Tannoy CMS 1201SW Quick Start Guide

Quick Start Guide
CMS 1201SW
12" Ceiling Subwoofer for Installation Applications
V 1.0
2 CM S 12 01SW Quick Start Guide 3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
4 CM S 12 01SW Quick Start Guide 5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
6 CM S 12 01SW Quick Start Guide 7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
8 CM S 12 01SW Quick Start Guide 9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
10 CM S 12 01SW Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
12 C M S 1201S W Quick Start Guide 13
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy product. The CMS 1201SW is a powerful large format in-ceiling subwoofer loudspeaker device conceived, designed and built to complement Tannoy’s existing class-leading CMS range, or any full range system requiring extended bass response. Intended for systems utilizing an external active crossover and separate amplier channel for the subwoofers, the CMS 1201SW features a high power handling 12" (300 mm) bass driver featuring a 3" copper sandwich voice coil for low power compression and triple aluminium demodulating rings for ultra-low distortion.
The custom-engineered powder coated steel back-can has been designed to cater for all conceivable installation possibilities, making the CMS 1201SW extremely versatile. The internally-dampened 79 litre (2.8 cubic feet) back-can provides exceptional LF performance on a par with conventional wooden enclosure loudspeakers. Steel mounting lugs allow for tting to a Unistrut roof rail system or for suspension via 4 top-mounted eye bolts. Alternatively, the design caters for a single point hang via M10 or ⁄ UNC screwed rod. Connection is simple via terminal barrier strips inside the can, easily accessible via 20 mm and 29 mm conduit knockouts on all 5 sides of the can.
Unpacking and Visual Checks
Every Tannoy product and accessory is carefully inspected before packing. After unpacking, please inspect your product to make sure no damage has occurred in transit. In the unlikely event of any damage, would you please notify your dealer immediately and retain your shipping carton, as your dealer may ask you to return the faulty unit to him for inspection.
Product Overview
The CMS 1201SW comprises three discrete components that are ordered separately under dierent part numbers.
• A loudspeaker assembly that includes a drive unit mounted on a ported steel bae
• A steel back-can with multiple mounting points
• A grille assembly with its moulded bevel cover
Installation Guide
Back-can
The custom engineered powder coated steel back-can has been designed to cater for all conceivable installation possibilities making the CMS 1201SW extremely versatile. Internally dampened with particle board, the addition of the back-can provides exceptional low frequency performance.
Mounted using Unistrut roof rail system
Steel mounting lugs allow for tting to a Unistrut oof rail system in a variety of congurations both diectly or via secondary prexed coss struts.
Screw at xing point should use a large series washer to help spead the load.
Speaker mounted to a single rail
Back-can mounted between rails
14 C M S 1201S W Quick Start Guide 15
Introducción
Gracias por adquirir este producto Tannoy. El CMS 1201SW es un potente dispositivo de altavoz de subgraves para empotrar en el techo de gran formato concebido, diseñado y construido para complementar la gama CMS líder en su clase existente de Tannoy, o cualquier sistema de gama completa que requiera una respuesta de graves extendida. Diseñado para sistemas que utilizan un crossover ac tivo externo y un canal de amplicador separado para los subwoofers, el CMS 1201SW cuenta con un controlador de graves de 12 “(300 mm) de alta potencia con una bobina de voz tipo sándwich de cobre de 3” para compresión de baja potencia y anillos de demodulación de aluminio triples para distorsión ultrabaja.
La parte trasera de acero con recubrimiento en polvo de ingeniería personalizada ha sido diseñada para satisfacer todas las posibilidades de instalación imaginables, lo que hace que el CMS 1201SW sea extremadamente versátil. La lata trasera de 79 litros (2,8 pies cúbicos) con amortiguación interna proporciona un rendimiento LF excepcional a la par de los altavoces convencionales con caja de madera. Las orejetas de montaje de acero permiten el montaje en un sistema de riel de techo Unistrut o la suspensión mediante 4 pernos de ojo montados en la parte superior. Alternativamente, el diseño se adapta a una suspensión de un solo punto mediante una varilla roscada M10 o 3/8 UNC. La conexión es simple a través de las tiras de barrera de terminales dentro de la lata, fácilmente accesibles a través de oricios ciegos de 20 mm y 29 mm en los 5 lados de la lata.
Desembalaje y controles visuales
Todos los productos y accesorios de Tannoy se inspeccionan cuidadosamente antes de empacar. Después de desempacar, inspeccione su producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. En el improbable caso de cualquier daño, notique a su distribuidor inmediatamente y conserve la caja de envío, ya que su distribuidor puede pedirle que le devuelva la unidad defectuosa para su inspección.
Descripción del producto
El CMS 1201SW consta de tres componentes discretos que se solicitan por separado con diferentes números de pieza.
Guía de instalación
Back-can
El back-can de acero con recubrimiento en polvo de ingeniería personalizada ha sido diseñado para satisfacer todas las posibilidades de instalación imaginables, lo que hace que el CMS 1201SW sea extremadamente versátil. Amortiguado internamente con tablero de partículas, la adición de la lata trasera proporciona un rendimiento excepcional de baja frecuencia.
Montado con el sistema de riel de techo Unistrut
Las orejetas de montaje de acero permiten el montaje en un sistema de rieles Unistrut oof en una variedad de conguraciones, tanto de forma directa como mediante puntales coss secundarios prejados.
• Un conjunto de altavoz que incluye una unidad de transmisión montada en un deector de acero portado
• Una lata trasera de acero con múltiples puntos de montaje
• Un conjunto de rejilla con su cubierta de bisel moldeada
El tornillo en el punto de jación debe usar una arandela de serie grande para ayudar a distribuir la carga.
Altavoz montado en un solo riel
Lata trasera montada entre rieles
16 CMS 1201SW Quick Start Guide 17
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Tannoy. Le CMS 1201SW est un puissant haut-parleur de caisson de basses encastré au plafond grand format conçu, conçu et construit pour compléter la gamme CMS de pointe existante de Tannoy, ou tout système à gamme complète nécessitant une réponse des basses étendue. Destiné aux systèmes utilisant un crossover actif externe et un canal d’amplication séparé pour les subwoofers, le CMS 1201SW dispose d’un haut-parleur de graves de 12 “(300 mm) à haute puissance avec une bobine acoustique en sandwich de 3” pour une compression de faible puissance et des anneaux de démodulation triples en aluminium pour distorsion ultra-faible.
Le boîtier arrière en acier enduit de poudre conçu sur mesure a été conçu pour répondre à toutes les possibilités d’installation imaginables, ce qui rend le CMS 1201SW extrêmement polyvalent. Le boîtier arrière de 79 litres à amortissement interne (2,8 pieds cubes) ore des performances LF exceptionnelles sur un pied d’égalité avec les enceintes en bois conventionnelles. Les pattes de montage en acier permettent un montage sur un système de rail de toit Unistrut ou une suspension via 4 boulons à œil montés sur le dessus. Alternativement, la conception convient pour un seul point de suspension via une tige vissée M10 ou 3/8 UNC. La connexion est simple via des barrettes de protection terminales à l’intérieur de la boîte, facilement accessibles via des débouchures de conduit de 20 mm et 29 mm sur les 5 côtés de la boîte.
Déballage et contrôles visuels
Chaque produit et accessoire Tannoy est soigneusement inspec té avant l’emballage. Après le déballage, veuillez inspec ter votre produit pour vous assurer qu’aucun dommage n’est survenu pendant le transport. Dans le cas improbable de tout dommage, veuillez en informer immédiatement votre revendeur et conserver votre carton d’expédition, car votre revendeur peut vous demander de lui retourner l’unité défectueuse pour inspection.
Présentation du produit
Le CMS 1201SW comprend trois composants discrets qui sont commandés séparément sous diérentes références.
• Un ensemble haut-parleur qui comprend une unité d’entraînement montée sur un déecteur en acier à orices
Guide d’installation
Back-can
Le boîtier arrière en acier revêtu de poudre conçu sur mesure a été conçu pour répondre à toutes les possibilités d’installation imaginables, ce qui rend le CMS 1201SW extrêmement polyvalent. Amorti en interne avec des panneaux de particules, l’ajout de la boîte arrière ore des performances exceptionnelles à basse fréquence.
Monté à l’aide du système de rails de toit Unistrut
Les pattes de montage en acier permettent le montage sur un système de rail Unistrut oof dans une variété de congurations à la fois diectly ou via des entretoises secondaires préxées.
• Un dos en acier avec plusieurs points de montage
• Un assemblage de grille avec son couvercle en biseau moulé
La vis au point de xation doit utiliser une rondelle de grande série pour aider à répartir la charge.
Haut-parleur monté sur un seul rail
Back-can monté entre les rails
18 CMS 1201SW Quick Start Guide 19
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Tannoy-Produkt entschieden haben. Der CMS 1201SW ist ein leistungsstarkes großformatiges Decken-Subwoofer­Lautsprechergerät, das so konzipiert, konstruiert und gebaut wurde, dass es Tannoys bestehende klassenführende CMS-Reihe oder jedes Vollbereichssystem ergänzt, das eine erweiterte Basswiedergabe erfordert. Der CMS 1201SW ist für Systeme vorgesehen, die eine externe aktive Frequenzweiche und einen separaten Verstärkerkanal für die Subwoofer verwenden. Er verfügt über einen 300-mm-Bass-Treiber mit hoher Leistung und einer 3-Zoll-Kupfersandwich-Schwingspule für Komprimierung bei geringer Leistung und dreifachen Aluminium-Demodulationsringen für extrem geringe Verzerrung.
Die speziell angefer tigte Backdose aus pulverbeschichtetem Stahl wurde für alle denkbaren Installationsmöglichkeiten entwickelt und macht den CMS 1201SW äußerst vielseitig. Die innen gedämpfte 79-Liter-Rückendose bietet eine außergewöhnliche LF-Leistung auf dem Niveau herkömmlicher Holzgehäuselautsprecher. Stahlbefestigungsösen ermöglichen die Montage an einem Unistrut-Dachrelingensystem oder die Aufhängung über 4 oben montierte Ringschrauben. Alternativ sieht das Design einen Einzelpunkt über eine M10- oder 3/8 UNC-Schraubstange vor. Der Anschluss er folgt einfach über Klemmenleisten in der Dose, die über 20 mm- und 29 mm-Leitungsausbrüche an allen 5 Seiten der Dose leicht zugänglich sind.
Auspacken und visuelle Kontrollen
Jedes Tannoy-Produkt und -Zubehör wird vor dem Verpacken sorgfältig geprüft. Überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass während des Transports keine Schäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines Schadens benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Händler und bewahren Sie Ihren Versandkarton auf, da Ihr Händler Sie möglicherweise auordert, das fehlerhafte Gerät zur Überprüfung an ihn zurückzusenden.
Produktübersicht
Das CMS 1201SW besteht aus drei diskreten Komponenten, die separat unter verschiedenen Teilenummern bestellt werden.
• Eine Lautsprecherbaugruppe, die eine Antriebseinheit enthält, die auf einer Stahlleitwand mit Önungen montiert ist
Installationsanleitung
Back-Can
Die speziell angefer tigte Backdose aus pulverbeschichtetem Stahl wurde für alle denkbaren Installationsmöglichkeiten entwickelt und macht den CMS 1201SW äußerst vielseitig. Intern mit Spanplatten angefeuchtet, bietet der Zusatz der Rückendose eine außergewöhnliche Niederfrequenzleistung.
Montage mit Unistrut Dachreling
Stahlbefestigungsösen ermöglichen die Montage an einem Unistrut-of-Rail­System in einer Vielzahl von Kongurationen, sowohl direkt als auch über sekundäre vorangestellte Coss-Streben.
• Eine Stahldose mit mehreren Befestigungspunkten
• Eine Gitterbaugruppe mit geformter Kegelabdeckung
Die Schraube am Befestigungspunkt sollte eine große Unterlegscheibe verwenden, um die Last zu verteilen.
Lautsprecher an einer einzigen Schiene montiert
Rückendose zwischen Schienen montiert
20 CMS 12 01SW Quick Start Guide 21
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Tannoy. O CMS 1201SW é um poderoso dispositivo de alto-falante de teto subwoofer de grande formato concebido, projetado e construído para complementar a linha de CMS líder de classe existente da Tannoy ou qualquer sistema de faixa completa que requeira resposta de graves estendida. Destinado a sistemas que utilizam um crossover ativo externo e canal de amplicador separado para os subwoofers, o CMS 1201SW apresenta um driver de graves de 12 “(300 mm) de alta potência com uma bobina de voz sanduíche de cobre de 3” para compressão de baixa potência e anéis demodulantes de alumínio triplo para distorção ultrabaixa.
O back-can de aço revestido com pó de engenharia personalizada foi projetado para atender a todas as possibilidades de instalação concebíveis, tornando o CMS 1201SW extremamente versátil. A lata traseira de 79 litros com umedecimento interno (2,8 pés cúbicos) oferece um desempenho LF excepcional em pé de igualdade com os alto-falantes convencionais de madeira. Os olhais de montagem em aço permitem a instalação em um sistema de trilhos de teto Unistrut ou a suspensão por meio de 4 parafusos com olhal montados na parte superior. Como alternativa, o projeto oferece um único ponto de suspensão por meio de uma haste rosqueada M10 ou 3/8 UNC. A conexão é simples por meio de tiras de barreira de terminais dentro da lata, facilmente acessíveis por meio de orifícios de conduíte de 20 mm e 29 mm em todos os 5 lados da lata.
Desembalagem e vericações visuais
Todos os produtos e acessórios da Tannoy são inspecionados cuidadosamente antes da embalagem. Depois de desembalar, inspecione seu produto para se certicar de que nenhum dano ocorreu durante o transporte. No caso improvável de qualquer dano, notique seu revendedor imediatamente e guarde sua caixa de remessa, pois seu revendedor pode solicitar que você devolva a unidade defeituosa a ele para inspeção.
Resumo do Produto
O CMS 1201SW compreende três componentes discretos que são pedidos separadamente sob diferentes números de peça.
Guia de instalação
Back-can
O back-can de aço revestido com pó de engenharia personalizada foi projetado para atender a todas as possibilidades de instalação concebíveis, tornando o CMS 1201SW extremamente versátil. Umedecido internamente com painéis de par tículas, a adição da lata posterior fornece um desempenho excepcional de baixa frequência.
Montado usando o sistema de trilhos de teto Unistrut
Os terminais de montagem de aço permitem o encaixe em um sistema de trilhos Unistrut oof em uma variedade de congurações, tanto diretamente quanto por meio de escoras cossadas prexadas secundárias.
• Um conjunto de alto-falante que inclui uma unidade de acionamento montada em um deetor de aço com portas
• Uma lata traseira de aço com vários pontos de montagem
• Um conjunto de grade com sua tampa chanfrada moldada
O parafuso no ponto de xação deve usar uma arruela de série grande para ajudar a dispersar a carga.
Alto-falante montado em um único trilho
Back-can montado entre trilhos
22 CMS 1201S W Quick Start Guide 23
introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Tannoy. Il CMS 1201SW è un potente altoparlante subwoofer da sotto di grande formato concepito, progettato e costruito per integrare la gamma CMS leader della categoria esistente di Tannoy o qualsiasi sistema a gamma completa che richiede una risposta dei bassi estesa. Destinato a sistemi che utilizzano un crossover attivo esterno e un canale di amplicazione separato per i subwoofer, il CMS 1201SW è dotato di un driver per bassi da 12 “(300 mm) ad alta potenza con bobina da 3” sandwich in rame per compressione a bassa potenza e tripli anelli demodulanti in alluminio per bassissima distorsione.
Lo schienale in acciaio verniciato a polvere su misura è stato progettato per soddisfare tutte le possibilità di installazione immaginabili, rendendo il CMS 1201SW estremamente versatile. Il contenitore posteriore da 79 litri (2,8 piedi cubi) con smorzamento interno ore prestazioni LF eccezionali alla pari dei tradizionali altoparlanti con cassa in legno. Le alette di montaggio in acciaio consentono il montaggio su un sistema di binari sul tetto Unistrut o per la sospensione tramite 4 golfari montati in alto. In alternativa, il design prevede un singolo punto di sospensione tramite asta avvitata M10 o 3/8 UNC. Il collegamento è semplice tramite strisce di barriera terminali all’interno della lattina, facilmente accessibili tramite fori da 20 mm e 29 mm su tutti e 5 i lati della lattina.
Disimballaggio e controlli visivi
Ogni prodotto e accessorio Tannoy viene attentamente ispezionato prima dell’imballaggio. Dopo il disimballaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non si siano vericati danni durante il trasporto. Nell’improbabile caso di danni, si prega di informare immediatamente il rivenditore e di conservare il cartone di spedizione, poiché il rivenditore potrebbe chiedervi di restituirgli l’unità difettosa per l’ispezione.
Panoramica del Prodotto
Il CMS 1201SW comprende tre componenti discreti che vengono ordinati separatamente con numeri di par te diversi.
• Un gruppo altoparlante che include un’unità di trasmissione montata su un deettore in acciaio con porte
• Un back-can in acciaio con più punti di ssaggio
Guida d’installazione
Back-can
Lo schienale in acciaio verniciato a polvere personalizzato è stato progettato per soddisfare tutte le possibilità di installazione immaginabili, rendendo il CMS 1201SW estremamente versatile. Internamente inumidito con pannelli di particelle, l’aggiunta del back-can fornisce prestazioni eccezionali a bassa frequenza.
Montato utilizzando il sistema di binari sul tetto Unistrut
Le alette di montaggio in acciaio consentono il montaggio su un sistema di binari Unistrut oof in una varietà di congurazioni sia direttamente che tramite montanti coss secondari pressati.
• Una griglia con la sua copertura smussata sagomata La vite nel punto di ssaggio dovrebbe usare una rondella di grande serie per aiutare a distribuire il carico.
Altoparlante montato su una singola guida
Back-can montato tra i binari
24 CMS 1201SW Quick Start Guide 25
Invoering
Bedankt voor het kopen van dit Tannoy-product. De CMS 1201SW is een krachtig groot formaat subwooferluidspreker voor plafondinbouw die is ontworpen, ontworpen en gebouwd als aanvulling op Tannoy’s bestaande toonaangevende CMS-reeks, of elk ander systeem met volledig bereik dat een uitgebreide basweergave vereist. De CMS 1201SW is bedoeld voor systemen die gebruik maken van een externe actieve crossover en een apart versterkerkanaal voor de subwoofers. ultralage vervorming.
De op maat gemaakte gepoedercoate stalen back-can is ontworpen om te voorzien in alle denkbare installatiemogelijkheden, waardoor de CMS 1201SW extreem veelzijdig is. De intern gedempte achterkant van 79 liter (2,8 kubieke voet) biedt uitzonderlijke LF-prestaties die vergelijkbaar zijn met conventionele houten behuizingsluidsprekers. Stalen bevestigingsogen voor montage op een Unistrut dakrailsysteem of voor ophanging met 4 aan de bovenzijde gemonteerde oogbouten. Als alternatief is het ontwerp geschikt voor een enkele puntophanging via M10 of 3/8 UNC-schroefstang. De aansluiting is eenvoudig via klemmenstroken in het blik, gemakkelijk toegankelijk via 20 mm en 29 mm uitbreekpoorten aan alle 5 zijden van het blik.
Uitpakken en visuele controles
Elk Tannoy-product en accessoire wordt zorgvuldig geïnspec teerd voordat het wordt verpakt. Controleer uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat er tijdens het transport geen schade is opgetreden. In het onwaarschijnlijke geval van enige schade, zou u uw dealer onmiddellijk op de hoogte willen brengen en uw verzenddoos willen bewaren, aangezien uw dealer u kan vragen om het defecte apparaat voor inspectie aan hem terug te sturen.
Productoverzicht
De CMS 1201SW bestaat uit drie discrete componenten die afzonderlijk onder verschillende onderdeelnummers worden besteld.
• Een luidsprekersamenstel met een aandrijfeenheid die is gemonteerd op een stalen klankbord met poorten
• Een stalen bak met meerdere bevestigingspunten
Installatie gids
Back-can
De op maat gemaakte gepoedercoate stalen back-can is ontworpen om te voorzien in alle denkbare installatiemogelijkheden, waardoor de CMS 1201SW extreem veelzijdig is. Intern gedempt met spaanplaat, biedt de toevoeging van de back-can uitzonderlijke lage frequentieprestaties.
Gemonteerd met behulp van het Unistrut dakrailsysteem
Stalen montagebeugels maken montage op een Unistrut oof railsysteem mogelijk in een verscheidenheid aan conguraties, zowel direct als via secundaire voorgevormde draagstutten.
• Een roostersamenstel met zijn gevormde afgeschuinde afdekking De schroef op het bevestigingspunt moet een grote ring gebruiken om de last te helpen verdelen.
Luidspreker gemonteerd op een enkele rail
Back-can gemonteerd tussen rails
26 CMS 1201SW Quick Start Guide 27
Introduktion
Tack för att du köpte den här Tannoy-produkten. CMS 1201SW är en kraftfull subwoofer-högtalare i stort format som är utformad, designad och byggd för att komplettera Tannoys nuvarande klassledande CMS-sortiment, eller vilket system som helst som kräver utökad basrespons. CMS 1201SW är avsedd för system som använder en extern aktiv crossover och en separat förstärkarkanal för subwoofrarna. Den har en 12 “(300 mm) basdrivrutin med hög eekt och en 3” kopparsmörgås röstspole för komprimering med låg eekt och trippel aluminium demodulerande ringar för ultra-låg distorsion.
Den specialkonstruerade pulverlackerade stålburken har utformats för at t tillgodose alla tänkbara installationsmöjligheter, vilket gör CMS 1201SW extremt mångsidig. Den internt dämpade ryggburken på 79 liter (2,8 kubikfot) ger exceptionell LF-prestanda på samma nivå som konventionella högtalare i trä. Stålmonteringsöglor möjliggör montering på et t Unistrut takskenesystem eller för upphängning via fyra toppmonterade ögonbultar. Alternativt passar designen för en enda punkthängning via M10 eller 3/8 UNC skruvstång. Anslutningen är enkel via terminalbarriärremsor inuti burken, lätt åtkomlig via 20 mm och 29 mm ledningsuttag på burkens alla 5 sidor.
Uppackning och visuella kontroller
Varje Tannoy-produkt och tillbehör inspekteras noggrant innan förpackningen. Efter uppackning, kontrollera din produkt för att se till att inga skador har uppståt t under transporten. Vänligen meddela din återförsäljare omedelbart och behålla din fraktkartong, om din osannolika skada skulle uppstå, eftersom din återförsäljare kan be dig att returnera den felaktiga enheten till honom för inspektion.
Produktöversikt
CMS 1201SW består av tre diskreta komponenter som beställs separat under olika artikelnummer.
• En högtalarenhet som inkluderar en drivenhet monterad på en portad stålbael
• En stålback med era monteringspunkter
• Ett grillaggregat med dess gjutna fasade lock
Installationsguide
Back-burk
Den specialdesignade pulverlackerade stålburken har utformats för att tillgodose alla tänkbara installationsmöjligheter, vilket gör CMS 1201SW extremt mångsidig. Invändigt fuktad med spånskiva ger tillägget av bakburken exceptionell lågfrekvensprestanda.
Monteras med Unistrut takräcksystem
Stålmonteringsöglor möjliggör montering på ett Unistrut oof-skensystem i en mängd olika kongurationer både diectly eller via sekundära prexade coss-struts.
Skruven vid fästpunkten ska använda en stor serie tvättmaskin för att hjälpa till med att sprida lasten.
Högtalare monterad på en enda skena
Ryggburk monterad mellan skenorna
28 CMS 12 01SW Quick Start Guide 29
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup tego produktu rmy Tannoy. CMS 1201SW to potężny, wielkoformatowy głośnik z subwooferem do montażu w sucie, pomyślany, zaprojektowany i zbudowany jako uzupełnienie istniejącej wiodącej w swojej klasie serii CMS rmy Tannoy lub dowolnego systemu pełnozakresowego wymagającego rozszerzonej odpowiedzi basów. Przeznaczony do systemów wykorzystujących zewnętrzną aktywną zwrotnicę i oddzielny kanał wzmacniacza dla subwooferów, CMS 1201SW posiada 12-calowy (300 mm) przetwornik basowy o dużej moc y, wyposażony w 3-calową miedzianą cewkę drgającą o niskiej mocy oraz potrójne aluminiowe pierścienie demodulujące dla bardzo niskie zniekształcenia.
Puszka tylna wykonana na zamówienie, malowana proszkowo, została zaprojektowana tak, aby zaspokoić wszystkie możliwe możliwości instalacji, dzięki czemu CMS 1201SW jest niezwykle wszechstronny. Tylna puszka o pojemności 79 litrów (2,8 stóp sześciennych) z wytłumieniem wewnętrznym zapewnia w yjątkową jakość dźwięku LF na równi z konwencjonalnymi głośnikami z drewnianą obudową. Stalowe uchwyty montażowe pozwalają na montaż w systemie szyn dachowych Unistrut lub zawieszenie za pomocą 4 górnych śrub oczkowych. Alternatywnie, konstrukcja umożliwia zawieszenie jednopunktowe za pomocą pręta gwintowanego M10 lub 3/8 UNC. Podłączenie jest proste dzięki listwom zaciskowym wewnątrz puszki, łatwo dostępnym przez przepusty kablowe 20 mm i 29 mm ze wszystkich 5 stron puszki.
Rozpakowanie i kontrola wizualna
Każdy produkt i akcesoria rmy Tannoy są dokładnie sprawdzane przed zapakowaniem. Po rozpakowaniu sprawdź produkt, aby upewnić się, że nie został uszkodzony podczas transportu. W mało prawdopodobnym przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia prosimy o niezwłoczne powiadomienie sprzedawcy i zachowanie opakowania transportowego, ponieważ sprzedawca może poprosić o zwrócenie mu uszkodzonego urządzenia w celu sprawdzenia.
Przegląd produktów
CMS 1201SW składa się z trzech oddzielnych komponentów, które są zamawiane oddzielnie pod różnymi numerami części.
Podręcznik instalacji
Back-can
Specjalnie zaprojektowana stalowa puszka tylna została zaprojektowana tak, aby zaspokoić wszystkie możliwe możliwości instalacji, dzięki czemu CMS 1201SW jest niezwykle wszechstronny. Wewnętrznie wytłumiona płytą wiórową, dodanie tylnej puszki zapewnia wyjątkową wydajność przy niskich częstotliwościach.
Montowany za pomocą systemu relingów dachowych Unistrut
Stalowe uchwyty montażowe pozwalają na montaż w systemie szynowym Unistrut w różnych konguracjach, zarówno z użyciem matrycy, jak i za pomocą wtórnych wstępnie zamocowanych rozpórek.
• Zespół głośnika, który zawiera jednostkę napędową zamontowaną na przegrodzie stalowej z otworami
• Stalowa puszka tylna z wieloma punktami mocowania
• Zespół kratki z formowaną skośną pokrywą
Śruba w punkcie mocowania powinna używać dużej podkładki szeregowej, aby pomóc w rozproszeniu obciążenia.
Głośnik montowany na jednej szynie
Tylna puszka montowana między szynami
30 CMS 1201SW Quick Start Guide 31
Flying using Eyebolts
WARNING: The operation of your produc t as part of a own system, if installed incorrectly and improperly, can potentially expose persons to serious health risks and even death. In addition, please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with qualied and certied (by local, state or national authorities) personnel prior to any installation or ying.
Make sure that the product is set up and "own" by qualied and certied personnel only, using dedicated equipment and original parts and components delivered with the unit. If any parts or components are missing please contact your dealer before attempting to set up the system.
Be sure to observe the local, state and other safety regulations applicable in your country. Music Group assumes no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installation or operation of the product. Regular checks must be conducted by qualied personnel to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Make sure that, where the product is own, the area underneath the product is free of human trac. Do not y the product in areas which can be entered or used by members of the public.
Flying Using Screwed Rod
The design also caters for a single point central hang via M10 or ⁄ UNC screwed rod – made easy thanks to the slotted mounting saddle on the top of the back-can. If required a safety wire can be attached to any of the M10 ying points.
To t the back can to theaded rod support, rst run a nut 50 mm (2") up the od followed by two plain washers and then a locking nut (Nyloc). Hook the back can on to the rod between the two plain washers. Once the nut has cleared the guide slot the top nut can be locked down to secure.
Volar con cáncamos
ADVERTENCIA: El funcionamiento de su producto como parte de un sistema volado, si se instala de manera incorrecta e inadecuada, puede exponer a las personas a riesgos graves para la salud e incluso la muerte. Además, asegúrese de que las consideraciones eléctricas, mecánicas y acústicas se analicen con personal calicado y certicado (por las autoridades locales, estatales o nacionales) antes de cualquier instalación o vuelo.
Asegúrese de que el producto sea instalado y “volado” únicamente por personal calicado y certicado, utilizando equipo dedicado y piezas y componentes originales entregados con la unidad. Si falta alguna pieza o componente, póngase en contacto con su dis tribuidor antes de intentar congurar el sistema.
Asegúrese de respetar las normativas de seguridad locales, estatales y de otro tipo aplicables en su país. Music Group no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión personal que resulte del uso, instalación u operación inadecuados del producto. Las comprobaciones periódicas deben ser realizadas por per sonal cualicado para garantizar que el sistema permanezca en una condición segura y estable. Asegúrese de que, donde se vuela el produc to, el área debajo del producto esté libre de tráco humano. No vuele el producto en áreas en las que el público pueda ingresar o usar.
Volar con varilla atornillada
El diseño también se adapta a una suspensión central de un solo punto a través de una varilla atornillada M10 o 3/8 UNC, que se simplica gracias al soporte de montaje ranurado en la parte superior de la lata posterior. Si es necesario, se puede conectar un cable de seguridad a cualquiera de los puntos de vuelo M10.
Para colocar la lata trasera en el soporte de la varilla moldeada, primero pase una tuerca 50 mm (2 “) hacia arriba del diámetro exterior seguido de dos arandelas planas y luego una tuerca de bloqueo (Nyloc). Enganche la lata trasera a la varilla entre las dos arandelas planas Una vez que la tuerca ha pasado por la ranura de la guía, la tuerca superior se puede bloquear para asegurar.
Fitting the loudspeaker assembly
Mounting of the loudspeaker assembly to the pre-installed back-can is a one man job thanks to the common sense design approach. One edge of the bae clips onto the steel box to hold it in place while the installersecures the assembly in place. Connection is simple via terminal barrier strips inside the can, easily accessible via 20 mm (0.79") and 29 mm (1.14") conduit knockouts on all ve sides of the can. Saving time and manpowerduring installation has been a driving factor behind the design of the CMS 1201SW system.
Bae assemble can be hooked onto the back can with care.
Fitting the grille
Montaje del conjunto de altavoz
El montaje del conjunto de altavoces en la caja trasera preinstalada es un trabajo de una sola persona gracias al enfoque de diseño de sentido común. Un borde del deector se engancha en la caja de acero para mantenerlo en su lugar mientras el instalador asegura el ensamblaje en su lugar. La conexión es sencilla mediante tiras de barrera de terminales dentro de la lata, fácilmente accesibles a través de oricios ciegos para conductos de 20 mm (0,79 “) y 29 mm (1,14”) en los cinco lados de la lata. El ahorro de tiempo y mano de obra durante la instalación ha sido un factor determinante detrás del diseño del sistema CMS 1201SW.
El ensamblaje del deector se puede enganchar con cuidado en la lata posterior.
Montaje de la rejilla
32 C M S 1201S W Quick Start Guide 33
Voler avec des boulons à œil
ATTENTION: Le fonctionnement de votre produit dans le cadre d’un système volant, s’il est installé de manière incorrecte et incorrecte, peut potentiellement exposer les personnes à de graves risques pour la santé, voire la mort. De plus, veuillez vous assurer que les considérations électriques, mécaniques et acoustiques sont discutées avec un personnel qualié et certié (par les autorités locales, régionales ou nationales) avant toute installation ou tout vol.
Assurez-vous que le produit est installé et «piloté» uniquement par du personnel qualié et certié, en utilisant un équipement dédié et des pièces et composants d’origine livrés avec l’unité. S’il manque des pièces ou des composants, veuillez contacter votre revendeur avant de tenter de congurer le système.
Veillez à respecter les réglementations de sécurité locales, nationales et autres applicables dans votre pays. Music Group n’assume aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure corporelle résultant d’une mauvaise utilisation, installation ou fonctionnement du produit. Des contrôles réguliers doivent être eectués par un personnel qualié pour s’assurer que le système reste dans un état sûr et stable. Assurez-vous que, là où le produit est transporté, la zone sous le produit est exempte de trac humain. Ne faites pas voler le produit dans des zones qui peuvent être pénétrées ou utilisées par des membres du public.
Voler à l’aide d’une tige vissée
La conception permet également un accrochage central en un seul point via une tige vissée M10 ou 3/8 UNC - rendue facile grâce à la selle de montage fendue sur le dessus du dos-can. Si nécessaire, un câble de sécurité peut être attaché à l’un des points de vol M10.
Pour installer la boîte arrière sur le support de tige letée, faites d’abord passer un écrou de 50 mm (2 “) vers le haut du diamètre extérieur, puis deux rondelles plates et ensuite un écrou de blocage (Nyloc). Accrochez la boîte arrière à la tige entre les deux rondelles plates Une fois que l’écrou a dégagé la fente de guidage, l’écrou supérieur peut être verrouillé pour le xer.
Fliegen mit Augenschrauben
WARNUNG: Der Betrieb Ihres Produkts als Teil eines geogenen Systems kann bei falscher und unsachgemäßer Installation möglicherweise Personen ernsthaf ten Gesundheitsrisiken und sogar dem Tod aussetzen. Stellen Sie außerdem sicher, dass elektrische, mechanische und akustische Überlegungen vor jeder Installation oder jedem Flug mit qualiziertem und zertiziertem Personal (von lokalen, staatlichen oder nationalen Behörden) besprochen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nur von qualizier tem und zertiziertem Personal mit speziellen Geräten und Originalteilen und -komponenten, die mit dem Gerät geliefert werden, eingerichtet und “geogen” wird. Wenn Teile oder Komponenten fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bevor Sie versuchen, das System einzurichten.
Beachten Sie unbedingt die in Ihrem Land geltenden örtlichen, staatlichen und sonstigen Sicherheitsbestimmungen. Music Group übernimmt keine Haftung für Schäden oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Verwendung, Installation oder Bedienung des Produkts entstehen. Regelmäßige Überprüfungen müssen von qualiziertem Personal durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das System in einem sicheren und stabilen Zustand bleibt. Stellen Sie sicher, dass der Bereich unter dem Produkt dort, wo das Produkt geogen wird, frei von menschlichem Verkehr ist. Fliegen Sie das Produkt nicht in Bereichen, die von Mitgliedern der Öentlichkeit betreten oder benutzt werden können.
Fliegen mit Schraubstange
Das Design ermöglicht auch einen Einpunkt-Zentralaufhängung über eine M10- oder 3/8 UNC­Schraubstange - dank des geschlitzten Montagesattels oben auf der hinteren Dose einfach. Bei Bedarf kann an jedem der M10-Flugpunkte ein Sicherheitsdraht angebracht werden.
Um die hintere Dose an der Stangenhalterung zu befestigen, führen Sie zuerst eine Mutter 50 mm (2 “) nach oben, gefolgt von zwei Unterlegscheiben und dann einer Sicherungsmutter (Nyloc). Haken Sie die hintere Dose zwischen den beiden Unterlegscheiben in die Stange ein Sobald die Mutter den Führungsschlitz freigegeben hat, kann die obere Mutter zur Sicherung arretiert werden.
Montage de l’ensemble haut-parleur
Le montage de l’ensemble haut-parleur sur le boîtier arrière pré-installé est un travail d’un seul homme grâce à l’approche de conception de bon sens. Un bord du déecteur se xe sur la boîte en acier pour le maintenir en place pendant que les installateurs xent l’assemblage en place. La connexion est simple via des barrettes de protection terminales à l’intérieur de la boîte, facilement accessibles via des débouchures de conduit de 20 mm (0,79 “) et 29 mm (1,14”) sur les cinq côtés de la boîte. L’économie de temps et de main-d’œuvre lors de l’installation a été un facteur déterminant dans la conception du système CMS 1201SW.
L’assemblage du déecteur peut être accroché à l’arrière de la boîte avec soin.
Montage de la grille
Montage der Lautsprecherbaugruppe
Die Montage der Lautsprecherbaugruppe an der vorinstallierten Back-Can ist dank des Common-Sense-Design-Ansatzes ein Ein-Mann-Job. Eine Kante der Schallwand wird an der Stahlbox befestigt, um sie an Ort und Stelle zu halten, während der Installateur die Baugruppe an Ort und Stelle sichert. Der Anschluss er folgt einfach über Klemmenleisten in der Dose, die über 20 mm (0,79 “) und 29 mm (1,14”) Leitungsausbrüche an allen fünf Seiten der Dose leicht zugänglich sind. Das Einsparen von Zeit und Personal bei der Installation war ein entscheidender Faktor für das Design des CMS 1201SW-Systems.
Die Schallwand kann vorsichtig an der hinteren Dose befestigt werden.
Den Kühlergrill montieren
34 CMS 1201SW Quick Start Guide 35
Voando usando olhais
AVISO: A operação de seu produto como par te de um sistema voado, se instalado incorretamente e inadequadamente, pode exp or pessoas a riscos graves para a saúde e até a mo rte. Além disso, certique-se de que as considerações elétricas, mecânicas e acústicas sejam discutidas com pe ssoal qualicado e certicado (por autoridades loc ais, estaduais ou nacionais) antes de qualquer instalação ou voo.
Certique-se de que o produto seja congurado e “transpor tado” apenas por pessoal qualicado e certicado, usando equipamento dedicado e peças e componentes originais fornecidos com a unidade. Se alguma peça ou componente estiver faltando, entre em contato com seu revendedor antes de tentar congurar o sistema.
Certique-se de observar os regulamentos locais, estaduais e outros regulamentos de segurança aplicáveis em seu país. O Music Group não assume qualquer responsabilidade por quaisquer danos ou lesões pessoais resultantes do uso, instalação ou operação inadequada do produto. As vericações regulares devem ser conduzidas por pessoal qualicado para garantir que o sistema permaneça em uma condição segura e estável. Certique-se de que, onde o produto é transportado, a área sob o produto esteja livre de tráfego humano. Não voe o produto em áreas que possam ser acessadas ou usadas por membros do público.
Voando usando haste parafusada
O projeto também atende a um ponto central de suspensão por meio de haste aparafusada M10 ou 3/8 UNC - facilitada graças à sela de montagem com fenda na parte superior da lata posterior. Se necessário, um o de segurança pode ser conectado a qualquer um dos pontos de suspensão M10.
Para encaixar a lata traseira no suporte da haste com cabeça, primeiro passe uma porca 50 mm (2 “) acima, seguida por duas arruelas planas e, em seguida, uma porca de travamento (Nyloc). Prenda a lata traseira na haste entre as duas arruelas planas Assim que a porca tiver saído da ranhura da guia, a porca superior pode ser travada para xar.
Volare utilizzando golfari
AVVERTIMENTO: Il funzionamento del prodotto come parte di un sistema in volo, se installato in modo errato e improprio, può potenzialmente esporre le persone a gravi rischi per la salute e persino alla morte. Inoltre, assicurarsi che le considerazioni elettriche, meccaniche e acustiche siano discusse con personale qualicato e certicato (dalle autorità locali, statali o nazionali) prima di qualsiasi installazione o volo.
Assicurarsi che il prodotto sia congurato e “pilotato” solo da personale qualicato e certicato, utilizzando apparecchiature dedicate e parti e componenti originali forniti con l’unità. Se mancano parti o componenti, contattare il rivenditore prima di tentare di congurare il sistema.
Assicurati di osservare le norme di sicurezza locali, statali e di altro tipo applicabili nel tuo paese. Music Group non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni personali derivanti da un uso, installazione o funzionamento improprio del prodotto. Controlli regolari devono essere condotti da personale qualicato per garantire che il sistema rimanga in condizioni sicure e stabili. Assicurarsi che, nel punto in cui il prodot to viene trasportato, l’area sottostante il prodotto sia priva di traco umano. Non far volare il prodot to in aree che possono essere entrate o utilizzate da persone siche.
Volare utilizzando un’asta avvitata
Il design prevede anche un unico punto di sospensione centrale tramite asta avvitata M10 o 3/8 UNC ­reso facile grazie alla sella di montaggio scanalata sulla parte superiore del contenitore pos teriore. Se necessario, è possibile collegare un cavo di sicurezza a uno qualsiasi dei punti volanti M10.
Per adattare la lattina posteriore al supporto dell’asta con testa, far scorrere prima un dado di 50 mm (2 “) lungo il diametro esterno seguito da due rondelle piane e quindi un dado di bloccaggio (Nyloc). Agganciare la lattina posteriore all’asta tra le due rondelle piane Una volta che il dado ha liberato la fessura della guida, il dado superiore può essere bloccato per ssarlo.
Montagem do conjunto do alto-falante
A montagem do conjunto do alto-falante no back-can pré-instalado é um trabalho de um homem, graças à abordagem de design de bom senso. Uma borda do deetor é presa na caixa de aço para mantê-la no lugar enquanto o instalador segura o conjunto no lugar. A conexão é simples por meio de tiras de barreira de terminais dentro da lata, facilmente acessíveis por meio de orifícios de conduíte de 20 mm (0,79 “) e 29 mm (1,14”) em todos os cinco lados da lata. Economizar tempo e mão de obra durante a instalação foi um fator determinante por trás do design do sistema CMS 1201SW.
O conjunto do deetor pode ser enganchado na lata traseira com cuidado.
Ajustando a grade
Montaggio del gruppo altoparlante
Il montaggio del gruppo altoparlante sul back-can preinstallato è un lavoro di una sola persona grazie all’approccio progettuale basato sul buon senso. Un bordo del deettore si aggancia alla scatola in acciaio per tenerlo in posizione mentre l’installatore ssa il gruppo in posizione. Il collegamento è semplice tramite strisce di barriera terminali all’interno della lattina, facilmente accessibile tramite fori per condotti da 20 mm (0,79 “) e 29 mm (1,14”) su tutti e cinque i lati della lattina. Il risparmio di tempo e manodopera durante l’installazione è stato un fattore trainante alla base della progettazione del sistema CMS 1201SW.
Il montaggio del deettore può essere agganciato con cura alla scatola posteriore.
Montaggio della griglia
36 CMS 1201SW Quick Start Guide 37
Vliegen met oogbouten
WAARSCHUWING: De werking van uw product als onderdeel van een gevlogen systeem, indien verkeerd en onjuist geïnstalleerd, kan personen mogelijk blootstellen aan ernstige gezondheidsrisico’s en zelfs de dood. Zorg er bovendien voor dat elektrische, mechanische en akoestische overwegingen worden besproken met gekwaliceerd en gecerticeerd personeel (door lokale, provinciale of nationale autoriteiten) voordat u gaat installeren of vliegen.
Zorg ervoor dat het product alleen wordt opgesteld en “gevlogen” door gekwaliceerd en gecerticeerd personeel, met gebruikmaking van speciale apparatuur en originele onderdelen en componenten die bij de unit worden geleverd. Als er onderdelen of componenten ontbreken, neem dan contact op met uw dealer voordat u probeer t het systeem in te stellen.
Zorg ervoor dat u de plaatselijke, provinciale en andere veiligheidsvoorschriften in uw land in acht neemt. Music Group aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik, installatie of bediening van het product. Regelmatige controles moeten worden uitgevoerd door gekwaliceerd personeel om ervoor te zorgen dat het systeem in een veilige en stabiele toestand blijft. Zorg ervoor dat, waar het product wordt gevlogen, het gebied onder het product vrij is van mensenverkeer. Vlieg niet met het product in gebieden die kunnen worden betreden of gebruikt door leden van het publiek.
Vliegen met een geschroefde stang
Het ontwerp is ook geschikt voor een centrale ophanging op één punt via M10 of 3/8 UNC-geschroefde stang - gemakkelijk gemaak t dankzij het gleufmontagezadel aan de bovenkant van de back-can. Indien nodig kan een veiligheidsdraad worden bevestigd aan elk van de M10-vliegpunten.
Flyga med ögonbultar
VARNING: Användningen av din produkt som en del av ett öjt system, om det installeras felaktigt och felaktigt, kan potentiellt utsätta personer för allvarliga hälsorisker och till och med dödsfall. Se också till att elektriska, mekaniska och akustiska överväganden diskuteras med kvalicerad och certierad (av lokala, statliga eller nationella myndigheter) personal före installation eller ygning.
Se till att produk ten endast är inställd och “ugd” av kvalicerad och certierad personal med dedikerad utrustning och originaldelar och komponenter som levereras med enheten. Om några delar eller komponenter saknas, kontakta din återförsäljare innan du försöker installera systemet.
Var noga med att följa de lokala, statliga och andra säkerhetsbestämmelser som är tillämpliga i ditt land. Music Group tar inget ansvar för skador eller personskador till följd av felaktig användning, installation eller användning av produkten. Regelbundna kontroller måste utföras av kvalicerad personal för att säkerställa att systemet förblir i et t säkert och stabilt skick. Se till att området under produkten är fritt från mänsklig trak, där produkten yger. Flyga inte produkten i områden som kan komma in eller användas av allmänheten.
Flyga med skruvstång
Designen sörjer också för en enda punkts hängning via M10 eller 3/8 UNC skruvstång - enkelt tack vare den slitsade monteringssadeln på toppen av ryggburken. Om det behövs kan en säkerhetskabel fästas på någon av M10 ygpunkter.
Om de achterste bus op de steun van de draadstang te monteren, draait u eerst een moer 50 mm (2 “) in de od, gevolgd door twee gewone sluitringen en vervolgens een borgmoer (Nyloc). Haak de achterste bus aan de stang tussen de twee vlakke sluitringen Zodra de moer uit de geleidingssleuf is gekomen, kan de bovenste moer worden vastgezet.
De luidsprekereenheid monteren
Het monteren van de luidsprekerset op de voorgeïnstalleerde back-can is een eenmanszaak dankzij de gezond verstand ontwerpbenadering. Een rand van het schot klikt vast op de stalen kist om deze op zijn plaats te houden terwijl de installateur de montage op zijn plaats vastzet. De aansluiting is eenvoudig via klemmenstroken in het blik, gemakkelijk toegankelijk via 20 mm (0,79 “) en 29 mm (1,14”) doorvoeropeningen aan alle vijf zijden van het blik. Het besparen van tijd en mankracht tijdens de installatie is een drijvende factor achter het ontwerp van het CMS 1201SW-systeem.
Bae assemble kan met zorg aan de achterkant worden gehaakt.
Het rooster monteren
För att passa den bakre burken till det gängade stångstödet, kör först en mutter 50 mm (2 “) upp od följt av två vanliga brickor och sedan en låsmutter (Nyloc). Haka fast ryggburken på stången mellan de två vanliga brickorna När muttern har rensat styrspåret kan den övre muttern låsas ned för att säkra den.
Montera högtalarenheten
Montering av högtalarenheten till den förinstallerade bakburken är ett enmansjobb tack vare sunt förnuft. En kant på baeln kläms fast på stållådan för att hålla den på plats medan installatörerna fäster monteringen på plats. Anslutningen är enkel via anslutningsbarriärremsor inuti burken, lätt åtkomlig via 20 mm (0,79 “) och 29 mm (1,14”) ledningsuttag på burkens fem sidor. Att spara tid och arbetskraft under installationen har varit en drivande faktor bakom designen av CMS 1201SW-systemet.
Bae-montering kan försiktigt hakas fast i den bakre burken.
Montering av gallret
38 CMS 1201SW Quick Start Guide 39
588.2
457.0
[17.01"]
[17.01"]
Latanie za pomocą śrub oczkowych
OSTRZEŻENIE: Działanie t wojego produktu jako części latającego systemu, jeśli zostanie zainstalowany nieprawidłowo i nieprawidłowo, może potencjalnie narazić osoby na poważne zagrożenie dla zdrowia, a nawet śmierć. Ponadto należy upewnić się, że względy elektryczne, mechaniczne i akustyczne zostały omówione z wykwalikowanym i certykowanym (przez władze lokalne, stanowe lub krajowe) personelem przed każdą instalacją lub lotem.
Należy upewnić się, że produkt jest kongurowany i „obsługiwany” wyłąc znie przez wykwalikowany i certy kowany personel, przy użyciu dedykowanego sprzętu oraz oryginalnych części i komponentów dostarczonych wraz z urządzeniem. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub komponentów, przed przystąpieniem do konguracji systemu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Należy przestrzegać lokalnych, państwowych i innych przepisów bezpiec zeństwa obowiązujących w Twoim kraju. Music Group nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego uży tkowania, instalacji lub obsługi produktu. Regularne kontrole muszą być przeprowadzane przez wykwalikowany personel, aby upewnić się, że system pozostaje w bezpiecznym i stabilnym stanie. Upewnij się, że w miejscu, w którym produkt jest przewożony, obszar pod produktem jest wolny od ruchu ludzi. Nie lataj produktem w miejscach, do któr ych mogą wchodzić osoby postronne lub z których mogą korzystać.
Latanie za pomocą przykręcanego pręta
Konstrukcja umożliwia również zawieszenie centralne w jednym punkcie za pomocą pręta gwintowanego M10 lub 3/8 UNC - ułatwione dzięki szczelinowemu siodełku montażowemu na górze tylnej puszki. W razie potrzeby drut zabezpieczający można przymocować do dowolnego z latających punktów M10.
Dimensions
432.0
[23.16"]
725.0
[28.54"]
432.0
100.0
[3.94"]
302.6
[11.91"]
60.0
[2.36"]
24.6
[0.97"]
15.3
[0.60"]
315.0
[12.40"]
[17.99"]
100.0
[3.94"]
516.0
[20.31"]
Aby dopasować tylną puszkę do otynkowanego wspornika pręta, najpierw nakręć nakrętkę 50 mm (2 “) w górę, a następnie dwie zwykłe podkładki, a następnie nakrętkę zabezpieczającą (Nyloc). Zaczep tylną puszkę na pręcie między dwiema zwykłymi podkładkami Po usunięciu przez nakrętkę szczeliny prowadzącej, górną nakrętkę można zablokować, aby zabezpieczyć.
Montaż zespołu głośników
Montaż zespołu głośników do wstępnie zainstalowanej puszki tylnej jest zadaniem jednej osoby dzięki zdroworozsądkowemu podejściu projektowemu. Jedna krawędź przegrody zaciska się na stalowej obudowie, aby ją przytrzymać na miejscu, podczas gdy instalator zabezpiecza zespół na miejscu. Podłączenie jest proste dzięki listwom zaciskowym wewnątrz puszki, łatwo dostępnym przez przepusty kablowe 20 mm (0,79 “) i 29 mm (1,14”) ze wszystkich pięciu stron puszki. Oszczędność czasu i siły roboczej podczas instalacji była motorem napędowym projektu systemu CMS 1201SW.
Zespół przegród można ostrożnie zawiesić na tylnej puszce.
Montaż kratki
40 CM S 12 01S W Quick Start Guide 41
Specications
Performance
Frequenc y response (-3 dB)  34 Hz - 1 kHz Frequenc y range (-10 dB) 30 Hz - 3 kHz System Sensitivit y (1W @1m)  93 dB (1 W = 2.83 V for 8 Ohms) Rated maximum SPL
Average 120 d B
Peak 126 d B
Power Handling
Average 400 W
Programme 800 W
Peak 1600 W
Recommended Amplier Power 800 W @ 8 Ohms Nominal Impedance 8 Ohms Transducer 1 x 300 mm (12") Bass Driver with 3" Voice Coil
Physical
Enclosure
Backcan 1.6 mm black powder co ated steel, damped with
particle board
Bae 1.2 mm black powder coated steel
Grille 1.0 mm white powder coated perforated steel
Dimensions 331 x 725 x 516 mm (13.0 x 28.5 x 20.3") Net Weight
Backcan 21.8 kg (48.0 lbs)
Bae 6.9 kg (15.2 lbs)
Grille 1.0 kg (2.2 lbs)
Notes:
1. Average ove r stated ba ndwidth . Measured in a n IEC baff le in an Anec hoic Chamb er
2. Unweigh ted pink noi se input, me asured at 1 me tre on axis
3. PEQ1: 50Hz +2.6dB 1Q
PEQ2: 175Hz -4.6dB 1Q
A full ran ge of measure ments, per forman ce data, CLF an d Ease™ Data f or CMS 1201SW can be d ownloade d from ww w.tannoypr o.com.
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
42 CMS 1201S W Quick Start Guide 43
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://communit y.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Loading...