Tangent Fjord Mini operation manual

fjord mini
Betjeningsvejledning
User manual
Mode d’emploi
Gebruikers handleiding
Manuale d’istruzione
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manual de Instruções
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 1 01-06-2015 14:24:46
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 2 01-06-2015 14:24:46
TILLYKKE
Med din nye
Tangent fjord mini - Designet af Jacob Jensen
Valget af en trådløs højttaler til dit hjem har indtil videre ofte betydet et kompromis mellem tekniske funktioner, akustisk ydeevne, bekvem betjen­ing og et æstetisk udseende. Med Tangent fjord mini er dette kompromis elimineret for første gang, og gør det muligt for dig at bringe et design­produkt ind i dit hjem, der tilfredsstiller det krævende øre, de kritiske øjne
og de nysgerrige fingre.
Tangent fjord mini er en lille trådløs højttaler med en stor lyd. Den
DK
fremtræder som en minimalistisk skulptur i hjemmet, og indbyder til betjening helt af sig selv. Materialerne i den høje kvalitet og den forførende berøringsknap gør Tangent fjord mini til et fysisk udtryk for den tilfredss­tillelse vi oplever, når høj kvalitet i alle forhold materialiseres, og funk-
tionaliteten forenes på et højere niveau.
Vi ønsker dig mange timers underholdning sammen med
Tangent fjord mini – Designet af Jacob Jensen
De bedste hilsner Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 3 01-06-2015 14:24:46
Kom hurtigt i gang-guide:
Udpak din Tangent fjord  Skift ON/OFF i bunden til ON for at aktivere berøringssensoren øverst på
enheden.
Tænd for enheden med et kort tryk på berøringssensoren  Enheden vil herefter gå i parringstilstand, og du kan finde den på din
smartphone. (“Hvis din smartphone har NFC, og den er aktiveret, kan du bruge den til parring”. NFC er placeret øverst på enheden)
Du er nu tilsluttet til din enhed og kan afspille musik.  For at slukke for fjord mini skal du foretage et langt tryk på berørings-
sensoren.
Oplad din Tangent fjord efter behov.
Touch tast funktioner:
Tænde Kort tryk/tap Slukke Langvarigt tryk/tap i min. 3 sekunder
(i drifts- og parringstilstand)
Lydstyrke op Tryk/tap én gang, og kan gentages, under af
spilning af musik. Bip lyd høres når volumen er på max.
Lydstyrke ned Hurtigt tryk/tap (tap flere gange) under afspiln
ing af musik
Slette parringsliste Dobbelt-tryk/tap i parringstilstand
Answer call Kort tap ved indkommende opkald  Reject call Langvarigt tryk/tap i ved indkommende opkald  End call Kort tryk/tap under samtale  Accept call waiting Dobbelt-tryk/tap ved ventende opkald
LED:
Hvid Tændt Blinkende hvidt BT parring  Rød Opladningsindikator
(Slukket når opladning er afsluttet)
Blinkende rødt Batteri er ved at løbe tør.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 4 01-06-2015 14:24:46
1
Tænde/slukke for berøringssensor
Skift ON/OFF i bunden til ON for at aktivere berøringssensoren øverst
DK
på enheden.
utilsigtet tænding af systemet under transport.)
(Dette er kun for at forhindre
2
Tænde
Tænd for enheden med et kort tryk/tap på berøringssensoren.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 5 01-06-2015 14:24:46
3
Den hvide LED vil tænde og begynde at blinke.
(hvidt blinkende LED = Bluetooth-parringstilstand)
4
Par din enhed ved at søge efter
Bluetooth-enheder og vælg: “Fjord mini”
Hvis din enhed har NFC kan du
bruge den til parring
(NFC er placeret øverst på fjord mini.)
Når du er tilsluttet til fjord mini vil
LED’en lyse konstant
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 6 01-06-2015 14:24:46
5
Nu er du tilsluttet og kan afspille musik
6
Hæve lydstyrken
For at skrue op for lyden på højttaleren skal du tappe én gang, gentagne gange
tap
DK
x 1
under afspilning af musik. Når du hører et bip er lydstyrken maksimal.
7
Sænke lydstyrken
For at skrue ned for lydstyrken på højttaler skal du trykke/tappe hurtigt (flere gang tap) under afspilning af musik.
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 7 01-06-2015 14:24:47
8
Besvare opkald
For at besvare et indkommende opkald, brug et kort tryk/tap
9
Afslutte opkald
For at afslutte en samtale, brug et kort tryk/tap.
10
Afvise et opkald
For at afvise et opkald, brug et langvarigt tryk/tap.
11
Acceptere et ventende opkald
For at acceptere et ventende opkald, brug et dobbelt-tryk/tap.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 8 01-06-2015 14:24:47
12
Lavt batteri niveau
Når batteriet er ved at løbe tør, vil LED’en blinke rødt.
13
DK
Opladning af batteri
Placer fjord mini’en i opladnings-dokken for opladning. LED’en vil lyse rødt under opladningen, og vil slukke, når batteriet er helt opladet.
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at dit elektriske eller elektroniske udstyr ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdning­saffald. Der findes, inden for EU, forskellige opsamlingssystemer til genbrug. For yderligere information, kontakt dine lokale myndigheder eller den forhan­dler hvor du købte produktet.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 9 01-06-2015 14:24:48
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN ELLER FUGT.
To reduce the risk of electrical shock, fire, etc.:
1. Placer ikke enheden i nærheden af varmekilder så som radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inklusiv forstærkere) der udvikler varme.
2. Blokker ikke nogen af ventilationsåbningerne.
3. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt, og beholdere fyldt med væsker, så som vaser, må ikke placeres på enheden.
4. Placer ikke tunge ting på enheden og træd ikke på den, tingene kan falde ned og forårsage alvorlige skader på enheden.
5. Læs klassificeringsmærkaterne, på enhedens bagside, for strøm-input og andre sik kerhedsinformationer.
6. Denne enhed må kun anvendes med den medfølgende strømforsyning.
7. Beskyt netledningen, så der ikke trædes på den, eller den bliver klemt, i særde­ leshed ved stik, stikkontakt, og der hvor ledningen kommer ud af apparatet.
8. Frakobl aldrig din enhed ved at trække i netledningen. Tag altid godt fast i stikket og træk det ud af stikkontakten.
9. Reparer eller udskift alle elektriske ledninger der er blevet flosset, eller på anden måde er beskadiget. Brug ikke en ledning der har revner eller har slidmærker i iso lationen, stikket, etc.
10. For at forhindre elektrisk stød, brug ikke dette stik med forlængerledninger eller stikkontakter med mindre stikkets ben kan sættes helt ind, således at ikke noget af benene er blottede.
11. For at forhindre mulighed for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt.
12. Fjern netstikket i tordenvejr og på regnvejrsdage for at opnå en ekstra beskyttelse, eller hvis apparatet ikke skal anvendes i en længere periode. Dette vil forhindre at apparatet ødelægges ved lynnedslag og overspændinger.
13. Prøv ikke selv på at foretage service på apparatet. Ved fjernelse af kabinettet kan man udsætte sig selv for farlige spændinger eller andre farer. Et hvert serviceefter syn skal foretages af kvalificerede teknikere.
14. Der er fare for eksplosion, hvis batterierne sættes forkert i. Udskift kun med den samme type batteri, eller en tilsvarende type.
15. Af hensyn til sikkerheden og unødvendigt energiforbrug, efterlad aldrig enheden tændt, når den ikke er under opsyn i længere perioder, fx om natten, under ferier, eller når man har forladt hjemmet. Sluk for den og tag netstikket ud af stikkontakten.
16. Rengør kun med en tør klud
17. Der skal udvises miljøhensyn ved bortskaffelse af brugte batterier. Batterier skal genanvendes eller bortskaffes korrekt. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal afleveres på autoriserede steder for genbrug af elektriske- og elektroniske apparater. Ved at indsamle og genanvende affald hjælper du med til at spare på de naturlige ressourcer, og sikrer at produktet bortskaffes på en miljøvenlig og sundhedsmæssig sikker måde.
18. Adskil, eller udskift IKKE batteriet. Hvis du mistænker, at der er noget galt med bat teriet, bring enheden til et autoriseret servicecenter for hjælp.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 10 01-06-2015 14:24:48
CONGRATULATIONS
With your new
Tangent fjord mini - Design by Jacob Jensen
Choosing a wireless speaker for your home has until now often meant a compromise between technical features, acoustic performance, ease of operation, an aesthetic quality. With Tangent fjord mini, this compromise is eliminated for the first time, allowing you to bring home a design piece that satisfies demanding ears, critical eyes, and curious fingers.
Tangent fjord mini is a small wireless speaker with a big sound. It appears as a minimalistic sculpture in the home, inviting operation all by itself. The
UK
high-quality materials and seductive finger-touch button makes Tangent fjord mini a physical expression for the satisfaction we experience, when quality in all aspects makes form and function unite on a higher level.
We wish you many hours of enjoyment together with
Tangent fjord mini – Design by Jacob Jensen.
Best regards Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 11 01-06-2015 14:24:48
Quick start guide:
Unpack your Tangent fjord  Switch the ON/OFF at the bottom to ON, for activating the touch sensor at
the top of the unit.
Power the unit ON by using a short press at the touch sensor  The unit will now go into pairing mode and you can find it at your smart
phone.
pairing” NFC is located at the top of the unit.)
(“If your smart phone has NFC and it is enabled you can use that for
You are now connected with your device and can play music.  For power OFF the fjord mini, you must use a long press at the touch
sensor.
Charge your Tangent fjord when needed.
Touch key functions:
Turn on Short press  Turn off Long press  Volume up Slow press (tap x 1) when playing music  Volume down Fast press (multiple tapping) when playing music  Cancel pairing list Double press in pairing mode
Answer call Short press when incoming call
(in operating mode and pairing mode)
Reject call Long press when incoming call  End call Short press when calling  Accept call waiting Double press when call waiting
LED :
 White Power  White flashing BT pairing  Red Charge indication (OFF when charge is over)  Red flashing Battery is low
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 12 01-06-2015 14:24:48
1
Touch sensor ON/OFF
Switch the ON/OFF at the bottom to ON, for activating the touch sensor at the top of the unit. (This is only to prevent unintended start-up during transport .)
UK
2
Power ON
Power the unit ON by using a short press at the touch sensor
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 13 01-06-2015 14:24:48
3
White LED will turn on and will start flashing. (white flashing LED = Bluetooth pairing mode)
4
Pair your device by searching
for bluetooth devices and select “Fjord mini”
IF your device have NFC you can
use this for pairing (NFC is located at the top of the fjord mini.
When you are connected to the
fjord mini the LED will be solid
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 14 01-06-2015 14:24:49
5
Now you are connected and can play music
6
Volume up
To turn the volume up on the speaker you must slow press (tap x 1) repeatedly
tap
UK
x 1
when playing music When you hear a beep the volume is at maximum.
7
Volume down
To turn the volume down on the speaker you must fast press
(multiple tapping) when playing music
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 15 01-06-2015 14:24:49
8
Answer call
To answer a incoming call, use a short press.
9
End call
To end a call, use a short press.
10
Reject call
To reject a call, use a long press.
11
Accept call waiting
To accept a call waiting, use a double press.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 16 01-06-2015 14:24:50
12
Low Battery
When battery is running low, the LED will flash red.
13
UK
Battery charging
For charging the fjord mini it must be placed on the charge dock. LED will be red during charging and will turn off when fully charged.
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 17 01-06-2015 14:24:51
Important Safety Instructions:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS SPEAKER TO RAIN OR MOISTURE.
To reduce the risk of electrical shock, fire, etc.:
1. Do not place unit near any heat source such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
2. Do not block any ventilation openings of unit.
3. The unit shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the unit.
4. Do not place any heavy loads onto the unit, and do not step on it, the load may fall and cause serious injury to the unit.
5. Please read Rating Labels at the back of unit for power input and other safety information.
6. This unit is intended to be used only with the power supply provided.
7. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the plugs, convenience receptacles, and at any point where they exit from the unit.
8. Never unplug your unit by pulling on the power cord. Always grap the plug firmly and pull straight out from the outlet.
9. Repair or replace all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged immediately. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug, or the connector end.
10. To prevent fire or shock hazard, do not use this plug with an extension cord or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
11. To prevent fire or shock hazard, do not expose unit to rain or moisture.
12. During lightning or raining days, unplug the unit for additional protection dur ing thunderstorms or when the unit is not used for prolonged periods. This will prevent damage to the unit from lightning and power surges.
13. Do not attempt to carry out any service work yourself. By opening or removing the cabinet, you may be exposed to dangerous voltage or other hazards. Any service work should be carried out by qualified technicians.
14. The battery of the unit shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
15. In the interests of safety and to avoid unnecessary energy consumption, never leave the unit switched on while unattended for long periods of time, e.g. overnight, while on holiday or while out of the house. Switch it off and disconnect the mains plug from the mains socket.
16. Clean only with dry cloth
17. Please pay attention to the environmental aspects of battery disposal. Battery must be recycled or disposed of properly. This product must not be disposed together with the domestic waste. This product has to be disposed at an authorized place for recycling of electrical and electronic appliances. By collecting and recycling waste, you help save natural resources, and make sure the product is disposed in an envi ronmental friendly and healthy way.
18. DO NOT disassemble or replace the battery. If you suspect there is something wrong with the battery, please carry the unit to the service center for help
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 18 01-06-2015 14:24:51
FÉLICITATIONS
Pour l’achat de votre nouveau
Tangent fjord mini - Conçu par Jacob Jensen
Jusqu’à présent, le choix d’un haut-parleur sans fil pour votre mai-
son à toujours été un compromis entre les capacités techniques, les
performances acoustiques, la facilité d’utilisation et les qualités esthé-
tiques. Pour la première fois avec le Tangent fjord mini, ce compromis
n’a plus de raison d’être. Il vous permet d’apporter chez vous un objet
design qui saura satisfaire les oreilles exigeantes, les yeux sensibles et
les doigts délicats.
Le Tangent fjord mini est un petit haut-parleur sans fil qui offre un son
exceptionnel. Dans votre foyer, il ressemble à une sculpture minimal-
liste qui invite à l’utilisation. Avec ses matériaux de haute qualité et
F
son bouton tactile séduisant, le Tangent fjord mini est l’expression
physique de notre satisfaction, lorsque tous les visages de la qualité
rassemblent la forme et la fonction à un tout nouveau niveau.
Nous vous souhaitons de nombreuses heures de plaisir avec votre
Tangent fjord mini – Conçu par Jacob Jensen.
Cordialement Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 19 01-06-2015 14:24:51
Guide de prise en main :
Déballer votre Tangent fjord  Appuyez au bas du bouton ON/OFF pour enclencher ON afin d’actionner
le capteur tactile sur le dessus de l’appareil.
Mettez l’appareil en marche (ON) en appuyant brièvement sur le capteur tactile  L’appareil sera à présent en mode de pairage et vous serez en mesure
de le trouver sur votre ordiphone (“si votre ordiphone est pourvu de la fonction NFC et que cette fonction est activée, vous pouvez l’utiliser pour le pairage” NFC est situé sur le dessus de l’appareil.)
Vous êtes à présent connecté à l’appareil et vous pouvez jouer de la musique.  Pour mettre le fjord mini à l’arrêt (OFF), vous devez effectuer un appui
long sur le capteur tactile.
Rechargez votre Tangent fjord lorsque c’est nécessaire.
Fonctions de la touche tactile :
Allumer Appui court Éteindre Appui long
mode de pairage)
Augmentation du volume Appui lent (appuyer x 1) lors de la lecture
de la musique
Diminution de volume Appui rapide (pressions multiples) lors
de la lecture de la musique
Annuler la liste de pairage Appui double en mode de pairage  Répondre à un appel Appui court lors d’un appel entrant  Rejeter un appel Appui long lors d’un appel entrant  Terminer un appel Appui court pendant un appel  Accepter un appel en attente Appui double pendant un appel en attente
(en mode de fonctionnement et en
LED :
 Blanche Sous tension  Blanche clignotante Pairage BT  Rouge Indication de recharge
(éteinte lorsque la recharge est terminée)
Rouge clignotante Batterie faible
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 20 01-06-2015 14:24:51
1
Capteur tactile ON/OFF
Appuyez au bas du bouton ON/OFF pour actionner le capteur tactile sur le dessus de l’appareil. (Uniquement afin d’empêcher une mise en route involontaire pendant le transport.)
F
2
Mise en marche (ON)
Mettez l’appareil en marche (ON) en appuyant brièvement sur le capteur tactile
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 21 01-06-2015 14:24:51
3
La LED blanche s’allume et commence à
clignoter. (LED blanche clignotante = mode de pairage Bluetooth)
4
Effectuez le pairage de votre appareil
en recherchant les dispositifs Blue­tooth et en sélectionnant “Fjord mini”
Si votre appareil dispose de la fonc-
tion NFC, vous pouvez l’utiliser pour le pairage (NFC est situé sur le dessus du fjord mini.)
Lorsque vous êtes connecté au fjord
mini, la LED reste allumée
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 22 01-06-2015 14:24:52
5
Vous êtes à présent connecté et vous
pouvez jouer de la musique
6
Augmentation du volume
Pour augmenter le volume du haut­parleur, il suffit d’effectuer un appui
tap
F
x 1
lent (appui x 1) plusieurs fois lors de la lecture de la musique Lorsque vous entendez un signal sonore, le volume a atteint son maximum.
7
Diminution du volume
Pour diminuer le volume sur l’appareil, il suffit d’effectuer un appui rapide (appuis multiples) lors de la lecture de musique
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 23 01-06-2015 14:24:52
8
Répondre à un appel
Pour répondre à un appel entrant, faites un appui court
9
Terminer un appel
Pour terminer un appel, faites un appui court.
10
Rejeter un appel
Pour rejeter un appel, faites un appui long.
11
Accepter un appel en attente
Pour accepter un appel en at­tente, faites un appui double.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 24 01-06-2015 14:24:53
12
Batterie faible
Lorsque la batterie est déchargée, la LED clignotera en rouge.
13
F
Batterie en cours de charge
Pour recharger le fjord mini, il doit être placé sur la station de rechargement. La LED sera rouge pendant le recharge­ment et elle s’éteindra lorsqu’elle sera pleinement rechargée.
Ce symbole sur le produit ou le mode d’emploi signifie que votre équipement électrique ou électronique, à la fin de sa vie utile, doit être éliminé séparément des ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour le recyclage dans l’UE. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 25 01-06-2015 14:24:53
Importantes consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTR­IQUES, N’EXPOSEZ PAS CE HAUT-PARLEUR À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Pour réduire les risques de chocs électriques, de feu, etc. :
1. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) pro duisant de la chaleur.
2. Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l’appareil.
3. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquides, tels que des vases, ne devra être posé sur l’appareil.
4. Ne placez pas de lourdes charges sur l’appareil, et ne marchez pas dessus, la charge peut tomber et causer de sérieux dommages à l’appareil.
5. Veuillez lire les étiquettes signalétiques au dos de l’appareil pour connaitre la puis sance d’entrée et autres informations de sécurité.
6. Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé avec l’alimentation électrique fournie.
7. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter de le piétiner ou pincer ; en particulier au niveau des prises, des réceptacles utiles et aux endroits sortant de l’appareil.
8. Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche et tirez-la directement de la prise.
9. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui s’effilochent ou sont autrement endommagés. N’utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des abrasions sur sa longueur, à la fiche ou à l’extrémité du raccord.
10. Afin d’évtier les risques d’incendie ou de chocs, n’utilisez pas cette fiche avec une rallonge électrique ou autre fiche à moins que les broches puissent être entièrement insérées afin de ne pas les exposer.
11. Pour éviter les risques d’incendie ou de chocs électriques, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
12. Pendant les orages ou les jours de pluie, débranchez l’appareil par précaution supplémentaire pendant les orages, ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. Cela évitera d’endommager l’appareil en raison d’orage ou de surtensions électriques.
13. N’essayez pas de procéder vous-même à l’entretien de l’appareil. En ouvrant ou en démont ant le boîtier, vous pouvez vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
14. Une pile mal remplacée présente un risque d’explosion. Ne la remplacer que par des piles identiques ou de type équivalent.
15. Par souci de sécurité et pour éviter une consommation inutile d’énergie, ne jamais laisser l’appareil al lumé sans surveillance pendant de longues périodes de temps, ex : la nuit, pendant les vacances ou durant les absences. Éteignez-le et débranchez la fiche secteur de la prise.
16. Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon sec.
17. Merci de penser à l’environnnement lorsque vous jetez la batterie. La batterie doit être recyclée et éliminée correctement. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures mé nagères. Ce produit doit être éliminé dans un centre autorisé pour le recyclage des appar eils électriques et électroniques. En récoltant et en recyclant les déchets, vous aidez à la préservation des ressources naturelles et vous assurez que le produit et éliminé de manière responsable pour l’environnement.
18. Ne PAS démonter ou remplacer la batterie. Si vous pensez que la batterie ne fonctionne pas correctement, veuillez apporter l’appareil à un centre de service pour obtenir de l’aide.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 26 01-06-2015 14:24:53
GEFELICITEERD
met uw nieuwe
Tangent fjord mini - Ontwerp door Jacob Jensen
Het kiezen van een draadloze luidspreker voor uw woning heeft tot nu toe vaak een compromis betekend tussen de technische eigenschap­pen, akoestische prestaties, bedieningsgemak en esthetische kwaliteit. Met de Tangent fjord mini is dit compromis voor het eerstoverbodig geworden, zodat u een ontwerp mee naar huis kunt nemen dat aan
veeleisende oren, kritische ogen en nieuwsgierige vingers voldoet.
De Tangent fjord mini is een kleine draadloze luidspreker met een geweldig geluid.Het ziet er uit als een minimalistische sculptuur in de woning, die tot gebruikuitnodigt.De kwalitatief hoogwaardige materialen
NL
en verleidelijke aanraaktoets geven de Tangent fjord mini een fysieke expressie voor de bevrediging die wij ervaren, wanneer kwaliteit in alle aspecten de vormgeving en functionaliteit op een hoger niveau samen-
brengt.
Wij wensen u vele uren plezier samen met
Tangent fjord mini - Ontwerp door Jacob Jensen.
Met vriendelijke groeten Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 27 01-06-2015 14:24:53
Beknopte handleiding:
Pak uw Tangent fjord uit.  Zet de AAN/UIT schakelaar aan de onderkant op ON, om de aanraaksen-
sor aan de bovenkant van het apparaat te activeren.
Schakel het apparaat AAN door kort met uw vinger op de aanraaksen-
sor te tikken.
Het apparaat zal nu in de koppelmodus schakelen en u kunt het op uw
Smartphone vinden.(“Als uw Smartphone over NFC beschikt en het is ingeschakeld, dan kunt u dit voor het koppelen gebruiken”.De NFC is aan de bovenkant van het apparaat te vinden.)
U bent nu met uw apparaat verbonden en u kunt muziek afspelen.  Schakel de fjord mini UIT door uw vinger (ca. 3 seconden) op de aan-
raaksensor te houden.
Laad uw Tangent fjord op wanneer dat nodig is.
Functie van de aanraaktoets:
Inschakelen Korttikken Uitschakelen Houd uw vinger voor ca. 3 seconden erop
(in de werkings- en koppelmodus)
Volume omhoog Langzaam tikken(1x tikken) tijdens het afspe
len van muziek
Volume omlaag Snel tikken(meerdere tikjes) tijdens het af
spelen van muziek
Koppelingslijst annuleren Dubbel tikkenin de koppelmodus Oproep beantwoorden Kort tikken bij een inkomende oproep Oproep weigeren Houd uw vinger (ca. 3 seconden) erop bij een
inkomende oproep
Oproep beëindigen Kort tikken tijdens een gesprek Wisselgesprek accepteren Dubbel tikken bij wisselgesprek
LED :
 Wit Ingeschakeld  Wit knipperend BT koppelen  Rood Oplaadindicatie (UIT wanneer het opladen is voltooid)  Rood knipperend Batterij is bijna leeg
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 28 01-06-2015 14:24:53
1
Aanraaksensor AAN/UIT
Zet de AAN/UIT schakelaar aan de onderkant op ON, om de aanraak­sensor aan de bovenkant van het apparaat te activeren. (Dit is alleen om het onbedoeld starten tijdens het vervoer te voorkomen).
NL
2
Inschakelen
Schakel het apparaat AAN door kort met uw vinger op de aan­raaksensor te tikken
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 29 01-06-2015 14:24:53
3
De witte LED zal oplichten en beginnen te knip-
peren.
(wit knipperende LED = Bluetooth koppelmodus)
4
Koppel uw apparaat door naar
Bluetooth apparaten te zoeken en selecteer “Fjord mini”
Als uw apparaat over NFC beschikt,
dan kunt u dit gebruiken voor het koppelen (de NFC is aan de boven­kant van de fjord mini te vinden).
Wanneer u met de fjord mini bent
verbonden, zal de LED continu branden.
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 30 01-06-2015 14:24:54
5
U bent nu verbonden en u kunt muziek afspelen
6
Volume omhoog
Om het volume van de luidspreker hoger te zetten moet u bij het afspelen van
tap
NL
x 1
muziek herhaaldelijk langzaam tikken (1x tikken). Wanneer u een pieptoon hoo­rt dan is het volume op het maximum.
7
Volume omlaag
Om het volume van de luid­spreker lager te zetten moet u bij het afspelen van muziek snel tikken(meerdere tikken).
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 31 01-06-2015 14:24:54
8
Een oproep beantwoorden
Gebruik een korte tikom een inkomende oproep te beantwoorden.
9
Een gesprek beëindigen
Gebruik een korte tikom een inkomende oproep te beëindigen.
10
Een oproep weigeren
Gebruik een lange tikom een oproep te weigeren.
11
Een wisselgesprek accepteren
Gebruik een dubbele tikom een wisselgesprek te accepteren.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 32 01-06-2015 14:24:55
12
Batterij is bijna leeg
Wanneer de batterij bijna leeg is, zal de LED rood knipperen.
13
NL
De batterij opladen
Voor het opladen van de fjord mini moet het ophetoplaadstation worden geplaatst. De LED zal tijdens het opladen rood branden en uit gaan wanneer het volledig is opgeladen.
Het symbool op het product of in de instructies betekent dat uw elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van de levensduur, gescheiden van uw huishoudelijk afval moet worden verwijderd.Er zijn gescheiden inzamelsyste­men voor recycling in de EU.Voor meer informatie, neem contact op met de lokale autoriteiten of uw verkoper waar u het product hebt gekocht.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 33 01-06-2015 14:24:55
Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VER­MINDEREN, STEL DEZE LUIDSPREKER NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
Om het risico van een elektrische schok, brand enz. te verminderen:
1. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
2. Blokkeer geen ventilatieopeningen van het apparaat.
3. Het apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product worden geplaatst.
4. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat en stap er niet op, het voorwerp kan vallen en het apparaat ernstig beschadigen.
5. Raadpleeg het typeplaatje aan de achterkant van het apparaat voor het ingangsvermogen alsook voor andere veiligheidsinformatie.
6. Dit apparaat is alleen bedoeld om te worden gebruikt met de meegeleverde voeding.
7. Bescherm het netsnoer zodat er niet overheen gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij de stekkers, stopcontacten en het punt waar het snoer het apparaat verlaat.
8. Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. Pak altijd stevig de stekker vast en trek het rechtstreeks uit het stopcontact.
9. Repareer of vervang onmiddellijk alle elektrische snoeren die gerafeld of op enigerlei wijze beschadigd zijn. Gebruik geen snoer dat scheuren of schuurplekken over de lengte, bij de stekker of de connector vertoont.
10. Om brand- of schokgevaar te voorkomen, gebruik deze stekker niet met een verlengsnoer of andere stopcontacten, tenzij de pennen volledig kunnen worden ingestoken om bloots­telling van de pennen te voorkomen.
11. Om brand- of schokgevaar te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
12. Haal tijdens bliksem of regen de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor extra bescherming tijdens onweersbuien of wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Dit voorkomt schade aan het apparaat door bliksem en spanningspieken.
13. Probeer geen onderhoudswerkzaamheden zelf uit te voeren. Door de behuizing te openen of verwijderen, kunt u aan een gevaarlijke spanning of andere gevaren worden bloot­gesteld. Onderhoudswerkzaamheden moeten door gekwalificeerde technici worden uitgevoerd.
14. Explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang de batterij alleen door hetzelfde of gelijkwaardig type.
15. In het belang van veiligheid en om energieverspilling te voorkomen, laat het apparaat nooit voor lange perioden zonder toezicht aan staan, bijv. ‘s nachts, terwijl u op vakantie of uit het
16. Reinig alleen met een droge doek.
17. Besteed aandacht aan de milieuaspecten bij het wegwerpen van batterijen.De batterij moet worden gerecycled of op de juiste manier worden verwijderd.Dit product mag niet samen met het huishoudelijk afval worden afgevoerd.Dit product moet worden afgevoerd naar een erkende inrichting voor het hergebruik van elektrische en elektronische toestellen.Door het inzamelen en hergebruiken van afval, helpt u natuurlijke hulpbronnen te besparen en zorg ervoor dat het product op een milieu vriendelijke en gezonde manier wordt verwijderd.
18. Demonteer of vervang NIET de batterij.Als u vermoedt dat er iets mis is met de batterij, breng het apparaat naar het servicecentrum voor hulp.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 34 01-06-2015 14:24:55
CONGRATULAZIONI
Per il vostro nuovo
Tangent fjord mini - Design di Jacob Jensen
La scelta di un altoparlante senza fili per la vostra casa fino ad ora sp­esso comportava un compromesso tra caratteristiche tecniche, prestazi­oni acustiche, facilità di utilizzo e qualità estetica. Con Tangent fjord mini, questo compromesso viene eliminato. Il che consente di mettere a casa un pezzo di design che soddisfa l’orecchio più esigente, lo sguardo più critico e le dita più curiose.
Tangent fjord mini è un piccolo altoparlante wireless con un grande suono.
I
Si presenta come una scultura minimalista, invitando già di per sé al suo utilizzo. I materiali di alta qualità e il seducente pulsante touch rende Tan­gent fjord mini capace di fornire una soddisfazione fisica dovuta alla qualità in tutti gli aspetti e all’unione tra forma e funzione al massimo livello.
Vi auguriamo molte ore di divertimento insieme a
Tangent fjord mini - Design di Jacob Jensen
Cordiali saluti Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 35 01-06-2015 14:24:55
Guida rapida:
Estrarre il Tangent fjord mini dalla confezione Spostare l’interruttore ON/OFF sul fondo in posizione ON, per l’attivazione
del sensore nella parte superiore dell’unità.
Accendere l’apparecchio mediante un breve tocco sul sensore a sfioramento L’unità sarà ora in modalità di connessione e si può visualizzare sul
vostro smartphone. (Se il vostro smartphone dispone del protocollo NFC ed è abilitato, lo si può usare per la connessione. L’ NFC si trova nella parte superiore dell’unità.)
Ora la connessione con il dispositivo è attiva e si può e riprodurre la mu-
sica.
Per spegnere il fjord mini, è necessario un tocco prolungato sul sensore
a sfioramento.
Caricare il Tangent fjord mini quando necessario.
Funzioni touch principali:
Accensione Tocco breve Spegnimento Tocco prolungato (in modalità di funzionamento
e modalità di connessione)
Aumento Volume Tocco lento (1 tocco) durante la riproduzione di mu-
sica
Diminuzione Volume Tocco veloce (tocco multiplo) durante la riprod
uzione di musica
Cancellazione elenco
delle connessioni Doppio tocco in modalità di connessione
Risposta alla chiamata Tocco breve quando arriva la chiamata  Rifiuto della chiamata Tocco prolungato quando arriva la chiamata  Fine chiamata Tocco breve durante la chiamata  Accettazione dell’avviso
di chiamata Double press when call waiting
LED :
 Bianco Alimentazione  Bianco lampeggiante Connessione BT  Rosso Indicazione di carica
(Spento quando la carica è completa)
Rosso lampeggiante La batteria è scarica
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 36 01-06-2015 14:24:55
1
Interruttore a sfioramento ON/OFF
Metterlo in posizione ON per l’attivazione del sensore nella parte superiore dell’unità. (Questo è solo per prevenire un avvio involontario durante il trasporto.)
I
2
Accensione
Accendere l’apparecchio medi­ante un breve tocco sul sensore a sfioramento
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 37 01-06-2015 14:24:55
3
Il LED bianco si accende e inizia a lampeggiare. (LED lampeggiante bianco = modalità di connes-
sione Bluetooth)
4
Associare il dispositivo tramite la
ricerca dei dispositivi Bluetooth e selezionare “Fjord mini”
Se il dispositivo dispone di
NFC è possibile utilizzarlo per l’associazione (L’NFC si trova nella parte superiore del fjord mini)
Quando si è connessi al fjord mini il
LED è fisso
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 38 01-06-2015 14:24:56
5
Ora la connessione è attiva e si può e
riprodurre la musica.
6
Aumento volume
Per alzare il volume dell’altoparlante occorre un tocco lento (1 tocco alla volta) multiplo
tap
I
x 1
durante la riproduzione di musica. Quando si sente un bip il volume è al massimo.
7
Diminuzione volume
Per abbassare il volume dell’altoparlante occorre un tocco rapido (tocco multiplo) durante la riproduzione di musica
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 39 01-06-2015 14:24:56
8
Risposta alla chiamata
Per rispondere a una chiamata in arrivo, applicare un tocco breve
9
Fine chiamata
Per terminare una chiamata, applicare un tocco breve.
10
Rifiuto di chiamata
Per rifiutare una chiamata, applicare un tocco prolungato.
11
Accettazione di avviso di chiamata
Per accettare una chiamata in at­tesa, applicare un doppio tocco.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 40 01-06-2015 14:24:57
12
Batteria scarica
Quando la batteria si sta scarican­do, il LED rosso lampeggia.
13
I
Batteria in carica
Per caricare la batteria, il fjord mini deve essere posto sulla base di carica. Il LED è rosso durante la carica e si spegne quando la carica è completa.
Questo simbolo sul prodotto o nelle istruzioni indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite al termine della loro vita utile separatamente dai rifiuti domestici. Nell’Unione Europea vi sono sistemi di rac­colta differenziata per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, si prega di contat­tare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 41 01-06-2015 14:24:57
Importanti istruzioni di sicurezza
AVVERTENZE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, di incendi, ecc.:
1. Non disporre l’unità vicino a fonti di calore come i radiatori, fonti di calore, stufe, o
altri apparecchi (amplificatori compresi) che producono calore.
2. Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità.
3. L’unità non deve essere esposta a gocce o a spruzzi di acqua, né essere nelle vici-
nanze di oggetti riempiti di liquidi come i vasi.
4. Non disporre carichi pesanti sull’unità e non salire di peso su di esso, il carico potreb-
be cadere e causare danni all’unità.
5. Leggere attentamente le etichette di potenza dell’alimentazione sulla parte posteriore
dell’unità e altre informazioni di sicurezza.
6. Questa unità è intesa per essere usata soltanto con il gruppo di alimentazione fornito.
7. Proteggere il cavo di alimentazione in modo da non essere calpestato o stretto spe-
cialmente verso la spina e in nessun altro punto di uscita dall’unità.
8. Non staccare mai la spina tirando il cavo di alimentazione. Afferrare sempre salda-
mente la spina e tirare fuori dalla presa a muro.
9. Riparare o sostituire immediatamente ogni cavo elettrico logoro o che è stato dan-
neggiato in altro modo. Non utilizzare un cavo che presenta lesioni o danni sulla lunghezza, sulla spina o alla fine del cavo stesso.
10. Per impedire il rischio di scosse o di incendi, non utilizzare questa spina con un cavo
esteso o altre prese a meno che le lamierine possano completamente essere inserite per impedire la loro esposizione.
11. Per impedire il rischio di scosse o incendio, non esponga l’unità a pioggia o umidità.
12. Durante temporali o giorni di pioggia, disconnettere l’unità per proteggere il dispositivi
dalle intemperie o se l’unità non è usata per periodi prolungati. Ciò preverrà danni all’unità dai fulmini e sovracorrente.
13. Non provare a eseguire lavori manuali sull’unità da casa. Aprendo o rimuovendo
l’armadietto, potreste essere esposti a tensione pericolosa o ad altri rischi. Tutto il lavoro di manutenzione deve essere effettuato da tecnici qualificati.
14. Pericolo di esplosione se la batteria non viene correttamente posizionata. Sostituire
soltanto con lo stesso tipo o batteria equivalente.
15. Per sicurezza, evitare il consumo di energia inutile, non lasciare mai l’unità inserita
e incustodita per lunghi periodi di tempo, per esempio. durante la notte, quando si va in vacanza o se si è fuori casa. Spegnere il dispositivo e disconnettere la spina dalla presa principale.
16. Pulire soltanto con un panno asciutto.
17. Si prega di prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle bat-
terie. La batteria deve essere riciclata o smaltita correttamente. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Questo prodotto deve essere smaltito in un luogo autorizzato per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Raccogliendo e smaltendo i rifiuti in modo corretto, si contribuisce a risparmiare le risorse naturali, e ci si assicura che il prodotto sia smaltito in maniera sana e rispet­tosa dell’ambiente.
18. NON smontare o sostituire la batteria. Se si sospetta che ci sia un difetto nella bat-
teria, portare l’apparecchio al centro di assistenza.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 42 01-06-2015 14:24:57
ENHORABUENA
Con su nuevo
Tangent fjord mini - Diseño de Jacob Jensen
Hasta ahora, la elección de un altavoz inalámbrico para su hogar a menudo significaba un compromiso entre las características técnicas, las presta­ciones acústicas, la facilidad de uso y una calidad estética. Con Tanget fjord mini, por primera vez se ha eliminado este compromiso, permitiéndole lle­var a casa un diseño que satisface a los oídos exigentes, a los ojos críticos y a los dedos curiosos.
Tangent fjord mini es un altavoz inalámbrico pequeño con un gran sonido.
E
Parece una escultura minimalista en su hogar, que invita por sí mismo a ponerlo en funcionamiento. Los materiales de alta calidad y el seductor botón táctil hacen de Tangent fjord mini una expresión física que satisface lo que experimentamos, cuando la calidad en todos sus aspectos adopta una forma y un funcionamiento únicos a un nivel superior.
Le deseamos muchas horas de diversión con el Tangent fjord mini -
Diseño de Jacob Jensen.
Best regards Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 43 01-06-2015 14:24:57
Guía de inicio rápido:
Desembale el Tangent fjord  Ponga el interruptor de ON/OFF del fondo en la posición ON, para acti-
var el sensor táctil de la parte superior de la unidad.
Encienda la unidad apretando brevemente en el sensor táctil.  La unidad pasará al modo de emparejamiento y la podrán encontrar
con su teléfono inteligente.(“Si su teléfono inteligente tiene NFC y está activado, puede utilizarlo para el emparejamiento”, NFC está en la parte superior de la unidad).
Ahora ya estará conectado con su dispositivo y podrá reproducir música.  Para apagar el fjord mini, debe mantener apretado el sensor táctil
Cargue el Tangent fjord cuando sea necesario.
Funciones táctiles:
Encender Apretar brevemente  Apagar Mantener apretado (en el modo de funcion
amiento y en el modo de emparejamiento)
Subir el volumen Apretar brevemente (1 x tocar) durante la
reproducción de música
Bajar el volumen Apretar rápidamente (varios toques) durante
la reproducción de música
Cancelar la lista de
emparejamiento Apretar dos veces en el modo de emparejamiento
Responder una llamada Apretar brevemente cuando hay una llamada
entrante
Rechazar una llamada Mantener apretado cuando hay una llamada
entrante
Finaliza una llamada Apretar brevemente durante una llamada  Aceptar una llamada
en espera Apretar dos veces cuando haya una llamada en espera
LED :
 Blanco Alimentación  Blanco destellando Emparejamiento BT  Rojo Indicación de carga (apagado cuando termina
la carga)
Rojo destellando Batería baja
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 44 01-06-2015 14:24:57
1
Sensor táctil ON/OFF
(encender/apagar)
Ponga el interruptor de ON/OFF del fondo en la posición ON, para activar el sensor táctil de la parte superior de la unidad. (Esto solo impide un arranque invol­untario durante el transporte).
E
2
Encender
Encienda la unidad apretando brevemente en el sensor táctil.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 45 01-06-2015 14:24:57
3
El led blanco se encenderá y empezará a destellar. (led blanco destellando = modo de emparejami-
ento de Bluetooth)
4
Empareje el dispositivo buscando
dispositivos bluetooth y seleccione “Fjord mini”
Si el dispositivo tiene NFC puede
utilizarlo para el emparejamiento. (NFC se encuentra en la parte superior del fjord mini.)
Cuando está conectado al fjord
mini el led se mantiene fijo.
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 46 01-06-2015 14:24:58
5
Ahora ya está conectado y podrá
reproducir música
6
Subir el volumen
Para subir el volumen en el altavoz debe apretar lentamente (1 x toque) varias
tap
E
x 1
veces durante la reproducción de música Si oye un bip el volumen está al máximo.
7
Bajar el volumen
Para bajar el volumen en el altavoz debe apretar rápidamente (varios toques) durante la reproducción de música
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 47 01-06-2015 14:24:58
8
Responder a una llamada
Para responder a una llamada entrante, apriete brevemente.
9
Terminar una llamada
Para terminar una llamada, apriete brevemente.
10
Rechazar una llamada
Para rechazar una llamada, mantenga apretado.
11
Aceptar una llamada en espera
Para aceptar una llamada en espera, apriete dos veces.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 48 01-06-2015 14:24:59
12
Batería baja
Cuando la batería se esté agotando el led destellará en rojo.
13
E
Carga de la batería
Para cargar el fjord mini, debe colocarlo en la estación de carga. Durante la carga el led cambiará a rojo y se apagará cuando esté cargada completamente.
Este símbolo, en el producto o en las instrucciones, significa que el equipo eléctrico o electrónico debe eliminarse al final de su vida por separado de la basura doméstica. En la UE hay sistemas de recogida aparte para el reciclaje. Para obtener más información, contacte con las autoridades locales o con el vendedor en el que adquirió el producto.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 49 01-06-2015 14:24:59
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE ALTAVOZ EXPUESTO A LA LLUVIA NI A HUMEDAD. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio, etc.:
1. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de aire cali-
ente, fogones ni cualquier otro aparato que genere calor (incluidos los amplificadores).
2. No bloquee las aperturas de ventilación de la unidad.
3. Evite que la unidad quede expuesta a goteo o salpicaduras de líquidos y no coloque
sobre ella ningún objeto que contenga líquidos, como por ejemplo, jarrones.
4. No coloque objetos pesados sobre la unidad y no se suba en ella. La carga podría caer y
provocar daños graves en la unidad.
5. Lea las etiquetas de especificaciones en la parte posterior de la unidad para obtener
información acerca de la alimentación y otras medidas de seguridad.
6. Esta unidad se ha diseñado para funcionar únicamente con la alimentación indicada.
7. Proteja el cable de alimentación para evitar que nadie lo pise ni lo retuerza, especialmente
cerca de los enchufes, ladrones y en cualquier punto por el que salgan de la unidad.
8. No desenchufe nunca la unidad tirando del cable de alimentación. Coja siempre el
enchufe con firmeza y tire recto hacia atrás para extraerlo de la toma.
9. Repare o cambie inmediatamente todos los cables de dispositivos eléctricos que se
hayan deshilachado o dañado de cualquier otra manera. No utilice ningún cable que muestre grietas o daños por abrasión en alguna parte de su recorrido, en el enchufe o en el extremo de conexión.
10. Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este enchufe con
alargadores ni ningún otro tipo de salida, a no ser que las clavijas se puedan introducir completamente para evitar que parte de ellas queden expuestas al exterior.
11. Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
12. En días de lluvia o con tormentas eléctricas, desenchufe la unidad para tener una
mayor protección contra los rayos. Esto también es aconsejable si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. Esto evitará que la unidad pueda sufrir daños a causa de los relámpagos y los picos de tensión.
13. No intente reparar la unidad usted mismo. Si abre o quita la carcasa, podría estar
expuesto a tensiones peligrosas o a otros peligros. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por personal cualificado.
14. Existe peligro de explosión si se sustituyen las pilas incorrectamente. Sustitúyalas solo
con pilas del mismo tipo o equivalente.
15. Por motivos de seguridad y para evitar un consumo de energía innecesario, no deje
nunca la unidad encendida si la va a dejar desatendida durante largos periodos de tiempo, por ejemplo, por la noche, cuando se vaya de vacaciones o cuando esté fuera de casa. Apáguela y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16. Límpielo solo con un paño seco.
17. Preste atención a los aspectos ambientales de la eliminación de la batería. La batería
debe ser reciclada o eliminada apropiadamente. Este producto no debe eliminarse con la basura doméstica. Este producto tiene que eliminarse en un lugar autorizado para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Cuando se recoge y se recicla basura, se ayuda a ahorrar recursos naturales, asegúrese de que el producto se elimina de una manera sana y amigable con el medio ambiente.
18. NO desarme ni sustituya la batería. Si sospecha de algo incorrecto con la batería, lleve
la unidad a un centro de asistencia para que le ayuden.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 50 01-06-2015 14:24:59
Herzlichen Glückwunsch
zu Ihrem neuen
Tangent fjord mini - Design von Jacob Jensen
Bisher bedeutete die Wahl eines drahtlosen Lautsprechers für Ihre Woh­nung oft einen Kompromiss zwischen technischen Funktionen, akustisch­er Leistung, einfacher Bedienung und ästhetischer Qualität bedeutet. Mit dem Tangent fjord mini wird erstmalig dieser Kompromiss eliminiert, und Sie können ein Designerzeugnis nach Hause bringen, das anspruchsvollen Ohren, kritischen Augen und neugierigen Fingern genügt.
Der Tangent fjord mini ist ein kleiner drahtloser Lautsprecher mit großem
D
Klang. Er erscheint als eine minimalistische Skulptur im Heim, die selbst zur Bedienung einlädt. Das hochqualitative Material und die verführer­ische Fingertipptaste machen den Tangent fjord mini zu einem physischen Ausdruck für die Zufriedenheit, die wir empfinden, wenn Qualität in allen Aspekten Form und Funktion zu einer höheren Ebene vereint.
Wir wünschen Ihnen viele Stunden Genuss mit dem Tangent fjord mini.
Design von Jacob Jensen
Mit freundlichen Grüßen, Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 51 01-06-2015 14:24:59
Kurzanleitung:
Packen Sie Ihren Tangent fjord aus.  Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf der Unterseite auf ON, um den
Berührungssensor auf der Oberseite des Gerätes zu aktivieren.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie kurz auf den Berührungssensor
tippen.
Das Gerät geht nun in den Pairing-Modus, und Sie können es auf Ihrem
Smartphone finden.(„Wenn Ihr Smartphone NFC hat und dies aktiviert ist, können Sie es für Pairing verwenden.“ NFC befindet sich auf der Ober­seite des Gerätes.)
Nun haben Sie Verbindung mit Ihrem Gerät und können Musik wiedergeben.  Zum Ausschalten des fjord mini müssen Sie den Berührungssensor
länger drücken.
Laden Sie Ihren Tangent fjord wie erforderlich.
Sensortastenfunktionen:
Einschalten Kurzes Tippen Ausschalten Lang Drücken
Lautstärke erhöhen Langsames Tippen (Tippen x 1)
bei Musikwiedergabe
Lautstärke verringern Schnelles Tippen (mehrfaches Tippen) bei
Musikwiedergabe
Abbrechen der Pairing-Liste Doppeltes Tippen in Pairing-Modus Anruf annehmen Kurzes Tippen bei ankommendem Anruf
Anruf ablehnen Langes Tippen bei ankommendem Anruf Anruf beenden Kurzes Tippen während Anruf Anklopfen akzeptieren Doppeltes Tippen bei Anklopfen
LED :
Weiß Eingeschaltet
(in Betriebsmodus und in Pairing-Modus)
 Weiß blinken BT-Pairing  Rot Ladeanzeige (erlischt am Ende des Ladens)  Rot blinken Der Akku ist erschöpft
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 52 01-06-2015 14:24:59
1
Berührungssensor EIN/AUS
Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf der Unterseite auf ON, um den Berührungssensor auf der Ober­seite des Gerätes zu aktivieren. (Dies verhütet nur ungewolltes Ein­schalten während des Transports.)
D
2
Einschalten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie kurz auf den Berührungssensor tippen.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 53 01-06-2015 14:24:59
3
Die weiße LED wird eingeschaltet und beginnt zu blinken.
(Weiße LED blinkt = Bluetooth-Pairing-Modus)
4
Koppeln Sie Ihr Gerät, indem Sie nach
Bluetooth-Geräten suchen und „Fjord mini“ wählen.
Wenn Ihr Gerät NFC hat, können Sie
dies für Pairing verwenden. (NFC befindet sich auf der Oberseite des fjord mini.)
Wenn Sie mit Verbindung dem fjord
mini haben, leuchtet die LED stetig.
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 54 01-06-2015 14:25:00
5
Nun haben Sie Verbindung und können Musik
wiedergeben.
6
Lautstärke erhöhen
Zum Erhöhen der Lautstärke müssen Sie bei Musikwiedergabe langsam tippen
tap
D
x 1
(Tippen x 1). Wenn Sie einen Piepton hören, ist die maximale Lautstärke erreicht worden.
7
Lautstärke verringern
Zum Verringern der Lautstärke müssen Sie bei Musikwiedergabe schnell tippen (wiederholt Tippen).
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 55 01-06-2015 14:25:00
8
Anruf annehmen
Tippen Sie kurz, um einen Anruf anzunehmen.
9
Anruf beenden
Tippen Sie kurz, um einen Anruf zu beenden.
10
Anruf ablehnen
Tippen Sie länger, um einen Anruf abzulehnen.
11
Anklopfen annehmen
Tippen Sie doppelt, um Anklopfen anzunehmen.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 56 01-06-2015 14:25:00
12
Niedrige Akkuladung
Wenn der Akku erschöpft ist, blinkt die LED rot.
13
D
Batterie laden
Zum Laden muss der fjord mini auf die Ladestation gestellt werden. Die LED leuchtet während des Ladens rot und erlischt bei voller Ladung.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Anleitung bedeutet, dass Ihre elek­trische und elektronische Ausrüstung am Ende Ihrer Verwendung separat vom Haushaltsmüll entsorgt werden muss. In der EU gibt es separate Sammelsys­teme für Recycling. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die lokale Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 57 01-06-2015 14:25:01
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNHINWEIS: SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS, UM DAS RISIKO EINES BRANDS ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN
. Um die Gefahr von elektrischem Schlag, Feuer usw. zu vermeiden:
1. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Radiatoren, Heizkörpern, Herd­en oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) aufgestellt werden, die Hitze abgeben.
2. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Geräts.
3. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen keine flüssigkeitsgefüllten Objekte, wie Vasen, das Gerät gestellt werden.
4. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, und treten Sie nicht darauf. Der Gegenstand könnte herunterfallen und das Gerät beschädigen.
5. Lesen Sie bitte die Typenschilder für den Stromanschluss und andere Sicherheitsinfor­mation auf der Rückseite des Geräts.
6. Dieses Gerät ist nur für die Verwendung mit der vorgesehenen Stromversorgung gedacht.
7. Schützen Sie das Netzstromkabel vor dem Darauftreten oder besonders an den Steckern dem Durchstechen, wobei die Kabel in der Nähe der Stecker oder am Ausgang be­sonders beachtet werden sollten.
8. Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker herauszuziehen. Fassen Sie immer am Stecker an und ziehen Sie ihn gerade aus der Netzsteckdose.
9. Reparieren oder ersetzen Sie sofort alle Elektrokabel, die durchgescheuert oder ander­weitig beschädigt sind. Verwenden Sie kein Kabel, das Risse oder Abriebschäden entlang seiner Länge, am Stecker oder am Anschlussende aufweist.
10. Um Brände und Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie diesen Stecker nur mit einem Verlängerungskabel oder einer anderen Steckdose, bei der die Erdungskontakte vollständig eingeführt werden können, um ein Freiliegen der Kontakte zu verhindern.
11. Zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag setzen Sie dieses Gerät nicht Re­gen oder Feuchtigkeit aus.
12. Trennen Sie zum zusätzlichen Schutz das Gerät bei Gewitter oder Regentagen vom Stromnetz, oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. Dadurch wird eine Beschädigung des Geräts durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
13. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Reparaturarbeiten selbst durchzuführen. Durch Öffnen oder Entfernen des Gehäuses können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren ausge­setzt sein. Alle Reparaturarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
14. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch eine falsche ersetzt wird. Nur durch denselben oder gleichwertigen Typ ersetzen.
15. Lassen Sie das Gerät im Interesse der Sicherheit und um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden nie eingeschaltet, wenn es für längere Zeit nicht genutzt wird, z. B. über Nacht, während des Urlaubs oder wenn Sie das Haus verlassen. Schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
16. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
17. Bitte achten Sie auf die Umweltaspekte der Akkuentsorgung. Der Akku muss angemessen recycelt oder entsorgt werden. Dieses Produkt darf nicht mit Haushaltsmüll entsorgt werden. Dieses Produkt muss bei einer autorisierten Stelle für Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten entsorgt werden. Durch Sammeln und Recycling von Abfall helfen Sie, natürliche Ressourcen zu sparen und stellen sicher, dass das Produkt umweltfreundlich und sicher entsorgt wird.
18. Den Akku nicht zerlegen oder ersetzen. Wenn Sie vermuten, dass etwas mit dem Akku nicht in Ordnung ist, so bringen Sie das Gerät zum Kundendienstzentrum, um Hilfe zu erhalten.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 58 01-06-2015 14:25:01
ONNITTELUT!
Olet hankkinut erinomaisen laitteen
Tangent fjord mini - Design by Jacob Jensen
Tähän mennessä langattoman kaiuttimen valinta on yleensä tarkoittanut kompromissien tekemistä teknisten ominaisuuksien, äänentoiston, käytön helppouden ja esteettisen laadun välillä. Tangent fjord mini poistaa tällaist­en kompromissien tarpeen. Saat käyttöösi hienosti suunnitellun esineen, joka miellyttää niin vaativia korvia, kriittisiä silmiä kuin uteliaita sormiakin.
Tangent fjord mini on pieni langaton kaiutin, jonka ääni on suuri. Se näyttää minimalistiselta veistokselta, joka kutsuu käyttämään itseään. Laadukkaat
FIN
materiaalit ja houkutteleva kosketusnäppäin tekevät Tangent fjord ministä todellisen laatuelämyksen, jossa muotoilu ja funktionaalisuus yhdistyvät toisiinsa korkealla tasolla.
Toivotamme sinulle runsaasti iloa uuden laitteesi kanssa
Tangent fjord mini – Design by Jacob Jensen.
Parhain terveisin Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 59 01-06-2015 14:25:01
Pikaopas:
Pura Tangent fjord pakkauksestaan.  Kytke pohjassa oleva virtakytkin asentoon ON, jolloin laitteen yläosassa
oleva kosketustunnistin aktivoituu.
Kytke laite päälle painamalla kosketustunnistinta lyhyesti  Laite siirtyy laiteparin muodostamistilaan ja voit etsiä sen älypuheli-
mellasi. Jos älypuhelimessasi on NFC-toiminto ja se on käytössä, voit muodostaa laiteparin sen avulla. NFC sijaitsee laitteen yläosassa
Olet nyt muodostanut yhteyden laitteeseesi ja voit toistaa sillä musiikkia.  Voit kytkeä fjord minin POIS päältä painamalla kosketustunnistinta pitkään.  Lataa Tangent fjord tarvittaessa.
Kosketusnäppäimen toiminnot:
Virta päälle Lyhyt painallus  Sammutus Pitkä painallus
Äänenvoimakkuus ylös Hidas painallus (napautus x 1) musiikkia toistet
taessa
Äänenvoimakkuus alas Nopea painallus (useita napautuksia) musiikkia
toistettaessa
Peruuta laiteparin
muodostaminen Kaksoispainallus laiteparin muodostamistilassa
Vastaa puheluun Lyhyt painallus puhelimen soidessa  Hylkää puhelu Pitkä painallus puhelimen soidessa  Päätä puhelu Lyhyt painallus puhelun aikana  Vastaa pidossa
(toimintatilassa ja laiteparin muodostamistilassa)
olevaan puheluun Kaksoispainallus, kun puhelu on pidossa
LED :
Valkoinen Virta päällä  Vilkkuva valkoinen BT-laiteparin muodostaminen  Punainen Latauksen merkkivalo
(sammuu, kun lataus on valmis)
Vilkkuva punainen Akku on vähissä
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 60 01-06-2015 14:25:01
1
Kosketustunnistin päälle/pois
Kytke pohjassa oleva virtakytkin asentoon ON, jolloin laitteen yläosassa oleva kosketustunnistin aktivoituu. Tämä on tarkoitettu vain ehkäisemään käynnistyminen vahingossa kuljetuk­sen aikana.
FIN
2
Virta päälle
Kytke laite päälle painamalla kosketustunnistinta lyhyesti.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 61 01-06-2015 14:25:01
3
Valkoinen LED syttyy ja alkaa vilkkua. (Valkoinen vilkkuva LED = Bluetooth-
laiteparin muodostamistila)
4
Muodosta laitepari etsimällä
Bluetooth-laitteita ja valitse­malla ”Fjord mini”.
Jos laitteessasi on NFC-toimin-
to, voit muodostaa parin sen avulla. NFC sijaitsee fjord minin yläosassa.
Kun yhteys fjord miniin on muo-
dostettu, LED palaa pysyvästi.
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 62 01-06-2015 14:25:02
5
Olet nyt muodostanut yhteyden ja voit toistaa
musiikkia.
6
Äänenvoimakkuus ylös
Voit nostaa kaiuttimen äänenvoimak­kuutta painamalla kosketusnäppäintä
tap
FIN
x 1
lyhyesti (napautus x 1) musiikin soidessa. Kuulet piippauksen, kun äänenvoimak­kuus on enimmäisasetuksessaan.
7
Äänenvoimakkuus alas
Voit laskea kaiuttimen äänenvoim­akkuutta painamalla kosketusnäp­päintä nopeasti (useita napautuksia) musiikin soidessa.
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 63 01-06-2015 14:25:02
8
Puheluun vastaaminen
Voit vastata saapuvaan puheluunpainamalla lyhyesti.
9
Puhelun lopetus
Voit lopettaa puhelun painamalla lyhyesti.
10
Puhelun hylkääminen
Voit hylätä puhelun, pitkällä painalluksella.
11
Hyväksy pidossa oleva puhelu
Voit hyväksyä pidossa olevan puhelun, kaksoispainalluksella.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 64 01-06-2015 14:25:03
12
Alhainen varaus
Kun akun varaus on vähissä, LED vilkkuu punaisena.
13
FIN
Akun lataaminen
Lataamista varten fjord mini pitää asettaa lataustelineeseen. LED palaa punaisena latauksen aikana ja sammuu, kun akku on ladattu täyteen.
Tämä merkki tuotteessa tai ohjeissa osoittaa, että sähkö- tai elektroniikkatuote tulee sen käyttöiän lopuksi hävittää erillään talousjätteestä. EU:ssa on käytössä erilliset keräysjärjestelmät kierrätystä varten. Saat lisätietoja ottamalla yhteyt­tä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 65 01-06-2015 14:25:04
Tärkeitä turvaohjeita
VAROITUS: PIENENNÄ TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAA , ÄLÄ ALTISTA TÄTÄ KAI­UTINTA SATEELLE TAI KOSTEUDELLE.
Vähennä sähköiskun, tulipalon yms. vaaraa:
1. Älä aseta laitetta lämmönlähteiden kuten pattereiden, lämmittimien, liesien tai muiden laitteiden (kuten vahvistimien) lähelle.
2. Laitteen ilmankiertoaukkoja ei saa tukkia.
3. Laitteelle ei saa kaataa tai roiskuttaa mitään nesteitä, eikä sen päälle saa sijoittaa nestettä sisältäviä esineitä kuten maljakoita.
4. Älä aseta raskaita esineitä laitteen päälle, sillä se voi vaurioittaa laitetta merkittävästi.
5. Lue laitteen takaa tiedot virtaliitännästä ja muista turvatiedoista.
6. Laitetta saa käyttää vain verkkovirtaan kytkettynä.
7. Suojaa virtajohto niin, ettei sen päältä kävellä tai ettei se joudu puristuksiin. Suojaa erityisesti pistokkeet, liittimet ja niiden poistumiskohdat laitteesta.
8. Verkkojohtoa ei irrottaa pistorasiasta kaapelista vetämällä. Tartu aina pistotulppaan napakasti ja vedä se irti pistorasiasta.
9. Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai rispaantuneet virtajohdot välittömästi. Älä käytä virtajohtoa, jossa on merkkejä hankauksesta koko matkalta, pistotulpan kohdalta tai liitinpäässä.
10. Vähennä sähköiskun, tulipalon yms. vaaraa, älä käytä laitetta jatkojohtoon tai vas­taavaan kytkettynä, elleivät pistotulpan piikit sovi rasiaan täsmälleen oikein.
11. Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
12. Suosittelemme käyttämään ukkossuojattua pistorasiaa sateella ja ukkosella ja aina, kun laite on pidempään käyttämättä. Näin estät ukkosen aiheuttamien virtapiikkien laitteelle aiheuttamat vauriot.
13. Älä yritä korjata laitetta itse. Kotelon avaaminen altistaa korkealle jännitteelle ja voi aiheuttaa muita vaaratilanteita. Kaikki korjaustyöt on annettava osaavan korjaamin tehtäviksi.
14. Räjähdysvaara, jos paristot vaihdetaan väärin. Vaihda vain samanlaiseen tai vas­taavaan.
15. Turvallisuuden vuoksi ja tarpeettoman sähkönkulutuksen estämiseksi ei laitetta ko­skaan saa jättää päälle pitkäksi aikaa valvomatta esim. yöksi, loman ajaksi tai kun olet poissa kotoa. Sammuta laite ja irrota verkkojohto pistorasiasta.
16. Puhdista vain kuivalla liinalla.
17. Huomioi ympäristö akkua hävitettäessä. Akku pitää kierrättää tai hävittää oikein. Tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tuote pitää hävittää toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Keräämällä ja kierrät­tämällä jätteet voit auttaa säästämään luonnonvaroja sekä varmistamaan, että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä ja terveellisellä tavalla.
18. Älä pura akkua tai yritä vaihtaa sitä. Jos epäilet akussa olevan jotakin vikaa, toimita laite huoltoon.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 66 01-06-2015 14:25:04
GRATTIS
till din nya
Tangent fjord mini - Design by Jacob Jensen
Att välja en trådlös högtalare till ditt hem har tidigare inneburit en kom­promiss mellan tekniska funktioner, akustisk prestanda, användarvänli­ghet och estetik. Med Tangent fjord mini elimineras denna kompromiss för första gången och gör det möjligt för dig att ta hem ett stycke design som tillfredsställer krävande öron, kritiska ögon och nyfikna fingrar.
Tangent fjord mini är en liten trådlös högtalare med stort ljud. Den ser ut som en minimalistisk skulptur i hemmet och bjuder in till användning
S
alldeles själv. De högkvalitativa materialen och förföriska knapparna gör Tangent fjord mini till ett fysiskt uttryck för den tillfredsställelse vi up­plever när kvalitet inom alla aspekter får form och funktion att förenas på en högre nivå.
Vi vill att du ska få många timmars njutning med
Tangent fjord mini – Design by Jacob Jensen.
Vänliga hälsningar, Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 67 01-06-2015 14:25:04
Snabbstartsguide:
Packa upp din Tangent fjord  Sätt strömbrytaren på undersidan till PÅ för att aktivera beröringssen-
sorn på enhetens ovansida.
Sätt på enheten med ett kort tryck på beröringssensorn  Enheten går nu i kopplingsläge och du kan hitta den i din smartphone.
(“Om din smartphone har närfältskommunikation och den är aktiverad kan du använda den för ihopkoppling” Närfältskommunikation sitter högst upp på enheten.)
Du är nu ihopkopplad med din enhet och kan spela musik.  För att stänga AV fjord mini trycker du länge på beröringssensorn.  Ladda din Tangent fjord vid behov.
Beröringsfunktioner:
Sätt på Kort tryck  Stäng av Långt tryck (i drifts- och kopplingsläge)  Volym upp Långsam tryckning (knacka x 1) när musiken
spelar
Volym ner Snabbt tryck (flera knackningar) när musiken
spelar
Avbryt kopplingslista Dubbeltryck i kopplingsläge
Svara på samtal Kort tryck vid inkommande samtal  Avvisa samtal Långt tryck vid inkommande samtal  Avsluta samtal Kort tryck under samtal  Acceptera väntande
samtal Dubbeltryck vid väntande samtal
LED :
Vit Ström  Vit blinkande BT-koppling  Röd Laddningsindikator (AV när laddningen är klar)  Röd blinkande Lågt batteri
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 68 01-06-2015 14:25:04
1
Beröringssensor PÅ/AV
Sätt strömbrytaren på undersidan till PÅ för att aktivera berörings­sensorn på enhetens ovansida. (Detta är endast för att undvika oavsiktlig uppstart vid transport.)
S
2
Ström
Sätt PÅ enheten med ett kort tryck på beröringssensorn.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 69 01-06-2015 14:25:04
3
Vit LED tänds och börjar blinka. (vit blinkande LED = kopplingsläge för Bluetooth)
4
Para din enhet genom att söka
efter bluetoothenheter och välj “Fjord mini”.
Om din enhet har närfältskommu-
nikation (NFC) kan du använda den för ihopkoppling. (Närfältskommu­nikation sitter högst upp på fjord mini.)
När du är kopplad till fjord mini
lyser LED:n fast.
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 70 01-06-2015 14:25:05
5
Nu är du ihopkopplad och kan spela musik.
6
Volym upp
För att höja högtalarvolymen måste du långsamt trycka (knacka x 1) upprepade
tap
S
x 1
gånger när musiken spelar När du hör ett pip är volymen på max.
7
Volym ner
För att sänka högtalarvolymen måste du snabbt trycka (flera knackningar) när musiken spelar
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 71 01-06-2015 14:25:05
8
Besvara samtal
För att besvara ett inkommande samtal, använd ett kort tryck.
9
Avsluta samtal
För att avsluta ett samtal, använd ett kort tryck.
10
Avvisa samtal
För att avvisa ett samtal, använd ett långt tryck.
11
Acceptera väntande samtal
För att acceptera ett väntande samtal, använd ett dubbeltryck.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 72 01-06-2015 14:25:06
12
Lågt batteri
När batteriet börjar bli lågt blinkar LED:n rött.
13
S
Laddning av batteri
För att ladda fjord mini måste den placeras på laddningsdockan. LED:n kommer börja lysa rött under laddningen och slockna när den är fulladdad.
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att elektrisk eller elektronisk utrustning vid slutet av sin livslängd ska kasseras separat från hushållsavfall. Det finns separata insamlingssystem för återvinning inom EU. För mer information, kontakta lokala myndigheter eller den återförsäljare du köpte produkten av.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 73 01-06-2015 14:25:06
Viktiga säkerhetsinstruktioner
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR, UTSÄTT INTE DENNA HÖGTALARE FÖR REGN ELLER FUKT. För att minska risken för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Placera inte enheten nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
2. Blockera inte ventilationsöppningarna på enheten.
3. Enheten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på enheten.
4. Placera inte tung belastning på enheten, och kliv inte på den, belastningen kan falla och orsaka allvarlig skada på enheten.
5. Läs klassificeringsetiketterna på baksidan av enheten för strömförsörjning och an­nan säkerhetsinformation.
6. Denna enhet är avsedd att endast användas med den medföljande nätanslutningen.
7. Skydda nätsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakter, uttag och vid någon punkt där den kommer ut från enheten.
8. Koppla aldrig ur din enhet genom att dra i nätsladden. Håll alltid ordentligt i kon­takten och dra rakt ut från uttaget.
9. Reparera eller byt ut alla elsladdar som blivit nötta eller skadade på annat sätt omedelbart. Använd inte en sladd som uppvisar sprickor eller slitskador längs dess längd, kontakten eller kontaktänden.
10. För att förhindra brand eller elektriska stötar, använd inte denna kontakt med en förlängningssladd eller annat uttag om inte stiften kan helt införas för att förhindra stiftexponering.
11. För att förhindra brand eller elektriska stötar utsätt inte denna enhet för regn eller fukt.
12. Vid åskväder eller regniga dagar, koppla från enheten för extra skydd under åskväder eller när enheten inte används under längre perioder. Detta förhindrar skador på enheten från blixtar och överspänningar.
13. Försök inte att utföra något servicearbete själv. Genom att öppna eller ta bort höljet kan du utsättas för farlig spänning eller andra risker. Allt servicearbete ska utföras av kvalificerade tekniker.
14. Risk för explosion om batterierna byts ut felaktigt. Ersätt endast med samma eller motsvarande typ.
15. Av säkerhetsskäl och för att undvika onödig energiförbrukning, lämna aldrig enheten påslagen obevakad under långa perioder, t.ex. över natten, när du är på semester eller när du är ute ur huset. Stäng av den och dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
16. Rengör endast med torr trasa.
17. Observera miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste återvin­nas eller kasseras på rätt sätt. Denna produkt får inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Denna produkt måste kasseras på en behörig plats för återvin­ning av elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att samla in och återvinna avfall hjälper du till att spara naturens resurser och se till att produkten kasseras på ett miljövänligt och hälsosamt sätt.
18. Plocka INTE isär eller byt ut batteriet. Om du misstänker att det är något fel på bat­teriet, ta enheten till en reparatör för hjälp.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 74 01-06-2015 14:25:07
PARABÉNS
Pela sua nova
Tangent fjord mini - Design by Jacob Jensen
Até agora, escolher as colunas wireless para a sua casa exigia um com­promisso entre as especificações técnicas, a performance acústica, a fun­cionalidade e a qualidade estética. Com a Tangent fjord mini, este compro­misso é, pela primeira vez, totalmente eliminado, permitindo-lhe que leve para sua casa uma peça de design que satisfaz os ouvidos mais exigentes, o olhar mais crítico e os dedos mais curiosos.
A Tangent fjord mini é uma pequena coluna wireless com um grande som.
P
A aparência é de uma escultura minimalista e a funcionalidade é simples e apelativa. Os materiais de alta qualidade e a sedutora tecla touch fazem com que a Tangent fjord mini consiga exprimir fisicamente a satisfação que sentimos quando a qualidade, sob todos os aspetos, promove a união entre a forma e a função ao mais alto nível.
Desejamos-lhe muitas horas de puro entretenimento com a
Tangent fjord mini – Design by Jacob Jensen.
Melhores cumprimentos, Tangent
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 75 01-06-2015 14:25:07
Guia de Utilização Rápida:
Retire a Tangent fjord da embalagem  Ponha o botão ON/OFF na posição ON para ativar o sensor touch na parte
de cima do dispositivo.
LIGUE o dispositivo premindo ligeiramente o sensor touch  O dispositivo irá agora entrar em modo de emparelhamento e poderá
encontrá-lo no seu smart phone. (“Se o seu smart phone possuir a fun­ção NFC e esta estiver ativa, pode emparelhar por esta via ” A função NFC está localizada na parte de cima do dispositivo.)
Está agora ligado ao dispositivo e pode ouvir música.  Para DESLIGAR a fjord mini, prima o sensor touch durante alguns
segundos.
Carregue a Tangent fjord sempre que necessário.
Funções da tecla Touch:
Ligar Toque ligeiramente no sensor  Desligar Toque durante alguns segundos (operação
e emparelhamento)
Aumentar o volume Toque devagar (1 toque de cada vez), en
quanto a música está tocar
Baixar o volume Toque depressa (vários toques), enquanto
a música está a tocar
Cancelar emparelhamento Toque duas vezes em modo de emparel
hamento
Atender chamada Toque rapidamente no sensor  Rejeitar chamada Toque prolongadamente  Terminar chamada Toque rapidamente, enquanto a chamada
está ativa
Aceitar chamada em espera Toque duas vezes para a chamada em
espera
LED :
Branco Ligado à corrente  Branco intermitente Emparelhamento BlueTooth  Vermelho Indicador de carregamento (DESLIGA
quando termina)
Vermelho intermitente Bateria sem carga
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 76 01-06-2015 14:25:07
1
Sensor Touch ON/OFF
Ponha o botão ON/OFF, localizado na parte de baixo do dispositivo, na posição ON para ativar o sensor touch (Este botão serve apenas para prevenir ativações acidentais durante o transporte.)
P
2
LIGAR
LIGUE o dispositivo através de um toque rápido no sensor touch
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 77 01-06-2015 14:25:07
3
O LED branco acende-se e irá começar a piscar. (LED branco intermitente = modo de emparelha-
mento Bluetooth)
4
Para emparelhar o seu dispositivo,
procure na lista de dispositivos blue­tooth e selecione “Fjord mini”
SE o seu dispositivo possuir a fun-
ção NFC, pode emparelhar por esta via (O NFC está localizado na parte superior da fjord mini.)
Quando a fjord mini se ligar ao seu
dispositivo, o LED deixará de estar intermitente
NFC
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 78 01-06-2015 14:25:07
5
Está agora ligado e pode ouvir música
6
Aumentar o volume
Para aumentar o volume do som da coluna, prima devagar (1 toque) repetid-
tap
P
x 1
amente enquanto a música está a tocar­Quando ouvir um sinal sonoro, o volume está no máximo.
7
Baixar o volume
Para baixar o volume do som da coluna, prima rapidamente (toques múltiplos) enquanto a música está a tocar
tap tap tap
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 79 01-06-2015 14:25:08
8
Atender chamada
Para atender uma chamada, prima uma vez rapidamente
9
Terminar chamada
Para terminar uma chamada, prima uma vez rapidamente
10
Rejeitar chamada
Para rejeitar uma chamada, prima prolongadamente.
11
Aceitar chamada em espera
Para aceitar uma chamada em espera, prima duas vezes.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 80 01-06-2015 14:25:08
12
Bateria sem carga
Quando a carga da bateria estiver quase esgotada, o indicador LED irá ficar vermelho intermitente.
13
P
Carregar a bateria
Para carregar a bateria, tem de colocar a fjord mini no carregador. O indicador irá ficar vermelho durante o carregamento e desliga-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
A presença deste símbolo no produto ou no manual de instruções significa que o seu equipamento elétrico ou eletrónico não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Existem vários sistemas de recolha na UE. Para obter mais informações, contacte as autoridades locais ou o revendedor onde ad­quiriu o produto.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 81 01-06-2015 14:25:08
Instruções de Segurança Importantes
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE ELETROCUSSÃO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
Para reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.:
1. Não ponha o rádio perto de fontes de calor, tais como, radiadores, exaustores, fogões e outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
2. Não obstrua as saídas de ventilação do aparelho.
3. O aparelho não deve ser exposto a salpicos ou gotas e evite colocar objetos com líqui­dos, por ex. copos e jarros, perto dele.
4. Não coloque objetos pesados em cima do rádio e não o pise. O peso pode causar sé­rios danos ao aparelho.
5. Leia, por favor, os Rótulos de Classificação na parte de trás do aparelho relativamente à fonte de alimentação e outras instruções de segurança.
6. Este aparelho deve apenas ser utilizado com o cabo de alimentação fornecido.
7. Proteja o cabo de maneira a que não seja pisado ou dobrado, especialmente junto às tomadas, fichas e pontos de saída do aparelho.
8. Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho. Agarre firmemente a ficha e puxe-a diretamente da tomada.
9. Se os cabos elétricos ficarem desgastados ou danificados, mande-os reparar ou substitua-os. Nunca utilize um cabo se este apresentar fissuras ou sinais de desgaste ao longo do seu comprimento, nas pontas ou na ficha.
10. Para prevenir o risco de incêndio ou de choque, utilize apenas cabos de alimentação que entrem totalmente nas tomadas e que não fiquem com os pernesexpostos.
11. Para prevenir o risco de incêndio ou de choque, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
12. Durante os dias de chuva ou de trovoada, desligue o aparelho da tomada para maior proteção contra descargas e também quando este não for utilizado durante algum tempo. Evitará, assim, quaisquer danos ao aparelho devido à trovoada e descargas elétricas.
13. Nunca tente efetuar as reparações você mesmo. Ao abrir a caixa do aparelho, poderá ficar a exposto a altas voltagens e a outros perigos. Os serviços de reparação devem ser efetuados por técnicos qualificados.
14. Poderá haver risco de explosão se as pilhas não forem inseridas corretamente. Substitua-as apenas por pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.
15. Para sua segurança e para poupar energia, nunca deixe o rádio ligado e sozinho por longos períodos de tempo, como por exemplo, durante a noite, durante as férias ou quando sair de casa. Desligue-o e retire a ficha da tomada.
16. Para o limpar, utilize apenas um pano seco.
17. Tenha em consideração os aspetos ambientais quando deitar fora a bateria. As pilhas e baterias devem ser recicladas ou deitadas fora de maneira apropriada. Nunca devem ser deitadas fora juntamente com o lixo doméstico. Devem ser colocadas num ponto de recolha para a reciclagem de material elétrico e eletrónico. Ao recolher e reciclar os resíduos, está a salvaguardar os recursos naturais e a assegurar-se de que o produto é descartado de maneira segura para a saúde e o ambiente.
18. NUNCA desmonte ou substitua a bateria. Se suspeitar que a bateria está a funcionar mal, leve o dispositivo ao apoio técnico.
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 82 01-06-2015 14:25:09
P
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 83 01-06-2015 14:25:09
www.tangent-audio.com
Tangent_fjord_mini_manual-draft-2.indd 84 01-06-2015 14:25:09
Loading...