.
Platnost záruky
Záruční doba výrobku počíná dnem prodeje (respektive dnem prvního uvedení do provozu) konečnému
zákazníkovi a trvá:
- 5 let pro smaltované nádrže
- 24 měsíců pro jiné díly a příslušenství
Záruční doba se v případě záručních oprav prodlužuje o dobu potřebnou na tyto opravy.
Podmínky pro poskytování záruky
- Pro uznání pětileté záruky správně vyplněný záruční list súdaji odni prodeje, spodpisem a razítkem
prodejního místa, respektive súdajem odatu instalace, spodpisem a razítkem specializované rmy
prokazující uvedení přístroje do provozu (příslušné náklady jsou na účet zákazníka).
- Faktura, dodací list nebo jiný doklad o prodeji.
Vý robce neposk y tuj e záruku na prob lémy vznikl é v důsl edku tvr dé vody nebo nízké kvality
vody.
Záruka se nevztahuje na odstraňování usazenin vodního kamene.
Postup při reklamaci
Pokud by při provozu přístroje došlo kporuše, obraťte se na jedno zuvedených zákaznických center a
popište poruchu. Přitom uveďte také typ přístroje, sériové číslo a datum nákupu.
Vpřípadě poruchy proto přístroj nedemontujte.
Kposouzení poruchy přístroje je nezbytné, aby měl servisní technik možnost pracovat
spříst rojem za stejných podmí nek, ve kterýc h byl př ístro j insta lován a uve den do pr ovozu.
Servisní technik odstraní poruchu nebo učiní jiná opatření za účelem vyřízení reklamace. Po záruční opravě
zapíše servisní technik do záručního listu datum, opatří záruční list svým podpisem a razítkem.
Zánik záruky
- chybějící záruční list nebo doklad o nabytí věci
- vpřípadě poruchy jednoznačně způsobené neodbornou montáží nebo neodborným připojením
přístroje
- pokud nebyl přístroj používán vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu
- v případě, že opravu provedla rma, která nemá k opravám našich výrobků oprávnění
- pokud na přístroji byly provedeny neodborným způsobem změny nebo zásahy do jeho konstrukce
- chybějící nebo poškozený typový štítek
Na škody přístroje způsobené přirozeným opotřebením, usazeninami vodního kamene,
chemickými nebo elektrochemickými vlivy záruku neposkytujeme.
Vyhrazujeme si právo na provádění změn na přístroji, které nemají vliv na funkci a užívání přístroje.
Likvidace starých přístrojů
Př ístroje označen é tímto symb olem nepatř í do směs ného odpadu. Třídí se a lik v idují podle
zvláštních předpisů. Likvidace se řídí příslušnými zákony a předpisy.