Valget af en trådløs højttaler til dit hjem har indtil videre ofte betydet et
kompromis mellem tekniske funktioner, akustisk ydeevne, bekvem betjening og et æstetisk udseende. Med Tangent fjord mini er dette kompromis
elimineret for første gang, og gør det muligt for dig at bringe et designprodukt ind i dit hjem, der tilfredsstiller det krævende øre, de kritiske øjne
og de nysgerrige fingre.
Tangent fjord mini er en lille trådløs højttaler med en stor lyd. Den
DK
fremtræder som en minimalistisk skulptur i hjemmet, og indbyder til
betjening helt af sig selv. Materialerne i den høje kvalitet og den forførende
berøringsknap gør Tangent fjord mini til et fysisk udtryk for den tilfredsstillelse vi oplever, når høj kvalitet i alle forhold materialiseres, og funk-
tionaliteten forenes på et højere niveau.
Vi ønsker dig mange timers underholdning sammen med
Udpak din Tangent fjord
Skift ON/OFF i bunden til ON for at aktivere berøringssensoren øverst på
enheden.
Tænd for enheden med et kort tryk på berøringssensoren
Enheden vil herefter gå i parringstilstand, og du kan finde den på din
smartphone. (“Hvis din smartphone har NFC, og den er aktiveret, kan
du bruge den til parring”. NFC er placeret øverst på enheden)
Du er nu tilsluttet til din enhed og kan afspille musik.
For at slukke for fjord mini skal du foretage et langt tryk på berørings-
sensoren.
Oplad din Tangent fjord efter behov.
Touch tast funktioner:
Tænde Kort tryk/tap
Slukke Langvarigt tryk/tap i min. 3 sekunder
(i drifts- og parringstilstand)
Lydstyrke op Tryk/tap én gang, og kan gentages, under af
spilning af musik. Bip lyd høres når volumen er
på max.
Lydstyrke ned Hurtigt tryk/tap (tap flere gange) under afspiln
ing af musik
Slette parringsliste Dobbelt-tryk/tap i parringstilstand
Answer call Kort tap ved indkommende opkald
Reject call Langvarigt tryk/tap i ved indkommende opkald
End call Kort tryk/tap under samtale
Accept call waiting Dobbelt-tryk/tap ved ventende opkald
Når batteriet er ved at løbe tør, vil
LED’en blinke rødt.
13
DK
Opladning af batteri
Placer fjord mini’en i opladnings-dokken
for opladning.
LED’en vil lyse rødt under opladningen,
og vil slukke, når batteriet er helt opladet.
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at dit elektriske eller
elektroniske udstyr ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes, inden for EU, forskellige opsamlingssystemer til genbrug.
For yderligere information, kontakt dine lokale myndigheder eller den forhandler hvor du købte produktet.
ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD, MÅ
DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN ELLER FUGT.
To reduce the risk of electrical shock, fire, etc.:
1. Placer ikke enheden i nærheden af varmekilder så som radiatorer, varmeapparater,
ovne eller andre apparater (inklusiv forstærkere) der udvikler varme.
2. Blokker ikke nogen af ventilationsåbningerne.
3. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt, og beholdere fyldt med væsker, så
som vaser, må ikke placeres på enheden.
4. Placer ikke tunge ting på enheden og træd ikke på den, tingene kan falde ned og
forårsage alvorlige skader på enheden.
5. Læs klassificeringsmærkaterne, på enhedens bagside, for strøm-input og andre sik
kerhedsinformationer.
6. Denne enhed må kun anvendes med den medfølgende strømforsyning.
7. Beskyt netledningen, så der ikke trædes på den, eller den bliver klemt, i særde leshed ved stik, stikkontakt, og der hvor ledningen kommer ud af apparatet.
8. Frakobl aldrig din enhed ved at trække i netledningen. Tag altid godt fast i stikket og
træk det ud af stikkontakten.
9. Reparer eller udskift alle elektriske ledninger der er blevet flosset, eller på anden
måde er beskadiget. Brug ikke en ledning der har revner eller har slidmærker i iso
lationen, stikket, etc.
10. For at forhindre elektrisk stød, brug ikke dette stik med forlængerledninger eller
stikkontakter med mindre stikkets ben kan sættes helt ind, således at ikke noget af
benene er blottede.
11. For at forhindre mulighed for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for
regn eller fugt.
12. Fjern netstikket i tordenvejr og på regnvejrsdage for at opnå en ekstra beskyttelse,
eller hvis apparatet ikke skal anvendes i en længere periode. Dette vil forhindre at
apparatet ødelægges ved lynnedslag og overspændinger.
13. Prøv ikke selv på at foretage service på apparatet. Ved fjernelse af kabinettet kan
man udsætte sig selv for farlige spændinger eller andre farer. Et hvert serviceefter
syn skal foretages af kvalificerede teknikere.
14. Der er fare for eksplosion, hvis batterierne sættes forkert i. Udskift kun med den
samme type batteri, eller en tilsvarende type.
15. Af hensyn til sikkerheden og unødvendigt energiforbrug, efterlad aldrig enheden
tændt, når den ikke er under opsyn i længere perioder, fx om natten, under ferier,
eller når man har forladt hjemmet. Sluk for den og tag netstikket ud af stikkontakten.
16. Rengør kun med en tør klud
17. Der skal udvises miljøhensyn ved bortskaffelse af brugte batterier. Batterier skal
genanvendes eller bortskaffes korrekt. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald. Dette produkt skal afleveres på autoriserede steder for
genbrug af elektriske- og elektroniske apparater. Ved at indsamle og genanvende
affald hjælper du med til at spare på de naturlige ressourcer, og sikrer at produktet
bortskaffes på en miljøvenlig og sundhedsmæssig sikker måde.
18. Adskil, eller udskift IKKE batteriet. Hvis du mistænker, at der er noget galt med bat
teriet, bring enheden til et autoriseret servicecenter for hjælp.
Choosing a wireless speaker for your home has until now often meant a
compromise between technical features, acoustic performance, ease of
operation, an aesthetic quality. With Tangent fjord mini, this compromise is
eliminated for the first time, allowing you to bring home a design piece that
satisfies demanding ears, critical eyes, and curious fingers.
Tangent fjord mini is a small wireless speaker with a big sound. It appears
as a minimalistic sculpture in the home, inviting operation all by itself. The
UK
high-quality materials and seductive finger-touch button makes Tangent
fjord mini a physical expression for the satisfaction we experience, when
quality in all aspects makes form and function unite on a higher level.
Unpack your Tangent fjord
Switch the ON/OFF at the bottom to ON, for activating the touch sensor at
the top of the unit.
Power the unit ON by using a short press at the touch sensor
The unit will now go into pairing mode and you can find it at your smart
phone.
pairing” NFC is located at the top of the unit.)
(“If your smart phone has NFC and it is enabled you can use that for
You are now connected with your device and can play music.
For power OFF the fjord mini, you must use a long press at the touch
sensor.
Charge your Tangent fjord when needed.
Touch key functions:
Turn on Short press
Turn off Long press
Volume up Slow press (tap x 1) when playing music
Volume down Fast press (multiple tapping) when playing music
Cancel pairing list Double press in pairing mode
Answer call Short press when incoming call
(in operating mode and pairing mode)
Reject call Long press when incoming call
End call Short press when calling
Accept call waiting Double press when call waiting
LED :
White Power
White flashing BT pairing
Red Charge indication (OFF when charge is over)
Red flashing Battery is low
Switch the ON/OFF at the bottom
to ON, for activating the touch
sensor at the top of the unit.
(This is only to prevent unintended
start-up during transport .)
UK
2
Power ON
Power the unit ON by using a
short press at the touch sensor
When battery is running low, the
LED will flash red.
13
UK
Battery charging
For charging the fjord mini it must be
placed on the charge dock.
LED will be red during charging and
will turn off when fully charged.
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste.There are separate collection systems for recycling
in the EU. For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
SPEAKER TO RAIN OR MOISTURE.
To reduce the risk of electrical shock, fire, etc.:
1. Do not place unit near any heat source such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
2. Do not block any ventilation openings of unit.
3. The unit shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the unit.
4. Do not place any heavy loads onto the unit, and do not step on it, the load may
fall and cause serious injury to the unit.
5. Please read Rating Labels at the back of unit for power input and other safety
information.
6. This unit is intended to be used only with the power supply provided.
7. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the
plugs, convenience receptacles, and at any point where they exit from the unit.
8. Never unplug your unit by pulling on the power cord. Always grap the plug
firmly and pull straight out from the outlet.
9. Repair or replace all electric service cords that have become frayed or otherwise
damaged immediately. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length, the plug, or the connector end.
10. To prevent fire or shock hazard, do not use this plug with an extension cord or
other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
11. To prevent fire or shock hazard, do not expose unit to rain or moisture.
12. During lightning or raining days, unplug the unit for additional protection dur ing
thunderstorms or when the unit is not used for prolonged periods. This will prevent
damage to the unit from lightning and power surges.
13. Do not attempt to carry out any service work yourself. By opening or removing
the cabinet, you may be exposed to dangerous voltage or other hazards. Any service
work should be carried out by qualified technicians.
14. The battery of the unit shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire
or the like.
15. In the interests of safety and to avoid unnecessary energy consumption, never
leave the unit switched on while unattended for long periods of time, e.g. overnight,
while on holiday or while out of the house. Switch it off and disconnect the mains plug
from the mains socket.
16. Clean only with dry cloth
17. Please pay attention to the environmental aspects of battery disposal. Battery must
be recycled or disposed of properly. This product must not be disposed together with
the domestic waste. This product has to be disposed at an authorized place for
recycling of electrical and electronic appliances. By collecting and recycling waste,
you help save natural resources, and make sure the product is disposed in an envi
ronmental friendly and healthy way.
18. DO NOT disassemble or replace the battery. If you suspect there is something wrong
with the battery, please carry the unit to the service center for help
Déballer votre Tangent fjord
Appuyez au bas du bouton ON/OFF pour enclencher ON afin d’actionner
le capteur tactile sur le dessus de l’appareil.
Mettez l’appareil en marche (ON) en appuyant brièvement sur le capteur tactile
L’appareil sera à présent en mode de pairage et vous serez en mesure
de le trouver sur votre ordiphone (“si votre ordiphone est pourvu de
la fonction NFC et que cette fonction est activée, vous pouvez l’utiliser
pour le pairage” NFC est situé sur le dessus de l’appareil.)
Vous êtes à présent connecté à l’appareil et vous pouvez jouer de la musique.
Pour mettre le fjord mini à l’arrêt (OFF), vous devez effectuer un appui
long sur le capteur tactile.
Rechargez votre Tangent fjord lorsque c’est nécessaire.
Fonctions de la touche tactile :
Allumer Appui court
Éteindre Appui long
mode de pairage)
Augmentation du volume Appui lent (appuyer x 1) lors de la lecture
de la musique
Diminution de volume Appui rapide (pressions multiples) lors
de la lecture de la musique
Annuler la liste de pairage Appui double en mode de pairage
Répondre à un appel Appui court lors d’un appel entrant
Rejeter un appel Appui long lors d’un appel entrant
Terminer un appel Appui court pendant un appel
Accepter un appel en attente Appui double pendant un appel en attente
(en mode de fonctionnement et en
LED :
Blanche Sous tension
Blanche clignotante Pairage BT
Rouge Indication de recharge
Appuyez au bas du bouton ON/OFF
pour actionner le capteur tactile sur
le dessus de l’appareil.
(Uniquement afin d’empêcher une
mise en route involontaire pendant le
transport.)
F
2
Mise en marche (ON)
Mettez l’appareil en marche
(ON) en appuyant brièvement
sur le capteur tactile
Lorsque la batterie est déchargée,
la LED clignotera en rouge.
13
F
Batterie en cours de charge
Pour recharger le fjord mini, il doit être
placé sur la station de rechargement.
La LED sera rouge pendant le rechargement et elle s’éteindra lorsqu’elle sera
pleinement rechargée.
Ce symbole sur le produit ou le mode d’emploi signifie que votre équipement
électrique ou électronique, à la fin de sa vie utile, doit être éliminé séparément
des ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour le
recyclage dans l’UE. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les
autorités locales ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CE HAUT-PARLEUR À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Pour réduire les risques de chocs électriques, de feu, etc. :
1. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) pro duisant de la chaleur.
2. Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l’appareil.
3. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquides, tels que des vases, ne devra être posé sur l’appareil.
4. Ne placez pas de lourdes charges sur l’appareil, et ne marchez pas dessus, la charge peut tomber et causer de sérieux dommages à l’appareil.
5. Veuillez lire les étiquettes signalétiques au dos de l’appareil pour connaitre la puis sance d’entrée et autres informations de sécurité.
6. Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé avec l’alimentation électrique fournie.
7. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter de le piétiner ou pincer ; en particulier au niveau des prises, des réceptacles utiles et aux endroits sortant de l’appareil.
8. Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche et tirez-la directement de la prise.
9. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui s’effilochent ou sont autrement endommagés. N’utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des abrasions sur sa longueur, à la fiche ou à l’extrémité du raccord.
10. Afin d’évtier les risques d’incendie ou de chocs, n’utilisez pas cette fiche avec une rallonge électrique ou autre fiche à moins que les broches puissent être entièrement insérées afin de ne pas les exposer.
11. Pour éviter les risques d’incendie ou de chocs électriques, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
12. Pendant les orages ou les jours de pluie, débranchez l’appareil par précaution supplémentaire pendant les orages, ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. Cela évitera d’endommager l’appareil en raison d’orage ou de
surtensions électriques.
13. N’essayez pas de procéder vous-même à l’entretien de l’appareil. En ouvrant ou en démont
ant le boîtier, vous pouvez vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers.
Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
14. Une pile mal remplacée présente un risque d’explosion. Ne la remplacer que par des piles identiques ou de type équivalent.
15. Par souci de sécurité et pour éviter une consommation inutile d’énergie, ne jamais laisser l’appareil al
lumé sans surveillance pendant de longues périodes de temps, ex : la nuit, pendant les vacances ou
durant les absences. Éteignez-le et débranchez la fiche secteur de la prise.
16. Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon sec.
17. Merci de penser à l’environnnement lorsque vous jetez la batterie. La batterie doit être recyclée et éliminée correctement. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures mé nagères. Ce produit doit être éliminé dans un centre autorisé pour le recyclage des appar
eils électriques et électroniques. En récoltant et en recyclant les déchets, vous aidez à la
préservation des ressources naturelles et vous assurez que le produit et éliminé de manière
responsable pour l’environnement.
18. Ne PAS démonter ou remplacer la batterie. Si vous pensez que la batterie ne fonctionne pas
correctement, veuillez apporter l’appareil à un centre de service pour obtenir de l’aide.
Het kiezen van een draadloze luidspreker voor uw woning heeft tot nu
toe vaak een compromis betekend tussen de technische eigenschappen, akoestische prestaties, bedieningsgemak en esthetische kwaliteit.
Met de Tangent fjord mini is dit compromis voor het eerstoverbodig
geworden, zodat u een ontwerp mee naar huis kunt nemen dat aan
veeleisende oren, kritische ogen en nieuwsgierige vingers voldoet.
De Tangent fjord mini is een kleine draadloze luidspreker met een
geweldig geluid.Het ziet er uit als een minimalistische sculptuur in de
woning, die tot gebruikuitnodigt.De kwalitatief hoogwaardige materialen
NL
en verleidelijke aanraaktoets geven de Tangent fjord mini een fysieke
expressie voor de bevrediging die wij ervaren, wanneer kwaliteit in alle
aspecten de vormgeving en functionaliteit op een hoger niveau samen-
Pak uw Tangent fjord uit.
Zet de AAN/UIT schakelaar aan de onderkant op ON, om de aanraaksen-
sor aan de bovenkant van het apparaat te activeren.
Schakel het apparaat AAN door kort met uw vinger op de aanraaksen-
sor te tikken.
Het apparaat zal nu in de koppelmodus schakelen en u kunt het op uw
Smartphone vinden.(“Als uw Smartphone over NFC beschikt en het is
ingeschakeld, dan kunt u dit voor het koppelen gebruiken”.De NFC is
aan de bovenkant van het apparaat te vinden.)
U bent nu met uw apparaat verbonden en u kunt muziek afspelen.
Schakel de fjord mini UIT door uw vinger (ca. 3 seconden) op de aan-
raaksensor te houden.
Laad uw Tangent fjord op wanneer dat nodig is.
Functie van de aanraaktoets:
Inschakelen Korttikken
Uitschakelen Houd uw vinger voor ca. 3 seconden erop
(in de werkings- en koppelmodus)
Volume omhoog Langzaam tikken(1x tikken) tijdens het afspe
len van muziek
Volume omlaag Snel tikken(meerdere tikjes) tijdens het af
spelen van muziek
Koppelingslijst annuleren Dubbel tikkenin de koppelmodus
Oproep beantwoorden Kort tikken bij een inkomende oproep
Oproep weigeren Houd uw vinger (ca. 3 seconden) erop bij een
inkomende oproep
Oproep beëindigen Kort tikken tijdens een gesprek
Wisselgesprek accepteren Dubbel tikken bij wisselgesprek
LED :
Wit Ingeschakeld
Wit knipperend BT koppelen
Rood Oplaadindicatie (UIT wanneer het opladen is voltooid)
Rood knipperend Batterij is bijna leeg
Zet de AAN/UIT schakelaar aan de
onderkant op ON, om de aanraaksensor aan de bovenkant van het
apparaat te activeren. (Dit is alleen
om het onbedoeld starten tijdens het
vervoer te voorkomen).
NL
2
Inschakelen
Schakel het apparaat AAN door
kort met uw vinger op de aanraaksensor te tikken
Wanneer de batterij bijna leeg is,
zal de LED rood knipperen.
13
NL
De batterij opladen
Voor het opladen van de fjord mini
moet het ophetoplaadstation worden
geplaatst. De LED zal tijdens het
opladen rood branden en uit gaan
wanneer het volledig is opgeladen.
Het symbool op het product of in de instructies betekent dat uw elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde van de levensduur, gescheiden van uw
huishoudelijk afval moet worden verwijderd.Er zijn gescheiden inzamelsystemen voor recycling in de EU.Voor meer informatie, neem contact op met de
lokale autoriteiten of uw verkoper waar u het product hebt gekocht.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, STEL DEZE LUIDSPREKER NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
Om het risico van een elektrische schok, brand enz. te verminderen:
1. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens
of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
2. Blokkeer geen ventilatieopeningen van het apparaat.
3. Het apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er mogen geen
voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product worden geplaatst.
4. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat en stap er niet op, het voorwerp kan vallen
en het apparaat ernstig beschadigen.
5. Raadpleeg het typeplaatje aan de achterkant van het apparaat voor het ingangsvermogen
alsook voor andere veiligheidsinformatie.
6. Dit apparaat is alleen bedoeld om te worden gebruikt met de meegeleverde voeding.
7. Bescherm het netsnoer zodat er niet overheen gelopen kan worden of bekneld kan raken,
vooral bij de stekkers, stopcontacten en het punt waar het snoer het apparaat verlaat.
8. Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken.
Pak altijd stevig de stekker vast en trek het rechtstreeks uit het stopcontact.
9. Repareer of vervang onmiddellijk alle elektrische snoeren die gerafeld of op enigerlei wijze
beschadigd zijn. Gebruik geen snoer dat scheuren of schuurplekken over de lengte, bij de
stekker of de connector vertoont.
10. Om brand- of schokgevaar te voorkomen, gebruik deze stekker niet met een verlengsnoer
of andere stopcontacten, tenzij de pennen volledig kunnen worden ingestoken om blootstelling van de pennen te voorkomen.
11. Om brand- of schokgevaar te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
12. Haal tijdens bliksem of regen de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor extra
bescherming tijdens onweersbuien of wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt. Dit voorkomt schade aan het apparaat door bliksem en spanningspieken.
13. Probeer geen onderhoudswerkzaamheden zelf uit te voeren. Door de behuizing te openen
of verwijderen, kunt u aan een gevaarlijke spanning of andere gevaren worden blootgesteld. Onderhoudswerkzaamheden moeten door gekwalificeerde technici worden
uitgevoerd.
14. Explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang de batterij alleen door
hetzelfde of gelijkwaardig type.
15. In het belang van veiligheid en om energieverspilling te voorkomen, laat het apparaat nooit
voor lange perioden zonder toezicht aan staan, bijv. ‘s nachts, terwijl u op vakantie of uit het
16. Reinig alleen met een droge doek.
17. Besteed aandacht aan de milieuaspecten bij het wegwerpen van batterijen.De batterij moet
worden gerecycled of op de juiste manier worden verwijderd.Dit product mag niet samen
met het huishoudelijk afval worden afgevoerd.Dit product moet worden afgevoerd naar een
erkende inrichting voor het hergebruik van elektrische en elektronische toestellen.Door het
inzamelen en hergebruiken van afval, helpt u natuurlijke hulpbronnen te besparen en zorg
ervoor dat het product op een milieu vriendelijke en gezonde manier wordt verwijderd.
18. Demonteer of vervang NIET de batterij.Als u vermoedt dat er iets mis is met de batterij,
breng het apparaat naar het servicecentrum voor hulp.
La scelta di un altoparlante senza fili per la vostra casa fino ad ora spesso comportava un compromesso tra caratteristiche tecniche, prestazioni acustiche, facilità di utilizzo e qualità estetica. Con Tangent fjord mini,
questo compromesso viene eliminato. Il che consente di mettere a casa un
pezzo di design che soddisfa l’orecchio più esigente, lo sguardo più critico
e le dita più curiose.
Tangent fjord mini è un piccolo altoparlante wireless con un grande suono.
I
Si presenta come una scultura minimalista, invitando già di per sé al suo
utilizzo. I materiali di alta qualità e il seducente pulsante touch rende Tangent fjord mini capace di fornire una soddisfazione fisica dovuta alla qualità
in tutti gli aspetti e all’unione tra forma e funzione al massimo livello.
Estrarre il Tangent fjord mini dalla confezione
Spostare l’interruttore ON/OFF sul fondo in posizione ON, per l’attivazione
del sensore nella parte superiore dell’unità.
Accendere l’apparecchio mediante un breve tocco sul sensore a sfioramento
L’unità sarà ora in modalità di connessione e si può visualizzare sul
vostro smartphone. (Se il vostro smartphone dispone del protocollo
NFC ed è abilitato, lo si può usare per la connessione. L’ NFC si trova
nella parte superiore dell’unità.)
Ora la connessione con il dispositivo è attiva e si può e riprodurre la mu-
sica.
Per spegnere il fjord mini, è necessario un tocco prolungato sul sensore
a sfioramento.
Caricare il Tangent fjord mini quando necessario.
Funzioni touch principali:
Accensione Tocco breve
Spegnimento Tocco prolungato (in modalità di funzionamento
e modalità di connessione)
Aumento Volume Tocco lento (1 tocco) durante la riproduzione di mu-
sica
Diminuzione Volume Tocco veloce (tocco multiplo) durante la riprod
uzione di musica
Cancellazione elenco
delle connessioni Doppio tocco in modalità di connessione
Risposta alla chiamata Tocco breve quando arriva la chiamata
Rifiuto della chiamata Tocco prolungato quando arriva la chiamata
Fine chiamata Tocco breve durante la chiamata
Accettazione dell’avviso
Metterlo in posizione ON per
l’attivazione del sensore nella parte
superiore dell’unità.
(Questo è solo per prevenire un avvio
involontario durante il trasporto.)
I
2
Accensione
Accendere l’apparecchio mediante un breve tocco sul sensore
a sfioramento
Quando la batteria si sta scaricando, il LED rosso lampeggia.
13
I
Batteria in carica
Per caricare la batteria, il fjord mini
deve essere posto sulla base di carica.
Il LED è rosso durante la carica e si
spegne quando la carica è completa.
Questo simbolo sul prodotto o nelle istruzioni indica che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche devono essere smaltite al termine della loro vita utile
separatamente dai rifiuti domestici. Nell’Unione Europea vi sono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
AVVERTENZE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
ESPORRE QUESTO DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, di incendi, ecc.:
1. Non disporre l’unità vicino a fonti di calore come i radiatori, fonti di calore, stufe, o
altri apparecchi (amplificatori compresi) che producono calore.
2. Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità.
3. L’unità non deve essere esposta a gocce o a spruzzi di acqua, né essere nelle vici-
nanze di oggetti riempiti di liquidi come i vasi.
4. Non disporre carichi pesanti sull’unità e non salire di peso su di esso, il carico potreb-
be cadere e causare danni all’unità.
5. Leggere attentamente le etichette di potenza dell’alimentazione sulla parte posteriore
dell’unità e altre informazioni di sicurezza.
6. Questa unità è intesa per essere usata soltanto con il gruppo di alimentazione fornito.
7. Proteggere il cavo di alimentazione in modo da non essere calpestato o stretto spe-
cialmente verso la spina e in nessun altro punto di uscita dall’unità.
8. Non staccare mai la spina tirando il cavo di alimentazione. Afferrare sempre salda-
mente la spina e tirare fuori dalla presa a muro.
9. Riparare o sostituire immediatamente ogni cavo elettrico logoro o che è stato dan-
neggiato in altro modo. Non utilizzare un cavo che presenta lesioni o danni sulla
lunghezza, sulla spina o alla fine del cavo stesso.
10. Per impedire il rischio di scosse o di incendi, non utilizzare questa spina con un cavo
esteso o altre prese a meno che le lamierine possano completamente essere inserite
per impedire la loro esposizione.
11. Per impedire il rischio di scosse o incendio, non esponga l’unità a pioggia o umidità.
12. Durante temporali o giorni di pioggia, disconnettere l’unità per proteggere il dispositivi
dalle intemperie o se l’unità non è usata per periodi prolungati. Ciò preverrà danni
all’unità dai fulmini e sovracorrente.
13. Non provare a eseguire lavori manuali sull’unità da casa. Aprendo o rimuovendo
l’armadietto, potreste essere esposti a tensione pericolosa o ad altri rischi. Tutto il
lavoro di manutenzione deve essere effettuato da tecnici qualificati.
14. Pericolo di esplosione se la batteria non viene correttamente posizionata. Sostituire
soltanto con lo stesso tipo o batteria equivalente.
15. Per sicurezza, evitare il consumo di energia inutile, non lasciare mai l’unità inserita
e incustodita per lunghi periodi di tempo, per esempio. durante la notte, quando si va
in vacanza o se si è fuori casa. Spegnere il dispositivo e disconnettere la spina dalla
presa principale.
16. Pulire soltanto con un panno asciutto.
17. Si prega di prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle bat-
terie. La batteria deve essere riciclata o smaltita correttamente. Questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Questo prodotto deve essere
smaltito in un luogo autorizzato per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Raccogliendo e smaltendo i rifiuti in modo corretto, si contribuisce a risparmiare le
risorse naturali, e ci si assicura che il prodotto sia smaltito in maniera sana e rispettosa dell’ambiente.
18. NON smontare o sostituire la batteria. Se si sospetta che ci sia un difetto nella bat-
teria, portare l’apparecchio al centro di assistenza.
Hasta ahora, la elección de un altavoz inalámbrico para su hogar a menudo
significaba un compromiso entre las características técnicas, las prestaciones acústicas, la facilidad de uso y una calidad estética. Con Tanget fjord
mini, por primera vez se ha eliminado este compromiso, permitiéndole llevar a casa un diseño que satisface a los oídos exigentes, a los ojos críticos
y a los dedos curiosos.
Tangent fjord mini es un altavoz inalámbrico pequeño con un gran sonido.
E
Parece una escultura minimalista en su hogar, que invita por sí mismo a
ponerlo en funcionamiento. Los materiales de alta calidad y el seductor
botón táctil hacen de Tangent fjord mini una expresión física que satisface
lo que experimentamos, cuando la calidad en todos sus aspectos adopta
una forma y un funcionamiento únicos a un nivel superior.
Le deseamos muchas horas de diversión con el Tangent fjord mini -
Desembale el Tangent fjord
Ponga el interruptor de ON/OFF del fondo en la posición ON, para acti-
var el sensor táctil de la parte superior de la unidad.
Encienda la unidad apretando brevemente en el sensor táctil.
La unidad pasará al modo de emparejamiento y la podrán encontrar
con su teléfono inteligente.(“Si su teléfono inteligente tiene NFC y está
activado, puede utilizarlo para el emparejamiento”, NFC está en la parte
superior de la unidad).
Ahora ya estará conectado con su dispositivo y podrá reproducir música.
Para apagar el fjord mini, debe mantener apretado el sensor táctil
Cargue el Tangent fjord cuando sea necesario.
Funciones táctiles:
Encender Apretar brevemente
Apagar Mantener apretado (en el modo de funcion
amiento y en el modo de emparejamiento)
Subir el volumen Apretar brevemente (1 x tocar) durante la
reproducción de música
Bajar el volumen Apretar rápidamente (varios toques) durante
la reproducción de música
Cancelar la lista de
emparejamiento Apretar dos veces en el modo de emparejamiento
Responder una llamada Apretar brevemente cuando hay una llamada
entrante
Rechazar una llamada Mantener apretado cuando hay una llamada
entrante
Finaliza una llamada Apretar brevemente durante una llamada
Aceptar una llamada
en espera Apretar dos veces cuando haya una llamada
en espera
LED :
Blanco Alimentación
Blanco destellando Emparejamiento BT
Rojo Indicación de carga (apagado cuando termina
Ponga el interruptor de ON/OFF del
fondo en la posición ON, para activar
el sensor táctil de la parte superior
de la unidad.
(Esto solo impide un arranque involuntario durante el transporte).
E
2
Encender
Encienda la unidad apretando
brevemente en el sensor táctil.
Cuando la batería se esté agotando
el led destellará en rojo.
13
E
Carga de la batería
Para cargar el fjord mini, debe
colocarlo en la estación de carga.
Durante la carga el led cambiará
a rojo y se apagará cuando esté
cargada completamente.
Este símbolo, en el producto o en las instrucciones, significa que el equipo
eléctrico o electrónico debe eliminarse al final de su vida por separado de la
basura doméstica. En la UE hay sistemas de recogida aparte para el reciclaje.
Para obtener más información, contacte con las autoridades locales o con el
vendedor en el que adquirió el producto.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
DEJE ESTE ALTAVOZ EXPUESTO A LA LLUVIA NI A HUMEDAD.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio, etc.:
1. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de aire cali-
ente, fogones ni cualquier otro aparato que genere calor (incluidos los amplificadores).
2. No bloquee las aperturas de ventilación de la unidad.
3. Evite que la unidad quede expuesta a goteo o salpicaduras de líquidos y no coloque
sobre ella ningún objeto que contenga líquidos, como por ejemplo, jarrones.
4. No coloque objetos pesados sobre la unidad y no se suba en ella. La carga podría caer y
provocar daños graves en la unidad.
5. Lea las etiquetas de especificaciones en la parte posterior de la unidad para obtener
información acerca de la alimentación y otras medidas de seguridad.
6. Esta unidad se ha diseñado para funcionar únicamente con la alimentación indicada.
7. Proteja el cable de alimentación para evitar que nadie lo pise ni lo retuerza, especialmente
cerca de los enchufes, ladrones y en cualquier punto por el que salgan de la unidad.
8. No desenchufe nunca la unidad tirando del cable de alimentación. Coja siempre el
enchufe con firmeza y tire recto hacia atrás para extraerlo de la toma.
9. Repare o cambie inmediatamente todos los cables de dispositivos eléctricos que se
hayan deshilachado o dañado de cualquier otra manera. No utilice ningún cable que
muestre grietas o daños por abrasión en alguna parte de su recorrido, en el enchufe o
en el extremo de conexión.
10. Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este enchufe con
alargadores ni ningún otro tipo de salida, a no ser que las clavijas se puedan introducir
completamente para evitar que parte de ellas queden expuestas al exterior.
11. Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
12. En días de lluvia o con tormentas eléctricas, desenchufe la unidad para tener una
mayor protección contra los rayos. Esto también es aconsejable si no va a utilizar la
unidad durante un periodo de tiempo prolongado. Esto evitará que la unidad pueda
sufrir daños a causa de los relámpagos y los picos de tensión.
13. No intente reparar la unidad usted mismo. Si abre o quita la carcasa, podría estar
expuesto a tensiones peligrosas o a otros peligros. Todas las reparaciones deberán ser
realizadas por personal cualificado.
14. Existe peligro de explosión si se sustituyen las pilas incorrectamente. Sustitúyalas solo
con pilas del mismo tipo o equivalente.
15. Por motivos de seguridad y para evitar un consumo de energía innecesario, no deje
nunca la unidad encendida si la va a dejar desatendida durante largos periodos de
tiempo, por ejemplo, por la noche, cuando se vaya de vacaciones o cuando esté fuera
de casa. Apáguela y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16. Límpielo solo con un paño seco.
17. Preste atención a los aspectos ambientales de la eliminación de la batería. La batería
debe ser reciclada o eliminada apropiadamente. Este producto no debe eliminarse con
la basura doméstica. Este producto tiene que eliminarse en un lugar autorizado para
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Cuando se recoge y se recicla basura,
se ayuda a ahorrar recursos naturales, asegúrese de que el producto se elimina de una
manera sana y amigable con el medio ambiente.
18. NO desarme ni sustituya la batería. Si sospecha de algo incorrecto con la batería, lleve
la unidad a un centro de asistencia para que le ayuden.
Bisher bedeutete die Wahl eines drahtlosen Lautsprechers für Ihre Wohnung oft einen Kompromiss zwischen technischen Funktionen, akustischer Leistung, einfacher Bedienung und ästhetischer Qualität bedeutet. Mit
dem Tangent fjord mini wird erstmalig dieser Kompromiss eliminiert, und
Sie können ein Designerzeugnis nach Hause bringen, das anspruchsvollen
Ohren, kritischen Augen und neugierigen Fingern genügt.
Der Tangent fjord mini ist ein kleiner drahtloser Lautsprecher mit großem
D
Klang. Er erscheint als eine minimalistische Skulptur im Heim, die selbst
zur Bedienung einlädt. Das hochqualitative Material und die verführerische Fingertipptaste machen den Tangent fjord mini zu einem physischen
Ausdruck für die Zufriedenheit, die wir empfinden, wenn Qualität in allen
Aspekten Form und Funktion zu einer höheren Ebene vereint.
Wir wünschen Ihnen viele Stunden Genuss mit dem Tangent fjord mini.
Packen Sie Ihren Tangent fjord aus.
Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf der Unterseite auf ON, um den
Berührungssensor auf der Oberseite des Gerätes zu aktivieren.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie kurz auf den Berührungssensor
tippen.
Das Gerät geht nun in den Pairing-Modus, und Sie können es auf Ihrem
Smartphone finden.(„Wenn Ihr Smartphone NFC hat und dies aktiviert ist,
können Sie es für Pairing verwenden.“ NFC befindet sich auf der Oberseite des Gerätes.)
Nun haben Sie Verbindung mit Ihrem Gerät und können Musik wiedergeben.
Zum Ausschalten des fjord mini müssen Sie den Berührungssensor
länger drücken.
Laden Sie Ihren Tangent fjord wie erforderlich.
Sensortastenfunktionen:
Einschalten Kurzes Tippen
Ausschalten Lang Drücken
Lautstärke erhöhen Langsames Tippen (Tippen x 1)
bei Musikwiedergabe
Lautstärke verringern Schnelles Tippen (mehrfaches Tippen) bei
Musikwiedergabe
Abbrechen der Pairing-Liste Doppeltes Tippen in Pairing-Modus
Anruf annehmen Kurzes Tippen bei ankommendem Anruf
Anruf ablehnen Langes Tippen bei ankommendem Anruf
Anruf beenden Kurzes Tippen während Anruf
Anklopfen akzeptieren Doppeltes Tippen bei Anklopfen
LED :
Weiß Eingeschaltet
(in Betriebsmodus und in Pairing-Modus)
Weiß blinken BT-Pairing
Rot Ladeanzeige (erlischt am Ende des Ladens)
Rot blinken Der Akku ist erschöpft
Stellen Sie den ON/OFF-Schalter
auf der Unterseite auf ON, um den
Berührungssensor auf der Oberseite des Gerätes zu aktivieren.
(Dies verhütet nur ungewolltes Einschalten während des Transports.)
D
2
Einschalten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
kurz auf den Berührungssensor tippen.
Zum Laden muss der fjord mini auf die
Ladestation gestellt werden.
Die LED leuchtet während des Ladens
rot und erlischt bei voller Ladung.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Anleitung bedeutet, dass Ihre elektrische und elektronische Ausrüstung am Ende Ihrer Verwendung separat vom
Haushaltsmüll entsorgt werden muss. In der EU gibt es separate Sammelsysteme für Recycling. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die lokale
Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
WARNHINWEIS: SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS,
UM DAS RISIKO EINES BRANDS ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN
.
Um die Gefahr von elektrischem Schlag, Feuer usw. zu vermeiden:
1. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) aufgestellt werden, die Hitze abgeben.
2. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Geräts.
3. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen keine
flüssigkeitsgefüllten Objekte, wie Vasen, das Gerät gestellt werden.
4. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, und treten Sie nicht darauf. Der
Gegenstand könnte herunterfallen und das Gerät beschädigen.
5. Lesen Sie bitte die Typenschilder für den Stromanschluss und andere Sicherheitsinformation auf der Rückseite des Geräts.
6. Dieses Gerät ist nur für die Verwendung mit der vorgesehenen Stromversorgung gedacht.
7. Schützen Sie das Netzstromkabel vor dem Darauftreten oder besonders an den Steckern
dem Durchstechen, wobei die Kabel in der Nähe der Stecker oder am Ausgang besonders beachtet werden sollten.
8. Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker herauszuziehen. Fassen Sie immer
am Stecker an und ziehen Sie ihn gerade aus der Netzsteckdose.
9. Reparieren oder ersetzen Sie sofort alle Elektrokabel, die durchgescheuert oder anderweitig beschädigt sind. Verwenden Sie kein Kabel, das Risse oder Abriebschäden entlang
seiner Länge, am Stecker oder am Anschlussende aufweist.
10. Um Brände und Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie diesen Stecker nur mit
einem Verlängerungskabel oder einer anderen Steckdose, bei der die Erdungskontakte
vollständig eingeführt werden können, um ein Freiliegen der Kontakte zu verhindern.
11. Zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
12. Trennen Sie zum zusätzlichen Schutz das Gerät bei Gewitter oder Regentagen vom
Stromnetz, oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. Dadurch wird
eine Beschädigung des Geräts durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
13. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Reparaturarbeiten selbst durchzuführen. Durch Öffnen oder
Entfernen des Gehäuses können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein. Alle Reparaturarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
14. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch eine falsche ersetzt wird. Nur
durch denselben oder gleichwertigen Typ ersetzen.
15. Lassen Sie das Gerät im Interesse der Sicherheit und um unnötigen Energieverbrauch
zu vermeiden nie eingeschaltet, wenn es für längere Zeit nicht genutzt wird, z. B. über
Nacht, während des Urlaubs oder wenn Sie das Haus verlassen. Schalten Sie es aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
16. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
17. Bitte achten Sie auf die Umweltaspekte der Akkuentsorgung. Der Akku muss angemessen recycelt
oder entsorgt werden. Dieses Produkt darf nicht mit Haushaltsmüll entsorgt werden. Dieses
Produkt muss bei einer autorisierten Stelle für Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
entsorgt werden. Durch Sammeln und Recycling von Abfall helfen Sie, natürliche Ressourcen zu
sparen und stellen sicher, dass das Produkt umweltfreundlich und sicher entsorgt wird.
18. Den Akku nicht zerlegen oder ersetzen. Wenn Sie vermuten, dass etwas mit dem Akku nicht
in Ordnung ist, so bringen Sie das Gerät zum Kundendienstzentrum, um Hilfe zu erhalten.
Tähän mennessä langattoman kaiuttimen valinta on yleensä tarkoittanut
kompromissien tekemistä teknisten ominaisuuksien, äänentoiston, käytön
helppouden ja esteettisen laadun välillä. Tangent fjord mini poistaa tällaisten kompromissien tarpeen. Saat käyttöösi hienosti suunnitellun esineen,
joka miellyttää niin vaativia korvia, kriittisiä silmiä kuin uteliaita sormiakin.
Tangent fjord mini on pieni langaton kaiutin, jonka ääni on suuri. Se näyttää
minimalistiselta veistokselta, joka kutsuu käyttämään itseään. Laadukkaat
FIN
materiaalit ja houkutteleva kosketusnäppäin tekevät Tangent fjord ministä
todellisen laatuelämyksen, jossa muotoilu ja funktionaalisuus yhdistyvät
toisiinsa korkealla tasolla.
Toivotamme sinulle runsaasti iloa uuden laitteesi kanssa
Pura Tangent fjord pakkauksestaan.
Kytke pohjassa oleva virtakytkin asentoon ON, jolloin laitteen yläosassa
oleva kosketustunnistin aktivoituu.
Kytke laite päälle painamalla kosketustunnistinta lyhyesti
Laite siirtyy laiteparin muodostamistilaan ja voit etsiä sen älypuheli-
mellasi. Jos älypuhelimessasi on NFC-toiminto ja se on käytössä, voit
muodostaa laiteparin sen avulla. NFC sijaitsee laitteen yläosassa
Olet nyt muodostanut yhteyden laitteeseesi ja voit toistaa sillä musiikkia.
Voit kytkeä fjord minin POIS päältä painamalla kosketustunnistinta pitkään.
Lataa Tangent fjord tarvittaessa.
Kosketusnäppäimen toiminnot:
Virta päälle Lyhyt painallus
Sammutus Pitkä painallus
Äänenvoimakkuus ylös Hidas painallus (napautus x 1) musiikkia toistet
taessa
Äänenvoimakkuus alas Nopea painallus (useita napautuksia) musiikkia
Vastaa puheluun Lyhyt painallus puhelimen soidessa
Hylkää puhelu Pitkä painallus puhelimen soidessa
Päätä puhelu Lyhyt painallus puhelun aikana
Vastaa pidossa
(toimintatilassa ja laiteparin muodostamistilassa)
olevaan puheluun Kaksoispainallus, kun puhelu on pidossa
LED :
Valkoinen Virta päällä
Vilkkuva valkoinen BT-laiteparin muodostaminen
Punainen Latauksen merkkivalo
Kytke pohjassa oleva virtakytkin
asentoon ON, jolloin laitteen yläosassa
oleva kosketustunnistin aktivoituu.
Tämä on tarkoitettu vain ehkäisemään
käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana.
FIN
2
Virta päälle
Kytke laite päälle painamalla
kosketustunnistinta lyhyesti.
Kun akun varaus on vähissä, LED
vilkkuu punaisena.
13
FIN
Akun lataaminen
Lataamista varten fjord mini pitää asettaa
lataustelineeseen.
LED palaa punaisena latauksen aikana ja
sammuu, kun akku on ladattu täyteen.
Tämä merkki tuotteessa tai ohjeissa osoittaa, että sähkö- tai elektroniikkatuote
tulee sen käyttöiän lopuksi hävittää erillään talousjätteestä. EU:ssa on käytössä
erilliset keräysjärjestelmät kierrätystä varten. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään.
VAROITUS: PIENENNÄ TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAA , ÄLÄ ALTISTA TÄTÄ KAIUTINTA SATEELLE TAI KOSTEUDELLE.
Vähennä sähköiskun, tulipalon yms. vaaraa:
1. Älä aseta laitetta lämmönlähteiden kuten pattereiden, lämmittimien, liesien tai
muiden laitteiden (kuten vahvistimien) lähelle.
2. Laitteen ilmankiertoaukkoja ei saa tukkia.
3. Laitteelle ei saa kaataa tai roiskuttaa mitään nesteitä, eikä sen päälle saa sijoittaa
nestettä sisältäviä esineitä kuten maljakoita.
4. Älä aseta raskaita esineitä laitteen päälle, sillä se voi vaurioittaa laitetta merkittävästi.
5. Lue laitteen takaa tiedot virtaliitännästä ja muista turvatiedoista.
6. Laitetta saa käyttää vain verkkovirtaan kytkettynä.
7. Suojaa virtajohto niin, ettei sen päältä kävellä tai ettei se joudu puristuksiin. Suojaa
erityisesti pistokkeet, liittimet ja niiden poistumiskohdat laitteesta.
8. Verkkojohtoa ei irrottaa pistorasiasta kaapelista vetämällä. Tartu aina pistotulppaan
napakasti ja vedä se irti pistorasiasta.
9. Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai rispaantuneet virtajohdot välittömästi. Älä käytä
virtajohtoa, jossa on merkkejä hankauksesta koko matkalta, pistotulpan kohdalta tai
liitinpäässä.
11. Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
12. Suosittelemme käyttämään ukkossuojattua pistorasiaa sateella ja ukkosella ja aina,
kun laite on pidempään käyttämättä. Näin estät ukkosen aiheuttamien virtapiikkien
laitteelle aiheuttamat vauriot.
13. Älä yritä korjata laitetta itse. Kotelon avaaminen altistaa korkealle jännitteelle ja voi
aiheuttaa muita vaaratilanteita. Kaikki korjaustyöt on annettava osaavan korjaamin
tehtäviksi.
14. Räjähdysvaara, jos paristot vaihdetaan väärin. Vaihda vain samanlaiseen tai vastaavaan.
15. Turvallisuuden vuoksi ja tarpeettoman sähkönkulutuksen estämiseksi ei laitetta koskaan saa jättää päälle pitkäksi aikaa valvomatta esim. yöksi, loman ajaksi tai kun olet
poissa kotoa. Sammuta laite ja irrota verkkojohto pistorasiasta.
16. Puhdista vain kuivalla liinalla.
17. Huomioi ympäristö akkua hävitettäessä. Akku pitää kierrättää tai hävittää oikein.
Tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tuote pitää hävittää toimittamalla
se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Keräämällä ja kierrättämällä jätteet voit auttaa säästämään luonnonvaroja sekä varmistamaan, että tuote
hävitetään ympäristöystävällisellä ja terveellisellä tavalla.
18. Älä pura akkua tai yritä vaihtaa sitä. Jos epäilet akussa olevan jotakin vikaa, toimita
laite huoltoon.
Att välja en trådlös högtalare till ditt hem har tidigare inneburit en kompromiss mellan tekniska funktioner, akustisk prestanda, användarvänlighet och estetik. Med Tangent fjord mini elimineras denna kompromiss för
första gången och gör det möjligt för dig att ta hem ett stycke design som
tillfredsställer krävande öron, kritiska ögon och nyfikna fingrar.
Tangent fjord mini är en liten trådlös högtalare med stort ljud. Den ser
ut som en minimalistisk skulptur i hemmet och bjuder in till användning
S
alldeles själv. De högkvalitativa materialen och förföriska knapparna gör
Tangent fjord mini till ett fysiskt uttryck för den tillfredsställelse vi upplever när kvalitet inom alla aspekter får form och funktion att förenas på
en högre nivå.
Packa upp din Tangent fjord
Sätt strömbrytaren på undersidan till PÅ för att aktivera beröringssen-
sorn på enhetens ovansida.
Sätt på enheten med ett kort tryck på beröringssensorn
Enheten går nu i kopplingsläge och du kan hitta den i din smartphone.
(“Om din smartphone har närfältskommunikation och den är aktiverad
kan du använda den för ihopkoppling” Närfältskommunikation sitter
högst upp på enheten.)
Du är nu ihopkopplad med din enhet och kan spela musik.
För att stänga AV fjord mini trycker du länge på beröringssensorn.
Ladda din Tangent fjord vid behov.
Beröringsfunktioner:
Sätt på Kort tryck
Stäng av Långt tryck (i drifts- och kopplingsläge)
Volym upp Långsam tryckning (knacka x 1) när musiken
spelar
Volym ner Snabbt tryck (flera knackningar) när musiken
spelar
Avbryt kopplingslista Dubbeltryck i kopplingsläge
Svara på samtal Kort tryck vid inkommande samtal
Avvisa samtal Långt tryck vid inkommande samtal
Avsluta samtal Kort tryck under samtal
Acceptera väntande
samtal Dubbeltryck vid väntande samtal
LED :
Vit Ström
Vit blinkande BT-koppling
Röd Laddningsindikator (AV när laddningen är klar)
Röd blinkande Lågt batteri
Sätt strömbrytaren på undersidan
till PÅ för att aktivera beröringssensorn på enhetens ovansida.
(Detta är endast för att undvika
oavsiktlig uppstart vid transport.)
S
2
Ström PÅ
Sätt PÅ enheten med ett kort
tryck på beröringssensorn.
För att ladda fjord mini måste den
placeras på laddningsdockan.
LED:n kommer börja lysa rött under
laddningen och slockna när den är
fulladdad.
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att elektrisk eller
elektronisk utrustning vid slutet av sin livslängd ska kasseras separat från
hushållsavfall. Det finns separata insamlingssystem för återvinning inom EU.
För mer information, kontakta lokala myndigheter eller den återförsäljare du
köpte produkten av.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR,
UTSÄTT INTE DENNA HÖGTALARE FÖR REGN ELLER FUKT.
För att minska risken för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Placera inte enheten nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp, spisar eller
andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
2. Blockera inte ventilationsöppningarna på enheten.
3. Enheten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska,
som vaser, får placeras på enheten.
4. Placera inte tung belastning på enheten, och kliv inte på den, belastningen kan falla
och orsaka allvarlig skada på enheten.
5. Läs klassificeringsetiketterna på baksidan av enheten för strömförsörjning och annan säkerhetsinformation.
6. Denna enhet är avsedd att endast användas med den medföljande nätanslutningen.
7. Skydda nätsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakter, uttag
och vid någon punkt där den kommer ut från enheten.
8. Koppla aldrig ur din enhet genom att dra i nätsladden. Håll alltid ordentligt i kontakten och dra rakt ut från uttaget.
9. Reparera eller byt ut alla elsladdar som blivit nötta eller skadade på annat sätt
omedelbart. Använd inte en sladd som uppvisar sprickor eller slitskador längs dess
längd, kontakten eller kontaktänden.
10. För att förhindra brand eller elektriska stötar, använd inte denna kontakt med en
förlängningssladd eller annat uttag om inte stiften kan helt införas för att förhindra
stiftexponering.
11. För att förhindra brand eller elektriska stötar utsätt inte denna enhet för regn eller
fukt.
12. Vid åskväder eller regniga dagar, koppla från enheten för extra skydd under
åskväder eller när enheten inte används under längre perioder. Detta förhindrar
skador på enheten från blixtar och överspänningar.
13. Försök inte att utföra något servicearbete själv. Genom att öppna eller ta bort höljet
kan du utsättas för farlig spänning eller andra risker. Allt servicearbete ska utföras
av kvalificerade tekniker.
14. Risk för explosion om batterierna byts ut felaktigt. Ersätt endast med samma eller
motsvarande typ.
15. Av säkerhetsskäl och för att undvika onödig energiförbrukning, lämna aldrig
enheten påslagen obevakad under långa perioder, t.ex. över natten, när du är på
semester eller när du är ute ur huset. Stäng av den och dra ur stickkontakten ur
vägguttaget.
16. Rengör endast med torr trasa.
17. Observera miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste återvinnas eller kasseras på rätt sätt. Denna produkt får inte kastas tillsammans med
hushållsavfall. Denna produkt måste kasseras på en behörig plats för återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att samla in och återvinna avfall
hjälper du till att spara naturens resurser och se till att produkten kasseras på ett
miljövänligt och hälsosamt sätt.
18. Plocka INTE isär eller byt ut batteriet. Om du misstänker att det är något fel på batteriet, ta enheten till en reparatör för hjälp.
Até agora, escolher as colunas wireless para a sua casa exigia um compromisso entre as especificações técnicas, a performance acústica, a funcionalidade e a qualidade estética. Com a Tangent fjord mini, este compromisso é, pela primeira vez, totalmente eliminado, permitindo-lhe que leve
para sua casa uma peça de design que satisfaz os ouvidos mais exigentes,
o olhar mais crítico e os dedos mais curiosos.
A Tangent fjord mini é uma pequena coluna wireless com um grande som.
P
A aparência é de uma escultura minimalista e a funcionalidade é simples
e apelativa. Os materiais de alta qualidade e a sedutora tecla touch fazem
com que a Tangent fjord mini consiga exprimir fisicamente a satisfação que
sentimos quando a qualidade, sob todos os aspetos, promove a união entre
a forma e a função ao mais alto nível.
Desejamos-lhe muitas horas de puro entretenimento com a
Retire a Tangent fjord da embalagem
Ponha o botão ON/OFF na posição ON para ativar o sensor touch na parte
de cima do dispositivo.
LIGUE o dispositivo premindo ligeiramente o sensor touch
O dispositivo irá agora entrar em modo de emparelhamento e poderá
encontrá-lo no seu smart phone. (“Se o seu smart phone possuir a função NFC e esta estiver ativa, pode emparelhar por esta via ” A função
NFC está localizada na parte de cima do dispositivo.)
Está agora ligado ao dispositivo e pode ouvir música.
Para DESLIGAR a fjord mini, prima o sensor touch durante alguns
segundos.
Carregue a Tangent fjord sempre que necessário.
Funções da tecla Touch:
Ligar Toque ligeiramente no sensor
Desligar Toque durante alguns segundos (operação
e emparelhamento)
Aumentar o volume Toque devagar (1 toque de cada vez), en
quanto a música está tocar
Baixar o volume Toque depressa (vários toques), enquanto
a música está a tocar
Cancelar emparelhamento Toque duas vezes em modo de emparel
hamento
Atender chamada Toque rapidamente no sensor
Rejeitar chamada Toque prolongadamente
Terminar chamada Toque rapidamente, enquanto a chamada
está ativa
Aceitar chamada em espera Toque duas vezes para a chamada em
espera
LED :
Branco Ligado à corrente
Branco intermitente Emparelhamento BlueTooth
Vermelho Indicador de carregamento (DESLIGA
Ponha o botão ON/OFF, localizado na
parte de baixo do dispositivo, na
posição ON para ativar o sensor touch
(Este botão serve apenas para prevenir
ativações acidentais durante o transporte.)
P
2
LIGAR
LIGUE o dispositivo através de
um toque rápido no sensor touch
Quando a carga da bateria estiver
quase esgotada, o indicador LED
irá ficar vermelho intermitente.
13
P
Carregar a bateria
Para carregar a bateria, tem de colocar
a fjord mini no carregador.
O indicador irá ficar vermelho durante
o carregamento e desliga-se quando a
bateria estiver totalmente carregada.
A presença deste símbolo no produto ou no manual de instruções significa que
o seu equipamento elétrico ou eletrónico não deve ser deitado fora juntamente
com o lixo doméstico. Existem vários sistemas de recolha na UE. Para obter
mais informações, contacte as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE ELETROCUSSÃO,
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
Para reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.:
1. Não ponha o rádio perto de fontes de calor, tais como, radiadores, exaustores, fogões
e outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
2. Não obstrua as saídas de ventilação do aparelho.
3. O aparelho não deve ser exposto a salpicos ou gotas e evite colocar objetos com líquidos, por ex. copos e jarros, perto dele.
4. Não coloque objetos pesados em cima do rádio e não o pise. O peso pode causar sérios danos ao aparelho.
5. Leia, por favor, os Rótulos de Classificação na parte de trás do aparelho relativamente
à fonte de alimentação e outras instruções de segurança.
6. Este aparelho deve apenas ser utilizado com o cabo de alimentação fornecido.
7. Proteja o cabo de maneira a que não seja pisado ou dobrado, especialmente junto às
tomadas, fichas e pontos de saída do aparelho.
8. Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho. Agarre firmemente a
ficha e puxe-a diretamente da tomada.
9. Se os cabos elétricos ficarem desgastados ou danificados, mande-os reparar ou
substitua-os. Nunca utilize um cabo se este apresentar fissuras ou sinais de desgaste
ao longo do seu comprimento, nas pontas ou na ficha.
10. Para prevenir o risco de incêndio ou de choque, utilize apenas cabos de alimentação
que entrem totalmente nas tomadas e que não fiquem com os pernesexpostos.
11. Para prevenir o risco de incêndio ou de choque, não exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
12. Durante os dias de chuva ou de trovoada, desligue o aparelho da tomada para maior
proteção contra descargas e também quando este não for utilizado durante algum
tempo. Evitará, assim, quaisquer danos ao aparelho devido à trovoada e descargas
elétricas.
13. Nunca tente efetuar as reparações você mesmo. Ao abrir a caixa do aparelho, poderá
ficar a exposto a altas voltagens e a outros perigos. Os serviços de reparação devem
ser efetuados por técnicos qualificados.
14. Poderá haver risco de explosão se as pilhas não forem inseridas corretamente.
Substitua-as apenas por pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.
15. Para sua segurança e para poupar energia, nunca deixe o rádio ligado e sozinho por
longos períodos de tempo, como por exemplo, durante a noite, durante as férias ou
quando sair de casa. Desligue-o e retire a ficha da tomada.
16. Para o limpar, utilize apenas um pano seco.
17. Tenha em consideração os aspetos ambientais quando deitar fora a bateria. As pilhas
e baterias devem ser recicladas ou deitadas fora de maneira apropriada. Nunca
devem ser deitadas fora juntamente com o lixo doméstico. Devem ser colocadas num
ponto de recolha para a reciclagem de material elétrico e eletrónico. Ao recolher e
reciclar os resíduos, está a salvaguardar os recursos naturais e a assegurar-se de
que o produto é descartado de maneira segura para a saúde e o ambiente.
18. NUNCA desmonte ou substitua a bateria. Se suspeitar que a bateria está a funcionar
mal, leve o dispositivo ao apoio técnico.