Tangent Dab2go BT User Manual

Dab2go BT
DAB+/DAB/FM/Bluetooth radio
User’s manual Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Brugermanual
Käyttöopas
Manuale utente
Manual del usuario
Manual do utilizador
UK USER MANUAL 2
FR MODE D’EMPLOI 17
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 32
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 47
DK BRUGERMANUAL 62
SE BRUKSANVISNING 77
FI KÄYTTÖOPAS 92
IT MANUALE UTENTE 107
ES MANUAL DEL USUARIO 122
PT MANUAL DO UTILIZADOR 137
2
UK - USER MANUAL
DAB/DAB+/FM and Bluetooth Radio
3
Important information
Congratulations on your new radio. Please read this manual carefully to avoid malfunction and damage to the radio and to ensure that the radio will be a source of great pleasure to you for a very long time.
1. Do not expose the radio to direct sunlight, high humidity, dirt, heavy vibration or extreme temperatures.
2. Place the unit on a solid and plane surface.
3. Make sure that there is sufficient ventilation around the radio. Do not place the unit on a soft surface such as a carpet. Make sure that there is sufficient of clearance behind the unit.
4. Do not open the cabinet. Only qualified technicians are allowed access to the internal parts.
5. Make sure that liquid and foreign matter cannot enter the unit.
6. If service or repair is required, this must be carried out by qualified technicians.
7. Unplug the unit in the following cases:
a. The mains plug or the mains cable is defective. b. Foreign matter or liquid has entered the radio. c. The unit cannot be operated properly. d. The unit has fallen down or the cabinet has been damaged.
8. Store this instruction manual carefully for future reference.
9. Use a duster or a slightly damp, soft and non-fluffy rag to clean the radio.
10. Do not use corrosive or strong cleaning agents. Make sure that no moisture penetrates the radio during cleaning. Unplug the unit before cleaning.
11. Check that the mains voltage indicated on the AC-adaptor corresponds to the mains voltage that the unit is connected to.
12. Unplug the unit if the radio is not to be used for a long time.
13. The means of disconnecting this apparatus from the mains supply is plug of adapter. The disconnect device shall remain readily operable.
Disclaimer
Despite extensive efforts we cannot guarantee that the technical data indicated are correct, complete and updated. We reserve the right to make technical changes without notice.
4
Your new Tangent Dab2go BT radio is developed to work with the DAB+, DAB and FM broadcasting net. Furthermore we have added the smart device” mode for you to connect wirelessly to the radio via Bluetooth. We hope that your new radio will provide you joy and pleasure for a long time.
Top panel
1.
/VOLUME:
A. Turn this knob clockwise to increase the volume or anticlockwise to decrease the
volume.
B. This knob also controls the volume of headphones when connected. C. Press this button to toggle the radio between ON and standby. D. When an alarm is given, press to turn it off.
2. SNOOZE: When an alarm is given, repeatedly press this button to postpone alarm 5 or
10 minutes. While under SNOOZE function, the display of the radio will indicate Snooze, during this time, if you turn the unit on and off, snooze would be canceled.
3. TUNE/SELECT
: Turn this knob to browse options, and press this knob to confirm.
4. EXTERNAL ANTENNA: The radio comes with a telescopic antenna. To improve
DAB/DAB+ and FM reception, adjust the antenna for best reception.
5. HANDLE: The aluminum handle is designed for easy carry.
1
2 3 5
4
5
Front panel
DISPLAY SCREEN: 2x16 character LCD featuring special icons.
MODE: Press this button to shift between DAB/DAB+, FM, Smart Device (Bluetooth)
and AUX IN. AUX IN is only featured when a 3.5mm plug is connected.
INFO: While receiving a broadcast signal, press this button to display queue information.
MENU: Press this button to access the menu.
SCAN: In DAB/DAB+ mode, press this button to make a full scan; In FM mode, press
this button to auto-scan.
• ALARM: Press this button to set alarm.
Preset buttons 1-5 (in DAB/DAB+ and FM mode):
To store a station: press and hold one of the preset buttons 1-5, until the display states ‘Preset # stored’. To recall a stored station: press one of the preset buttons 1-5 to load the preferred station. Both FM and DAB/DAB+ have 5 individual presets.
Playback buttons , and (in Smart Device (Bluetooth) mode): Press button to skip to previous track, press and hold button to rewind current playing track. Press button to play/pause current playing track. Press button to skip to next track, press and hold button to fast forward current playing track.
6
LIST (in Smart Device mode): Press the LIST button to show paired Bluetooth device
list. And to choose a previously connected device. Up to 10 stored and paired devices possible.
PAIR (in Smart Device mode): Bluetooth PAIR button: Press and hold PAIR button to enable pairing with Bluetooth device, then make your Bluetooth device search for your radio, select 'DAB2GO BT' from Bluetooth device list and enter '0000' for the password if necessary.
Rear panel
1. 12V/1A: Use this input to connect the radio’s DC power supply.
2. HEADPHONES: Inserting a headset plug will turn off the internal speaker. The output
volume for the headset is controlled by the volume knob.
3. RECORD OUT: The radio can be used as a tuner by connecting it to an amplifier.
4. AUX IN: Connect any stereo or mono audio source to this stereo input.
5. UPDATE PORT: Software update port. Please leave this for service professional!
6. BATTERY COMPARTMENT: Loosen the big screw on the right side of the battery lit
using e.g. a coin. Install 6 pcs AA sized batteries in the compartment.
1
2 3 4 5 6
7
Note: remember to install the battery correctly in
the compartment. The negative end (-) of the battery must be placed with the end of the battery compartment with a spring. The positive end (+) of the battery must be placed with the end of the battery compartment without a spring. Warning: Do NOT connect the included power supply, when alkaline batteries are installed in the radio, this will damage your radio. Damage caused by faulty use of the radio is not covered by the warranty.
Important notes on battery use
- When the battery power is low, the battery indicator in the display will flash, and you
should replace the batteries. The duration of time the indicator is flashing, depends on battery type and quality.
- Remove all the batteries from the radio, if they are not used for an extended time
period.
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
- Dispose of spent batteries according to your country’s regulations.
- The playback time can vary depending on the volume level, and battery type.
- Do not burn the batteries. It will cause serious damage to the environment.
- Do not attempt to disassemble the batteries.
- Keep battery out of the reach of children and pets.
- If the battery begins to leak, do not allow the liquid to come in contact with your skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected area with plenty of water and seek medical advice immediately.
- If the battery is damaged and ignites, do not use water to extinguish flame. Instead,
use a functioning fire extinguisher.
- The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
8
DAB Mode
Switching ON/OFF
1. Connect the power adapter between your radio and the mains socket, your radio will
be in standby mode.
2. Extract the telescopic antenna, and then press /VOLUME knob to switch unit on.
Press /VOLUME knob again to switch it to standby mode.
3. For initial use, the unit will automatically enter DAB mode and carry out a full scan.
During scan the display will show a slide bar that indicates the progress of the scan and the amount of stations that have been found so far.
4. Once the scanning is finished, the DAB stations will be displayed in alphanumeric
order and the first station in the list will be broadcasted.
Selecting another station
1. Turn TUNE/SELECT knob to browse station list and then press TUNE/SELECT knob
to confirm your selection.
2. Or, you can press MENU button to find 'Station list', then turn TUNE/SELECT knob
to browse and press to confirm.
Auto scan
If no DAB signal is found in your area, you may need to relocate your radio and perform an auto scan.
To activate auto scan, press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'Full scan', press TUNE/SELECT knob to confirm. You can also press SCAN button on the unit to scan automatically.
9
DRC (Dynamic Range Control)
You can set the level of compression to eliminate the differences in dynamic range or sound level between radio stations. If you are listening to music with high dynamic range in a noisy environment, you may wish to compress the audio dynamic range.
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'DRC', press
TUNE/SELECT knob to confirm.
Note: a. Set DRC to off means no compression. b. Set DRC to high shows maximum compression. c. Set DRC to low indicates little compression.
2. Turn TUNE/SELECT knob to select high/low/off and then press TUNE/SELECT knob
to confirm the setting.
Prune
You may remove all unavailable stations from the station list.
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'Prune', press TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob to select ‘Yes' and then press to confirm.
View Station Information
While playing a DAB program, press INFO button repeatedly, the display will show the information through DLS (Dynamic Label Segment), RDS text, Signal Strength, Program Type, DAB band, Program Frequency, Signal Quality, Bitrate, Time and Date on the lower segment of display.
10
FM Mode
Selecting FM Mode
1. Press MODE button repeatedly to select FM mode.
2. For initial use, unit will start at the beginning of the FM frequency range (87.50MHz). Otherwise, the last FM station you were listening to will be selected.
Manual scan
While frequency shows up, turn TUNE/SELECT knob to adjust the frequency by 0.05MHz per step.
Auto scan
While frequency is showing up, simply press SCAN button on the unit to scan automatically.
Scan setting
By default, FM scans stop at any available station. This may result in a poor signal-to-noise ratio (hiss) from weak stations.
1. To change the scan settings to stop only at stations with good signal strength, press
MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'Scan setting', press TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob to browse ‘All stations’ and ‘Strong stations only’, and then press TUNE/SELECT knob to confirm ‘Strong stations only’.
Audio setting
By default, all stereo stations are reproduced in stereo. For weak stations, this may result in a poor signal-to-noise ratio (hiss).
1. To play weak stations in mono, press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'Audio setting', press TUNE/SELECT knob to confirm.
11
2. Turn TUNE/SELECT knob to browse ‘Stereo allowed’ and ‘Forced mono’, and then press TUNE/SELECT knob to confirm ‘Forced mono’.
View Station Information
While playing a FM program, press INFO button repeatedly, the display will show the information through Radio Text, Program Type, Program frequency, Audio Info, Time and Date on the lower segment of display.
Storing Preset Stations (DAB and FM Mode)
You can store up to both 5 of your favorite DAB and FM stations as preset stations. This will enable you to access your favorite stations quickly and easily. To store current playing station, press and hold one of PRESETS buttons 1-5 until display shows ‘Preset # stored’.
Recalling a Preset Station (DAB and FM Mode)
To select a station that you have saved, press one of PRESETS buttons 1-5 to recall the preset station. If you choose a preset button that hasn't been allocated a station, 'Preset Empty' will be displayed.
Aux Mode
AUX IN allows for quick and easy connection to an MP3 player or other external audio sources.
1. Before connecting to the mains socket, use a 3.5mm audio cable (not supplied) to connect to your external audio device through the Aux in socket on the rear of unit.
2. Connect power adapter to mains socket, press /VOLUME knob to switch unit on.
12
3. When connecting the cable into the AUX IN the radio selects Auxiliary Input mode automaticly.
4. In AUX IN mode, you may operate your audio device directly for playback features.
5. To gain optimal volume levels, adjusting the output volume level on the audio device as well is recommended.
6. To operate the radio in other modes you must disconnect the AUX IN cable.
13
General Operation
Sleep
This function enables your unit to switch to standby mode by itself after a set sleep time
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'Sleep', press TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob to select off/15/30/45/60/90 minutes, then press TUNE/SELECT knob to confirm the setting.
3. To turn the sleep function off while the sleep timer is still counting down, select 'Sleep' option, turn TUNE/SELECT knob to select 'Sleep off'.
Time
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'Time', press TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob to select options, and then press TUNE/SELECT knob to confirm the setting.
Set Time/date:
Manually set-up both Time and Date
Auto update:
‘Update from ANY’, ‘Update from DAB’, ‘Update from
FM’ or ‘No update’
Set 12/24 hour format:
‘Set 24 hour’ or ‘Set 12 hour’
Set date format:
‘DD-MM-YYYY’ or ‘MM-DD-YYYY'
Alarm
Your radio includes dual alarms. Setting Alarm, make sure setting time at first.
1. Press ALARM button on the unit repeatedly to select ‘Alarm 1’ or ‘Alarm 2’, press TUNE/SELECT knob to confirm
2. Turn TUNE/SELECT knob to select options, and then press TUNE/SELECT knob to confirm the setting.
14
Alarm states:
On or Off
Alarm time:
On Time: 00:00 (manually set up the time )
Alarm duration
time:
15/30/45/60/90 minutes
Alarm source:
DAB, FM or Buzzer (since you were selected DAB or FM as
alarm source, select last listened or saved preset station to play when alarm sounds)
Alarm active day:
Daily, Once, Weekends or Weekdays
Alarm volume:
turn TUNE/SELECT knob to adjust the alarm volume
3. When display shows 'Alarm Saved', the alarm setting is successful.
4. To temporarily switch off alarm, press SNOOZE button to activate Snooze function when the alarm is soundings. Press SNOOZE button repeatedly can set Snooze time of 5, or 10 minutes in turn.
5. To turn off alarm, press /VOLUME knob or ALARM button when the alarm is soundings.
6. To cancel Alarm, refer to steps 1-3 to set Alarm states to ‘Off’.
7. In Off mode you can push the alarm button once for alarm 1 and twice for alarm 2, use select knob to choose ON/OFF and push select to make the choice.
Equaliser
Select this option to choose a sound equalisation profile Each of the equalisation settings will change the tone of the sound from your radio when selected.
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select ' Equaliser ', press TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob and then press it to select and set up Treble and Bass.
15
Backlight
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select 'Backlight', press TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob to select ‘Power On' or 'Standby', then press TUNE/SELECT knob to confirm.
3. Turn TUNE/SELECT knob to cycle through options: High/Medium/low, and then press TUNE/SELECT knob to confirm the setting.
4. Note: In standby mode the display will light up in 5 seconds by pressing any button.
Language
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select ' Language ', press
TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob to select language, and then press TUNE/SELECT knob to
confirm.
Factory Reset
Sometimes, you might want delete all the settings your radio currently has, try have your radio return to its factory default settings, please do the following:
1. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select ' Factory Reset ', press TUNE/SELECT knob to confirm.
2. Turn TUNE/SELECT knob to 'Yes', then press TUNE/SELECT knob to confirm.
Software upgrade
This is for service engineer professional use only.
SW Version
The helpdesk may ask you for the software version of your product. Press MENU button and then turn TUNE/SELECT knob to select ' SW version ', press TUNE/SELECT knob to confirm. The software version will show on the display.
16
Specifications
Model: Tangent DAB2go BT Controls: Volume/Power knob, Tune/Select knob, MODE-, INFO-, MENU-,
SCAN- and ALARM button and PRESET/Playback/Bluetooth
buttons 1-5 Speaker: 3” wide range speaker Power Output: >5 Watt RMS@1% THD Connections: 3,5mm jack for stereo analog audio Headphone output
3,5mm jack for stereo analog audio AUX input
3,5mm jack for stereo analog audio Record output
12 V DC input Software update port Power: DC 12 V/1.0 A Tuner bands FM (87,5 – 108,0 MHz)
DAB/DAB+ (174.928 – 239.200 MHz) Standby power consumption: <0.5 Watt Dimensions: 250 mm x 85 mm x 150 mm (W x H x D)
All specifications are subject to change without notice.
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be
disposed of at the end of its life separately from your
household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or the retailer where you purchased the product.
17
FR - MODE D’EMPLOI
Radio DAB/DAB+/FM
et Bluetooth
18
Informations importantes
Félicitations pour votre nouvelle radio. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'éviter un dysfonctionnement et d’endommager la radio et pour s'assurer que la radio sera pour vous une source de divertissement pendant très longtemps.
1. N'exposez pas la radio à la lumière directe du soleil, à une humidité importante, à la saleté, à des vibrations importantes ou à des températures extrêmes.
2. Posez l'appareil sur une surface solide et plane.
3. Veillez à ce que la zone autour de la radio soit suffisamment ventilée. Ne posez pas l'appareil sur une surface molle telle une moquette. Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace derrière l'appareil.
4. N'ouvrez pas l'enceinte de l'appareil. L'accès aux pièces à l'intérieur de l'appareil est réservé aux techniciens qualifiés.
5. Veillez à ce qu'aucun liquide et matières étrangères ne pénètrent l'appareil.
6. Si un entretien ou une réparation est nécessaire, cela doit être effectué par des techniciens qualifiés.
7. Débranchez l'appareil dans les cas suivants :
a. La prise ou le câble d'alimentation est défectueux. b. Une matière étrangère ou un liquide est entré dans la radio. c. L'appareil ne fonctionne pas correctement. d. L'appareil est tombé ou son enceinte a été endommagée.
8. Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour référence ultérieure.
9. Utilisez un chiffon à poussière ou un chiffon doux et non pelucheux légèrement humide pour nettoyer la radio.
10. N'utilisez pas de produits corrosifs ou d'agents nettoyants forts. Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans la radio pendant le nettoyage. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
11. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur l'adaptateur CA corresponde à la tension d'alimentation à laquelle l'appareil est connecté.
12. Débranchez l'appareil si vous n'utilisez pas la radio pendant une longue durée.
13. Pour déconnecter l'appareil du secteur, il faut débrancher sa fiche de la prise secteur. La fiche d’alimentation doit rester accessible à tout moment..
Avis de non-responsabilité
Malgré des efforts importants, nous ne pouvons pas garantir l'exactitude, l'exhaustivité et la mise à jour des données techniques indiquées. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques sans préavis.
19
Votre nouvelle radio Tangent Dab2go BT est conçue pour fonctionner avec le réseau de diffusion DAB+, DAB et FM. De plus, nous avons ajout un mode intelligent vous permettant de connecter la radio sans fil par Bluetooth. Nous espérons que vous profiterez et apprécierez longtemps votre nouvelle radio.
Vue du dessus
1.
/VOLUME:
A. Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume, et tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
B. Ce bouton règle également le volume des écouteurs lorsqu’ils sont branchés. C. Appuyez sur ce bouton pour allumer / mettre en veille la radio. D. Lorsqu’une alarme sonne, appuyez sur ce bouton pour l’arrêter.
2. SNOOZE: Quand une alarme sonne, appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour que
l'alarme se déclenche 5 ou 10 minutes plus tard. Avec la fonction de rappel d'alarme, l'écran de la radio indiquera « Snooze ». Si pendant ce temps vous éteignez et rallumez la radio, le rappel d'alarme sera annulé .
3. TUNE/SELECT: Tournez ce bouton pour parcourir les options, et appuyez sur ce
bouton pour confirmer.
4. ANTENNE EXTERNE : Cette radio est équipée d'une antenne télescopique. Pour
améliorer la réception DAB/DAB+ et FM, orientez l'antenne pour une meilleure réception.
5. POIGNÉE : La poignée en aluminium est conçue pour un transport facile.
1
2
3
5
4
20
Panneau avant
AFFICHAGE : Écran LCD avec des caractères de 2x16 et des icônes spéciales.
MODE: Appuyez sur ce bouton pour basculer entre DAB/DAB+, FM, smart device
(Bluetooth) et AUX IN (actif uniquement lorsqu’une fiche de 3,5 mm est branchée.
INFO: Durant la diffusion d’un signal appuyez sur ce bouton pour afficher les informations de file.
MENU: Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu.
SCAN: En mode DAB/DAB+, appuyez sur ce bouton pour effectuer une recherche
rapide. En mode FM, appuyez sur ce bouton pour lancer la recherche automatique.
• ALARM: Appuyez sur ce bouton pour régler l’alarme.
Boutons de préréglages 1 à 5 (en mode DAB/DAB+ et FM) :
Pour mémoriser une station : maintenez enfoncé l’un des boutons de préréglage 1 à 5 jusqu’à ce que « Preset # stored » s’affiche. Pour rappeler une station mémorisée : appuyez sur l’un des boutons de préréglage 1 à 5 pour lancer la station. FM et DAB/DAB+ ont tous deux 5 préréglages individuels.
Boutons de lecture , et (en mode intelligent (Bluetooth)) : Appuyez sur le bouton pour aller à la piste précédente et maintenez le bouton enfoncé pour faire un retour de la piste en cours de lecture. Appuyez sur le bouton pour lire/mettre en pause la piste en cours de lecture. Appuyez sur le bouton pour aller à la piste suivante et maintenez le bouton enfoncé pour faire une avance de la piste en cours de lecture.
21
LIST (en mode intelligent) : Appuyez sur le bouton LIST (liste) pour afficher la liste des
appareils Bluetooth appairés. Ensuite, sélectionnez un appareil précédemment connecté. Possibilité de mémoriser et d’appairer jusqu’à 10 appareils.
PAIR (en mode intelligent) : Bouton PAIR d'appairage Bluetooth : Maintenez enfoncé le bouton PAIR pour activer l’appairage avec un appareil Bluetooth, puis recherchez votre radio avec votre appareil Bluetooth, sélectionnez « DAB2GO BT » dans la liste des appareils Bluetooth et saisissez le mot de passe « 0000 » si demandé.
Panneau arrière
1. 12V/1A: Utilisez cette entrée pour brancher l'alimentation CC de la radio.
2. HEADPHONES: Si vous branchez des écouteurs, le haut-parleur interne s’éteindra. Le
volume de sortie des écouteurs se règle grâce au bouton du volume.
3. RECORD OUT: La radio peut servir de syntoniseur si elle est branchée à un
amplificateur.
4. AUX IN: Branchez une source audio stéréo ou mono sur cette entrée stéréo.
5. PORT DE MISE À JOUR : Port de mise à jour logicielle. Réservé aux techniciens !
6. COMPARTIMENT À PILES : Desserrez la grande vis à droite de la pile allumée avec
une pièce par exemple. Installez 6 piles de type AA dans le compartiment.
1 2 3
4
5
6
22
Remarque : Pensez à respecter les polarités
indiquées dans le compartiment à piles. La borne négative (-) de la pile doit être placée en face du ressort dans le compartiment. La borne positive (+) de la pile doit être placée à l'opposé du ressort dans le compartiment. Mise en garde : Ne branchez PAS l’alimentation fournie lorsque des piles alcalines sont installées dans la radio, car cela endommagerait votre radio. Les dégâts dus à une mauvaise utilisation de la radio ne sont pas couvert par la garantie.
Remarques importantes sur l'utilisation des piles
- Si les piles sont faibles, l’indicateur des piles clignotera pour indiquer qu’il faut changer
les piles. La durée pendant laquelle l'indicateur clignote dépend du type et de la qualité des piles.
- Retirez toutes les piles de la radio elles ne sont utilisées pendant une longue période.
- Une pile mal remplacée présente un risque d'explosion. Ne les remplacer que par des
piles identiques ou de type équivalent.
- Éliminez les piles usagées conformément à la réglementation de votre pays.
- L'autonomie de lecture peut varier selon le volume réglé et le type de pile.
- Ne brûlez pas les piles. Cela nuirait gravement à l'environnement.
- N'essayez pas d'ouvrir les piles.
- Gardez les piles hors de portée des enfants et des animaux de compagnie.
- Si des piles fuient, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou les yeux. En
cas de contact, rincez immédiatement la partie touchée abondamment à l'eau et consultez un médecin.
- Si les piles sont endommagées et s’enflamment, n’éteignez pas les flammes avec de
l'eau. Utilisez plutôt un extincteur fonctionnel.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du
soleil, des flammes ou semblables.
23
Mode DAB
Mise en marche/arrêt
1. Branchez l’adaptateur d’alimentation sur votre radio et la prise secteur, votre radio sera
en mode veille.
2. Déployez l’antenne télescopique et appuyez sur le bouton /VOLUME pour mettre
l’appareil en marche . Rappuyez sur le bouton /VOLUME pour passer en mode veille.
3. Lors de la première utilisation, l’appareil se mettra automatiquement en mode DAB et
fera une recherche complète. Pendant la recherche, une barre coulissante s’affichera pour indiquer la progression de la recherche et le nombre de stations trouvées jusqu’à présent.
4. Une fois que la recherche est finie, les stations DAB s’afficheront dans l’ordre
alphanumérique et la première station de la liste sera diffusée.
Choisir une autre station
1. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour faire défiler la liste des stations puis
appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider votre sélection.
2. Ou appuyez sur le bouton MENU pour rechercher 'Station list' (liste des stations),
puis tournez le bouton TUNE/SELECT pour faire défiler la liste et appuyez pour valider.
Recherche automatique
Si aucun signal DAB n'est détecté à votre emplacement, vous devez déplacer votre radio et effectuer une nouvelle recherche automatique.
Pour activer la recherche automatique, appuyez sur le bouton MENU puis tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Full scan' (Recherche totale), appuyez sur le bouton
24
TUNE/SELECT pour valider. Autrement, appuyez sur le bouton SCAN sur l'appareil pour lancer la recherche automatique.
DRC (Commande de plage dynamique)
Vous pouvez régler le niveau de compression pour éliminer les différences dans la plage dynamique ou le niveau du son entre les stations de radio. Si vous écoutez de la musique avec une haute plage dynamique dans un environnement bruyant, vous aimeriez compresser la plage dynamique audio.
1. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour
sélectionner 'DRC', appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
Remarque :
a. Régler DRC sur off signifie
aucune compression ;
b. Régler DRC sur low indique une faible compression ; c. Régler DRC sur high produit une compression maximale.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner high/low/off et appuyez ensuite
sur le bouton TUNE/SELECT pour valider le réglage.
Prune
Vous pouvez éliminer toutes les stations qui ne sont plus disponibles de la liste des stations.
1. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour
sélectionner 'Prune' (Éliminer), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner ‘Yes' (Oui) puis appuyez pour valider.
Voir les informations d'une station
Lors de la reproduction d'un programme DAB, appuyez sur le bouton INFO de façon répétée. Sur l'afficheur, par l'intermédiaire des segments lumineux DLS (Dynamic Label
25
Segment), apparaissent les informations suivantes : texte RDS, force du signal, type de programme, bande DAB, fréquence du programme, qualité du signal, débit binaire, l'heure et la date sur le segment au bas de l'afficheur.
Mode FM
Sélection du mode FM
1. Appuyez sur le bouton MODE de façon répétée pour sélectionner le mode FM.
2. À la première utilisation, la radio commence au début de la plage de fréquences FM
(87,50 MHz). Autrement, la dernière station FM écoutée sera sélectionnée.
Recherche manuelle
Alors que la fréquence est affichée, tournez le bouton TUNE/SELECT pour régler la fréquence par pas de 0,05 MHz.
Recherche automatique
Alors que la fréquence est affichée, appuyez simplement sur le bouton SCAN de l'appareil pour lancer la recherche automatique.
Option de recherche
Par défaut, la recherche FM s'arrête sur toute station disponible. Par conséquent, un rapport signal sur bruit pauvre (sifflement) est obtenu sur les stations à réception faible.
1. Pour changer les options de recherche pour s'arrêter uniquement sur les stations avec
une force de signal correct, appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Scan setting' (Option de recherche), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
26
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour visualiser ‘All stations’ (Toutes les stations)
et ‘Strong stations only’ (Uniquement les stations à réception élevée), et appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider l'option ‘Strong stations only’.
Réglage sonore
Par défaut, toutes les stations stéréo sont reproduites en stéréo. Pour les stations à
réception faible, un rapport signal sur bruit pauvre (sifflement) est obtenu.
1. Pour reproduire les stations à réception faible en mono, appuyez sur le bouton MENU
et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Audio setting' (réglage sonore), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT de ‘Stereo allowed’ (Stéréo autorisé) à ‘Forced
mono’ (Mono forcé) puis appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
Voir les informations d'une station
Lors de la reproduction d'un programme FM, appuyez sur le bouton INFO de façon répétée. Sur l'afficheur, par l'intermédiaire du texte de la radio, apparaissent les informations suivantes : type de programme, fréquence du programme, données audio, l'heure et la date sur le segment au bas de l'afficheur.
Mémoriser les stations préréglées (Mode DAB et FM)
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 5 stations DAB et FM préférées comme stations préréglées. L'accès rapide et simple à vos stations préférées est ainsi assuré. Pour mémoriser la station actuellement écoutée, appuyez de façon prolongée sur l'un des boutons de PRÉRÉGLAGE 1-5 jusqu'à ce que l'afficheur indique ‘Preset # stored’ (Préréglage # mémorisé).
27
Rappeler une station préréglée (Mode DAB et FM)
Pour sélectionner une station que vous avez mémorisée, appuyez sur l'un des boutons de PRÉRÉGLAGE 1-5 pour rappeler la station préréglée. Si vous choisissez un bouton de préréglage qui n'a pas été affecté à une station, le message 'Preset Empty' (Préréglage absent) s'affiche.
Mode auxiliaire
L'entrée auxiliaire AUX-IN permet une connexion rapide et simple à un lecteur MP3 ou à d'autres sources audio externes.
1. Avant de brancher l'appareil à la prise d'alimentation principale, utilisez un câble audio
de 3,5 mm (non fourni) pour connecter votre dispositif audio externe à la prise AUX-IN sur l'arrière de l'appareil.
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation à la prise d'alimentation principale, appuyez sur
le bouton /VOLUME pour allumer l'appareil.
3. Quand vous branchez le câble dans la prise AUX IN, la radio sélectionne
automatiquement le mode d’entrée auxiliaire.
4. En mode d'entrée auxiliaire, vous devez utiliser votre dispositif audio pour les
fonctions de reproduction.
5. Pour obtenir un niveau de volume optimum, réglez le niveau de volume de sortie sur
le dispositif audio comme recommandé.
6. Pour utiliser la radio dans d’autres modes, il faut débrancher le câble de la prise AUX
IN.
28
Fonctionnement général
Mode sommeil
Cette fonction permet à votre appareil de passer automatiquement en mode veille après une durée de veille spécifiée.
1. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour
sélectionner 'Sleep' (mode sommeil), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner entre off/15/30/45/60/90 minutes,
appuyez ensuite sur le bouton TUNE/SELECT pour valider les réglages.
3. Pour désactiver la fonction de veille alors que le compte à rebours est en cours,
sélectionnez l'option 'mode sommeil', tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'arr. Mode sommeil'.
Heure
1. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Time' (Heure), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner les options, et appuyez ensuite sur le bouton TUNE/SELECT pour valider les réglages.
Régler l'heure et la date :
Réglage manuel de l'heure et de la date
Réglage automatique :
« Mise à jour par TOUS », « Mise à jour par DAB »,
« Mise à jour par FM » ou « Pas de mise à jour »
Régler le format sur 12/24
heures :
Set 24 hour’ (Format 24 heures) ou ‘Set 12 hour’
(Format 12 heures)
Régler le format de la date :
DD-MM-YYYY’ (JJ-MM-AAAA) ou ‘MM-DD-YYYY' (MM-JJ-AAAA)
Réveil
Votre radio offre un double réveil. Pour régler la fonction de réveil, réglez d'abord l'heure.
1. Appuyez sur le bouton ALARM de façon répétée pour sélectionner ‘Alarm 1’ (Réveil
1) ou ‘Alarm 2’ (Réveil 2), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
29
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner les options, et ensuite appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider les réglages.
États des réveils : On ou Off. Heure de réveil : À l'heure : 00:00 (réglez manuellement l’heure) Durée de réveil : 15/30/45/60/90 minutes
Source de réveil :
DAB, FM ou Buzzer (Sonnerie) (si vous choisissez les options
DAB ou FM comme source de réveil, choisissez la dernière station écoutée ou la station préréglée mémorisée à reproduire quand le
réveil sonne)
Répétition du réveil :
Daily (Tous les jours), Once (Une fois), Weekends (Fin de semaine) ou weekdays (Jour de la semaine)
Volume de réveil : Tournez le bouton TUNE/SELECT pour régler le volume de réveil
3. Quand l'afficheur indique 'Alarm Saved' (Réveil mémorisé), le réglage du réveil est effectué avec succès.
4. Pour suspendre le réveil, appuyez sur le bouton SNOOZE pour activer la fonction de rappel de réveil quand le réveil sonne. Appuyez sur le bouton SNOOZE de façon répétée pour régler la durée de rappel à 5 ou 10 minutes à chaque fois.
5. Pour arrêter le réveil, appuyez sur le bouton /VOLUME ou le bouton ALARM quand le réveil sonne.
6. Pour annuler le réveil, effectuez les étapes 1 à 3 pour régler d'état de réveil sur ‘Off’.
7. En mode Off, vous pouvez appuyer sur le bouton ALARM une fois pour visualiser le réveil Alarm 1 et deux fois pour le réveil Alarm 2, utilisez le bouton de sélection pour choisir entre ON ou OFF et appuyez sur le bouton de sélection pour valider.
Égaliseur
Sélectionnez cette option pour choisir un profil d'égalisation sonore. Chaque réglage d'égalisation modifie la tonalité du son de la station radio choisie.
1. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Équaliseur', appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT et puis appuyez-le pour sélectionner et régler les aigus et les basses.
30
Rétroéclairage
1. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Backlight'(Rétroéclairé), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner ‘Power On' (Marche) ou 'Standby' (En attente), puis appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
3. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour faire défiler les options parmi:
High/Medium/low (Élevé/moyen/bas), et appuyez ensuite sur le bouton TUNE/SELECT pour valider les réglages.
4. Remarque : En mode En attente, l’écran s’allume au bout de 5 secondes en appuyant sur un des boutons.
Langue
1. Appuyez sur le bouton MENU et appuyez ensuite sur le bouton TUNE/SELECT pour
sélectionner 'Language'(Langue), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour choisir la langue, et appuyez ensuite sur
TUNE/SELECT pour valider.
Retour aux paramètres d'usine
Parfois, vous aimeriez effacer tous les réglages actuels de votre radio pour revenir aux paramètres par défaut d'usine, veuillez effectuer les opérations suivantes:
1. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Factory Reset'(Régl. En usine), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
2. Tournez le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Yes' (Oui), puis appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider.
Mise à niveau du logiciel
Utilisée uniquement par le technicien de réparation.
31
Version du logiciel
Le centre d'assistance peut vous demander la version logicielle de votre appareil. Appuyez sur le bouton MENU et tournez ensuite le bouton TUNE/SELECT pour sélectionner 'Version SW '(Version logiciel), appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour valider. La version du logiciel apparaît sur l'afficheur.
Caractéristiques techniques
Modèle : Tangent DAB2go BT Commandes : Volume/marche/arrêt, syntonisation/sélection, MODE-,
INFO-, MENU-, SCAN- et ALARM et boutons
PRÉRÉGLAGE/Lecture/Bluetooth 1 à 5 Haut-parleur : Haut-parleur à large gamme de 3 pouces Puissance de sortie : >5 Watt RMS à 1% THD Connectique : prise de 3,5 mm pour sortie casque audio analogique
stéréo
prise de 3,5 mm pour entrée AUX audio analogique
stéréo
prise de 3,5 mm pour sortie d’enregistrement audio
analogique stéréo
Entrée 12 V DC Port de mise à jour logicielle Alimentation : DC 12 V/1.0 A Bandes radio : FM (87,5 à 108,0 MHz)
DAB/DAB+ (174,928 à 239,200 MHz) Mise en veille Puissance consommée : < 0,5 Watt Dimensions : 250 mm x 85 mm x 150 mm (l x H x P)
Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Ce symbole sur le produit ou dans les instructions indique que votre équipement électrique et électronique doit être éliminé, en fin de vie utile, séparément des déchets domestiques. Un système de collecte séparée est mis en place pour le recyclage dans les pays de l'UE.
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre autorité locale ou votre revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
32
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
DAB/DAB+/FM und Bluetooth Radio
33
Wichtige Informationen
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Radio. Bitte diese Anleitung sorgfältig lesen, um Fehlfunktionen und Beschädigungen des Radios zu vermeiden und um sicherzustellen, dass Ihnen das Radio sehr lange Freude bereitet.
1. Das Radio keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit, Schmutz, starken Vibrationen oder extremen Temperaturen aussetzen.
2. Das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche stellen.
3. Sicherstellen, dass die Belüftung um das Radio ausreichend ist. Das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche, wie z.B. einen Teppich stellen. Stelllen Sie sicher, dass hinter dem Gerät ausreichend Freiraum ist.
4. Das Gehäuse nicht öffnen. Nur qualifzierte Techniker dürfen auf die Innenteile zugreifen.
5. Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eindringen können.
6. Service oder erforderliche Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
7. In folgenden Fällen den Netzstecker ziehen:
a. Stromkabel oder Stecker ist defekt. b. Fremdkörper oder Flüssigkeit ist in das Radio eingedrungen. c. Das Gerät kann nicht richtig betrieben werden. d. Das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse ist beschädigt.
8. Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
9. Das Radio mit einem Staubtuch oder einem leicht feuchten, weichen und fusselfreien Tuch reinigen.
10. Keine ätzenden oder starken Reinigungsmittel verwenden. Sicherstellen, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Radio eindringt. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
11. Überprüfen Sie, ob die auf dem AC-Netzteil angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt, an die das Gerät angeschlossen wird.
12. Netzstecker ziehen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
13. Mit dem Stecker des Netzteils wird dieses Gerät von der Stromversorgung getrennt. Die Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein.
Haftungsausschluss
Trotz ausgiebiger Anstrengungen können wir nicht garantieren, dass die angegebenen technischen Daten richtig, vollständig und aktuell sind. Technische Änderungen sind ohne Ankündigung vorbehalten.
34
Ihr neues Tangent Dab2go BT Radio wurde für das DAB+, DAB und FM Rundfunknetz entwickelt. Desweiteren haben wir den Modus “smart device” für die drahtlose Bluetoothverbindung hinzugefögt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen Radio lange viel Freude und Vergnügen haben werden.
Oberes Bedienfeld
1.
/VOLUME:
A. Diesen Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder gegen
den Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu verringern.
B. Dieser Knopf regelt auch die Lautstärke der angeschlossenen Kopfhörer. C. Diese Taste drücken, um das Radio zwischen EIN und Standby umzuschalten. D. Wenn ein Alarm ertönt, zum Ausschalten drücken.
2. SNOOZE: Wenn ein Alarm ertönt, diese Taste wiederholt drücken, um den Alarm 5
oder 10 Minuten zu verschieben. In der SCHLUMMER-Funktion zeigt das Display des Radios Schlummer an, wenn Sie während dieser Zeit das Gerät ein- und ausschalten, wird Schlummer gelöscht.
3. TUNE/SELECT
: Diesen Knopf drehen, um Optionen zu durchsuchen und zum
Bestätigen diesen Knopf drücken
.
4. EXTERNE ANTENNE: Das Radio ist mit einer Teleskopantenne ausgestattet. Um den
DAB/DAB+ und FM Empfang zu verbessern, die Antenne für optimalen Empfang einstellen.
5. GRIFF: Der Aluminiumgriff wurde für leichtes Tragen konstruiert.
1
2
3
5
4
35
Vorderes Bedienfeld
DISPLAY: 2x16 Zeichen LCD mit speziellen Symbolen.
MODE: Diese Taste drücken, um zwischen DAB/DAB+, FM, Smart device (Bluetooth)
und AUX IN umzuschalten. AUX IN funktioniert nur, wenn ein 3,5 mm Stecker angeschlossen ist.
INFO: Beim Empfang eines Rundfunksignals diese Taste drücken, um die
Pufferinformationen anzuzeigen.
MENU: Diese Taste drücken, um auf das Menü zuzugreifen.
SCAN: Im DAB/DAB+ Modus diese Taste für einen vollständigen Scan drücken; im FM-
Modus diese Taste für automatischen Scan drücken.
• ALARM: Diese Taste drücken, um den Alarm einzustellen.
Voreingestellte Tasten 1-5 (im DAB/DAB+ und FM Modus):
Sender speichern: eine der voreingestellten Tasten 1-5 drücken, bis auf dem Display ‘Voreingestellt # gespeichert’ angezeigt wird. Gespeicherten Sender abrufen: eine der voreingestellten Tasten 1-5 drücken, um den Lieblingssender zu laden. Sowohl FM und DAB/DAB+ haben 5 individuelle Voreinstellungen.
Wiedergabetasten , and (im Modus Intelligentes Gerät (Bluetooth)): Die Taste drücken, um zum vorherigen Titel zu wechseln, die Taste gedrückt halten, um den aktuell gespielten Titel zurückzuschalten. Die Taste für Wiedergabe/Pause des aktuell gespielten Titels drücken.
36
Die Taste drücken, um zum nächsten Titel zu wechseln, die Taste drücken, um den aktuell gespielten Titel vorzuschalten.
LIST (im Modus Intelligentes Gerät): Die Taste LISTE drücken, um die Liste der
verbundenen Blutetooth-Geräte anzuzeigen und für die Auswahl eines zuvor angeschlossenen Geräts. Bis zu 10 gespeicherte und verbundene Geräte sind möglich.
PAIR (im Modus Intelligentes Gerät): Bluetooth VERBINDUNGS-Taste: Die VERBINDUNGS-Taste gedrückt halten, um die Verbindung mit dem Bluetooth­Gerät zu ermöglichen, dann das Bluetooth-Gerät nach dem Radio suchen lassen, 'DAB2GO BT' aus der Bluetooth-Geräteliste wählen und gegebenenfalls '0000' als Passwort eingeben.
Hinteres Bedienfeld
1. 12V/1A: Diesen Eingang für den Anschluss der DC-Stromversorgung des Radios
verwenden.
2. HEADPHONES: Das Einstecken eines Kopfhörersteckers schaltet den internen
Lautsprecher aus. Die Ausgangslautstärke für den Kopfhörer wird mit dem Lautstärkeknopf geregelt.
3. RECORD OUT: Das Radio kann durch Anschluss an einen Verstärker als Tuner
verwendet werden.
4. AUX IN: Jede Stereo- oder Mono-Audioquelle an diesen Stereo-Eingang anschließen.
1
2 3 4
5
6
37
5. AKTUALISIERUNGSPORT: Software-Aktualisierungsport. Bitte diesen Vorgang von
einem Kundendienstmitarbeiter durchführen lassen!
6. BATTERIEFACH: Die große Schraube rechts am Batteriedeckel mit beispielsweise
einer Münze lösen. 6 St. AA Batterien in das Fach einlegen.
Hinweis: achten Sie darauf, die Batterie richtig im
Fach zu installieren. Das negative Ende (-) der Batterie muss am Ende des Batteriefachs mit Feder anliegen. Das positive Ende (+) der Batterie muss am Ende des Batteriefachs ohne Feder anliegen. Warnung: Die mitgelieferte Stromversorgung NICHT anschließen, wenn Alkaline-Batterien im Radio installiert sind, dadurch wird das Radio beschädigt. Schäden durch fehlerhafte Anwendung des Radios sind von der Garantie nicht abgedeckt.
Wichtige Hinweise zum Batteriebetrieb
- Wenn der Batteriestrom niedrig ist, blinkt die Batterienanzeige auf dem Display und Sie
sollten die Batterien ersetzen. Die Dauer der blinkenden Anzeige hängt von Batterietyp und Qualität ab.
- Alle Batterien aus dem Radio entfernen, wenn sie längere Zeit nicht benutzt werden.
- Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht richtig getauscht wird. Nur durch denselben
oder gleichwertigen Typ ersetzen.
- Verbrauchte Batterien in Übereinstimmung mit den Ländervorschriften entsorgen.
- Die Wiedergabedauer kann je nach Lautstärkepegel und Batterietyp unterschiedllich
sein.
- Die Batterien nicht verbrennen. Dies verursacht ernsthafte Umweltschäden.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu zerlegen.
- Die Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
- Wenn die Batterie ausläuft, darf die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder Augen
kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat, den betroffenen Bereich mit viel Wasser abwaschen und sofort einen Arzt aufsuchen.
- Wenn die Batterie beschädigt ist und sich entzündet, die Flamme nicht mit Wasser
löschen. Stattdessen einen funktionierenden Feuerlöscher benutzen.
- Die Batterie darf keiner exzessiven Hitze, wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem
ausgesetzt werden.
38
DAB-Modus
EIN/AUS schalten
1. Das Netzteil zwischen Radio und Stromstecker anschließen, das Radio ist im Standby-
Modus.
2. Die Teleskopantenne ausziehen und dann zum Einschalten des Geräts den
/VOLUME Knopf drücken. Den /VOLUME Knopf erneut drücken, um das Gerät in den Standby-Modus zu
schalten.
3. Bei Erstinbetriebnahme ruft das Gerät automatisch den DAB-Modus auf und führt
einen vollständigen Scan durch. Während des Scans wird auf dem Display ein Anzeigebalken angezeigt, der den Fortschritt des Scans und die Anzahl der bisher gefundenen Radiosender anzeigt.
4. Sobald der Scan beendet ist, werden die DAB-Sender in alphanumerischer
Reihenfolge angezeigt und der erste Sender auf der Liste wird ausgestrahlt.
Auswahl eines anderen Senders
1. Drehen Sie am TUNE/SELECT Regler, um in der Senderliste zu browsen und
drücken Sie dann auf den TUNE/SELECT Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
2. Sie können auch auf die MENU Taste drücken, um die 'Senderliste' zu finden.
Drehen Sie dann am TUNE/SELECT Regler, um zu browsen und drücken Sie zum Bestätigen auf den Regler.
Automatischer Scan
Wenn in Ihrer Umgebung kein DAB-Signal gefunden wird, müssen Sie eventuell Ihr Radio umstellen und einen automatischen Suchlauf starten.
Um den automatischen Suchlauf zu aktivieren, drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann am TUNE/SELECT Regler, um 'Vollständiger Suchlauf' auszuwählen.
39
Sie können auch auf die SCAN Taste auf dem Gerät drücken, um den Suchlauf automatisch zu starten.
DRC (Dynamic Range Control, Regelung des Dynamikbereichs)
Sie können den Kompressionslevel einstellen, um die Unterschiede im dynamischen Bereich oder den Klangpegel zwischen zwei Radiosendern zu eliminieren. Wenn Sie Musik mit hohem Dynamikbereich in einer lauten Umgebung hören, können Sie den Audio­Dynamikbereich komprimieren.
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann am TUNE/SELECT Regler, um
'DRC', auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
Hinweis: a. Wenn DRC auf "AUS" steht, erfolgt keine Kompression. b. Wenn DRC auf "hoch" steht, ist die Kompression sehr hoch. c. Wenn DRC auf "tief" steht, ist die Kompression tief.
2. Drehen Sie am TUNE/SELECT Regler, um hoch/tief/aus auszuwählen und drücken Sie dann auf den TUNE/SELECT Regler, um die Einstellung zu bestätigen.
Prune
Sie können alle nicht verfügbaren Sender aus der Senderliste streichen.
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um
'Prune'(Inaktive sender), auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um ‘Ja' auszuwählen und drücken Sie dann zum Bestätigen darauf.
40
Senderinformationen ansehen
Drücken Sie beim Abspielen eines DAB-Programms wiederholt auf die INFO Taste, und die Anzeige zeigt im unteren Segment des Displays Informationen an wie DLS (Dynamic Label Segment), RDS-Text, Signalstärke, Programmtyp, DAB-Band, Programfrequenz, Signalqualität, Bitrate, Zeit und Datum.
FM-Modus
FM-Modus auswählen
1. Drücken Sie wiederholt auf die MODE Taste, um den FM-Modus auszuwählen.
2. Bei Erstgebrauch wird das Gerät am Anfang der FM-Frequenz (87.50 MHz) beginnen. Ansonsten wird der letzte FM-Sender gewählt, den Sie gehört haben.
Manueller Suchlauf
Während die Frequenz angezeigt wird, drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um die Frequenz um 0.05 MHz pro Schritt anzupassen.
Automatischer Suchlauf
Während die Frequenz angezeigt wird, drücken Sie einfach auf die SCAN Taste auf dem Gerät, um einen automatischen Suchlauf zu starten.
Einstellung des Suchlaufs
Standardmäßig hält der FM-Suchlauf bei irgendeinem verfügbaren Sender an. Dies kann bei schwachen Sendern zu einem schwachen Signal-Rauschabstand führen.
1. Um die Suchlauf-Einstellungen zu ändern, so dass der Suchlauf nur bei Sendern mit gutem Signal anhält, drücken Sie die MENU Taste und drehen dann am TUNE/SELECT Regler, um 'Suchlauf-Einstellung' auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um ‘Alle Sender’ und ‘Nur kräftige sender’ zu durchsuchen. Drücken Sie dann auf den TUNE/SELECT Regler, um ‘Nur kräftige sender’ zu bestätigen.
41
Audio-Einstellung
Standardmäßig werden alle Stereo-Sender in Stereo wiedergegeben. Dies kann bei schwachen Sendern zu einem schwachen Signal-Rauschabstand führen.
1. Um schwache Sender in Mono wiederzugeben, drücken Sie auf die MENU Taste und drehen dann den TUNE/SELECT Regler, um ' Audio-Einstellung' auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um nach ‘Stereo möglich’ und ‘Nur mono’ zu browsen. Drücken Sie dann auf den TUNE/SELECT Regler, um ‘Nur mono’ auszuwählen.
Senderinformationen ansehen
Drücken Sie beim Abspielen eines FM-Programms wiederholt auf die INFO Taste, und die Anzeige zeigt im unteren Segment des Displays Informationen an wie Radiotext, Programmtyp, Programfrequenz, Audio-Info, Zeit und Datum.
Abspeichern von voreingestellten Sendern (DAB- und FM-Modus)
Sie können bis zu 5 Ihrer Lieblings-DAB- und FM-Sender abspeichern. So können Sie Ihre Lieblingssender schnell und einfach aufrufen. Um aktuelle Sender abzuspeichern, halten Sie einen der 1-5 Voreinstellungstasten gedrückt, bis das Display ‘Preset # stored’ anzeigt.
Abruf eines voreingestellten Senders (DAB- und FM-Modus)
Um eine der gespeicherten Sender auszuwählen, drücken Sie eine der 1-5 Voreinstellungstasten, um den voreingestellten Sender aufzurufen.
Wenn Sie eine Voreinstellungstaste drücken, die keinem Sender zugewiesen ist, dann erscheint auf dem Display 'Preset Empty'.
42
AUX-Modus
AUX IN macht eine schnelle und einfache Verbindung mit dem MP3-Player oder anderen externen Audioquellen möglich.
1. Stecken Sie, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, Ihr externes Audiogerät mit einem 3,5 mm Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Aux-in-Buchse auf der Rückseite Ihres Gerätes.
2. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose und drücken Sie zum Einschalten des Gerätes auf den /VOLUME Regler.
3. Beim Anschluss des Kabels an AUX IN wählt das Radio automatisch den Hilfseingang.
4. Im AUX IN Modus können Sie Ihr Audiogerät direkt für Playback benutzen.
5. Um ein optimales Lautstärkenvolumen zu erreichen, wird auch empfohlen, das Output-Lautstärkenvolumen anzupassen.
6. Um das Radio in anderen Modi zu betreiben, müssen Sie das AUX IN Kabel trennen.
Allgemeine Bedienung
Sleep
Durch diese Funktion wird Ihr Gerät nach einer bestimmten Sleep-Zeit in den Standby-Modus gesetzt
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann am TUNE/SELECT Regler, um 'Sleep' auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um AUS/15/30/45/60/90 Minuten auszuwählen. Drücken Sie dann auf den TUNE/SELECT Regler, um die Einstellung zu bestätigen.
3. Um die Sleep-Funktion zu deaktivieren, während der Sleep-Timer herunterzählt, wählen Sie die 'Sleep' Option, drehen Sie am TUNE/SELECT Regler, um 'Sleep aus' auszuwählen.
43
Zeit
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann den TUNE/SELECT Regler, um 'Uhr zeit' auszuwählen. Drücken Sie zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um die Option auszuwählen, und drücken Sie dann zur Bestätigung der Auswahl auf den TUNE/SELECT Regler.
Zeit/Datum einstellen: Zeit und Datum manuell einstellen
Auto update:
‘Aktualisierung von ALLE’, ‘Aktualisierung von DAB’,
‘Aktualisierung von FM’ oder ‘Keine Aktualisierung’
Auf 12/24-Stundenformat
einstellen:
24-Stunden’ oder ’12-Stunden’
Datumsformat einstellen: ‘DD-MM-YYYY’ oder ‘MM-DD-YYYY'
Alarm (Wecker)
Ihr Radio ist mit einem Dual-Alarm ausgestattet. Stellen Sie vor dem Einstellen des Alarms erst die Zeit ein.
1. Drücken Sie auf dem Gerät wiederholt die Alarm Taste und wählen Sie ‘Alarm 1’ oder ‘Alarm 2’ aus. Drücken Sie zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler
2. Drehen Sie zur Auswahl der Optionen den TUNE/SELECT Regler und drücken Sie dann zum Bestätigen der Auswahl auf den TUNE/SELECT Regler.
Alarmzustände: An oder Aus Alarm-Zeit: Zeit: 00:00 (stellen Sie die Zeit manuell ein) Alarm-Dauer: 15/30/45/60/90 Minuten
Alarm-Quelle:
DAB, FM oder Buzzer (da Sie als Alarmquelle DAB oder FM
gewählt haben, wird beim Ertönen des Alarms der zuletzt gehörte Sender oder voreingestellte Sender gesendet)
Aktive Alarmzeit: Täglich, einmal, an Wochenenden, wochentags
Alarm-Volumen:
Drehen Sie zur Einstellung des Alarmvolumens den
TUNE/SELECT Regler
3. Wenn auf dem Display 'Alarm Saved' angezeigt wird, dann war die Einstellung erfolgreich.
44
4. Um den Alarm temporär auszuschalten, drücken Sie auf die SNOOZE Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren, wenn der Alarm ertönt. Wenn Sie wiederholt auf die SNOOZE Taste drücken, können Sie die Snooze-Zeit auf 5 oder 10 Minuten einstellen.
5. Drücken Sie zum Ausschalten des Alarms auf den /VOLUME Regler oder auf die ALARM Taste, sobald der Alarm ertönt.
6. Um den Alarm aufzuheben, beachten Sie Schritte 1-3 zum Setzen des Alarmzustandes auf ‘Aus’.
7. Im Aus-Modus können Sie für Alarm 1 einmal auf die Alarm-Taste drücken und für Alarm 2 zwei Mal. Wählen Sie mit dem Select-Regler EIN/AUS aus und drücken Sie zum Bestätigen auf den Regler.
Ausgleicher
Mit dieser Option können Sie einen Soundausgleicher wählen. Jede der Ausgleicher­Einstellungen wird bei Auswahl den Klang Ihres Radios ändern.
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann den TUNE/SELECT Regler, um ' Equaliser' auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Den TUNE/SELECT Knopf drehen und dann drücken, um Höhen und Bass einzustellen.
Beleuchtung
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann den TUNE/SELECT Regler, um 'Beleuchtung' auszuwählen. Drücken Sie zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um ‘Power on ' oder 'Standby' auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
3. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler, um durch die Optionen zu gehen:
Hoch/Mittel/Niedrig. Drücken Sie dann zum Bestätigen der Einstellungen auf den TUNE/SELECT Regler.
45
4. Hinweis: Im Standby-Modus leuchtet das Display durch Drücken einer beliebigen Taste in 5 Sekunden.
Sprache
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann den TUNE/SELECT Regler,
um 'Sprache' auszuwählen. Drücken Sie zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie zur Auswahl der Sprache den TUNE/SELECT Regler und drücken Sie zum
Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
Werksseitiges Zurücksetzen
Manchmal möchten Sie vielleicht alle gegenwärtigen Einstellungen Ihres Radios löschen. Um Ihr Radio auf die werksseitigen Einstellungen zurückzusetzen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann den TUNE/SELECT Regler, um 'Werksseinseinstellung' auszuwählen. Drücken Sie zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
2. Drehen Sie den TUNE/SELECT Regler auf 'Ja' und drücken dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler.
Software-Upgrade
Nur für Benutzung durch Servicepersonal bestimmt.
SW-Version
Die Hotline fragt Sie möglicherweise nach der Software-Version Ihres Produktes. Drücken Sie auf die MENU Taste und drehen Sie dann den TUNE/SELECT Regler, um ' SW-Version ' auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf den TUNE/SELECT Regler. Der Display zeigt die Software-Version an.
46
Technische Daten
Modell: Tangent DAB2go BT Regler: Lautstärke-/Stromtaste, Abstimmungs-/Wahltaste, MODE-, INFO-,
MENU-, SCAN- und ALARM Taste und VOREINSTELLUNG-
/Wiedergabe-/Bluetoothtasten 1-5 Lautsprecher: 3” Breitbandlautsprecher Stromausgang: >5 Watt RMS@1% THD Anschlüsse: 3,5mm Buchse für analogen Stereo Kopfhörer-Audioausgang
3,5 mm Buchse für analogen Stereo AUX-Audioeingang
3,5 mm Buchse für analogen Stereo Audioaufnahme-Ausgang
12 V DC Eingang Software Aktualisierungsport Leistung: DC 12 V/1.0 A Tunerbänder FM (87,5 – 108,0 MHz)
DAB/DAB+ (174.928 – 239.200 MHz) Standby Stromverbrauch: <0,5 Watt Abmessungen: 250 mm x 85 mm x 150 mm (B x H x T)
Alle Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der
Bedienungsanleitung zeigt an, dass Sie Ihr elektrisches Gerät
am Ende der Lebensdauer separat von Ihrem Hausmüll
entsorgen müssen. In der gesamten EU gibt es separate Sammelstellen für Recycling.
Für mehr Informationen kontaktieren Sie bitte die Behörden vor Ort oder den Einzelhändler, wo Sie das Gerät gekauft haben
.
47
NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING
DAB/DAB+/FM and Bluetooth Radio
48
Belangrijke informatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe radio. Lees deze handleiding zorgvuldig door om storingen en schade aan de radio te voorkomen en om ervoor te zorgen dat de radio heel lang een bron van veel plezier voor u zal zijn.
1. Stel de radio niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, vuil, zware trillingen en extreme temperaturen.
2. Plaats het toestel op een stevige en vlakke ondergrond.
3. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie rondom de radio aanwezig is. Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond zoals een tapijt. Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte achter het toestel aanwezig is.
4. Maak de behuizing niet open. Alleen gekwalificeerde technici mogen toegang tot de interne onderdelen hebben.
5. Zorg ervoor dat vloeistoffen en vreemde stoffen niet in het toestel terecht kunnen komen.
6. Indien onderhoud of reparatie nodig is, moet deze door gekwalificeerde technici worden uitgevoerd.
7. Haal in de volgende gevallen de stekker van het toestel uit het stopcontact:
a. De stekker of het netsnoer is defect. b. Vreemde stoffen of vloeistoffen zijn in de radio terechtgekomen. c. Het toestel kan niet goed bediend worden. d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.
8. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie.
9. Gebruik een stofdoek of een lichte vochtige, zachte en niet-pluizende doek om de radio te reinigen.
10. Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen. Zorg ervoor dat tijdens het reinigen geen vocht in de radio terechtkomt. Haal vóór het schoonmaken de stekker van het toestel uit het stopcontact.
11. Controleer of de aangegeven netspanning op de AC-adapter overeenkomt met de netspanning waar het toestel op wordt aangesloten.
12. Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact wanneer de radio voor lange tijd niet gebruik wordt.
13. Het ontkoppelen van dit apparaat geschiedt door de stekker uit het stopcontact te halen. De stekker van het toestel moet gemakkelijk bereikbaar blijven.
Verklaring van afwijzing van aansprakelijkheid
Ondanks uitgebreide inspanningen kunnen wij niet garanderen dat de vermelde technische gegevens juist, volledig en bijgewerkt zijn. Wij behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische wijzigingen aan te brengen.
49
Uw nieuwe Tangent Dab2go BT radio is ontwikkeld om met de DAB+, DAB en FM-zendstations te werken. Bovendien hebben we de Smart­device”-modus voor u toegevoegd om via Bluetooth draadloos met de radio verbinding te maken. Wij hopen dat uw nieuwe radio u lang vreugde en plezier zal geven.
Bovenpaneel
1.
VOLUME:
a) Draai deze knop rechtsom om het volume te verhogen of linksom om het volume
te verlagen.
b) Deze knop regelt ook het volume van de hoofdtelefoon wanneer aangesloten. c) Druk op deze knop om de radio tussen AAN en stand-by te schakelen. d) Wanneer een alarm wordt gegeven, druk erop om uit te schakelen.
2. SNOOZE: Wanneer een alarm wordt gegeven, druk herhaaldelijk op deze knop om het
alarm voor 5 of 10 minuten uit te stellen. Wanneer in de “SLUIMER”-modus, zal de display van de radio “Sluimeren” aangeven, gedurende deze tijd, als u het toestel aan­of uitzet, zal het sluimeren worden geannuleerd.
3. TUNE/SELECT
: Draai aan deze knop om door de opties te bladeren en druk op deze
knop om te bevestigen.
4. EXTERNE ANTENNA: De radio wordt met een telescopische antenne geleverd. Om
de ontvangst van DAB/DAB+ en FM te verbeteren, richt de antenne voor beste de ontvangst.
5. HANDGREEP: De aluminium handgreep is ontworpen om gemakkelijk te dragen.
1
2
3
5
4
50
Voorpaneel
BEELDSCHERM: 2 x 16 tekens LCD met speciale pictogrammen.
MODE: Druk op deze knop om tussen DAB/DAB+, FM, Smart device (Bluetooth) en
AUX IN te schakelen. AUX IN is alleen beschikbaar wanneer een 3,5 mm plug wordt aangesloten.
INFO: Tijdens het ontvangen van een uitgezonden signaal, druk op deze knop om file- informatie weer te geven.
MENU: Druk op deze knop om het menu te openen.
SCAN: In de “DAB/ DAB+”-modus, druk op deze knop om een volledige scan uit te
voeren; Druk in de FM-modus op deze knop om automatisch te scannen.
• ALARM: Druk op deze knop om het alarm in te stellen.
Voorinstellingknoppen 1-5 (in DAB/DAB+ en FM-modus):
Voor het opslaan van een station: druk op en houd één van de voorinstellingknoppen 1-5 ingedrukt, totdat de display “Voorinstelling # opgeslagen” aangeeft. Om een opgeslagen zender op te roepen: druk op één van de voorinstellingknoppen 1-5 om het gewenste station op te roepen. FM en DAB/DAB+ hebben 5 individuele voorinstellingen.
Afspeelknoppen , en (in Smart-apparaat (Bluetooth) modus): Druk op de “ ”-knop om naar de vorige track te springen, druk op en houd de “ ”-knop ingedrukt om de huidige afspelende track terug te spoelen. Druk op de “ ”-knop om de track af te spelen of te pauzeren.
51
Druk op de “ ”-knop om naar de volgende track te springen, druk op en houd de “ ”­knop ingedrukt om de huidige afspelende track snel vooruit te spoelen.
LIST (in de Smart-apparaatmodus): Druk op de “LIST”-knop om de lijst met gekoppelde
Bluetooth-apparaten weer te geven. En om een eerder aangesloten apparaat te kiezen. Tot maximaal 10 opgeslagen en gekoppelde apparaten mogelijk.
PAIR (in de Smart-apparaatmodus): Bluetooth PAIR-knop: Druk op en houd de “PAIR”-knop ingedrukt om het koppelen met het Bluetooth­apparaat in te schakelen, laat vervolgens uw Bluetooth-apparaat naar uw radio zoeken, selecteer “DAB2GO BT” uit de lijst van Bluetooth-apparaten en voer “0000” voor het wachtwoord in, indien nodig.
Achterpaneel
1. 12V/1A: Gebruik deze ingang om de DC-voeding van de radio aan te sluiten.
2. HEADPHONES: Het aansluiten van een hoofdtelefoonstekker, zal de interne
luidspreker uitschakelen. Het uitvoervolume voor de hoofdtelefoon wordt met de volumeknop geregeld.
3. RECORD OUT: De radio kan als een tuner worden gebruikt door het op een versterker
aan te sluiten.
4. AUX IN: Sluit een stereo of mono geluidsbron op deze stereo-ingang aan.
1
2 3 4
5
6
52
5. UPDATE-POORT: Software update-poort. Laat dit aan professioneel
onderhoudspersoneel over!
6. BATTERIJVAK: Draai de grote schroef aan de rechterkant van de batterijklep los met
behulp van bijv. een munt. Plaats 6 stuks AA-batterijen in het vak.
Opmerking: Let erop om de batterijen juist in het
vak te plaatsen. Het negatieve uiteinde (-) van de batterij, moet aan de zijde van het batterijvak met een veer worden geplaatst. Het positieve uiteinde (+) van de batterij, moet aan de zijde van het batterijvak zonder veer worden geplaatst. Waarschuwing: Sluit de meegeleverde voeding NIET aan, wanneer alkaline batterijen in de radio zijn geplaatst, dit zal uw radio beschadigen. Schade veroorzaakt door foutief gebruik van de radio wordt niet door de garantie gedekt.
Belangrijke opmerkingen over het gebruik van batterijen
- Wanneer de batterij bijna leeg is, zal de batterij-indicator op de display knipperen en
moet u de batterijen vervangen. De tijdsduur die de indicator knippert, is afhankelijk van het type en de kwaliteit van de batterij.
- Als de radio voor een lange tijdsduur niet gebruikt wordt, verwijder alle batterijen uit de
radio.
- Explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang de batterij alleen
door hetzelfde of gelijkwaardig type.
- Gooi de gebruikte batterijen weg in overeenstemming met de geldende voorschriften in
uw land.
- De speelduur kan variëren afhankelijk van het volumeniveau en type batterij.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Het zal tot ernstige schade aan het milieu leiden.
- Probeer niet om de batterijen te ontmantelen.
- Houd de batterij buiten bereik van kinderen en huisdieren.
- Als de batterij begint te lekken, laat de vloeistof niet in contact komen met uw huid of
ogen. Indien ermee in contact gekomen, was het getroffen lichaamsdeel met veel water en win onmiddellijk deskundig medisch advies in.
- Als de batterij is beschadigd en ontbrandt, gebruik geen water om de vlam te blussen.
In plaats daarvan, gebruik een functionerende brandblusser.
- De batterij mag nooit worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals zonlicht, open
vlammen e.d.
53
DAB-modus
Aan- en uitschakelen
1. Sluit de voedingsadapter met de meegeleverde voedingskabel op uw radio en
stopcontact aan, uw radio zal in de stand-bymodus schakelen.
2. Trek de antenne uit en druk vervolgens op de “ /VOLUME”-knop om het apparaat
in te schakelen. Druk op de “ /VOLUME ”-knop om naar de stand-bymodus te schakelen.
3. Het apparaat zal automatisch naar de DAB-modus schakelen en een volledige scan
uitvoeren wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt. Tijdens het scannen zal de display een voortgangsbalk weergeven om de voortgang van het scannen en het aantal stations aan te geven die gevonden zijn.
4. Wanneer het scannen is voltooid, zullen de DAB-stations in alfanumerieke volgorde
worden weergegeven en het eerste station in de lijst zal worden uitgezonden.
Een ander station selecteren
1. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om de stationlijst te bladeren en druk
vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om uw selectie te bevestigen.
2. Of u kunt op de “MENU”-knop drukken om “Station list” te vinden, draai
vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om te bladeren en druk erop om te bevestigen.
Automatisch scannen
Als geen DAB-signaal in uw gebied wordt gevonden, moet u wellicht uw radio verplaatsen en een automatische scan uitvoeren.
Druk op de “MENU”-knop om het automatisch scannen te activeren en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Full scan” te selecteren, druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen. U kunt ook op de “SCAN”-knop op het apparaat drukken om automatisch te scannen.
54
DRC (Dynamic Range Control)
U kunt het compressieniveau van stations instellen om de verschillen in dynamisch bereik of geluidsniveau tussen radiostations op te heffen. Als u naar muziek met een hoog dynamisch bereik in een lawaaierige omgeving luistert, kunt u het dynamisch bereik van audio comprimeren.
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “DRC
te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
Opmerking: a. DRC op uit instellen betekent geen compressie; b. DRC op hoog instellen geeft maximale compressie c. DRC op laag instellen geeft weinig compressie;
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Hoog/Laag/Uit” te selecteren en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om de instelling te bevestigen.
Prune
U kunt alle stations die in de stationlijst niet beschikbaar zijn verwijderen.
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om
Prune” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Ja” te selecteren en druk er vervolgens op om te bevestigen.
Stationinformatie bekijken
Druk herhaaldelijk op de “INFO”-knop terwijl een DAB-programma wordt afgespeeld, de display zal de informatie via DLS (Dynamic Label Segment), RDS-tekt, signaalsterkte , programmatype, DAB-band, programmafrequentie, signaalkwaliteit, bitrate, tijd en datum in het lagere segment van de display weergeven.
55
FM-modus
De FM-modus selecteren
1. Druk op de “MODE”-knop om FM-modus te kiezen.
2. Bij gebruik voor de eerste keer, zal het apparaat aan het begin van het FM­frequentiebereik (87,50 MHz) beginnen. Anders zal de laatste FM-zender waar u naar luisterde worden geselecteerd.
Handmatig scannen
Terwijl de frequentie verschijnt, draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om de frequentie met 0,05 MHz per stap aan te passen.
Automatisch scannen
Druk op de “SCAN”-knop op het apparaat terwijl de frequentie wordt weergegeven om automatisch te scannen.
Scan instellen
FM-scans stoppen standaard bij elke beschikbare zender. Dit kan resulteren in een slechte signaal-ruisverhouding (ruis) van zwakke zenders.
1. Voor het wijzigen van de scaninstellingen zodat alleen bij stations met een goede signaalsterkte wordt gestopt, druk op de “MENU”-knop en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om “Full Scan” te selecteren, druk op de “TUNE/SELECT”­knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “All stations” en “Strongs stations” te bladeren en druk vervolgens op “TUNE/SELECT”-knop om “Strong stations” te bevestigen.
Audio instellen
Standaard worden alle stereo stations in stereo weergegeven. Dit kan resulteren in een slechte signaal-ruisverhouding (ruis) voor zwakke zenders.
56
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Audio settings” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Stereo allowed” en “Forced mono” te bladeren en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om “Forced mono” te bevestigen.
Stationinformatie bekijken
Druk herhaaldelijk op de “INFO”-knop terwijl een FM-programma wordt afgespeeld, de display zal de informatie via radiotekst, programmatype, programmafrequentie, audio­informatie, tijd en datum op het lagere segment van de display weergeven.
Opslaan voorkeurzenders (DAB- en FM-modus)
U kunt tot 5 van uw favoriete DAB- en FM-stations als voorkeurstations opslaan. Hierdoor hebt u snel en gemakkelijk toegang tot uw favoriete stations. Om het station op te slaan dat wordt afgespeeld, druk op en houd één van de VOORINSTELLING-knoppen 1-5 ingedrukt totdat de display “Preset # stored” weergeeft.
Een voorkeurstation oproepen (DAB- en FM-modus)
Druk op één van de VOORINSTELLING-knoppen 1-5 om een station te selecteren dat u hebt opgeslagen en het voorkeurstation op te roepen. Als u een voorinstellingknop kiest die nog geen station heeft toegewezen, wordt “Voorinstelling leeg” weergegeven.
57
AUX-modus
De AUX IN zorgt voor snelle en gemakkelijke verbinding met een MP3-speler of andere externe audiobronnen.
1. Voordat u op het stopcontact aansluit, gebruik een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) om via de Aux In-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat op uw externe audioapparaat aan te sluiten.
2. Sluit de voedingsadapter op het stopcontact aan, druk op de “ /VOLUME”-knop om het apparaat in te schakelen.
3. Bij het aansluiten van de kabel op de AUX-IN, selecteert de radio automatisch de hulpingangsmodus.
4. In de AUX-In-modus, kunt u uw audioapparaat rechtstreeks voor afspeelfuncties bedienen.
5. Om optimale volumeniveaus te krijgen, wordt aanpassing van het uitgangsvolume op het audioapparaat aanbevolen.
6. Om de radio in andere modi te gebruiken moet u de AUX IN-kabel loskoppelen.
58
Algemene bediening
Slapen
Met deze functie kan uw apparaat na een ingestelde slaaptijd zelf naar de stand-bymodus schakelen.
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Sleep” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Uit/15/30/45/60/90” minuten te selecteren en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om de instelling te bevestigen.
3. Om de sluimerfunctie uit te schakelen terwijl de sluimertimer nog steeds aftelt, selecteer de “Sleep”- optie en draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Slapen
uitschakelen”te selecteren.
Tijd
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Time” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om de opties te selecteren en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om de instelling te bevestigen.
Tijd/Datum instellen Stel handmatig de tijd en datum in
Automatische update:
“Update van ongeacht WELKE”, “Update van DAB”,
“Update van FM” of “Geen update”
12/24-Uursformaat instellen:
“24 Uur instellen” of “12 Uur instellen”
Datumformaat instellen “DD-MM-JJJJ” of “MM-DD-JJJJ”
Alarm
Uw radio bevat dubbele alarmen. Zorg bij het instellen van het alarm ervoor om eerst de tijd in te stellen.
1. Druk op de “ALARM”-knop op het apparaat om “Alarm 1” of “Alarm 2” te selecteren en druk op de “TUNE/Select”-knop om te bevestigen
59
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om de opties te selecteren en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om de instelling te bevestigen.
Alarmstanden: Aan of Uit Alarmtijd: Inschakeltijd: 00:00 (handmatig instellen van de tijd)
Tijdsduur van het
alarm:
15/30/45/60/90 minuten
Alarmbron:
Als DAB, FM of zoemer (als u DAB of FM als alarmbron is geselecteerd, selecteer de laatst beluisterde of opgeslagen
voorkeurzender om af te spelen wanneer het alarm afgaat)
Actieve dag van het alarm:
Dagelijks, Eenmaal, Weekend of Weekdagen
Alarmvolume:
Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om het alarmvolume aan te passen
3. Wanneer de display “Alarm opgeslagen” weergeeft, is het instellen van het alarm geslaagd.
4. Om tijdelijk het alarm uit te schakelen, druk op de “SNOOZE”-knop om de sluimerfunctie te activeren wanneer het alarm afgaat. Druk herhaaldelijk op de “SNOOZE”-knop om de sluimertijd van 5 of 10 minuten in te stellen.
5. Om het alarm uit te schakelen, druk op de “ /VOLUME”-knop of “ALARM”-knop wanneer het alarm afgaat.
6. Om het alarm te annuleren, raadpleeg stap 1-om Alarmstand naar “Uit” te zetten.
7. In de Uit-modus kunt u eenmaal op de alarmknop drukken voor Alarm 1 en tweemaal voor Alarm 2, gebruik de “SELECT”-knop om “AAN/UIT” te kiezen en druk op de “SELECT”-knop om de keuze te maken.
Equalizer
Selecteer deze optie om een egalisatieprofiel van het geluid te kiezen. Elk van de egalisatie-instellingen verandert de toon van het geluid van uw radio wanneer het geselecteerd wordt.
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Equalizer” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop en druk er vervolgens op om te selecteren en stel de hoge tonen en bas in.
60
Achtergrondverlichting
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Achtergrondverlichting” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Inschakelen” of “Standby” te selecteren en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om de instelling te bevestigen.
3. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om door de opties te bladeren: Hoog/Gemiddeld/Laag en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om de instelling te bevestigen.
4. Opmerking: In de stand-bymodus zal de display binnen 5 seconden oplichten door op een willekeurige knop te drukken.
Taal
Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Language” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
1. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om de taal te selecteren en druk op de
TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
Fabrieksinstellingen
Soms wilt u alle instellingen verwijderen die uw radio momenteel heeft, probeer uw radio naar de fabrieksinstellingen terug te zetten, doe het volgende:
1. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Factory reset” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
2. Draai aan de “TUNE/SELECT”-knop om “Ja” te selecteren en druk vervolgens op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen.
Software-upgrade
Dit is alleen voor professioneel gebruik door servicetechnici.
SW-versie
De helpdesk kan u om de softwareversie van uw product vragen. Druk op de “MENU”-knop en draai vervolgens aan de “TUNE/SELECT”-knop om “SW- versie” te selecteren en druk op de “TUNE/SELECT”-knop om te bevestigen. De versie van de software zal op de display verschijnen.
61
Specificaties
Model: Tangent DAB2go BT Bedieningsknoppen: Volume/Aan- en Uit-knop, Afstemmen/Selectie-knop, MODE-, INFO-
, MENU-, SCAN- en ALARM-knop en
VOORINSTELLING/Afspelen/Bluetooth-knoppen 1-5 Luidspreker: 3” breed scala luidspreker Uitgangsvermogen: > 5 Watt RMS bij 1% THV Aansluitingen: 3,5 mm busaansluiting voor stereo analoge audio
hoofdtelefoonuitgang
3,5 mm busaansluiting voor stereo analoge audio AUX-ingang
3,5 mm busaansluiting voor stereo analoge audio opname-uitgang
12 V DC-ingang Software update-poort Stroomvoorziening: DC 12 V/1,0 A Afstembereik: FM (87,5 - 108,0 MHz)
DAB/DAB+ (174,928 - 239,200 MHz) Wachtstand energieverbruik: < 0,5 Watt Afmetingen: 250 x 150 x 85 mm (L x B x H)
Alle specificaties zijn zonder kennisgeving onderhevig aan verandering.
Het symbool op het product of in de instructies betekent dat uw elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van de
levensduur, gescheiden van uw huishoudelijk afval moet worden verwijderd. Er zijn aparte inzamelsystemen voor
recycling in de EU.
Voor meer informatie, neem contact op met de lokale
autoriteiten of verkoper waar u het product hebt gekocht.
62
DK - BRUGERMANUAL
DAB/DAB+/FM & Bluetooth- radio
63
Vigtig information
Tillykke med din nye radio. Læs venligst denne manual omhyggeligt for at undgå funktionsfejl og skade på radioen, og for at sikre, at radioen vil blive en kilde til stor fornøjelse for dig i meget lang tid.
1. Udsæt ikke radioen for direkte sollys, høj fugtighed, snavs, kraftige vibrationer eller ekstreme temperaturer.
2. Anbring enheden på en fast og plan overflade.
3. Vær sikker på at der er tilstrækkelig ventilation omkring radioen. Anbring ikke enheden på en blød overflade, såsom et tæppe. Vær sikker på at der er tilstrækkelig afstand bag enheden.
4. Åbn ikke kabinettet. Det er kun tilladt kvalificerede teknikere at få adgang til de indre dele.
5. Sørg for at væske og fremmedlegemer ikke kan trænge ind i enheden.
6. Hvis der kræves service eller reparation, skal dette udføres af kvalificerede teknikere.
7. Træk stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
a. Netstikket eller netledningen er defekt. b. Fremmedlegemer eller væske er trængt ind i radioen. c. Enheden kan ikke betjenes korrekt. d. Enheden er faldet på gulvet, eller kabinettet er blevet beskadiget.
8. Opbevar denne brugermanual omhyggeligt for fremtidig reference.
9. Anvend en støveklud eller en fugtig, blød og fnugfri klud til at rengøre radioen.
10. Anvend ikke ætsende eller stærke rengøringsmidler. Sørg for at fugt ikke trænger ind i radioen under rengøring. Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring.
11. Kontroller, at netspændingen, der er angivet på AC-adapteren, svarer til netspændingen som enheden tilsluttes.
12. Træk stikket ud af stikkontakten hvis radioen ikke skal anvendes i længere tid.
13. Dette betyder at afbryde dette apparat fra lysnettet ved at tage adapterstikket ud af stikkontakten. Den afbrudte enhed forbliver klar til drift.
Ansvarsfraskrivelse
Trods omfattende bestræbelser kan vi ikke garantere, at de angivne tekniske data er korrekte, fuldstændige og opdaterede. Vi forbeholder os ret til at udføre tekniske ændringer uden varsel.
64
Din nye Tangent Dab2go BT radio er udviklet til at fungere ved DAB+, DAB og FM transmissioner. Ydermere har vi tilføjet en "Smart-device", så du kan tilslutte dig trådløst til din radio via Bluetooth. Vi vil håbe, at din nye radio vil bringe dig glæde og fornøjelse i rigtig lang tid.
Toppanel
1. /VOLUME:
A. Drej knappen med uret for at øge lydstyrken, og mod uret for at dæmpe lyden. B. Denne knap vil også regulere lydstyrken i hovedtelefonerne, når disse er tilsluttet. C. Tryk på denne knap for at skifte radioen mellem TÆNDT og STANDBY. D. Når der lyder en alarm, tryk for at slukke den.
2. SNOOZE: Når der lyder en alarm, tryk gentagne gange på denne knap for at udsætte
alarmen i 5 eller 10 minutter. I SNOOZE-funktionen, vil radiodisplayet vise Snooze, hvis du på dette tidspunkt tænder og slukker for enheden, annulleres snooze.
3. TUNE/SELECT: Tryk på denne knap for at gennemse indstillinger, og tryk denne knap
for at bekræfte.
4. UDVENDIG ANTENNE: Radioen er forsynet med en teleskopantenne. For at forbedre
DAB/DAB+ og FM-modtagelsen, skal antenne rettes ind til bedste modtagelse.
5. HÅNDTAG: Med aluminiumshåndtaget er det nemt at bære enheden.
1 2 3
5
4
65
Frontpanel
DISPLAY SKÆRM: 2x16 karakterers LCD med specielle ikoner.
MODE: Tryk på denne knap for at skifte mellem DAB/DAB+, FM, Smart device
(Bluetooth) og AUX IN. AUX IN kan kun anvendes, når der er tilsluttet et 3,5 mm stik.
INFO: Under modtagelse af et radiosignal, tryk på denne knap for at vise information.
MENU: Tryk på denne knap for at få adgang til menuen.
SCAN: I DAB/DAB+, tryk på denne knap for at udføre en komplet scanning. I FM, tryk
på denne knap for auto-scanning.
• ALARM: Tryk på denne knap for at indstille en alarm.
Forudindstillingsknapper 1-5 (i DAB/DAB+ og FM):
For at gemme en station: tryk og hold en af forudindstillingsknapperne 1-5 indtil displayet viser ‘Preset # stored (forudindstilling gemt). For at genkalde en gemt station: tryk på en af forudindstillingsknapperne 1-5 for at lytte til den gemte station. Både FM og DAB/DAB+ har 5 individuelle forudindstillinger.
Afspilleknapper , og (i Smart-funktion (Bluetooth)): Tryk på -knappen for at springe til næste spor, tryk og hold -knappen for at tilbagespole det aktuelle spor. Tryk på -knappen for at afspille/gøre pause i det aktuelle spor. Tryk på -knappen for at springe til næste spor, tryk og hold -knappen for at spole hurtigt frem i det aktuelle spor.
66
LIST (i Smart-funktion): Tryk på LIST-knappen for at vise listen med parrede enheder.
Og for at vælge en tidligere tilsluttet enhed. Det er muligt med op til 10 gemte og parrede enheder.
PAIR (i Smart-funktion): Bluetooth PAIR-knap: Tryk på og hold PAIR-knappen for at aktivere parring med en Bluetooth-enhed, lad så din Bluetooth-enhed søge efter din radio. Vælg 'DAB2GO BT' fra Bluetooth-enhedslisten og indtast '0000' som adgangskode, hvis nødvendigt.
Bagpanel
1. 12V/1A: Anvend denne indgang til tilslutning af radioens DC-strømforsyning.
2. HEADPHONES: Indsættes hovedtelefonstikket, vil den interne højttaler afbrydes.
Hovedtelefonens lydstyrke reguleres med volumenknappen.
3. RECORD OUT: Radioen kan anvendes som en tuner ved at tilslutte den til en
forstærker.
4. AUX IN: Tilslut en hvilken som helst stereo- eller mono-lydkilde til denne
stereoindgang.
5. OPDATERINGSPORT: Port til opdatering af software. Overlad dette til
serviceteknikeren!
6. BATTERIKAMMER: Løsn den store skrue på batterilågets højre side, fx med en mønt.
Indsæt 6 stk. AA-størrelse batterier i kammeret.
1
2 3 4 5 6
67
Bemærk: husk at indsætte batterierne på den
korrekte måde i kammeret. Batteriets negative pol (-) skal placeres i den ende af batterikammeret, som har en fjeder. Batteriets positive pol (+) skal placeres i den ende af batterikammeret, som er uden fjeder. Advarsel: Tilslut IKKE den medfølgende strømforsyning, når der indsat alkalinebatterier i radioen, dette vil ødelægge din radio. Beskadigelser, forårsaget af fejlagtig brug af radioen, dækkes ikke under garantien.
Vigtige forhold ved batteribrug
- Når batterierne er ved at være opbrugte, vil batteriindikatoren i displayet blinke, og du
skal udskifte batterierne. Hvor længe indikatoren vil blinke afhænger at batteritype og kvalitet.
- Tag alle radioens batterier ud, hvis den ikke skal anvendes i en længere periode.
- Der er fare for eksplosion, hvis batterierne er sat forkert i. Udskift kun med den samme
type batteri, eller en tilsvarende type.
- Bortskaf de brugte batterier i henhold til dit lands regler.
- Funktionstiden kan variere, afhængig af lydstyrken og typen af batterier.
- Brænd ikke batterierne. Det vil forårsage alvorlige skader på miljøet.
- Forsøg ikke på at adskille batterierne.
- Hold batterierne uden for børns og kæledyrs rækkevidde.
- Hvis batterierne begynder at lække, undgå at væsken kommer i kontakt med din hud
eller dine øjne. Hvis det er sket, vask det berørte område med rigeligt med vand, og søg øjeblikkeligt lægehjælp.
- Hvis batteriet er beskadiget og antænder, brug ikke vand til at slukke ilden. Brug i
stedet for en brandslukker.
- Udsæt ikke batteriet for høje temperaturer så som direkte solskin, åben ild eller
lignende.
68
DAB-funktion
Tænde/slukke
1. Tilslut strømadapteren til din radio og til en stikkontakt, din radio vil være i standby-
tilstand.
2. Træk teleskopantennen ud og tryk på /VOLUME-knappen for at tænde for enheden. Tryk på /VOLUME-knappen igen for at skifte til standby.
3. Ved første opstart vil enheden starte i DAB-tilstand, og udføre en komplet scanning. Under scanningen vil der vises en glideindikator, der viser fremskridtet af scanningen, og antallet af stationer fundet indtil videre.
4. Når scanningen er færdig, vil DAB-stationerne blive vist i en alfabetisk orden, og den første station på listen vil afspilles.
Valg af en anden station
3. Drej TUNE/SELECT-knappen for at gennemse listen, og tryk så på TUNE/SELECT­knappen for at bekræfte dit valg.
4. Eller, du kan trykke på MENU-knappen for at finde 'Station list', drej så
TUNE/SELECT-knappen for at gennemse, tryk for at bekræfte.
Auto-scanning
Hvis ikke der findes noget DAB-signal i dit område, er det nødvendigt at placere radioen på en anden plads, og herefter udføre scanningen.
For at aktivere auto-scanning, tryk på MENU-knappen og drej herefter TUNE/SELECT­knappen for at vælge 'Full scan', tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte. Du kan også trykke på SCAN-knappen på enheden for at scanne automatisk.
69
DRC (Dynamic Range Control)
Du kan indstille niveauet for komprimering for at eliminere forskellene i dynamikområde eller lydniveauet mellem radiostationerne. vis du lytter til musik med et højt dynamikområde i støjende omgivelser, kan du komprimere lyddynamikområdet.
1. Tryk på MENU-knappen og drej herefter TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'DRC',
tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
Bemærk: a. Sættes DRC til off (fra) er der ingen komprimering. b. Sættes DRC til "high" (høj) betyder det maksimum komprimering. c. Sættes DRC til "low " (lav) betyder det en lille komprimering.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge high/low/off (høj/lav/fra), og tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte dit valg.
Prune
Du kan fjerne alle ubrugelige stationer fra stationslisten.
1. Tryk på MENU-knappen, og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Prune'
(Fjern), tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge ‘Yes' (Ja), og tryk for at bekræfte.
Se stationsinformation
Under afspilning af DAB, tryk på INFO-knappen gentagne gange, displayet vil, i det nederste segment, vise informationen gennem DLS (Dynamic Label Segment), RDS-tekst, signalstyrke, programtype DAB-bånd, programfrekvens, signalkvalitet, bithastighed, tid og dato.
70
FM-radio
Valg af FM-radio
1. Tryk på MODE-knappen gentagne gange for at vælge FM-radio.
2. Ved første opstart, vil enheden begynde ved begyndelsen af FM-båndet (87,50 MHz.) Ellers vil den seneste FM-station, du har lyttet til, blive valgt.
Manuel scanning
Når frekvensen vises, drej TUNE/SELECT-knappen for at justere frekvensen i trin på 0,05 MHz.
Auto-scanning
Når frekvensen vises, tryk på SCAN-knappen på enheden for automatisk scanning.
Scanningsindstillinger
Som standard standser FM-scanningen ved hver tilgængelig station. Dette kan medføre et dårligt signal-støjforhold (sus) fra svage stationer.
1. For at ændre scannings-indstillingen til kun at standse ved stationer med en god signalstyrke, tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Scan setting' (scanningsindstilling), tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at gå frem til ‘All stations’ (alle stationer) og ‘Strong stations’ (kun kraftige stationer), og tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte ‘Strong stations’ (kun kraftige stationer).
Lydindstilling
Som standard vil alle stereostationer gengives i stereo. Dette kan medføre et dårligt signal­støjforhold (sus) fra svage stationer.
71
1. For at gengive svage stationer i mono, tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Audio setting' (lydindstilling), tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for gå til ‘Stereo allowed (stereo tilladt)’ og‘Forced mono (tvungen mono)’, og tryk så TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte ‘Forced mono (tvungen mono)’.
Se stationsinformation
Under afspilning af FM, tryk på INFO-knappen gentagne gange, displayet vil, i det nederste segment, vise informationen gennem radiotekst, programtype, programfrekvens, lyd-info, tid og dato.
Lagring af forudindstillede stationer (DAB og FM)
Du kan gemme op til 5 af dine favoritstationer i DAB og FM som forudindstillede stationer. Dette betyder, at du har nem og hurtig adgang til dine favoritstationer. For at gemme den aktuelle station, tryk og hold en af forudindstillingsknapperne 1-5 indtil displayet viser Preset # stored (forudindstilling gemt)’.
Genkald af forudindstillede stationer (DAB og FM)
For at vælge en station du har gemt, tryk på en af forudindstillingsknapperne 1-5, for at genkalde den forudindstillede station. Hvis du trykker på en knap, hvor der ikke er tilknyttet en station, vil der i displayet blive vist 'preset empty'
72
AUX-funktion
AUX IN giver en nem og hurtig tilslutning af en MP3-afspiller eller andre eksterne lydkilder.
1. Tag netstikket ud, inden du bruger et 3,5 mm audiokabel (medfølger ikke) til at tilslutte din eksterne lydkilde til Aux-bøsningen på bagsiden af enheden.
2. Tilslut strømadapteren til en stikkontakt, tryk på /VOLUME-knappen for at tænde for enheden.
3. Når der tilsluttes et kabel til AUX IN, vil radioen automatisk afspille signalet fra denne indgang.
4. I Aux-IN kan du anvende din radio direkte til afspilningsformål.
5. For at opnå det optimale lydniveau anbefales det ligeledes at justere output­lyddniveauet på radioenheden
6. Ønsker du at anvende andre funktioner, skal kablet frakobles AUX IN.
73
Almen betjening
Sleep
Med denne funktion er det muligt, automatisk at sætte din enhed til standby-tilstand efter en forudindstillet tid.
1. Tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Sleep', tryk på TUNE/SELECT-knappen for at
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge /15/30/45/60/90 minutter, tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte indstillingen.
3. For at slå sleep-funktionen fra mens timeren stadigvæk tæller ned, vælg 'Sleep' , drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Sleep off'.
Tid
1. Tryk på MENU-knappen og drej herefter TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Time', tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge indstillingen, og tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte indstillingen.
Indstille Tid/Dato: Manuel indstilling af både tid og dato
Auto-opdatering:
"Opdater fra alle", "Opdater fra DAB", "Opdater fra FM"
eller "Ingen opdatering"
Sæt formatet 12/24 timer: ‘Indstil til 24 timer’ eller ‘Vælg 12 timer’ Indstille datoformat: ‘DD-MM-ÅÅÅÅ’ eller ‘MM-DD-ÅÅÅÅ'
Alarm
Din radio har en dobbeltalarm. Sørg for at indstille tiden inden du indstiller alarmen.
1. Tryk på ALARM-knappen på enheden gentagne gange for at vælge ‘Alarm 1’ eller ‘Alarm 2’, tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge en mulighed, og tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte indstillingen.
74
Alarmstatus: Til eller Fra Alarm-tid: Starttid 00:00 (manuel indstilling af tid ) Alarmvarighed: 15/30/45/60/90 minutter
Alarmkilde:
DAB, FM eller brummer (hvis du vælger DAB eller FM som alarmkilde, vælg den sidst lyttede station eller en gemt forudindstillet station som alarmlyd)
Alarm-aktiveringsdag: Daglig, én gang, weekender eller ugedage Alarmens lydniveau: drej TUNE/SELECT-knappen for at indstille lydniveauet for alarmen
3. Når displayet viser "Alarm Saved" (alarm gemt) er alarmindstillingen gennemført.
4. For midlertidigt at slå alarmen fra, tryk på SNOOZE-knappen for at aktivere Snooze­funktionen mens alarmen er i gang. Trykkes der på SNOOZE-knappen gentagne gange kan snooze-tiden indstilles til 5 eller 10 minutter på tur.
5. For at slå alarmen fra, tryk på /VOLUME-knappen eller ALARM-knappen mens alarmen er i gang.
6. For at annullere en alarm, henvises til trin 1 - 3 for at sætte alarmtilstanden til "OFF".
7. I standby-tilstand kan du trykke på alarmknappen 1 gang for alarm 1 og 2 gange for alarm 2, brug Select-knappen for at vælge ON/OFF (Til/Fra) og tryk på Select­knappen for at vælge.
Equaliser
Vælg denne funktion for at vælge equaliser-profil. Hver af equaliser-indstillingerne vil ændre radioens lydbillede.
1. Tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Equaliser', tryk så TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen og tryk den så ind for at indstille diskant og bas.
75
Baggrundslys
1. Tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Baggrundslys', tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge ‘Power On' eller 'Standby', tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
3. Drej TUNE/SELECT-knappen for at løbe gennem mulighederne: High/Medium/Low, og tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte indstillingerne.
4. Bemærk: I standby vil displayet lyse op i 5 sekunder, når der trykkes på en hvilken som helst knap.
Sprog
1. Tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'Language',
tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen for at vælge sprog, og tryk så på TUNE/SELECT­knappen for at bekræfte dit valg.
Fabriksindstillinger
Nogle gange ønsker du måske at slette alle nuværende indstillinger i din radio og vende tilbage til fabrikkens standardindstillinger. Dette gøres på følgende måde:
1. Tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge ' Factory Reset ' (fabriksnulstilling), tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
2. Drej TUNE/SELECT-knappen til 'Yes' (Ja), tryk så på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte.
Softwareopgradering
Det er kun til professionelt brug for serviceteknikker.
SW-version
Supportmedarbejderen vil måske spørge dig om dit produkts softwareversion. Tryk på MENU-knappen og drej så TUNE/SELECT-knappen for at vælge 'SW-version', tryk på TUNE/SELECT-knappen for at bekræfte. Softwareversionen vil vises i displayet.
76
Specifikationer
Model: Tangent DAB2go BT Knapper: Volumen/strøm-knap, Tune/Vælger-knap, MODE-, INFO-, MENU-,
SCAN- og ALARM-knap og NULSTILLING/Afspille/Bluetooth
knapper 1-5 Højttaler: 3" fuldtonehøjtaler Udgangseffekt: >5 Watt RMS@1% THD Tilslutninger: 3,5mm jack til stereo analog audio Hovedtelefon-output
3,5mm jack til stereo analog audio AUX-input
3,5mm jack til stereo analog audio REC-output
12 V DC input Port til opdatering af software Strømforsyning: DC 12 V/1,0 A FM-bånd (87,5 – 108,0 MHz) DAB/DAB+ (174,928 – 239,200 MHz) Standby Strømforbrug: <0,5 Watt Dimensioner: 250 mm x 85 mm x 150 mm (B x H x D)
Alle specifikationer kan ændres uden forudgående offentliggørelse.
Dette symbol på produktet eller i manualen betyder, at dit elektriske eller elektroniske udstyr ikke må kasseres, efter endt levetid, sammen med dit husholdningsaffald. Der er separate opsamlingssystemer for genbrug i EU.
For yderligere information, kontakt dine lokale myndigheder eller forhandleren hvor du købte dit produkt.
77
SE - BRUKSANVISNING
DAB/DAB+/FM och Bluetooth Radio
78
Viktig information
Grattis till din nya radio. Läs denna bruksanvisning noggrant för att undvika fel och skador på radion och se till att radion kommer att vara en källa till stor glädje för dig under en mycket lång tid.
1. Utsätt inte radion för direkt solljus, hög luftfuktighet, smuts, kraftiga vibrationer eller extrema temperaturer.
2. Placera apparaten på en stabil och plan yta.
3. Se till att det finns tillräcklig ventilation runt radion. Placera inte enheten på ett mjukt underlag, t.ex. en matta. Se till att det finns tillräckligt med utrymme bakom apparaten.
4. Öppna inte höljet. Endast kvalificerade tekniker har tillträde till de inre delarna.
5. Se till att vätska och främmande föremål inte kan letar sig in i apparaten.
6. Om service eller reparation krävs, måste detta utföras av kvalificerade tekniker.
7. Koppla ur enheten i följande fall:
a. Nätkontakten eller nätsladden är skadad. b. Främmande föremål eller vätska har kommit in i radion. c. Apparaten kan inte användas på korrekt sätt. d. Enheten har fallit till golvet eller höljet har skadats.
8. Förvara denna bruksanvisning noggrant för framtida referens.
9. Använd en dammtrasa eller en lätt fuktad, mjuk och icke-fluffig trasa för att rengöra radion.
10. Använd inte frätande eller starka rengöringsmedel. Se till att ingen fukt tränger in i radion under rengöring. Koppla ur enheten innan du rengör den.
11. Kontrollera att nätspänningen som anges på AC-adapter motsvarar nätspänningen på enheten den är ansluten till.
12. Koppla ur enheten om radion inte ska användas under en längre tid.
13. Sätten att koppla bort apparaten från elnätet är en pluggadapter. Frånkopplingsenheten ska vara lätt att komma åt.
Friskrivningsklausul
Trots omfattande insatser kan vi inte garantera att de tekniska uppgifterna som lämnas är korrekta, kompletta och uppdaterade. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar utan föregående meddelande.
79
Din nya Tangent Dab2go BT radio är utvecklad för att fungera med DAB+, DAB och FM-nätet. Dessutom har vi lagt till läget smart device” för att du ska kunna ansluta dig trådlöst till radion via Bluetooth. Vi hoppas att den nya radion kommer att ge dig glädje en lång tid framöver.
Övre panel
1.
/VOLUME:
A. Vrid ratten medurs för att öka volymen eller moturs för att sänka volymen.
B. Denna ratt styr även volymen till hörlurarna när du är ansluten. C. Tryckpå den här knappen för att växla radion mellan ON(PÅ) och viloläge. D. När ett larm ges, tryck för att stänga av.
2. SNOOZE: När ett larm ges, tryck upprepade gånger på knappen för att skjuta upp
alarmet till 5 eller 10 minuter. I SNOOZE-funktionen, kommer fönstret i radion indikera Snooze, under denna tid, och om du slår på och av apparaten, kommer snooze stängas av.
3. TUNE/SELECT
: Vrid denna ratten för att bläddra alternativ, och tryck den här ratten för
att bekräfta.
4. EXTERN ANTENN
: Radion levereras med en teleskopantenn. För att förbättra
DAB/DAB+ och FM-mottagning, justera antennen för bästa mottagning.
5. HANDTAG: Handtaget
i aluminium är designad för att enkelt kunna bära den.
1 2 3 5 4
80
Frontpanel
DISPLAY FÖNSTER: 2x16 tecken LCD med speciella ikoner.
MODE: Tryck på den här knappen för att växla mellan DAB/DAB+, FM, Smart device
(Bluetooth) och AUX IN. AUX IN används endast då en 3,5 mm kontakt anslutits.
INFO: Samtidigt som du mottar en sändningssignal, tryck på den här knappen för att visa köinformation.
MENU: Tryck på den här knappen för att öppna menyn.
• SCAN: I DAB/DAB+ läge, tryck på knappen för att göra en fullständig genomsökning; I
FM-läge, tryck på knappen för att automatisk scanning.
• ALARM: Tryck på den här knappen för att ställa in alarmet.
Snabbvalsknappar 1-5 (i DAB/DAB+ och FM-läge):
För att lagra en station: tryck och håll en av snabbvalsknapparna 1-5,till dess
att displayen
visar ‘Snabbval # lagrad’. För att återkalla en lagrad station: tryck på någon av snabbvalsknapparna 1-5 för att ladda den önskade stationen. Både FM och DAB/DAB+ har fem individuella förinställningar.
Uppspelningsknappar , och (i Smart Enhet (Bluetooth) läge): Tryck på knappen för att hoppa till föregående spår, tryck och håll knappen för att spola tillbaka till aktuellt spår för uppspelning. Tryck på knappen för att spela/pausa aktuellt spår. Tryck på knappen för att hoppa till nästa spår, tryck och håll knappen för att spola fram till aktuellt spår.
81
LIST (i Smart device läge): Tryck på LISTA-knappen för att visa parad Bluetooth enhet
på listan. Och för att välja en tidigare ansluten enhet. Upp till 10 lagrade och parade enheter är möjligt.
PAIR (i Smart device läge): Bluetooth knappen PARA: Tryck och håll knappen PAIR för att möjliggöra parande med Bluetooth enheten, låt sedan din Bluetooth enhet söka för din radio, välj 'DAB2GO BT' från listan med Bluetooth- enheter och ange '0000' som lösenord om det behövs.
Bakre panelen
1.
12V/1A: Använd denna ingång för att ansluta radions DC strömförsörjning.
2.
HEADPHONES: Sätta i en kontakten för hörlurar med mikrofon kommer att stänga av
den inbyggda högtalaren. Ljudutgången för hörlurar med mikrofon styrs av volymratten.
3.
RECORD OUT: Radion kan användas som en mottagare genom att ansluta den till en
förstärkare.
4.
AUX IN: Anslut valfri ljudkälla i stereo eller mono till denna stereoingång.
5. UPPDATERING AV PORT: Programvaruuppdatering av port. Lämna in detta för
service av behörig personal!
6.
BATTERIFACK: Lossa på den stora skruven på högra sidan av batteriet som lyser
med hjälp av t.ex. ett mynt. Montera 6 st AA -batterier i facket.
1
2 3 4 5 6
82
Obs
: kom ihåg att installera batteriet på ett korrekt sätt i facket. Den negativa änden (-) på batteriet måste placeras mot slutet i batterifacket med en fjäder. Den positiva änden (+) på batteriet måste placeras mot slutet i batterifacket utan någon fjäder.
Varning: Anslut INTE den medföljande
nätanslutningen, när de alkaliska batterierna är installerade i radion. Detta kan skada din radio. Skador orsakade vid felaktig användning av radion täcks inte av garantin.
Viktiga anteckningar för användning av batteriet
- När batterinivån är låg, kommer batteriindikatorn i displayen blinka, och du bör byta ut
batterierna. Längden på tiden som indikatorn blinkar, beror på batterityp och kvalitet.
- Ta ur alla batterier från radion, om de inte används under en längre tidsperiod.
- Risk för explosion om batterierna byts ut felaktigt. Ersätt endast med samma eller
motsvarande typ.
- Kassera förbrukade batterier i enlighet med ditt lands bestämmelser.
- Uppspelningstiden kan variera beroende på volymnivå, och batterityp.
- Bränn inte batterierna. Det orsakar allvarliga skador på miljön.
- Försök inte att plocka isär batterierna.
- Förvara batteriet utom räckhåll för barn och husdjur.
- Om batteriet börjar läcka, undvik att vätskan kommer i kontakt med huden eller
ögonen. Om du har fått vätska i ögon eller hud, tvätta det drabbade området rikligt med vatten och uppsök läkarvård omedelbart.
- Om batteriet är skadat och antänds, använd inte vatten för att släcka den. Använd i
stället en fungerande brandsläckare.
- Batteriet får inte utsättas för stark värme såsom solsken, eld eller liknande.
83
DAB-läge
Slå ON/OFF (PÅ/AV)
1. Anslut nätadaptern mellan radion och vägguttaget. Radion kommer att vara i viloläge.
2. Dra ut teleskopantennen, och tryck sedan på /VOLUME ratten för att slå på
apparaten. Tryck på /VOLUME -ratten igen för att växla till viloläge.
3. Vid första användningen, kommer enheten automatiskt gå in i DAB-läge och göra en
fullständig avsökning. Under själva avsökningen visar displayen ett reglaget som anger utvecklingen av avsökningen och den mängd stationer som hittills har hittats.
4. När avsökningen är klar kommer DAB-stationerna visas i alfanumerisk ordning och den
första stationen i listan kommer att sändas.
Välja en annan station
1. Vrid TUNE/SELECT ratten för att bläddra i stationslistan och tryck sedan på
TUNE/SELECT ratten för att bekräfta ditt val.
2. Eller så kan du trycka på MENU knappen för att hitta 'Station list'(Stationslista), vrid
sedan TUNE/SELECT ratten för att bläddra och tryck för att bekräfta.
Automatisk avsökning
Om ingen DAB-signal hittas i ditt område, kan du behöva flytta radion och utföra en automatisk genomsökning.
För att göra en aktiv automatisk genpmsökning, tryck på MENU knappen och vrid sedan TUNE/SELECT ratten för att välja 'Full scan', tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta. Du kan också trycka på SCAN knappen på enheten för att genomsöka automatiskt.
84
DRC (Dynamisk omfångskontroll)
Du kan ställa in nivån av komprimering för att eliminera skillnaderna i dynamiskt omfång eller ljudnivå mellan radiostationer. Om du lyssnar på musik med stort dynamiskt omfång i en bullrig miljö, kanske du vill komprimera ljudets dynamiska omfång.
1. Tryck på MENU knappen och vrid sedan på TUNE/SELECT ratten för att välja 'DRC',
tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
Obs:
a. Ställa in DRC på off innebär ingen
komprimering;
b. Ställa in DRC på low betyder lite komprimering; c. Ställa in DRC på high visar maximal komprimering.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja hög/låg/av och tryck sedan på
TUNE/SELECT ratten för att bekräfta inställningen.
Prune
Du kan ta bort alla otillgängliga stationer från stationslistan.
1. Tryck på MENU knappen och vrid sedan på TUNE/SELECT ratten för att välja
'Prune'(Rensa), tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja ‘Yes'(Ja) och tryck sedan för att bekräfta.
85
Visa stationsinformation
När du spelar upp ett DAB-program, tryck på knappen INFO upprepade gånger, displayen kommer att visa informationen genom DLS (Dynamic Label Segment), RDS text, signalstyrka, programtyp, DAB band, programfrekvens, signalkvalitet, bitrate, tid och datum på den nedre delen av displayen.
FM-läge
Välja FM-läge
1. Tryck på MODE upprepade gånger för att välja FM-läge.
2. Vid första användningen, kommer enheten att starta i början av FM-frekvensområdet
(87,50MHz). Annars kommer den FM-station du lyssnade på senast att väljas.
Manuell genomsökning
Medan frekvensen visas, vrid på TUNE/SELECT ratten för att justera frekvensen med 0,05 MHz per steg.
Automatisk genomsökning
Medan frekvensen visas, tryck på SCAN knappen på enheten för att genomsöka automatiskt.
Genomsökningsinställning
Som standard, stannar FM-genomsökningen vid varje tillgänglig station. Detta kan resultera i ett dåligt signal/brusförhållande (brus) från svaga stationer.
1. Om du vill ändra genomsökningsinställningar för att endast stanna vid stationer med
bra signalstyrka, tryck på MENU knappen och vrid sedan TUNE/SELECT ratten för att välja 'Scan setting'(Genomsökningsinställningar), tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
86
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att bläddra bland ‘All stations’(Alla stationer) och
Strong stations’(Endast starka stationer), och tryck sedan på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta ‘Strong stations’(Endast starka stationer).
Ljudinställning
Som standard återges alla stereostationer i stereo. För svaga stationer, kan detta resultera i ett dåligt signal/brusförhållande (brus).
1. För att spela upp svaga stationer i mono, tryck på MENU knappen och vrid sedan
TUNE/SELECT ratten för att välja 'Audio setting'(Ljudinställning), tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att bläddra till ‘Stereo allowed’ och ‘Forced mono’,
och tryck sedan på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta ‘Forced mono’.
Visa stationsinformation
Medan du spelar upp ett FM-program, tryck på knappen INFO upprepade gånger, displayen kommer att visa informationen via radiotext, programtyp, programfrekvens, ljudinformation, tid och datum på den nedre delen av displayen.
Lagra förinställda stationer (DAB och FM-läge)
Du kan lagra upp till både 5 av dina favorit DAB och FM-stationer som förinställda stationer. Detta gör att du kan komma åt dina favoritkanaler snabbt och enkelt. För att lagra den aktuella station som spelas, tryck på och håll ner en av FÖRINSTÄLLNINGSKNAPPARNA 1-5 tills displayen visar ‘Preset # stored’.
87
Välja en förinställd station (DAB och FM-läge)
För att välja en station som du har sparat, tryck på någon av FÖRINSTÄLLNINGSKNAPPARNA 1-5 för att välja en förinställd station.
Om du väljer en förinställd knapp som inte har tilldelats en station, kommer 'Preset Empty' att visas.
AUX-läge
AUX IN möjliggör snabb och enkel anslutning till en MP3-spelare eller andra externa ljudkällor.
1. Innan du ansluter till vägguttaget, använd en 3,5 mm ljudkabel (medföljer ej) för att
ansluta till din externa ljudenhet via AUX IN-uttaget på baksidan av enheten.
2. Anslut strömadaptern till vägguttaget, tryck på /VOLUME ratten för att slå på
enheten.
3. Vid anslutning av kabeln till AUX IN väljer radion läget AUX-ingång automatiskt.
4. I Aux in-läge, kan du använda din ljudenhet direkt för uppspelningsfunktioner.
5. För att uppnå optimala volymnivåer, rekommenderas det att justera den utgående
volymen på ljudenheten också.
6. För att använda radion i andra lägen måste du koppla bort kabeln till AUX IN.
Allmän användning
Insomning
Denna funktion gör att din enhet växlar till standby-läge av sig själv efter en inställd insomningstid
1. Tryck på MENU knappen och vrid sedan TUNE/SELECT ratten för att välja 'Sleep',
tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja av/15/30/45/60/90 minuter, tryck sedan på
TUNE/SELECT ratten för att bekräfta inställningen.
88
3. För att stänga av insomningsfunktionen medan insomningstimern fortfarande räknar
ner, välj 'Sleep' alternativet, vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja 'Sleep off'.
Tid
1. Tryck på MENU knappen och vrid sedan TUNE/SELECT ratten för att välja 'Time', tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja alternativ, och sedan tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta inställningen.
Ställ in Tid/Datum:
Manuellt ställa in både Tid och Datum
Automatisk uppdatering:
‘Uppdatering från VAD SOM HELST’, ‘Uppdatering
från DAB’, ‘Uppdatering från FM’ e
ller ‘ingen
uppdatering’
Ställ in 12/24 timmars
format:
Ställ in 24 timmar’ eller ‘Ställ in 12 timmar’
Ställ in datumformat: DD-MM-ÅÅÅÅ’ eller ‘MM-DD-ÅÅÅÅ'
Larm
Radion har dubbla larm. Vid inställning av larm, se till att ställa in tiden först.
1. Tryck på ALARM knappen på enheten upprepade gånger för att välja ‘Alarm 1’ eller ‘Alarm 2’, tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja alternativ, och tryck sedan på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta inställningen.
Larmlägen: På eller Av Larmtid: Påslagningstid: 00:00 (manuellt ställa in tiden ) Larmvaraktighet: 15/30/45/60/90 minuter
Larmkälla:
DAB, FM eller summer (eftersom du valde DAB eller FM som
larmkälla väljs senast lyssnad eller sparad förinställd station att
spelas upp när larmet ljuder)
Larm aktiv dag: Dagligen, en gång, helger eller vardagar Larmvolym: Vrid på TUNE/SELECT ratten för att justera larmvolymen
89
3. När displayen visar 'Alarm Saved', har larminställningen lyckats.
4. För att tillfälligt stänga av larmet, tryck på SNOOZE knappen för att aktivera slumra­funktionen när larmet ljuder. Tryck på SNOOZE knappen flera gånger kan ställa slumra-tiden till 5, eller 10 minuter i taget.
5. För att stänga av larmet, tryck på /VOLUME ratten eller ALARM ratten när larmet ljuder.
6. För att avbryta larmet, se steg 1-3 för att ställa in larmläget till 'Off'.
7. I läget Av kan du trycka på larmknappen en gång för larm 1 och två gånger för larm 2, använd väljarratten för att välja PÅ/AV och tryck på välj för att göra valet.
Equalizer
Välj detta alternativ för att välja en ljudutjämningsprofil. Varje equalizerinställning kommer att ändra tonen på ljudet från din radio när den är vald.
1. Tryck på MENU knappen och vrid sedan TUNE/SELECT ratten för att välja ' Equalizer ', tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid ratten TUNE/SELECT och tryck sedan på den för att välja och ställa in diskant och bas.
Bakgrundsbelysning
5. Tryck på MENU knappen och vrid sedan på TUNE/SELECT ratten för att välja 'Backlight', tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
6. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja ‘Power On'(Ström på) eller 'Standby', tryck sedan på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
7. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att bläddra igenom alternativen: High/Medium/low(Hög/Mellan/Låg), och tryck sedan på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta inställningen.
8. Obs: I viloläge kommer displayen att tändas i fem sekunder genom att trycka på valfri knapp.
90
Språk
1. Tryck på MENU knappen och vrid sedan TUNE/SELECT ratten för att välja '
Language '(Språk), tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten för att välja språk, och sedan tryck på TUNE/SELECT
ratten för att bekräfta inställningen.
Fabriksåterställning
Ibland kanske du vill radera alla inställningar radion har för närvarande, för att få din radio återställd till fabriksinställningar, gör följande:
1. Tryck på MENU knappen och vrid sedan på TUNE/SELECT ratten för att välja 'Factory Reset'(Fabriksåterställning), tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
2. Vrid på TUNE/SELECT ratten till ‘Yes'(Ja), tryck sedan på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta.
Uppgradering av programvara
Detta är endast för användning av servicetekniker.
Programvaruversion
Helpdesk kan fråga dig om programvaruversion för din produkt. Tryck på MENU knappen och vrid sedan TUNE/SELECT ratten för att välja ' SW version ', tryck på TUNE/SELECT ratten för att bekräfta. Programvaruversionen visas på displayen.
91
Specifikationer
Modell:
Tangent DAB2go BT
Kontroller:
Volym-/Strömratten, ratten Ställa in/Välja, MODE-, INFO-, MENU-,
SCAN- och ALARM knappen och PRESET(SNABBVÄLJARE)/Uppspelning/Bluetooth knappar 1-5
Högtalare:
3 tums fullregisterhögtalare
Uteffekt:
>5 Watt RMS@1% THD
Anslutningar:
3,5mm uttag för analogt stereo ljud till hörlursutgång
3,5mm uttag for stereo-analogt ljud AUX-ingång 3,5mm uttag for stereo-analogt ljud inspelningsutgång 12 V DC -ingång
Programvaruuppdatering av port.
Effekt:
DC 12 V/1.0 A
Radioband FM (87,5 – 108,0 MHz)
DAB/DAB+ (174.928 – 239.200 MHz) Viloläge strömförbrukning:
<0.5 Watt
Mått:
250 mm x 85 mm x 150 mm (B x H x D)
Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att elektrisk och elektronisk utrustning ska kasseras vid slutet av sin livslängd separerad från vanligt hushållsavfall. Det finns separata insamlingssystem för återvinning i EU.
För mer information, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljaren där du köpte produkten.
92
FI - KÄYTTÖOPAS
DAB/DAB+/FM ja Bluetooth- Radio
93
Tärkeää tietoa
Onnittelemme uudesta radiostasi. Lue tämä käyttöohje huolellisesti välttääksesi toimintahäiriöitä ja radion vahingoittumista sekä varmistaaksesi, että radio tuottaa sinulle iloa hyvin pitkään.
1. Älä altista radiosta suoralle auringonvalolle, korkealle kosteudelle, lialle, voimakkaalle tärinälle tai äärimmäisille lämpötiloille.
2. Sijoita laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle.
3. Varmista, että radion ympärillä on riittävä ilmanvaihto. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle, esimerkiksi matolle. Varmista, että laitteen takana on riittävästi vapaata tilaa.
4. Älä avaa koteloa. Vain asiantunteva teknikko saa avata laitteen ja pääsyn sisäisiin osiin.
5. Varmista, ettei nestettä ja vieraita aineita ei pääse laitteen sisälle.
6. Jos huoltoa tai korjausta tarvitaan, se tulee suorittaa pätevän ammattihenkilön toimesta.
7. Irrota laite pistorasiasta seuraavissa tapauksissa:
a. Virtapistoke tai virtajohto on viallinen. b. Vieraita aineita tai nestettä on päässyt radion sisään. c. Laitetta ei voi käyttää kunnolla. d. Laite on pudonnut tai sen kotelo on vahingoittunut.
8. Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
9. Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
10. Älä käytä syövyttäviä tai voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei kosteus tunkeudu radion sisään puhdistuksen aikana. Irrota laite ennen puhdistusta.
11. Tarkista, että verkkojännite, johon laite on kytketty vastaa verkkolaitteeseen merkittyä verkkojännitettä.
12. Irrota laite, jos radiota ei käytetä pitkään aikaan.
13. Tämä laite kytketään irti sähköverkosta irrottamalla verkkolaitteen pistoke. Virrankatkaisin on edelleen käytettävissä.
Vastuuvapauslauseke
Monista ponnisteluista huolimatta emme voi taata, että tekniset tiedot on ilmoitettu oikein, ovat täydellisiä tai ajan tasalla. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
94
Uusi Tangent Dab2go BT -radiosi on kehitetty toimimaan DAB+-, DAB- ja FM-yleisradioverkoissa. Olemme myös lisönneet "ösmart device"-tilan ja voit
muodostaa radioon langattoman yhteyden Bluetoothin völityksellö. Toivomme uuden radiosi tuottavan sinulle iloa ja mielihyvöö pitköön.
Yläpaneeli
1.
/VOLUME:
A. Käännä tätä nuppia myötäpäivään lisätäksesi tai vastapäivään
vähentääksesi äänenvoimakkuutta
.
B.
Tällä nupilla säädetään myös kuulokkeiden äänenvoimakkuutta niiden
ollessa kytkettynä
.
C.
Paina tätä painiketta vaihtaaksesi radion tilaa päälle tai valmiustilaan.
D.
Paina herätyksen tullessa sammuttaaksesi se.
2. SNOOZE: paina toistuvasti herätyksen tätä painiketta siirtääksesi hälytystä 5 tai 10
minuuttia. TORKKUTOIMINNOSSA radion näytössä näkyy ”Snooze” (Torkku). Jos käännät laitteen tänä aikana päälle ja pois päältä, torkkutoiminto peruuntuu.
3. TUNE/SELECT
: käännä tätä nuppia selataksesi vaihtoehtoja ja paina nuppia
vahvistaaksesi.
4. ULKOINEN ANTENNI: radiossa on teleskooppiantenni. Voit parantaa DAB-/DAB+- ja
FM-vastaanottoa säätämällä antennia parhaan vastaanoton saamiseksi.
5. KÄDENSIJA: alumiininen kädensija on suunniteltu laitteen helppoa kuljettamista
varten.
1 2 3 5 4
95
Etupaneeli
NÄYTTÖRUUTU: 2x16 merkin LCD-näyttö erikoiskuvakkein.
MODE: paina tätä painiketta siirtyäksesi DAB-/DAB+-, FM-, smart device (Bluetooth) ja
AUX IN -toimintojen välillä. AUX IN on käytössä vain, kun 3,5 mm:n liitin on kytketty.
INFO: vastaanotettaessa lähetyssignaalia, paina tätä painiketta näyttääksesi jonotietoja.
MENU: paina tätä painiketta päästäksesi valikkoon.
SCAN: paina tätä painiketta DAB-/DAB+-tilassa tehdäksesi täyden haun; paina
painiketta FM-tilassa automaattisen haun käynnistämiseksi.
ALARM: paina tätä painiketta herätyksen asettamiseksi.
Esivalintapainikkeet 1-5 (DAB-/DAB+- ja FM-tiloissa):
Aseman tallennus: paina yhtä pikavalintapainikkeista 1-5 kunnes näytössä näkyy ‘Preset # stored‘. Tallennetun aseman valinta: paina yhtä pikavalintapainikkeista 1-5 ladataksesi halutun aseman. Sekä FM- että DAB-/DAB+-tiloissa on 5 erillistä esiasetusta.
Toistopainikkeet , ja (älylaitetilassa (Bluetooth)): Paina -painiketta hypätäksesi edelliselle raidalle, paina ja pidä painettuna -painiketta siirtyäksesi takaisin tämänhetkisellä raidalla. Paina painiketta toistaaksesi/keskeyttääksesi parhaillaan soivan raidan. Paina -painiketta hypätäksesi seuraavalle raidalle, paina ja pidä painettuna ­painiketta siirtyäksesi takaisin tämänhetkisellä raidalla.
96
LIST (Älylaitetilassa): paina LIST-painiketta näyttääksesi paritettujen Bluetooth-
laitteiden luettelon ja valitaksesi aiemmin liitetyn laitteen. On mahdollista tallentaa ja parittaa enintään 10 laitetta.
PAIR (Älylaite-tilassa): Bluetooth PAIR-painike: paina ja pidä painettuna PAIR-painiketta mahdollistaaksesi Bluetooth-laitteen parittamisen ja anna sitten Bluetooth-laitteesi etsiä radio, valitse ‘DAB2GO BT Bluetooth-laiteluettelosta ja näppäile tarvittaessa salasanaksi '0000'.
Takapaneeli
1. 12V/1A: käytä tätä tuloa liittääksesi radion virtalähteen.
2. HEADPHONES: kuulokeliittimen työntäminen katkaisee sisäisen kaiuttimen.
Kuulokkeen äänenvoimakkuutta säädetään äänenvoimakkuuden nupilla.
3. RECORD OUT: radiota voi käyttää virittimenä liittämällä sen vahvistimeen.
4. AUX IN: liitä mikä tahansa stereo- tai monoäänilähde tähän stereotuloon.
5. PÄIVITYSPORTTI: ohjelmistopäivityksen portti. Jätä tämä palvelu ammattilaisen
tehtäväksi!
6. PARISTOKOTELO: löysää suuri ruuvi paristokotelon kannen oikealla puolella esim.
kolikolla. Asenna lokeroon 6 kappaletta AA-paristoa.
1
2 3 4 5 6
97
Huomaa: Muista asentaa paristo lokeroon oikein. Paristonnegatiivinen napa (-) tulee sijoittaa paristokotelon siihen päähän, jossa on kierrejousi. Positiivinen pää (+) akun tulee osoittaa paristokotelon jousetonta päätä. Varoitus: ÄLÄ kytke mukana toimitettua verkkolaitetta, kun alkaliparistot on asennettu radioon, koska tämä vahingoittaa radiota. Radion virheellisen käytön aiheuttamat vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
Tärkeitä ohjeita paristokäytöstä
- Kun paristojen virta on vähissä, paristojen ilmaisin näytössä vilkkuu ja paristot tulisi
vaihtaa. Merkkivalon vilkkumisen kestoaika riippuu paristojen tyypistä ja laadusta.
- Poista kaikki paristot radiosta, jos niitä ei käytetä pitkään aikaan.
- Räjähdysvaara, jos paristot vaihdetaan väärin. Vaihda vain samanlaiseen tai
vastaavaan.
- Hävitä käytetyt paristot oman maasi määräysten mukaan.
- Toistoaika voi vaihdella äänenvoimakkuuden ja paristojen tyypin mukaan.
- Älä polta paristoja. Se aiheuttaa vakavaa vahinkoa ympäristölle.
- Älä yritä purkaa paristoja.
- Pidä paristot poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta.
- Jos paristo alkavat vuotaa, älä päästä nestettä kosketuksiin ihon tai silmien kanssa.
Jos kosketus on tapahtunut, pese alue runsaalla vedellä ja mene välittömästi lääkäriin.
- Jos paristo on vaurioitunut ja syttyy palamaan, älä käytä vettä liekin sammutukseen.
Käytä sen sijaan toimivaa palosammutinta.
- Paristoa ei saa altistaa korkeille lämpötiloille, esimerkiksi auringonvalolle tai tulelle.
98
DAB-tila
Kytkeminen päälle/pois
1. Liitä verkkolaite radion ja pistorasian väliin, radiosi on valmiustilassa.
2. Vedä ulos teleskooppiantenni ja paina sitten /VOLUME -painiketta kytkeäksesi
laitteen päälle. Paina /VOLUME -painiketta uudelleen kytkeäksesi sen valmiustilaan.
3. Ensimmäisessä käyttöönotossa laite siirtyy automaattisesti DAB-tilaan ja suorittaa
täyden haun. Tarkistuksen aikana näytöllä näkyy liukupalkki, joka osoittaa haun etenemistä ja tähän mennessä löydettyjen asemien määrän.
4. Kun haku on valmis, DAB-asemat näkyvät aakkosjärjestyksessä ja luettelon
ensimmäinen lähettävä asema valitaan.
Toisenasemanvalinta
1. Selaa asemaluetteloa kääntämällä TUNE/SELECT-säädintä ja vahvista valinta
painamalla TUNE/SELECT-säädintä.
2. Voit myös painaa MENU-painiketta ja etsiä kohdan 'Station list', selata kääntämällä
TUNE/SELECT-säädintä ja vahvistaa valinnan painamalla säädintä.
Automaattinen haku
Jos DAB-signaalia ei löydy, on radiota ehkä siirrettävä ja automaattinen haku suoritettava uudelleen.
Aktivoi automaattinen haku painamalla MENU-painiketta ja valitsemalla TUNE/SELECT­säätimellä kohta 'Full scan'. Vahvista painamalla TUNE/SELECT-säädintä. Voit hakea automaattisesti myös painamalla laitteessa olevaa SCAN-painiketta.
99
DRC (Dynaamikan hallinta)
Voit asettaa pakkaustason poistaaksesi dynaamisen alueen tai äänitasojen erot radioasemien välillä. Äänen dynamiikan rajoittaminen saattaa kannattaa, jos kuuntelet meluisassa ympäristössä musiikkia, jossa on erittäin laaja dynamiikka-alue.
1. Paina MENU-painiketta ja käännä TUNE/SELECT-säädin asentoon 'DRC'. Vahvista
painamalla TUNE/SELECT-säädintä.
Huomaa: a. DRC:n asetus off (pois) tarkoittaa ettei kompressiota käytetä; b. DRC:n asetus high (korkea) käyttää suurinta kompressiota; c. DRC:n asetus low (matala) tarkoittaa, että kompressiota käytetään vain vähän.
2. Valitse asetukseksi korkea/matala/pois kääntämällä TUNE/SELECT-säädintä ja vahvista asetus painamalla TUNE/SELECT-säädintä.
Prune
1. Voit poistaa asemaluettelosta kaikki asemat, jotka eivät ole käytettävissä.
2. Paina MENU-painiketta ja valitse TUNE/SELECT-säätimellä kohta 'Prune'. Vahvista
painamalla TUNE/SELECT-säädintä.
3. Käännä TUNE/SELECT-säädin asentoon ‘Yes' ja vahvista painamalla.
Asematietojen katselu
DAB-ohjelman toiston aikana voit painaa INFO-painiketta toistuvasti, jolloin näytön alaosaan tulee näkyviin DLS (dynaaminen merkintäsegmentti), RDS-teksti, signaalin vahvuus, ohjelmatyyppi, DAB-alue, kooste, aseman taajuus, signaalin laatu, bittinopeus sekä aika ja päivämäärä.
Loading...