Tangent CINQUE User Manual

1
2
UK USER MANUAL 5
F MODE D’EMPLOI 23
DE BEDIENUNGSANLAITUNG 43
NL INSTRUCTIEHANDLEIDING 61
DK BETJENINGSVEJLEDNING 81
S BRUKSANVISNING 101
FIN KÄYTTÖOHJE 121
I ISTRUZIONI DEL L’USO 139
ES MANUAL DEL USUARIO 157
P MANUAL DO UTILIZADOR 177
3
4
UK - USER MANUAL
Important information 6 Front panel 7 Rear panel 9 Remote control 10 Using the radio 12
Connecting the radio 12
FM mode 12
Scanning for station in FM mode 12 RDS 13 Saving a station to a preset. 13
AM mode 13
Scanning for station in AM mode 13
Saving a station to a preset. 13 AUX mode 13 CD mode 14 The settings menu 14
Time and Date 14
Alarm 15
Sleep 15
Snooze 15
Bass 15
Treble 15
Loudness 16
Disc time 16
Software version 16
Sysem reset 16 Snooze and mute 16 Sleep timer 17 Setting the alarm 18 Notes regarding playback of discs 20 Specifications 21
5
Important information
Congratulations on your new radio. Please read this manual carefully to avoid malfunction and damage to the clock radio and to ensure that the radio will be a source of great pleasure to you for a very long time.
1. Do not expose the clock radio to direct sunlight, high humidity, dirt, heavy vibration or
extreme temperatures.
2. Place the unit on a solid and plane surface.
3. Make sure that there is sufficient ventilation around the clock radio. Do not place the
unit on a soft surface such as a carpet. Make sure that there is a clearance of 20 cm behind the unit.
4. Do not open the cabinet. Only qualified technicians are allowed clean the internal parts.
5. Make sure that liquid and foreign matter cannot penetrate the unit.
6. If service or repair is required, this must be carried out by qualified technicians.
7. Unplug the unit in the following cases: A. The mains plug or the mains cable is defective. B. Foreign matter or liquid has penetrated the radio. C. The unit cannot be operated properly. D. The unit has fallen down or the cabinet has been damaged.
8. Store this instruction manual carefully for future reference.
9. Use a duster or a slightly damp, soft and non-fluffy rag to clean the radio.
10. Do not use corrosive or strong cleaning agents. Make sure that no moisture penetrates
the radio during cleaning. Unplug the unit before cleaning.
11. Check that the mains voltage indicated on the back of the clock radio corresponds to
the mains voltage that the unit is connected to.
12. Unplug the unit if the clock radio is not to be used for a long time.
Disclaimer
Despite extensive efforts we cannot guarantee that the technical data indicated are correct, complete and updated. We reserve the right to make technical changes without notice.
6
Front panel
1. VOLUME: Turn the volume knob to the right to increase the volume or to the left to
decrease the volume of the speakers. This knob will also control the volume of headphones when connected.
2. SNOOZE: (On top of the clock radio) Press this button during an alarm to delay the
alarm 5 and 22 minutes. (The snooze time can be adjusted in the menu) When the unit is in standby, press this button to light up the display for 10 seconds When the unit is on the SNOOZE button works as a MUTE button.
3. LCD DISPLAY: Liquid Crystal Display. The display shows information such as the radio
station name, date and time, etc.
4. TUNE: Turn the tune knob to the right or to the left to change the frequency range in
FM and AM. In CD mode te button works as previous and next button.
5. POWER: Press this button to turn the unit on and set it into standby
6. 1/6/FAST REVERSE: Selects the station saved at the current number. If pressed in
combination with the SHIFT button (18) the largest of the two numbers at the button is selected. If the button is pressed for more than two seconds, a station will be saved at
7
the current number. Press and hold the button in CD mode to go fast reverse on the disc playing.
7. SEEK-: Press this button to auto seek down in frequency in FM and AM mode.
8. 2/8/FAST FORWARD: Selects the station saved at the current number. If pressed in
combination with the SHIFT button (18) the largest of the two numbers at the button is selected. If the button is pressed for more than two seconds, a station will be saved at the current number. Press and hold the button in CD mode to go fast forward on the disc playing.
9. SEEK+: Press this button to auto seek up in frequency in FM and AM mode.
10. 3/9/PREV: Selects the station saved at the current number. If pressed in combination
with the SHIFT button (18) the largest of the two numbers at the button is selected. If the button is pressed for more than two seconds, a station will be saved at the current number. Press the button in CD mode to select the previous track on the disc playing.
11. ALARM: This button sets the alarm function on and off. Press and hold the button to
set the alarm time and source.
12. 4/10/NEXT: Selects the station saved at the current number. If pressed in combination
with the SHIFT button (18) the largest of the two numbers at the button is selected. If the button is pressed for more than two seconds, a station will be saved at the current number. Press the button in CD mode to select the next track on the disc playing.
13. SLEEP: This button sets the sleep timer. When the sleep timer is activated the Tangent
Cinque will turn off after 15, 30, 45, 60, 75 or 90 minutes.
14. 5/11/STOP: Selects the station saved at the current number. If pressed in combination
with the SHIFT button (18) the largest of the two numbers at the button is selected. If the button is pressed for more than two seconds, a station will be saved at the current number. Press the button in CD mode to stop playback of the loaded disc.
15. MODE: This button changes between FM, AM, CD and AUX mode.
16. 6/12/PLAY/PAUSE: Selects the station saved at the current number. If pressed in
combination with the SHIFT button (18) the largest of the two numbers at the button is selected. If the button is pressed for more than two seconds, a station will be saved at the current number. Press the button in CD mode to start playback of the disc loaded. If pressed during playback the disc playing is temperarely stopped. Press it again to resume playback.
17. MENU: Press this button to enter and exit the settings menu.
18. SHIFT: Activates the double function on the digit buttons. Press the button once in
combination with one of the digit buttons and the largest of the two numbers at the digit button will be selected. When the Shift button is pressed the text “sh” will flash in the top left corner of the display.
19. MUTE: Press this button once to mute the sound. Press it again and the sound will
reappear.
20. EJECT: Ejects the disc loaded into the unit.
8
21. IR RECEIVER: For receiving remote codes from the included remote control.
22. ENTER: This button confirms your choice when setting the alarm or making
adjustments in the settings menu.
Rear panel
1. ANTENNA: The Tangent Cinque comes with a telescopic antenna. To improve FM or
DAB reception, adjust the antenna for the best reception.
2. BUZZER: The Buzzer is used for the alarm when you want to be woken to a buzz
instead of music.
3. AM ANTENNA: For connecting an AM antenna. An antenna is required to received
AM on the Tangent Cinque.
4. LINE OUTPUT: The Tangent Cinque can be used as a separate tuner by connecting it
to an amplifier or a receiver.
5. HEADPHONE: Connect a separate headset to this connecter to listen to Tangent
Cinque with a headset. Inserting a headset will turn off the main speaker
6. AUX INPUT: Connect a stereo or mono audio source to this input. (Like a MP3 player
or a cell phone)
7. POWER INPUT: Use this input to connect the included Tangent Cinque power supply.
9
Remote control
1. POWER: Press this button to turn the unit on and set it into standby
2. VOLUME UP: Press this button to increase the volume. This button will also control the
volume of headphones when connected.
3. MUTE: Press this button once to mute the sound. Press it again and the sound will
reappear.
4. ENTER: This button confirms your choice when setting the alarm or making
adjustments in the settings menu.
5. TUNE LEFT: Press this button to lower the frequency in FM and AM mode.
10
6. VOLUME DOWN: Press this button to decrease the volume. This button will also
control the volume of headphones when connected.
7. SLEEP: This button sets the sleep timer. When the sleep timer is activated the Tangent
Cinque will turn off after 15, 30, 45, 60, 75 or 90 minutes.
8. 0-9 DIGITS: Selects the station saved or the track at the current number. If pressed in
combination with the +10 button (19) numbers larger than 9 can be selected. If the buttons are pressed for more than two seconds, a station will be saved at the current number.
9. FAST REVERSE: Press and hold the button in CD mode to go fast reverse on the disc
playing.
10. PREVIOUS: Press the button in CD mode to select the previous track on the disc
playing.
11. STOP: Press the button in CD mode to stop playback of the loaded disc.
12. EJECT: Ejects the disc loaded into the unit.
13. MODE: This button changes between FM, AM, CD and AUX mode.
14. MENU: Press this button to enter and exit the settings menu.
15. TUNE RIGHT: Press this button to higher the frequency in FM and AM mode.
16. SEEK+: Press this button to auto seek up in frequency in FM and AM mode.
17. ALARM: This button sets the alarm function on and off. Press and hold the button to
set the alarm time and source.
18. SEEK-: Press this button to auto seek down in frequency in FM and AM mode
19. +10: Use this button in combination with one of the 0-9 digit buttons to select tracks or
presets higher than 9.
20. GOTO: Press this button in combination with the 0-9 digit buttons to go directly to a
track on the disc. Ex.: if you would like to play track number 62, press GOTO, 0, 6 and
2.
21. FAST FORWARD: Press and hold the button in CD mode to go fast forward on the
disc playing.
22. NEXT: Press the button in CD mode to select the next track on the disc playing.
23. PLAY/PAUSE: Press the button in CD mode to start playback of the disc loaded. If
pressed during playback the disc playing is temperarely stopped. Press it again to resume playback.
11
Using the radio
Connecting the radio
Place the radio on a plain surface. Connect the included adaptor to the radio. Check that all other connections have been made correctly before inserting the mains plug into the wall socket. Check that the mains voltage is correct according to the voltage stated on the adaptor before turning on the power. The Tangent Cinque will go into standby and is ready for use. Turn the unit on by pressing the power button on the front panel. The display will show the message below.
When the radio is in standby, you can see what mode the radio will start up in, when it is turned on next time. The radio will display either FM and the time or AM and the time. The display will not be as brightly illuminated in standby mode, as when the unit is turned on.
FM mode
When the radio is on, select FM mode by pressing the MODE button until the message below appears in the display.
Scanning for station in FM mode
To scan for stations in FM mode, press the SEEK+ or SEEK- buttons to scan either up or down in frequencies. The radio will then search for the first coming available station, and stop when it has found that. It is also possible to tune manually by pressing the TUNE LEFT or TUNE RIGHT buttons or turning the TUNE button on the front panel. Turn the TUNE button on the front panel clockwise to tune up in frequency and counter clockwise to tune down in frequency.
12
RDS
This radio features RDS (Radio Data System) on FM. This will give you the possibility to see which station you are listinging to and get information from the station on the display. The RDA information will automatically be displayed in the LCD display whenever it is available. Note: Please notice that these information are not available on all station.
Saving a station to a preset.
If you want to save a channel under one of the 12 presets, you must press down the button with the number concerned for two seconds. When the channel has been saved and you wish to listen to that channel, press the button with the number that you have saved the channel under. The procedure is the same for both FM and AM. Channels that have not been saved can be selected or retuned by means of the TUNE knob on the front panel.
AM mode
When the radio is on, select AM mode by pressing the MODE button until the message below appears in the display.
Scanning for station in AM mode
To scan for stations in AM mode, press the SEEK+ or SEEK- buttons to scan either up or down in frequencies. The radio will then search for the first coming available station, and stop when it has found that. It is also possible to tune manually by pressing the TUNE LEFT or TUNE RIGHT buttons or turning the TUNE button on the front panel. Turn the TUNE button on the front panel clockwise to tune up in frequency and counter clockwise to tune down in frequency.
Saving a station to a preset.
If you want to save a channel under one of the 12 presets, you must press down the button with the number concerned for two seconds. When the channel has been saved and you wish to listen to that channel, press the button with the number that you have saved the channel under. The procedure is the same for both FM and AM. Channels that have not been saved can be selected or retuned by means of the TUNE knob on the front panel.
AUX mode
The unit has an auxiliary stereo input. This input can be used to connect an external CD player or similar to. To select the auxiliary input, press the MODE button. Press the MODE again to change back to listen to radio.
13
CD mode
This radio can also play several different types of discs including MP3 and WMA discs. When the radio is on, select CD mode by pressing the MODE button until the message below appears in the display.
To start playback, simply load a disc into the slot in disc drive on the front of the radio. The radio will start playback automatically when it has detected the disc.
You can always stop the disc from playing by pressing the STOP button. If you would like to pause the disc from playing, simply press the PLAY/PAUSE button. Press the PLAY/PAUSE button once again to resume playback.
If you would like to listen to a different track on the disc loaded in the radio you can press the I<< (PREV.) or >>I (NEXT) buttons on the front or remote. Then you will step the next or previous track. Note: The TUNE button on the front panel, has the same function in CD mode as the I<< and >>I button. You can also punch in the number of the preferred track directly, by using the 0-9 and +10 buttons on the remote. If you use the GOTO function on the remote, you must remember to punch in 3 digits always. That means if you would like to go directly to track 57 on the disc in the radio, then press GOTO, 0, 5 and 7.
The settings menu
This radio features a settings menu where it is possible to set up different features like sound and playback mode. Enter the settings menu by pressing the menu button. Choose the menu point you would like to adjust by turning the TUNE button and select be pressing ENTER. Make all adjustment in the settings menu by turning the TUNE button and confirm each choice by pressing ENTER. The settings menu features the follwing options:
Time and Date
This radio features a clock for alarm purposes. To enter the Time and Date settings menu press the ENTER button. The display will show similar information as the picture below.
14
You will see that the first number on the display will start to flash. This is the hour setting. Set it by turning the TUNE button and confirm by pressing ENTER. The minut setting will now start to flash. Set it by turning the TUNE button and confirm by pressing ENTER. The day seting in the date and then the month and the hour setting will flash afterwoods. Use the same procedure to set the date and confirm be pressing ENTER
Alarm
This function gives the possibility of setting the alarm. Please see the part “Setting the alarm” below for further information.
Sleep
This function gives the possibility to make the radio turn off by it self after some time. Please see the part “Sleep timer” below for further information.
Snooze
This function gives the possibility of changing the snooze time. Please see the part “Snooze and mute” below for further information.
Bass
This radio features a built in equalizer. Here you can adjust the bass level of the built in speaker and on the headphone output with +/- 3dB. Adjust by turn the TUNE button and confirm be pressing ENTER.
Treble
This radio features a built in equalizer. Here you can adjust the treble level of the built in speaker and on the headphone output with +/- 3dB. Adjust by turn the TUNE button and confirm be pressing ENTER.
15
Loudness
This radio features a built in equalizer. Here you can set loudness on and off for the built in speaker and on the headphone output. Adjust by turn the TUNE button and confirm be pressing ENTER.
Disc time
Here you can adjust the way the playback time of a disc id shown on the display. Adjust by turning the TUNE button on the front and confirm by pressing ENTER. You have the following options: Normal Time: The display will show the elapsed time of the current track playing. Track Remain: The display will show the remaing time of the current track playing. Disc Remain: The display will show the remaing time of the current disc playing.
Software version
Here you can see the current software version in the radio.
Sysem reset
This function makes it possible to set all setting back to factory defaults. Please notice that once you have pressed ENTER to this menu setting, all alarm, tuner and time settings will be deleted.
Snooze and mute
The SNOOZE button works as MUTE button when the radio is on.
16
If you press the SNOOZE button after an alarm has been activated, the alarm will be delayed for between 1 and 10 minutes. When the snooze function is active, the display will show a flashing “Z” in the upper right conrner.
To adjust the snooze time, press the MENU button to enter the settings menu. Turn the TUNE button on the front panel until the display shows <Snooze Set> and then press the ENTER button to enter the Snooze settings.
Turn the TUNE button to adjust and confirm by pressing ENTER. Exit the settings menu by pressing the MENU button again.
Note: If the SNOOZE button is pressed during standby, the display will be iluminated for 10 seconds, so it is possible to check the time in darkness.
Sleep timer
The radio has a sleep timer function. This makes the radio able to turn off by it self. To activate the sleep function press and hold the SLEEP button for 2 seconds, set the sleep function on or off by turning the TUNE button, and confirm with ENTER. Then choose how long there should go before the radio turns off by turning the TUNE button. Choose between 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 60 minutes, 75 minutes and 90 minutes. Confirm your choice with ENTER.
When the sleep timer is activated. The display will show a “s” on the right side. To set the sleep timer off again, simply press the SLEEP once again. If the POWER button is pressed, the radio will go into standby and the sleep timer function will be cancelled It is also possible cancelling the sleep function by choosing off in the sleep timer menu, the same way as the sleep timer was set on.
17
Setting the alarm
Before setting the alarm, the internal clock must be set. Please see the part “Time and Date” above for reference. To set the alarm, press and hold the ALARM button for 2 seconds to access the alarm time set mode. In the alarm time set mode, use the TUNE knob to change values in alarm time and alarm type, and confirm the choice by pressing the ENTER button.
When in the alarm time set mode the display will show the current time in the upper center of the display. The lower center of the display will show the alarm time. The lower left corner of the display will show if the alarm is ON or OFF. The lower right corner of the display will show the alarm type. The on/off indicator in the lower left corner will start to flash, select on of off by turning the TUNE button and press enter to confirm. Now the hour indicator of the alarm time will start to flash. Adjust the hour of the alarm time by turning the TUNE knob and confirm by pressing ENTER. Now the minute indicator of the alarm time will start to flash. Adjust the minute of the alarm time by turning the TUNE knob and confirm by pressing ENTER.
The alarm type indicator in the lower right corner will start to flash. Adjust the alarm type by turning the TUNE knob and confirm by pressing ENTER.
The finally the alarm volume needs to be set. Adjust the volume of the alarm by turning the TUNE knob and confirm by pressing ENTER.
The alarm is now set, and the radio must be turned off, in order for the alarm to work. When the alarm is on, the display will show a note in the right side of the screen.
18
To set the alarm off before it has been activated, enter the alarm time set mode and choose OFF. Confirm by pressing ENTER 5 times, or simply press the ALARM button once. To set the alarm off after it has been activated, press the POWER button. Note: The alarm time will be remembered to the next day. The volume of the alarm will be the same as when the radio was set into standby.
19
Notes regarding playback of discs
- Not all discs can be played on the Tangent Cinque. The unit supports Audio CD, CD-r,
MP3 discs and WMA discs.
- Not all CD-r discs can be played on the Tangent Cinque.
If the discs used are not of a proper quality, playback cannot be guaratied. If the quality of the CD writer is not OK, playback can not be guarantied. If the disc is scratches playback cannot be guaratied.
- Never use discs with labels glued on to them. This can seriously damage the slot in
loader.
- Discs containing many tracks (i.e. MP3 or WMA discs) can use more time to load then
an ordinairy CD.
- The soundquality on disc may vary. MP3 and WMA discs are normally not of the same
soundquality as an ordinairy disc.
- Never try to clean the CD player you self by using a “cleaning disc” Always let
profisional technicians handle the maintence of the CD player
- Never try to load a disc that has been bended or has cracks.
- Always have the Tangent Cinque on a stable surface before using it.
- Never move the Tangent Cinque during playback.
- Never try to load more than one CD at the time.
- Never load discs that are not ordinairy 120mm standard sized round discs.
20
Specifications
Band: FM / AM Frequency Range: FM-RDS 87,5 MHz ~ 108,0 MHz AM 422 KHz ~ 1620KHz Compatible formats: CD, CD-r, MP3 & WMA Speaker: Full range dynamic speaker (3”) System Output: 5 Watt RMS Connections: 3,5mm jack for stereo analog audio headphone output 3,5mm jack for stereo analog audio AUX input 3,5mm jack for stereo analog audio Line output 12 V DC input Antenna: F-connector for FM antenna input FM telescope antenna included Power: DC 12 V Dimensions (WxHxD): 210 x 129 x 200mm (Including feet) Weight: 3,80Kg (Power supply and radio)
21
22
F - MODE D’EMPLOI
Sommaire
Informations importantes 24 Façade 25 Panneau arrière 28 Télécommande 29 Utilisation de la radio 31
Connexion de la radio 31 Mode FM 31
Balayage des stations en mode FM 31
RDS 32
Sauvegarder une station sur un préréglage. 32 Mode AM 32
Balayage de stations en mode AM 32
Sauvegarder une station sur un préréglage. 33 Mode AUX 33 Mode CD 33 Menu réglages 34
Time et date 34
Alarm 34
Sleep 35
Snooze 35
Bass 35
Treble 35
Loudness 35
Temps du disque 36
Software version 36
System reset 36 Snooze et mute 36 Minuteur sleep 37 Régler l’alarme 38 Remarques concerant la lecture de disques 40 Spécifications 41
23
Informations importantes
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions afin d'éviter toute erreur de fonctionnement et détérioration de l'appareil, et de profiter de votre appareil le plus longtemps possible.
1. Ne jamais exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à une humidité importante,
aux impuretés, aux fortes vibrations ou à des températures extrêmes.
2. Placer l'appareil sur un support stable et plan.
3. Assurer une ventilation suffisante autour de l'appareil. Ne jamais placer l'appareil sur
un support souple, comme par exemple une couverture. Vérifier que l'espace libre derrière l'appareil est d'au moins 20 cm.
4. Ne jamais ouvrir le boîtier. Le nettoyage des parties intérieures doit être fait
uniquement par des techniciens habilités.
5. Vérifier que les corps étrangers et fluides ne puissent pas pénétrer dans l'appareil.
6. Les réparations éventuelles de l'appareil doivent être uniquement faites par des
techniciens habilités.
7. Couper immédiatement l'alimentation électrique dans les cas suivants : A. Le cordon ou la prise secteur sont défectueux. B. Un liquide s'est renversé sur l'appareil ou un objet est tombé dans l'appareil. C. L'exploitation de l'appareil ne peut se poursuivre correctement. D. L'appareil est tombé ou le Boîtier est Endommagé.
8. Conserver soigneusement ce manuel pour toute référence ultérieure.
9. Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon à poussières ou un chiffon doux sans
peluche et Légèrement humide.
10. Ne pas utiliser de détergents puissants ou corrosifs. Vérifier que l'humidité ne pénètre
pas dans l'appareil lors du nettoyage. Débrancher le cordon secteur avant tout nettoyage.
11. Vérifier que la tension spécifiée sur le panneau arrière de l'appareil correspond à la
tension de réseau locale.
12. Couper le courant si l'appareil est inutilisé pendant une longue période.
Dégagement de responsabilité
Malgré tous les efforts déployés par nos services, nous ne pouvons garantir l'exactitude ou l'intégralité des données techniques indiquées. Nous nous réservons le droit d'apporter sans préavis toutes modifications techniques à nos produits.
24
Façade
1. VOLUME: Tournez le bouton volume vers la droite pour augmenter le volume des
haut-parleurs ou vers la gauche pour le baisser. Ce bouton permettra aussi le contrôle du volume du casque lorsque ce dernier sera branché.
2. SNOOZE: (Sur le dessus du radio-réveil). Appuyez sur ce bouton, lorsque l’alarme
sonne, pour retarder l’alarme de 5 à 22 minutes. (L’heure du mode snooze peut être réglée dans le menu). Lorsque l’appareil est en mode stand-by, appuyez sur ce bouton pour illuminer l’affichage pendant 10 secondes. Lorsque l’unité est sur le bouton SNOOZE, ce dernier fonctionne comme un bouton MUTE.
3. Affichage LCD : Affichage à Cristaux Liquides. L’affichage indique les informations
comme par exemple le nom de la station, la date et l’heure, la force du signal, etc.
4. TUNE: Tournez le bouton Tune vers la droite ou vers la gauche pour changer la
gamme de fréquence en FM ou AM. En mode CD, ce bouton sert de bouton ‘précédent’ et ‘suivant’.
5. POWER: Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil et le régler en mode stand-by
6. 1/7/FAST REVERSE: Permet de sélectionner la station sauvegardée sur le numéro en
cours. Si vous appuyez en même temps sur le bouton SHIFT (18), le plus élevé des
25
deux nombres sera sélectionné. Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de deux secondes, la station sera sauvegardée sur le numéro en cours. En mode CD, appuyez et maintenez le bouton pour faire un retour rapide pendant la lecture de disque
7. SEEK-: Appuyez sur ce bouton pour effectuer une recherche automatique des
fréquences vers le bas, en mode FM et AM.
8. 2/8/FAST FORWARD: Permet de sélectionner la station sauvegardée sur le numéro
en cours. Si vous appuyez en même temps sur le bouton SHIFT (18), le plus élevé des deux nombres sera sélectionné. Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de deux secondes, la station sera sauvegardée sur le numéro en cours. En mode CD, appuyez et maintenez le bouton pour faire une avance rapide pendant la lecture de disque.
9. SEEK+: Appuyez sur ce bouton pour effectuer une recherche automatique des
fréquences vers le haut, en mode FM et AM.
10. 3/9/PREV: Permet de sélectionner la station sauvegardée sur le numéro en cours. Si
vous appuyez en même temps sur le bouton SHIFT (18), le plus élevé des deux nombres sera sélectionné. Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de deux secondes, la station sera sauvegardée sur le numéro en cours. En mode CD, appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente du disque en cours de lecture..
11. ALARM: Ce bouton permet d’allumer ou d’éteindre la fonction alarme. Appuyez sur ce
bouton et maintenez-le pour régler l’heure de l’alarme et sa source.
12. 4/10/NEXT: Permet de sélectionner la station sauvegardée sur le numéro en cours. Si
vous appuyez en même temps sur le bouton SHIFT (18), le plus élevé des deux nombres sera sélectionné. Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de deux secondes, la station sera sauvegardée sur le numéro en cours. En mode CD, appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante du disque en cours de lecture.
13. SLEEP: Ce bouton règle le minuteur sleep. Lorsque le minuteur est activé, votre
Tangent Cinque s’éteint après 15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes.
14. 5/11/STOP: Permet de sélectionner la station sauvegardée sur le numéro en cours. Si
vous appuyez en même temps sur le bouton SHIFT (18), le plus élevé des deux nombres sera sélectionné. Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de deux secondes, la station sera sauvegardée sur le numéro en cours. En mode CD, appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture du disque chargé
15. MODE: Ce bouton permet de choisir parmi les modes FM, AM, CD et AUX.
16. 6/12/PLAY/PAUSE: Permet de sélectionner la station sauvegardée sur le numéro en
cours. Si vous appuyez en même temps sur le bouton SHIFT (18), le plus élevé des deux nombres sera sélectionné. Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de deux secondes, la station sera sauvegardée sur le numéro en cours. En mode CD, appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture du disque chargé. Si vous appuyez sur ce bouton, la lecture du disque s’arrête temporairement. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
26
17. MENU: Appuyez sur ce bouton pour accéder et sortir du menu réglages.
18. SHIFT: Permet d’activer la double fonction des boutons numériques. Appuyez sur ce
bouton une fois en même temps que sur un des boutons numériques et le plus élevé des deux nombres du bouton numérique sera sélectionné. Lorsque vous appuyez sur le bouton Shift, le texte ‘sh’ clignote dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
19. MUTE: Appuyez sur ce bouton une fois pour mettre le son muet. Appuyez à nouveau
pour remettre le son.
20. EJECT: Permet d’éjecter le disque chargé dans l’appareil.
21. RÉCEPTEUR IR: Permet de recevoir les signaux à distance depuis la télécommande
fournie.
22. ENTER: Ce bouton vous permet de confirmer votre choix lorsque vous réglez l’alarme
ou que vous effectuez des réglages dans le menu réglages.
27
Panneau arrière
1. ANTENNE: Votre Tangent Cinque est livré avec une antenne télescopique. Afin
d’améliorer la réception FM ou DAB, réglez l’antenne pour obtenir une meilleure réception.
2. BUZZER: Le buzzer sert d’alarme lorsque vous désirez être réveillé(e) avec un
avertisseur sonore plutôt qu’avec de la musique..
3. ANTENNE AM: Sert à connecter une antenne AM. Une antenne est nécessaire pour
obtenir la réception AM sur votre Tangent Cinque.
4. SORTIE LIGNE: Votre Tangent Cinque peut être utilisé comme tuner séparé si vous le
reliez à un amplificateur ou à un récepteur.
5. CASQUE : Connectez un casque séparé au connecteur pour écouter votre Tangent
Cinque avec un casque. En branchant un casque, cela éteindra le haut-parleur principal
6. ENTRÉE AUX: Connectez une source stéréo ou mono à cette entrée. (Comme un
lecteur MP3 ou un téléphone portable)
7. PUISSANCE EN ENTRÉE : Utilisez cette entrée pour connecter l’alimentation Tangent
Cinque fournie.
28
Télécommande
1. POWER: Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil et le régler en mode stand-by
2. VOLUME+ : Appuyez sur ce bouton une fois pour mettre le son muet. Ce bouton
permettra aussi le contrôle du volume du casque lorsque ce dernier sera branché.
3. MUTE: Appuyez sur ce bouton une fois pour mettre le son muet. Appuyez à nouveau
pour remettre le son.
4. ENTER: Ce bouton vous permet de confirmer votre choix lorsque vous réglez l’alarme
ou que vous effectuez des réglages dans le menu réglages.
5. TUNE LEFT: Appuyez sur ce bouton pour diminuer la fréquence en mode FM et AM .
6. VOLUME - : Appuyez sur ce bouton une fois pour baisser le volume. Ce bouton
permettra aussi le contrôle du volume du casque lorsque ce dernier sera branché.
29
7. SLEEP: Ce bouton permet de régler le minuteur sleep. Lorsque le minuteur sleep est
activé, votre Tangent Cinque s’éteint après 15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes.
8. CHIFFRES 0-9 : Permettent de sélectionner la station sauvegardée sur le numéro en
cours. Si vous appuyez sur le bouton +10 (19) en même temps, il sera possible de sélectionner les numéros au-delà de 9. Si vous appuyez sur ces boutons pendant plus de deux secondes, la station sera sauvegardée sur le numéro en cours.
9. FAST REVERSE : En mode CD, appuyez et maintenez le bouton pour faire un retour
rapide pendant la lecture de disque.
10. PREVIOUS : En mode CD, appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste
précédente du disque en cours de lecture.
11. STOP: En mode CD, appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture du disque chargé.
12. EJECT: Permet d’éjecter le disque chargé dans l’appareil.
13. MODE: Ce bouton permet de choisir parmi les modes FM, AM, CD et AUX.
14. MENU: Appuyez sur ce bouton pour accéder et sortir du menu réglages.
15. TUNE RIGHT: Appuyez sur ce bouton pour augmenter la fréquence en mode FM et
AM.
16. SEEK+: Appuyez sur ce bouton pour effectuer une recherche automatique des
fréquences vers le haut, en mode FM et AM.
17. ALARM : Ce bouton permet d’allumer ou d’éteindre la fonction alarme. Appuyez ou
maintenez le bouton pour régler l’heure de l’alarme et la source.
18. SEEK-: Appuyez sur ce bouton pour effectuer une recherche automatique des
fréquences vers le bas, en mode FM ou AM.
19. +10 : utilisez ce bouton en combinaison avec un des boutons numériques 0-9 pour
sélectionner les pistes ou prérégler les numéros au-delà de 9..
20. GOTO : Appuyez sur ce bouton en combinaison avec les boutons 0-9 pour aller
directement à une piste sur un disque. Ex.: si vous souhaitez lire la piste numéro 62, appuyez sur GOTO, 0, 6 et 2
21. FAST FORWARD : En mode CD, appuyez et maintenez le bouton pour faire une
avance rapide pendant la lecture de disque.
22. NEXT : En mode CD, appuyez sur ce bouton pour sélectionner la piste suivante du
disque en cours de lecture
23. PLAY/PAUSE: En mode CD, appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture du
disque chargé. Si vous appuyez sur ce bouton pendant la lecture, cette dernière sera temporairement interrompue. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
30
Utilisation de la radio
Connexion de la radio
Placez la radio sur une surface plane. Connectez l’adaptateur fourni à la radio. Vérifiez que toutes les autres connexions aient été faites correctement avant d’insérer la prise secteur dans la prise murale. Vérifiez que la tension secteur corresponde à la tension indiquée sur l’adaptateur avant de mettre l’appareil sous tension. Votre Tangent Cinque se mettra en mode stand-by et sera prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton POWER de la façade avant pour allumer l'appareil. L’affichage indiquera le message suivant.
Lorsque la radio est en mode stand-by, il est possible de voir le mode sur lequel elle se placera lorsque vous l’allumerez à nouveau. La radio affichera soit FM et l’heure soit AM et l’heure. L’affichage ne sera pas aussi illuminé en mode stand-by qu’il ne l’est lorsque l’appareil est allumé.
Mode FM
Lorsque la radio est allumée, sélectionnez le mode FM en appuyant sur le bouton MODE jusqu’à ce que le message ci-dessous apparaisse à l’écran.
Balayage des stations en mode FM
Pour effectuer un balayage des stations en mode FM, appuyez sur les boutons SEEK+ ou SEEK- pour que ce balayage s’effectue respectivement vers le haut ou vers le bas. La
31
radio recherchera alors la première station disponible et s’arrêtera une fois qu’elle l’aura trouvée. Il est possible aussi d’effectuer la syntonisation en appuyant sur les boutons TUNE LEFT ou TUNE RIGHT ou en allumant le bouton TUNE de la façade. Tournez le bouton TUNE de la façade dans le sens des aiguilles d’une montre pour syntoniser les fréquences vers le haut et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour syntoniser les fréquences vers le bas.
RDS
Cette radio comporte la caractéristique RDS (Radio Data System) en FM. Cela vous offre la possibilité de voir quelle station est en écoute et d’obtenir des informations sur la station qui est affichée. Les informations RDS seront affichées automatiquement sur l’écran LCD dès qu’elles seront disponibles. Remarque : Veuillez noter que ces informations ne sont disponibles sur toutes les stations.
Sauvegarder une station sur un préréglage.
Si vous souhaitez sauvegarder une station sous un des 12 préréglages, vous devez appuyer sur le bouton du numéro concerné pendant deux secondes. Lorsque la station est sauvegardée et que vous désirez écouter cette station, appuyez sur le numéro de bouton sous lequel vous avez sauvegardé la station. La procédure est la même à la fois pour FM et AM. Les stations qui n’ont pas été sauvegardées peuvent être choisies ou syntonisées à nouveau à l’aide du bouton TUNE du panneau avant.
Mode AM
Lorsque la radio est allumée, sélectionnez le mode AM en appuyant sur le bouton MODE jusqu’à ce que le message ci-dessous apparaisse à l’écran.
Balayage de stations en mode AM
Pour effectuer un balayage des stations en mode AM, appuyez sur les boutons SEEK+ ou SEEK- pour que le balayage des fréquences s’effectue respectivement vers le haut ou vers le bas. La radio recherchera alors la première station disponible et s’arrêtera une fois qu’elle l’aura trouvée. Il est possible aussi d’effectuer la syntonisation en appuyant sur les boutons TUNE LEFT ou TUNE RIGHT ou en allumant le bouton TUNE de la façade. Tournez le bouton TUNE de la
32
façade dans le sens des aiguilles d’une montre pour syntoniser les fréquences vers le haut et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour syntoniser les fréquences vers le bas.
Sauvegarder une station sur un préréglage.
Si vous souhaitez sauvegarder une station sous un des 12 préréglages, vous devez appuyer sur le bouton du numéro concerné pendant deux secondes. Lorsque la station est sauvegardée et que vous désirez écouter cette station, appuyez sur le numéro de bouton sous lequel vous avez sauvegardé la station. La procédure est la même à la fois pour FM et AM. Les stations qui n’ont pas été sauvegardées peuvent être choisies ou syntonisées à nouveau à l’aide du bouton TUNE du panneau avant.
Mode AUX
L’appareil comporte aussi une entrée stéréo auxiliaire. Cette entrée peut être utilisée pour connecter un lecteur CD externe ou tout autre appareil similaire. Pour sélectionner l’entrée auxiliaire, appuyez sur le bouton MODE. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE pour retourner au mode radio.
Mode CD
Cette radio permet aussi de lire plusieurs types de disques y compris les disques MP3 et WMA. Lorsque la radio est allumée, sélectionnez le mode CD en appuyant sur le bouton MODE jusqu’à ce que le message ci-dessous apparaisse à l’écran.
Pour démarrer la lecture, chargez tout simplement un disque dans le logement du lecteur de disque situé sur le devant de la radio. La radio démarrera automatiquement la lecture une fois que le disque aura été détecté.
Vous pouvez toujours arrêter la lecture du disque en appuyant sur le bouton STOP. Si vous souhaitez mettre le disque en pause, appuyez simplement sur le bouton PLAY/PAUSE. Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture.
33
Si vous voulez écouter une piste différente sur le disque que vous avez chargé dans la radio, vous pouvez appuyer sur les boutons I<< (PREV.) ou >>I (NEXT) de la façade ou de la télécommande. Ensuite, vous effectuerez un saut à la piste suivante ou précédente. Remarque : En mode CD, le bouton TUNE de la façade a la même fonction que les boutons I<< et >>I. Vous pouvez aussi insérer le numéro de votre piste préférée directement en utilisant les boutons 0-9 et +10 de la télécommande. Si vous utilisez la fonction GOTO de la télécommande, vous devez vous souvenir de toujours insérer les 3 chiffres. Cela signifie que si vous souhaitez aller directement à la piste 57 du disque de la radio, vous devez alors appuyer sur GOTO, 0,5 et 7.
Menu réglages
Cette radio comporte un menu réglages dans lequel il est possible de régler différentes caractéristiques comme le son et le mode de lecture. Accédez au menu réglages en appuyant sur le bouton MENU. Choisissez le point du menu que vous souhaitez régler en tournant le bouton TUNE et sélectionnez en appuyant sur le bouton ENTER. Effectuez tous les réglages dans le menu réglages en tournant le bouton TUNE et confirmez chaque choix en appuyant sur le bouton ENTER. Le menu réglages comporte les options suivantes :
Time et date
Cette radio comporte une horloge pour les alarmes. Pour accéder au menu de réglages de l’heure et de la date, appuyez sur le bouton ENTER . L’affichage indiquera des informations similaires à l’image ci-dessous. Vous verrez le premier numéro de l’écran clignoter. Ce numéro correspond au réglage de l’heure. Réglez-le en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur ENTER. Le réglage des minutes clignotera ensuite. Réglez-le en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur ENTER. Ensuite les réglages de la date, du mois et de l’heure se mettront à clignoter à leur tour. Procédez de la même manière pour régler la date et confirmez en appuyant sur ENTER.
Alarm
Cette fonction offre la possibilité de régler l’alarme. Veuillez vous référer à la partie “Réglage de l’alarme” ci-dessous pour plus d’informations.
34
Sleep
Cette fonction offre la possibilité à la radio de s’éteindre toute seule après un instant. Veuillez vous référer à la partie “Minuteur Sleep” ci-dessous pour plus d’informations.
Snooze
Cette fonction offre la possibilité de changer l’heure snooze. Veuillez vous référer à la partie “Snooze et mute” ci-dessous pour plus d’informations.
Bass
Cette radio comporte un égaliseur intégré. Avec cette fonction, vous pouvez régler le niveau des basses du haut-parleur intégré et de la sortie casque avec +/- 3dB. Effectuez le réglage en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur le bouton ENTER.
Treble
Cette radio comporte un égaliseur intégré. Avec cette fonction, vous pouvez régler le niveau d’aiguës du haut-parleur intégré et de la sortie casque avec +/- 3dB. Effectuez le réglage en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur le bouton ENTER.
Loudness
Cette radio comporte un égaliseur intégré. Avec cette fonction, vous pouvez régler l’intensité du haut-parleur intégré et de la sortie casque. Effectuez le réglage en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur le bouton ENTER.
35
Temps du disque
Avec cette fonction, vous pouvez régler la manière dont le temps de lecture du disque s’affichera à l’écran. Effectuez le réglage en tournant le bouton TUNE de la façade et confirmez en appuyant sur ENTER. Vous avez les options suivantes : Normal Time: L’écran affichera le temps écoulé de la piste en cours. Track Remain: L’écran affichera le temps restant de la piste en cours. Disc Remain: L’écran affichera le temps restant du disque en cours.
Software version
Ici, vous pouvez voir la version en cours du logiciel de la radio.
System reset
Cette fonction offre la possibilité de réinitialiser tous les réglages par défaut d’usine. Veuillez noter qu’une fois que vous avez appuyé sur le bouton ENTER de ce menu de réglages, tous les réglages d’alarmes, du tuner et de l’heure seront effacés.
Snooze et mute
Le bouton SNOOZE fonctionne comme un bouton MUTE lorsque la radio est allumée. Si vous appuyez sur le bouton SNOOZE une fois que l’alarme a été activée, l’alarme sera retardée de 1 à 10 minutes. Lorsque la fonction snooze est activée, l’écran affiche ‘Z’ dans l’angle supérieur droit.
36
Pour régler l’heure snooze, appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de réglages. Tournez le bouton TUNE de la façade jusqu’à ce que l’écran affiche < Snooze Set > et appuyez ensuite sur le bouton ENTER pour accéder aux réglages Snooze.
Tournez le bouton TUNE pour régler et confirmez en appuyant sur le bouton ENTER. Quittez le menu réglages en appuyant à nouveau sur le bouton MENU.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton SNOOZE en mode stand-by, l’écran sera illuminé pendant 10 secondes, il est ainsi possible de vérifier l’heure dans le noir.
Minuteur sleep
La radio comporte une fonction minuteur sleep. Cela permet à la radio de s’éteindre toute seule. Pour activer la fonction sleep, appuyez et maintenez le bouton SLEEP pendant 2 secondes, allumez ou éteignez la fonction sleep en tournant le bouton TUNE et confirmez à l’aide du bouton ENTER. En tournant le bouton TUNE, choisissez ensuite le temps qui doit s’écouler avant que la radio s’éteigne. Choisissez parmi 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 60 minutes, 75 minutes et 90 minutes. Confirmez votre choix en appuyant sur ENTER.
Une fois que le minuteur sleep est activé. L’écran affiche un petit ‘s’ sur le côté droit. Pour éteindre à nouveau le minuteur sleep, appuyez simplement encore une fois sur le bouton SLEEP . Une fois que vous avez appuyé sur le bouton POWER, la radio se met en mode stand-by et la fonction minuteur sleep est annulée. Il est possible aussi d’annuler la fonction sleep en choisissant off dans le menu minuteur sleep, de la même manière que le minuteur sleep a été réglé.
37
Régler l’alarme
Avant de régler l’alarme, l’horloge interne doit être réglée. Veuillez vous référer à la section ‘Heure et Date’ ci-dessus pour plus d’informations. Pour régler l’alarme, appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’heure de l’alarme. Dans le mode de réglage de l’heure de l’alarme, utilisez le bouton TUNE pour changer les valeurs de l’heure de l’alarme et du type d’alarme et confirmez votre choix en appuyant sur le bouton ENTER.
Lorsque vous êtes dans le mode de réglage de l’alarme, l’écran affiche l’heure en cours dans la partie supérieure centrale de l’écran. La partie centrale inférieure de l’écran affiche l’heure de l’alarme. L’angle inférieur gauche de l’écran affichera si l’alarme est ON ou OFF (allumée ou éteinte). L’angle inférieur droit de l’écran affichera le type d’alarme. L’indicateur on/off de l’angle inférieur gauche commencera à clignoter. Sélectionnez on ou off en tournant le bouton TUNE et appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Ensuite, l’indicateur de l’heure de l’alarme commence à clignoter. Réglez l’heure de l’alarme en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur ENTER. Ensuite, l’indicateur des minutes de l’heure de l’alarme commence à clignoter. Réglez les minutes de l’heure de l’alarme en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur ENTER.
L’indicateur du type d’alarme dans l’angle inférieur droit commencera à clignoter. Réglez le type d’alarme en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur ENTER.
Enfin, le volume de l’alarme a besoin d’être réglé. Réglez le volume de l’alarme en tournant le bouton TUNE et confirmez en appuyant sur ENTER.
L’alarme est maintenant réglée et la radio doit être éteinte afin que l’alarme puisse fonctionner. Lorsque l’alarme est allumée, l’écran affiche une note sur le côté droit de l’écran.
38
Pour régler l’arrêt de l’alarme avant qu’elle soit activée, entrez dans le mode de réglage de l’heure de l’alarme et choisissez OFF. Confirmez en appuyant 5 fois sur ENTER ou appuyez simplement une fois sur le bouton ALARM . Pour régler l’arrêt de l’alarme après qu’elle soit activée, appuyez sur le bouton POWER. Remarque : L’heure de l’alarme sera enregistrée pour le jour suivant. Le volule de l’alarme sera le même que lorsque la radio est réglé en mode stand-by.
39
Remarques concerant la lecture de disques
- Tous les disques ne peuvent pas être lus par votre Tangent Cinque. L’appareil
supporte les disques CD Audio , CD-r, MP3 et WMA.
- Tous les disques CD-r ne peuvent pas être lus par votre Tangent Cinque.
Si les disques que vous lisez ne sont pas de bonne qualité, la lecture peut en être affectée. Si la qualité de la gravure du CD n’est pas bonne, la lecture peut en être affectée.< Si le disque est rayé, la lecture peut en être affectée.
- Ne jamais utiliser de disques sur lesquels des labels ont été collés. Cela pourrait
gravement endommager la fente du chargeur.
- Les disques qui contiennent beaucoup de pistes (c’est à dire les disques MP3 ou
WMA) peuvent prendre plus de temps à se charger en comparaison avec un CD ordinaire.
- La qualité des disques peut varier. Les disques MP3 et WMA ne sont normalement pas
de la même qualité de son que les disques ordinaires.
- Ne tentez jamais de nettoyer le lecteur CD vous-même en utilisant un ‘nettoyant pour
disques’. Veuillez laisser le soin de l’entretien du lecteur CD aux techniciens professionnels.
- Ne jamais tenter de charger un disque qui a été tordu ou qui est fissuré.
- Veuillez placer votre Tangent Cinque sur une surface stable avant de l’utiliser.
- Ne jamais déplacer votre Tangent Cinque pendant la lecture.
- Ne jamais tenter de charger plus d’un CD à la fois.
- Ne jamais charger de disques qui ne sont pas des disques ronds de taille normale
120mm.
40
Spécifications
Bande: FM / AM Gamme de fréquence: FM-RDS 87,5 MHz ~ 108,0 MHz AM 422 KHz ~ 1620KHz Formats compatibles : CD, CD-r, MP3 & WMA Haut-parleur : Haut-parleur pleine gamme dynamique (3”) Sortie système : 5 Watt RMS Connexions : prise 3,5mm pour la sortie casque audio analogique stéréo prise 3,5mm pour l’entrée AUX audio analogique stéréo prise 3,5mm pour la sortie Line audio analogique stéréo Entrée 12 V DC Antenne: Connecteur F pour l’entrée de l’antenne FM Antenne télescopique FM incluse Puissance: DC 12 V Dimensions (LxHxP) : 210 x 129 x 200mm (pieds compris) Poids : 3,80Kg (alimentation et radio)
41
42
DE - BEDIENUNGSANLAITUNG
Inhalt
Wichtige informationen 44 Frontblende 45 Geräterückseite 48 Fernbedienung 49 Bedienungshinweise Radio 51
Anschluss des Radios 51 UKW Modus 51
Sendersuche im UKW Modus 51
RDS 52
Speichern eines Senders im Senderspeicher 52 MW Modus 52
Sendersuche im MW Modus 52
Speichern eines Senders im Senderspeicher 52 AUX Modus 53 CD Modus 53 Das Einstellungsmenü 54
Uhrzeit und Datum 54
Alarm 54
Sleep 54
Snooze 54
Bass 55
Treble 55
Loudness 55
Disc Zeitanzeige 55
Software Version 56
Sysem Reset 56 Snooze und mute 56 Einschlaf Timer 57 Einstellen des Alarms 57 Hinweise zur Disc Wiedergabe 59 Spezifikationen 60
43
Wichtige informationen
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihrem eigenen Interesse diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Fehlfunktionen und Beschädigungen vermeiden und somit lange Freude an diesem Produkt haben.
1: Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit,
Schmutz, starken vibrationen oder extremen Temperatuen aus. 2: Stellen Sie das Gerät auf eine feste horizintale Unterlage. 3: Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Stellen Sie es niemals
auf eine weiche Unterlage, wie zum Beispiel einen Teppich. Sorgen Sie dafür, dass
hinter dem Gerät ein Abstand von mindestens 20cm frei bleibt. 4: Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Das Reinigen innenliegender Teile
muss durch Fachpersonal erfolgen. 5: Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten oder Objekte in das Geräteinnere
gelangen können. 6: Lassen Sie das Gerät gegebenen-falls nur durch Fachpersonal instand setzen. 7: Falls einer der folgenen Fälle eintritt, trennen Sie das gerät sofort vom Netz: A: Der Netzstecker oder die Netzleitung ist beschädigt. B: Ein Fremkörper oder Flüssigkeit ist in das Geräte- innere gelangt. C: Das Gerät lässt sich nicht mehr korrekt bedienen. D: Das Gerät ist herunter gefallen Oder das gehäuse ist beschändig. 8: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie auch später
noch darauf zurückgreifen können. 9: Die Reinigung des Gerätes sollte nur mit einem Staubtuch oder einem leicht
angefeuchteten Weichen nicht fusselnden Lappen erfolgen. 10: Benutzen Sie keine ätzenden oder starken Reinigungsmittel. Achten Sie bei der
Reinigung darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt. Vor dem
Reinigen des Gerätes, ziehen Sie den Netzstecker aus 11: Achten Sie darauf, dass die auf der Geräterückseite angegebene Netzspannung mit
der Netzspannung der Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschlissen. 12: Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht Nutzen, trennen Sie es vom Netz.
HAFTUNGSAUFSCHLUSS Trotz unserer sorgfältigen Bemühungen kann für die hier aufgeführten technischen Informatione keine Gewähr für die Richtigkeit, Vollstständigkeit und Aktualität übernommen werden. Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
44
Frontblende
1. VOLUME: Mit Rechtsdrehung erhöhen Sie die Lautstärke, mit Linksdrehung verringern Sie die Lautstärke. Der Drehknopf regelt ebenfalls die Lautstärke der Kopfhörer, sofern sie angeschlossen sind.
2. SNOOZE: (oben auf dem Uhrenradio) Drücken Sie die Taste während des Weckalarms, um für 5 bis 22 Minuten weiterschlummern zu können (die Schlummerzeit kann im Menü eingestellt werden). Im Stand-by Modus schalten Sie mit Tastendruck für 10 Sekunden die Displaybeleuchtung ein. Bei eingeschaltetem Gerät dient die SNOOZE Taste gleichzeitig der MUTE.
3. LCD DISPLAY: Flüssigkristall-Display. Das Display zeigt Informationen wie Sendername, Datum und Uhrzeit, Signalstärke usw.
4. TUNE: Drehen Sie den Einstellknopf für die Senderwahl nach recht oder links, um einen Sender mit einer neuen Frequenz im UKW oder MW Band aufzusuchen. Im CD Modus übernimmt der Drehregler die Skip +/- Funktion.
5. POWER: Ein- und Ausschalten (Stand-by) des Geräts.
45
6. 1/7/ FAST REVERSE: Auswahl des unter dieser Speichernummer gespeicherten Senders. Wird die Taste gemeinsam mit SHIFT (18) gedrückt, so wird die höhere Speichernummer gewählt. Wird die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt gehalten, so wird ein Sender unter der Speichernummer gespeichert. Halten Sie die Taste im CD Modus gedrückt, um den schnellen Rücklauf zu aktivieren.
7. SEEK-: Drücken Sie die Taste zur automatischen Sendersuche abwärts durch das Frequenzband im UKW oder MW Modus.
8. 2/8/ FAST FORWARD: Auswahl des unter dieser Speichernummer gespeicherten Senders. Wird die Taste gemeinsam mit SHIFT (18) gedrückt, so wird die höhere Speichernummer gewählt. Wird die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt gehalten, so wird ein Sender unter der Speichernummer gespeichert. Halten Sie die Taste im CD Modus gedrückt, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren.
9. SEEK+: Drücken Sie die Taste zur automatischen Sendersuche aufwärts durch das Frequenzband im UKW oder MW Modus.
10. 3/9/ PREV: Auswahl des unter dieser Speichernummer gespeicherten Senders. Wird die Taste gemeinsam mit SHIFT (18) gedrückt, so wird die höhere Speichernummer gewählt. Wird die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt gehalten, so wird ein Sender unter der Speichernummer gespeichert. Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Auswahl des vorherigen Tracks auf der Disc.
11. ALARM: Drücken Sie die Taste zum Ein- und Ausschalten der Alarmfunktion. Halten Sie die Taste gedrückt, um Alarmzeit und Quelle einzustellen.
12. 4/10/ NEXT: Auswahl des unter dieser Speichernummer gespeicherten Senders. Wird die Taste gemeinsam mit SHIFT (18) gedrückt, so wird die höhere Speichernummer gewählt. Wird die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt gehalten, so wird ein Sender unter der Speichernummer gespeichert. Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Auswahl des nächsten Tracks auf der Disc.
13. SLEEP: Einstelltaste für den Einschlaf-Timer. Bei Aktivierung des Einschlaf-Timers schaltet sich Ihr Tangent Cinque nach 15, 30, 45, 60, 75 oder 90 Minuten aus.
14. 5/11/STOP: Auswahl des unter dieser Speichernummer gespeicherten Senders. Wird die Taste gemeinsam mit SHIFT (18) gedrückt, so wird die höhere Speichernummer gewählt. Wird die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt gehalten, so wird ein Sender unter der Speichernummer gespeichert. Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Unterbrechung der Disc Wiedergabe.
15. MODE: Umschalttaste zwischen UKW, MW, CD und AUX Modus.
16. 6/12/ PLAY/PAUSE: Auswahl des unter dieser Speichernummer gespeicherten Senders. Wird die Taste gemeinsam mit SHIFT (18) gedrückt, so wird die höhere Speichernummer gewählt. Wird die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt gehalten, so wird ein Sender unter der Speichernummer gespeichert. Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Wiedergabe der Disc. Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe, so wird die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen (Pause). Mit erneutem Tastendruck setzen Sie die Wiedergabe von gleicher Stelle aus fort.
17. MENU: Tastendruck zum Aufrufen und Verlassen des Einstellungsmenüs.
46
18. SHIFT: Aktiviert die Zweitfunktion der Zifferntasten. Drücken Sie die Taste gemeinsam mit einer der Zifferntasten, so wird die höhere Nummer ausgewählt. Mit Tastendruck blinkt oben links im Display „sh”.
19. MUTE: Einfacher Tastendruck zur Stummschaltung des Tons. Erneuter Tastendruck zur Aufhebung der Stummschaltung.
20. EJECT: Ausgabe der geladenen Disc aus dem Gerät.
21. IR EMPFÄNGER: Empfängt die Signale der mitgelieferten Fernbedienung.
22. ENTER: Bestätigungstaste bei der Auswahl von Alarmeinstellungen oder im Einstellungsmenü.
47
Geräterückseite
1. ANTENNE: Ihr Tangent Cinque kommt mit einer Teleskopantenne. Richten Sie
die Antenne zur Verbesserung des UKW oder DAB Empfangs aus.
2. BUZZER: Der Summer weckt Sie, sofern Sie diesen Weckalarm der Musik
vorziehen.
3. AM ANTENNE: Anschluss einer Mittelwellenantenne, die zum Empfang vom MW
Sendern auf Ihrem Tangent Cinque benötigt wird.
4. LINE OUT AUSGANG: Ihr Tangent Cinque kann als separater Tuner bei
Anschluss an einen Verstärker oder Receiver benutzt werden.
5. KOPFHÖRERBUCHSE: Anschluss von Kopfhörern an Ihrem Tangent Cinque für
privaten Hörgenuss. Bei Kopfhöreranschluss wird der Lautsprecher automatisch stumm geschaltet.
6. AUX IN EINGANG: Anschluss einer Stereo oder Mono Audioquelle an diesem
Anschluss (beispielsweise MP3-Player oder Mobiltelefon).
7. NETZTEILBUCHSE: Schließen Sie hier das mitgelieferte Tangent Cinque Netzteil
an.
48
Fernbedienung
1. POWER: Schalten Sie hier das Gerät ein oder aus (Stand-by).
2. VOLUME +: Tastendruck zur Erhöhung der Lautstärke. Die Taste steuert gleichzeitig die Lautstärke der Kopfhörer, sofern sie angeschlossen sind.
3. MUTE: Einfacher Tastendruck zur Stummschaltung des Tons. Erneuter Tastendruck zur Aufhebung der Stummschaltung.
4. ENTER: Bestätigungstaste bei der Auswahl von Alarmeinstellungen oder im Einstellungsmenü.
49
5. TUNE LEFT: Abwärtssuche durch das UKW oder MW Frequenzband.
6. VOLUME -: Tastendruck zur Verminderung der Lautstärke. Die Taste steuert gleichzeitig die Lautstärke der Kopfhörer, sofern sie angeschlossen sind.
7. SLEEP: Einstelltaste für den Einschlaf-Timer. Bei Aktivierung des Einschlaf-Timers schalten sich Ihr Tangent Cinque nach 15, 30, 45, 60, 75 oder 90 Minuten aus.
8. ZIFFERNTASTEN 0-9: Auswahl der Senderspeicher oder Aufrufen des entsprechenden Tracks. Wird die Taste in Verbindung mit +10 (19) gedrückt, so können Nummern größer als 9 gewählt werden. Bei Tastendruck von mehr als 2 Sekunden, wird der Sender unter der entsprechenden Speichernummer gespeichert.
9. FAST REVERSE: Halten Sie die Taste im CD Modus gedrückt, um den schnellen Rücklauf zu aktivieren.
10. PREVIOUS: Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Auswahl des vorherigen Tracks auf der Disc.
11. STOP: Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Unterbrechung der Disc Wiedergabe.
12. EJECT: Ausgabe der geladenen Disc aus dem Gerät.
13. MODE: Umschalttaste zwischen UKW, MW, CD und AUX Modus.
14. MENU: Tastendruck zum Aufrufen und Verlassen des Einstellungsmenüs.
15. TUNE RIGHT: Aufwärtssuche durch das UKW oder MW Frequenzband.
16. SEEK+: Drücken Sie die Taste zur automatischen Sendersuche aufwärts durch das Frequenzband im UKW oder MW Modus.
17. ALARM: Drücken Sie die Taste zum Ein- und Ausschalten der Alarmfunktion. Halten Sie die Taste gedrückt, um Alarmzeit und Quelle einzustellen.
18. SEEK-: Drücken Sie die Taste zur automatischen Sendersuche abwärts durch das Frequenzband im UKW oder MW Modus.
19. +10: Benutzen Sie diese Taste in Verbindung mit den Zifferntasten 0-9, um Tracks oder Senderspeicher höher als 9 auszuwählen.
20. GOTO: Drücken Sie diese Taste in Verbindung mit den Zifferntasten 0-9, um direkt zu einem Track auf der Disc zu gelangen. Beispiel: Wollen Sie Track 62 wiedergeben, so drücken Sie nacheinander GOTO, 0, 6 und 2.
21. FAST FORWARD: Halten Sie die Taste im CD Modus gedrückt, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren.
22. NEXT: Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Auswahl des nächsten Tracks auf der Disc.
23. PLAY/PAUSE: Drücken Sie die Taste im CD Modus zur Wiedergabe der Disc. Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe, so wird die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen (Pause). Mit erneutem Tastendruck setzen Sie die Wiedergabe von gleicher Stelle aus fort.
50
Bedienungshinweise Radio
Anschluss des Radios
Stellen Sie das Radio auf einer ebenen Fläche ab. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil am Radio an. Vergewissern Sie sich, dass alle weiteren Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt wurden, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Netzteil übereinstimmt. Ihr Tangent Cinque begibt sich in Stand-by Modus und ist betriebsbereit. Schalten Sie das Gerät mit POWER auf der Frontbleide ein. Im Display erscheint nachstehende Anzeige.
Mit dem Radio im Stand-by Modus können Sie erkennen, in welchem Modus es sich beim nächsten Einschalten befindet. Das Radio zeigt entweder FM und die Uhrzeit oder AM und die Uhrzeit an. Im Stand-by Modus ist das Display dunkler als während des Betriebs.
UKW Modus
Bei eingeschaltetem Radio wählen Sie den UKW Modus, indem Sie MODE drücken, bis nachstehende Anzeige erscheint.
Sendersuche im UKW Modus
Zur automatischen Sendersuche im UKW Modus drücken Sie SEEK+ oder SEEK-. Beim Auffinden eines ausreiched starken Signals wird die automatische Sendersuche unterbrochen.
51
Sie können ebenfalls eine manuelle Sendersuche durchführen. Drücken Sie TUNE LEFT oder TUNE RIGHT auf der Fernbedienung oder TUNE auf der Frontblende zur Aufwärts­oder Abwärtssuche der Sender.
RDS
Das Radio ist mit RDS (Radio Data System) für UKW ausgestattet. Hiermit wird der Sendername angezeigt, weiterhin strahlen die Sender zusätzliche Informationen aus. Die RDS Informationen werden automatisch angezeigt, sofern sie verfügbar sind. Hinweis: Nicht alle Sender strahlen diese Informationen aus.
Speichern eines Senders im Senderspeicher
Wollen Sie einen Sender unter einem der 12 Senderspeicher speichern, so halten Sie bitte die entsprechende Zifferntaste für 2 Sekunden gedrückt. Wollen Sie nach der Speicherung diesen Sender hören, so drücken Sie einfach kurz die entsprechende Zifferntaste. Der Vorgang ist für UKW und MW gleich. Nicht gespeicherte Kanäle werden mit dem TUNE Drehknopf auf der Frontblende eingestellt.
MW Modus
Bei eingeschaltetem Radio wählen Sie den MW Modus, indem Sie MODE drücken, bis nachstehende Anzeige erscheint.
Sendersuche im MW Modus
Zur automatischen Sendersuche im MW Modus drücken Sie SEEK+ oder SEEK-. Beim Auffinden eines ausreiched starken Signals wird die automatische Sendersuche unterbrochen. Sie können ebenfalls eine manuelle Sendersuche durchführen. Drücken Sie TUNE LEFT oder TUNE RIGHT auf der Fernbedienung oder TUNE auf der Frontblende zur Aufwärts­oder Abwärtssuche der Sender.
Speichern eines Senders im Senderspeicher
Wollen Sie einen Sender unter einem der 12 Senderspeicher speichern, so halten Sie bitte die entsprechende Zifferntaste für 2 Sekunden gedrückt. Wollen Sie nach der Speicherung diesen Sender hören, so drücken Sie einfach kurz die entsprechende Zifferntaste.
52
Der Vorgang ist für UKW und MW gleich. Nicht gespeicherte Kanäle werden mit dem TUNE Drehknopf auf der Frontblende eingestellt.
AUX Modus
Das Gerät verfügt über einen Stereo-Eingang. Hier können Sie beispielsweise einen externen CD-Player anschließen. Zur Auswahl des AUX-Eingangs drücken Sie MODE. Erneuter Tastendruck auf MODE schaltet zum Radioempfang zurück.
CD Modus
Dieses Radio kann weiterhin unterschiedliche Discformate, einschließlich MP3- und WMA­Discs wiedergeben. Bei eingeschalteten Radio wählen Sie den CD Modus, indem Sie MODE drücken, bis nachstehende Anzeige erscheint.
Zur Wiedergabe laden Sie eine Disc in das Laufwerk auf der Frontblende. Das Radio beginnt nach dem Einlesen automatisch mit der Wiedergabe.
Mit der STOP-Taste können Sie die Wiedergabe jederzeit unterbrechen. Wollen Sie die Wiedergabe nur vorübergehend unterbrechen (Pause), so drücken Sie PLAY/PAUSE. Erneuter Tastendruck auf PLAY/PAUSE setzt die Wiedergabe von gleicher Stelle aus fort.
Wollen Sie zu einem anderen Track auf der Disc springen, so drücken Sie I<< (PREV) oder >>I (NEXT) auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung. Hiermit gelangen Sie zum jeweils vorherigen oder nächsten Track. Hinweis: Mit TUNE auf der Frontblende haben Sie im CD Modus die gleiche Funktion wie mit den I<< und >>I Tasten. Sie können die Tracknummer ebenfalls mit den Zifferntasten 0-9 und +10 auf der Fernbedienung direkt eingeben. Benutzen Sie die GOTO Funktion auf der Fernbedienung, dann denken Sie bitte daran, die Tracknummern jeweils 3-stellig einzugeben. Wollen Sie beispielsweise direkt zu Track 57 auf der Disc gehen, so müssen Sie GOTO, 0, 5 und 7 eingeben.
53
Das Einstellungsmenü
Ihr Radio verfügt über ein Einstellungsmenü, in dem die unterschiedlichen Features wie Sound- und Wiedergabemodus eingestellt werden können. Rufen Sie das Einstellungsmenü mit MENU auf. Wählen Sie das Menüelement, welches Sie einstellen wollen, mit dem TUNE Drehknopf und bestätigen es mit ENTER. Die Einstellungen nehmen Sie mit TUNE vor und bestätigen wiederum mit ENTER. Im Einstellungsmenü haben Sie nachstehende Optionen:
Uhrzeit und Datum
Dieses Radio verfügt über eine eingebaute Uhr als Weckalarm. Zum Aufrufen des Uhrzeit­und-Datum-Einstellungsmenüs drücken Sie ENTER. Im Display erscheint die nachstehende Anzeige. Die erste Zahl im Display, die Stundenanzeige, binkt. Stellen Sie die Stunden mit TUNE ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung mit ENTER. Nun blinkt die Minutenanzeige. Stellen Sie die Minuten mit TUNE ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung mit ENTER. Anschließend blinken nacheinander das Tagesdatum, der Monat und das Jahr. Stellen Sie das Datum wie zuvor beschrieben ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung mit ENTER.
Alarm
Mit dieser Funktion stellen Sie den Weckalarm ein. Sehen Sie Einzelheiten bitte im nachstehenden Abschnitt „Einstellen des Alarms”.
Sleep
Mit dieser Funktion stellen Sie den Einschlaf-Timer ein. Sehen Sie Einzelheiten bitte im nachstehenden Abschnitt „Einschlaf-Timer”.
Snooze
Mit dieser Funktion verändern Sie die Schlummerzeit. Bitte sehen Sie Einzelheiten im nachfolgenden Abschnitt „Snooze und mute”.
54
Bass
Das Radio verfügt über einen eingebauten Equalizer. Hier stellen Sie den Basspegel für den Lautsprecher und die Kopfhörer mit +/- 3dB ein. Die Einstellung erfolgt mit TUNE und muss mit ENTER bestätigt werden.
Treble
Das Radio verfügt über einen eingebauten Equalizer. Hier stellen Sie den Höhenpegel für den Lautsprecher und die Kopfhörer mit +/- 3dB ein. Die Einstellung erfolgt mit TUNE und muss mit ENTER bestätigt werden.
Loudness
Das Radio verfügt über einen eingebauten Equalizer. Hier stellen Sie die Lautfunktion für den Lautsprecher und die Kopfhörer ein oder aus. Die Einstellung erfolgt mit TUNE und muss mit ENTER bestätigt werden.
Disc Zeitanzeige
Hier stellen Sie das Format der Anzeige der Spielzeit der Discs ein. Die Einstellung erfolgt mit TUNE auf der Frontblende und muss mit ENTER bestätigt werden. Ihnen stehen folgende Optionen zur Verfügung: Normal Time: Im Display wird die vergangene Spielzeit des aktuellen Tracks angezeigt. Track Remain: Im Display wird die verbleibende Spielzeit des aktuellen Tracks angezeigt. Disc Remain: Im Display wird die verbleibende Spielzeit der Disc angezeigt.
55
Software Version
Hier wird die aktuelle Software Version des Radios angezeigt.
Sysem Reset
Mit dieser Funktion können Sie alle Einstellungen zu den Werkseinstellungen zurückstellen. Bitte beachten Sie, dass nach der Bestätigung mit ENTER alle Weckalarm-, Tuner- und Zeiteinstellungen gelöscht sind.
Snooze und mute
Die SNOOZE Taste arbeitet im Radiobetrieb gleichzeitig als MUTE (STUMMSCHALTUNG). Drücken Sie SNOOZE nach der Aktivierung des Weckalarms, so wird der Alarm für 1 bis 10 Minuten unterbrochen. Bei aktivierter Schlummerfunktion wird im Display „Z” oben rechts angezeigt.
Zur Einstellung der Schlummerzeit drücken Sie MENU zum Aufrufen des Einstellungsmenüs. Drehen Sie TUNE auf der Frontblende, bis im Display <Snooze Set> angezeigt wird und rufen Sie die Schlummereinstellungen mit ENTER auf.
56
Die Einstellung erfolgt mit TUNE und muss mit ENTER bestätigt werden. Zum Verlassen des Einstellungsmenüs drücken Sie erneut MENU.
Hinweis: Mit Tastendruck auf SNOOZE im Stand-by Modus wird das Display für 10 Sekunden beleuchtet, damit können Sie nachts die Zeit ablesen.
Einschlaf Timer
Das Radio hat eine Einschlaf-Timerfunktion. Hiermit schaltet sich das Radio automatisch aus. Zur Aktivierung der Funktion halten Sie SLEEP für 2 Sekunden gedrückt, mit TUNE aktivieren oder deaktivieren Sie die Funktion und bestätigen mit ENTER. Nun wählen Sie mit TUNE den Zeitraum, nach dem sich das Radio ausschalten soll. Wählen Sie zwischen 15, 30, 45, 60, 75 und 90 Minuten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
Bei aktiviertem Einschlaf-Timer wird im Display ein kleines „s” oben rechts angezeigt. Zum Ausschalten des Einschlaf-Timers drücken Sie einfach erneut SLEEP. Mit Tastendruck auf POWER begibt sich das Radio in Stand-by Modus und der Einschlaf­Timer wird deaktiviert. Der Einschlaf-Timer kann ebenfalls im Menü deaktiviert werden, gehen Sie entsprechend der Aktivierung vor.
Einstellen des Alarms
Vor dem Einstellen des Weckalarms muss die Uhrzeit eingestellt werden. Bitte sehen Sie Einzelheiten im vorstehenden Abschnitt „Uhrzeit und Datum”. Zum Einstellen des Weckalarms halten Sie ALARM für 2 Sekunden gedrückt, um den Alarmeinstellmodus aufzurufen. Im Alarmeinstellmodus stellen Sie mit TUNE die Werte für Alarmzeit und Alarmart um und bestätigen mit ENTER.
Im Alarmeinstellmodus wird im Display die Uhrzeit in der Mitte der oberen Displayzeile angezeigt. In der Mitte der unteren Displayzeile wird die Alarmzeit angezeigt. Unten links wird angezeigt, ob der Alarm aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) ist. Unten rechts wird die Alarmart angezeigt. Die ON/OFF Anzeige unten links blinkt, wählen Sie Aktivierung oder Deaktivierung mit TUNE und bestätigen mit ENTER.
57
Nun blinkt die Stundenanzeige der Alarmzeit. Stellen Sie die Stunden der Alarmzeit mit TUNE ein und bestätigen mit ENTER. Nun blinkt die Minutenanzeige der Alarmzeit. Stellen Sie die Minuten der Alarmzeit mit TUNE ein und bestätigen mit ENTER.
Die Anzeige für die Alarmart unten rechts blinkt. Stellen Sie die Alarmart mit TUNE ein und bestätigen mit ENTER.
Abschließend muss noch die Lautstärke des Weckalarms eingestellt werden. Stellen Sie die Lautstärke des Weckalarms mit TUNE ein und bestätigen mit ENTER.
Der Weckalarm ist nun eingestellt und das Radio muss ausgeschaltet werden, damit der Weckalarm arbeiten kann. Bei eingeschaltetem Alarm wird oben rechts im Display eine Note angezeigt.
Zur Deaktivierung des Alarms vor der Alarmzeit rufen Sie den Alarmeinstellmodus auf und wählen OFF. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit fünfmaligem Tastendruck auf ENTER oder drücken Sie einfach einmal ALARM. Zum Ausschalten des Weckalarms nach Aktivierung drücken Sie POWER. Hinweis: Die Alarmzeit wird für den nächsten Tag gespeichert. Die Lautstärke des Weckalarms entspricht der Lautstärke beim Ausschalten des Radios im Stand-by Modus.
58
Hinweise zur Disc Wiedergabe
- Nicht alle Discs können auf Ihrem Tangent Cinque wiedergegeben werden. Das Gerät unterstützt Audio-CD’s, CD-R Discs, MP3-CD’s und WMA-CD’s.
- Nicht alle CD-R Discs können auf Ihrem Tangent Cinque wiedergegeben werden. Geringwertige Qualitäten können möglicherweise nicht abgespielt werden. Geringwertige CD-Brenner können ebenfalls zu Wiedergabeproblemen führen. Verkratzte Discs können ebenfalls möglicherweise nicht abgespielt werden.
- Benutzen Sie keine Discs, auf denen Aufkleber angebracht sind, das kann zu Beschädigungen des Ladeschachts führen.
- Discs mit einer Vielzahl von Tracks (z.B. MP3- oder WMA-CD’s) haben eine längere Ladezeit als herkömmliche CD’s.
- Die Tonqualität der Discs ist unterschiedlich. MP3- und WMA-CD’s sind gewöhnlich nicht von der gleichen Qualität wie herkömmliche CD’s.
- Reinigen Sie den CD-Player keinesfalls mit einer „Reinigungsdisc”, wenden Sie sich mit der Wartung Ihres CD-Players stets an einen autorisierten Kundendienst.
- Laden Sie keinesfalls verbogene oder gebrochene CD’s.
- Stellen Sie Ihren Tangent Cinque eben auf, bevor Sie das Gerät im Betrieb nehmen.
- Setzen Sie Ihren Tangent Cinque nicht während der Wiedergabe um.
- Laden Sie nicht mehr als eine CD gleichzeitig.
- Laden Sie ausschließlich gewöhnliche 120 mm runde Standarddiscs.
59
Spezifikationen
Frequenzband: UKW / MW Frequenzbereich: UKW-RDS 87,5 MHz ~ 108,0 MHz MW 422 kHz ~ 1620 kHz Kompatible Formate: CD, CD-R, MP3 und WMA Lautsprecher: Full-Range dynamischer Lautsprecher (3 Zoll) Ausgangsleistung: 5 Watt RMS Anschlüsse: 3,5mm Buchse für analogen Stereo-Kopfhörerausgang 3,5mm Buchse für analogen Stereo Audio AUX-Eingang 3,5mm Buchse für analogen Stereo Audio Line-out Ausgang 12V DC Eingangsbuchse Antenne: F-Anschluss für UKW Antenneneingang einschließlich UKW Teleskopantenne Spannungsversorgung: DC 12V Abmessungen (BxHxT): 210 x 129 x 200 mm (einschließlich Standfüße) Gewicht: 3,80 kg (Netzteil und Radio)
60
NL - INSTRUCTIEHANDLEIDING
Inhoudsopgave
Belanggrijke Iformatie 62 Voorpaneel 63 Achterpaneel 66 Afstandsbediening 67 De radio gebruiken 69
De radio aansluiten 69
FM modus 69
Naar stations scannen in FM modus 69
RDS 70 Een station opslaan onder een voorinstelling 70 AM modus 70
Naar stations scannen in AM modus 70
Een station opslaan onder een voorinstelling 71 AUX modus 71 CD modus 71 Het instellingsmenu 72
Time en Date 72
Alarm 72
Sleep 73
Snooze 73
Bass 73
Treble 73
Loudness 73
Disktijd 74
Software version 74
System reset 74 Snooze en mute 74 Slaaptimer 75 Het alarm instellen 75 Opmerkingen betreffende afspelen van disks 78 Specificaties 79
61
Belanggrijke Iformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat! Lees deze handleiding zorgvuldig door om te vermijden dat het apparaat verkeerd werkt en beschadigt wordt. Dan zult u heel lang plezier van uw apparaat hebben.
1. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan directe zon, hoge vochtigheid, vuil,
sterke trillingen of extreme temperaturen.
2. Zet het apparaat op een stevige en gladde onderlaag.
3. Zorg voor voldoende ventilatie rondom het apparaat. Het apparaat mag niet op een
zachte onderlaag, zoals een kleed, staan. Zorg ervoor dat er minstens een afstand van 20 cm achter het apparaat is.
4. De kast mag niet geopend worden. De inwendige delen mogen uitsluitend door
servicemonteurs schoongemaakt worden.
5. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht
kunnen komen.
6. Het apparaat mag alleen door servicemonteurs gerepareerd worden.
7. Verbreek in de volgende gevallen de stroomtoevoer meteen: A. de stekker of netkabel is defect, B. er is een vreemd voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtgekomen, C. het apparaat kan niet langer correct bediend worden, D. het apparaat is gevallen of de kast Beschadigd.
8. Deze handleiding moet zorgvuldig bewaard worden voor evt. toekomstig gebruik.
9. Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat een stofdoek of een zachte, vochtige
Doek die niet pluist.
10. Gebruik geen etsende of sterke reinigingsmiddelen. Controleer tijdens het
schoonmaken dat er geen vocht in het apparaat binnendringt. Haal de stekker uit het contact voor u met schoonmaken begint.
11. Controleer dat de netspanning die achterop het apparaat vermeld staat, overeenkomt
met de netspanning van het contact waarop het apparaat wordt aangesloten.
12. Als het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt wordt, moet u de
Voedingsstroom uitschakelen.
Aansprakelijkheidsbeperking
Ondanks een omvattende inzet kunnen wij niet garanderen dat de vermelde technische gegevens correct, volledig en bijgewerkt zijn. Wij behouden ons het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving technische wijzigingen aan te brengen.
62
Voorpaneel
1. VOLUME: Draai de volumeregeling naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het volume van de luidsprekers te verlagen. Deze knop regelt tevens het volume van hoofdtelefoons, indien aangesloten.
2. SNOOZE: (Bovenop de klokradio) Druk tijdens een alarm op deze toets om het alarm 5 en 22 minuten tijdelijk te stoppen. (De snooze tijd kan in het menu aangepast worden). Wanneer het apparaat op stand-by staat, kunt u deze toets indrukken om de display 10 seconden op te laten lichten. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, functioneert de SNOOZE toets als een MUTE toets (dempen).
3. LCD DISPLAY: Liquid Crystal Display. De display vertoont informatie zoals de naam van het radiostation, datum en tijd, enz.
4. TUNE: Draai de afstemknop naar links of rechts om het frequentiebereik in FM of AM te veranderen. In CD modus werkt deze knop als vorige -en volgende-toets.
5. POWER: Druk op deze toets om het apparaat aan te zetten en op stand-by in te stellen.
63
6. 1/7/ FAST REVERSE: Selecteert het station opgeslagen op het huidige nummer. Als u de toets in combinatie met de SHIFT toets (18) indrukt, wordt het hoogste nummer van de twee geselecteerd. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, zal een station op het huidige nummer opgeslagen worden. Houd de toets in CD modus ingedrukt om de afspelende disk terug te spoelen.
7. SEEK-: Druk op deze toets om automatisch omlaag te zoeken naar frequenties in FM en AM modus.
8. 2/8/FAST FORWARD: Selecteert het station opgeslagen op het huidige nummer. Als u de toets in combinatie met de SHIFT toets (18) indrukt, wordt het hoogste nummer van de twee geselecteerd. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, zal een station op het huidige nummer opgeslagen worden. Houd de toets in CD modus ingedrukt om de afspelende disk vooruit te spoelen.
9. SEEK+: Druk op deze toets om automatisch omhoog te zoeken naar frequenties in FM en AM modus.
10. 3/9/ PREV: Selecteert het station opgeslagen op het huidige nummer. Als u de toets in combinatie met de SHIFT toets (18) indrukt, wordt het hoogste nummer van de twee geselecteerd. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, zal een station op het huidige nummer opgeslagen worden. Druk in CD modus op deze toets om de vorige track van de afspelende disk te selecteren.
11. ALARM: Deze toets schakelt de alarmfunctie aan en uit. Houd de toets ingedrukt om de alarmtijd en bron in te stellen.
12. 4/10/NEXT: Selecteert het station opgeslagen op het huidige nummer. Als u de toets in combinatie met de SHIFT toets (18) indrukt, wordt het hoogste nummer van de twee geselecteerd. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, zal een station op het huidige nummer opgeslagen worden. Druk in CD modus op de toets om de volgende track op de disk af te spelen.
13. SLEEP: De toets stelt de slaaptimer in. Met geactiveerde slaaptimer zal de Tangent Cinque na 15, 30, 45, 60, 75 of 90 minuten uitschakelen.
14. 5/11/STOP: Selecteert het station opgeslagen op het huidige nummer. Als u de toets in combinatie met de SHIFT toets (18) indrukt, wordt het hoogste nummer van de twee geselecteerd. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, zal een station op het huidige nummer opgeslagen worden. Druk in CD modus op deze toets om het afspelen van de geladen disk te stoppen.
15. MODE: Deze toets wisselt tussen modus FM, AM, CD en AUX.
16. 6/12/PLAY/PAUSE: Selecteert het station opgeslagen op het huidige nummer. Als u de toets in combinatie met de SHIFT toets (18) indrukt, wordt het hoogste nummer van de twee geselecteerd. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, zal een station op het huidige nummer opgeslagen worden. Druk in CD modus op deze toets om het afspelen van de geladen disk te starten. Het afspelen van de disk wordt tijdelijk gestopt wanneer ingedrukt tijdens het afspelen. Druk het nogmaals in om het afspelen te hervatten.
17. MENU: Druk op deze toets om het instellingsmenu te openen en verlaten.
64
18. SHIFT: Activeert de dubbele functie op de cijfertoetsen. Druk eenmaal op de toets in combinatie met één van de cijfertoetsen en het hoogste nummer van de twee nummers op de cijfertoets zal geselecteerd worden. Wanneer de Shift toets wordt ingedrukt, zal de tekst “sh” knipperen in de linker bovenhoek van de display.
19. MUTE: Druk deze toets eenmaal in om het geluid te dempen. Druk het nogmaals in en het geluid zal opnieuw klinken.
20. EJECT: Werpt de disk geladen in het apparaat uit.
21. IR ONTVANGER: Voor ontvangst van de afstandscodes van de meegeleverde afstandsbediening.
22. ENTER: Deze toets bevestigt uw keuze wanneer u het alarm instelt of aanpassingen maakt in het instellingsmenu.
65
Achterpaneel
1. ANTENNE: De Tangent Cinque is voorzien van een uitschuifbare antenne. Pas
de antenne aan om de beste FM en DAB ontvangst te verkrijgen.
2. BUZZER: De zoemer wordt gebruikt als alarm, wanneer u gewekt wilt worden
door een zoemtoon i.p.v. muziek.
3. AM ANTENNE: Voor aansluiting van een AM antenne. De Tangent Cinque heeft
een antenne nodig voor AM ontvangst.
4. LIJN UITGANG: De Tangent Cinque kan gebruikt worden als een afzonderlijke
afstemeenheid door deze op een versterker of ontvanger aan te sluiten.
5. HOOFDTELEFOON: Sluit een aparte hoofdtelefoon op deze connector aan om
met een hoofdtelefoon naar de Tangent Cinque te luisteren. De hoofdluidspreker wordt uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon aansluit.
6. AUX INGANG: Sluit een stereo of mono audiobron aan op deze ingang (zoals een
MP3 speler of mobiele telefoon).
7. VOEDINGSINGANG: Gebruik deze ingang om de meegeleverde Tangent Cinque
voeding aan te sluiten.
66
Afstandsbediening
1. POWER: Druk op deze toets om het apparaat aan te zetten en op stand-by in te stellen.
2. VOLUME OMHOOG: Druk op deze toets om het volume te verhogen. Deze toets regelt tevens het volume van hoofdtelefoons, indien aangesloten.
3. MUTE: Druk eenmaal op deze toets om het geluid te dempen. Druk het nogmaals in en het geluid zal opnieuw klinken.
4. ENTER: Deze toets bevestigt uw keuze wanneer u het alarm instelt of aanpassingen maakt in het instellingsmenu.
5. TUNE LEFT: Druk deze toets in om de frequentie in FM en AM modus te verlagen.
67
6. VOLUME OMLAAG: Druk op deze toets om het volume te verlagen. Deze toets regelt tevens het volume van hoofdtelefoons, indien aangesloten.
7. SLEEP: Deze toets stelt de slaaptimer in. Met geactiveerde slaaptimer zal de Tangent Cinque na 15, 30, 45, 60, 75 of 90 minuten uitschakelen.
8. 0-9 CIJFERS: Selecteert de track of het station opgeslagen op het huidige nummer. Als u de toets in combinatie met de +10 toets (19) indrukt, kunnen nummers hoger dan 9 geselecteerd worden. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, zal een station op het huidige nummer opgeslagen worden.
9. FAST REVERSE: Houd deze toets in CD modus ingedrukt om de afspelende disk terug te spoelen.
10. PREVIOUS: Druk in CD modus op deze toets om de vorige disk van de afspelende disk te selecteren.
11. STOP: Druk in CD modus op deze toets om om het afspelen van de geladen disk te stoppen.
12. EJECT: Werpt de disk geladen in het apparaat uit.
13. MODE: Deze toets wisselt tussen modus FM, AM, CD en AUX.
14. MENU: Druk op deze toets om het instellingsmenu te openen en verlaten.
15. TUNE RIGHT: Druk op deze toets om de frequentie in FM en AM modus te verhogen.
16. SEEK+: Druk op deze toets om automatisch omhoog te zoeken naar frequenties in FM en AM modus.
17. ALARM: Deze toets schakelt de alarmfunctie aan en uit. Houd de toets ingedrukt om de alarmtijd en bron in te stellen.
18. SEEK-: Druk op deze toets om automatisch omlaag te zoeken naar frequenties in FM en AM modus.
19. +10: Gebruik deze toets in combinatie met één van de 0-9 cijfertoetsen om tracks of voorinstellingen hoger dan 9 te selecteren.
20. GOTO: Druk op deze toets in combinatie met de 0-9 cijfertoetsen om rechtstreeks naar een track op de disk te gaan. Bijv.: druk op GOTO, 0, 6 en 2 als u tracknummer 62 wilt afspelen te spelen.
21. FAST FORWARD: Houd deze toets in CD modus ingedrukt om de afspelende disk vooruit te spoelen.
22. NEXT: Druk in CD modus op deze toets om de volgende disk van de afspelende disk te selecteren.
23. PLAY/PAUSE: Druk in CD modus op deze toets om het afspelen van de geladen disk te starten. Wanneer u de toets tijdens het afspelen indrukt, wordt het afspelen van de disk tijdelijk gestopt. Druk het nogmaals in om het afspelen te hervatten.
68
De radio gebruiken
De radio aansluiten
Plaats de radio op een vlak oppervlak. Sluit de meegeleverde adapter aan op de radio. Controleer of alle andere verbinding juist tot stand zijn gebracht, voordat u de netwerkstekker in het stopcontact steekt. Controleer of de netwerkspanning juist is aan de hand van de spanningsindicatie op de adapter voordat u de voeding inschakelt. De Tangent Cinque zal in stand-by schakelen en is gereed voor gebruik. Zet het apparaat aan door op de power toets te drukken op het voorpaneel. De display zal de volgende melding vertonen:
Wanneer de radio in stand-by staat, kunt u zien welke modus de radio zal starten wanneer u deze de volgende keer inschakelt. De radio zal of FM en de tijd of AM en de tijd weergeven. De display zal minder helder verlicht zijn in stand-by modus dan wanneer het apparaat aanstaat.
FM modus
Wanneer de radio aanstaat, kunt u de FM modus selecteren door op de MODE toets te drukken totdat de onderstaande melding op de display verschijnt:
Naar stations scannen in FM modus
Om naar stations in FM modus te scannen, drukt u op de SEEK+ of SEEK- toets om of omhoog of omlaag in frequenties te scannen. De radio zal vervolgens zoeken naar het eerst beschikbaar komende station en stoppen wanneer het deze gevonden heeft.
69
Het is ook mogelijk handmatig af te stemmen door op de TUNE LEFT of TUNE RIGHT toets te drukken of door de TUNE knop op het voorpaneel te draaien. Draai de TUNE knop op het voorpaneel naar rechts om omhoog in frequentie af te stemmen en naar links om omlaag in frequentie af te stemmen.
RDS
Deze radio is voorzien van RDS (Radio Data Systeem) op FM. Hiermee kunt u zien naar welk station u aan het luisteren bent en krijgt u informatie over het station op de display. Op elk moment dat de RDS informatie beschikbaar is, wordt het automatisch op de LCD dissplay weergegeven. Opmerking: Wij wijzen u erop dat deze informatie niet voor elk station beschikbaar is.
Een station opslaan onder een voorinstelling
Als u een kanaal wilt opslaan onder één van de 12 voorinstellingen, dient u de toets met het betreffende nummer twee seconden in te drukken. Nadat het kanaal is opgeslagen en u wilt naar dat kanaal luisteren, drukt u de toets met het nummer in waaronder u het kanaal hebt opgeslagen. Deze procedure is hetzelfde voor beide FM en AM. Kanalen die niet zijn opgeslagen kunnen geselecteerd worden of opnieuw afgestemd d.m.v. de TUNE knop op het voorpaneel.
AM modus
Wanneer de radio aanstaat, kunt u de AM modus selecteren door op de MODE toets te drukken totdat de onderstaande melding op de display verschijnt:
Naar stations scannen in AM modus
Om naar stations in AM modus te scannen, drukt u op de SEEK+ of SEEK- toets om of omhoog of omlaag in frequenties te scannen. De radio zal vervolgens zoeken naar het eerst beschikbaar komende station en stoppen wanneer het deze gevonden heeft. Het is ook mogelijk handmatig af te stemmen door op de TUNE LEFT of TUNE RIGHT toets te drukken of door de TUNE knop op het voorpaneel te draaien. Draai de TUNE knop op het voorpaneel naar rechts om omhoog in frequentie af te stemmen en naar links om omlaag in frequentie af te stemmen.
70
Een station opslaan onder een voorinstelling
Als u een kanaal wilt opslaan onder één van de 12 voorinstellingen, dient u de toets met het betreffende nummer twee seconden in te drukken. Nadat het kanaal is opgeslagen en u wilt naar dat kanaal luisteren, drukt u de toets met het nummer in waaronder u het kanaal hebt opgeslagen. Deze procedure is hetzelfde voor beide FM en AM. Kanalen die niet zijn opgeslagen kunnen geselecteerd worden of opnieuw afgestemd d.m.v. de TUNE knop op het voorpaneel.
AUX modus
Het apparaat heeft een stereo aux ingang. Deze ingang kan gebruikt worden voor aansluiting van een externe CD-speler of dergelijke apparatuur. Druk op de MODE toets om de aux ingang te selecteren. Druk nogmaals op MODE om weer naar de radio te luisteren.
CD modus
Deze radio kan ook verschillende types disks afspelen, waaronder MP3 en WMA disks. Wanneer de radio aanstaat, kunt u de CD modus selecteren door op de MODE toets te drukken totdat de onderstaande melding op de display verschijnt:
U hoeft slechts een disk te laden in de gleuf van de disk drive op de voorkant van de radio om het afspelen te starten. De radio zal het afspelen automatisch starten wanneer het de disk herkend heeft.
U kunt het afspelen van de disk op elk moment stoppen door op de STOP toets te drukken. U hoeft slechts op de PLAY/PAUSE toets te drukken om het afspelen van de disk te pauzeren. Druk nogmaals eenmaal op de PLAY/PAUSE toets om het afspelen te hervatten.
Als u naar een andere track op de disk in de radio wenst te luisteren, kunt u op de I<< (PREV.) of >>I (NEXT) toetsten op het voorpaneel of de afstandsbediening drukken. U zult dan overslaan naar de volgende of vorige track. Opmerking: De TUNE knop op het voorpaneel heeft in CD modus dezelfde functie als de I<< en >>I toets. U kunt ook het nummer van de gewenste track rechtstreeks invoeren met de 0-9 en +10 toetsen op de afstandsbediening. Vergeet niet altijd 3 cijfers in te toetsen, wanneer u de
71
GOTO functie op de afstandsbediening gebruikt. Dit betekent dat als u rechtstreeks naar track 57 op de disk in de radio wilt gaan, GOTO, 0, 5 en 7 ingedrukt moeten worden.
Het instellingsmenu
Deze radio is voorzien van een instellingsmenu waarin het mogelijk verschillende eigenschappen in te stellen, zoals de geluid –en afspeelmodus. Open het instellingsmenu door op de MENU toets te drukken. Kies een onderwerp in het menu dat u wilt aanpassen door de TUNE knop te draaien en selecteer het door op ENTER te drukken. Maak alle aanpassingen in het instellingsmenu door de TUNE knop te draaien en bevestig elke keuze door ENTER in te drukken. Het instellingsmenu heeft de volgende opties:
Time en Date
Deze radio is voorzien van een klok voor alarmdoeleinden. Druk op de ENTER toets om het instellingsmenu Tijd en Datum te openen. De display zal dezelfde soort informatie weergeven als in onderstaande afbeelding. U zult zien dat het eerste nummer op de display zal beginnen te knipperen. Dit is de uurinstelling. Pas deze aan door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging. Vervolgens begint de minuutinstelling te knipperen. Pas deze aan door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging. Hierna zullen de datum, maand en uiteindelijk de uren van de daginstelling knipperen. Gebruik dezelfde procedure om de datum in te stellen en druk op ENTER ter bevestiging.
Alarm
Met deze functie kunt u het alarm instellen. Zie voor meer informatie a.u.b. de paragraaf “Het alarm instellen”.
72
Sleep
Met deze functie kunt u de radio automatisch laten uitschakelen na een bepaalde tijd. Zie voor meer informatie a.u.b. de paragraaf ”Slaaptimer”.
Snooze
Met deze functie kunt u de snooze tijd aanpassen. Zie voor meer informatie a.u.b. de paragraaf “Snooze en mute”.
Bass
Deze radio heeft een ingebouwde equalizer. Hier kunt u het niveau van de lage tonen aanpassen van de ingebouwde luidspreker en van de hoofdtelefoonuitgang met +/- 3dB. Stel in door de TUNE knop te draaien en bevestig met ENTER.
Treble
Deze radio heeft een ingebouwde equalizer. Hier kunt u het niveau van de hoge tonen aanpassen van de ingebouwde luidspreker en van de hoofdtelefoonuitgang met +/- 3dB. Stel in door de TUNE knop te draaien en bevestig met ENTER.
Loudness
Deze radio heeft een ingebouwde equalizer. Hier kunt u de luidheid aan –en uitzetten van de ingebouwde luidspreker en van de hoofdtelefoonuitgang. Stel in door de TUNE knop te draaien en bevestig met ENTER.
73
Disktijd
Hier kunt u de wijze aanpassen waarop de afspeeltijd van een disk op de display wordt aangegeven. Pas aan door de TUNE knop op het voorpaneel te draaien en bevestig met ENTER. U heeft de volgende opties: Normal Time: De display zal de verstreken tijd van de huidig afspelende track vertonen. Track Remain: De display zal de resterende tijd van de huidig afspelende track vertonen. Disc Remain: De display zal de resterende tijd van de huidig afspelende disk vertonen.
Software version
Hier kunt u de huidige softwareversie in de radio zien.
System reset
Met deze functie kunt u alle instelling terugstellen naar de standaard fabrieksinstellingen. Wij wijzen u erop dat zodra u op ENTER drukt in deze menu-instelling, alle instellingen voor het alarm, de tuner en de tijd gewist zullen worden.
Snooze en mute
De SNOOZE toets werkt hetzelfde als de MUTE toets wanneer de radio aanstaat. Wanneer u de SNOOZE toets indrukt nadat het alarm geactiveerd is, zal het alarm tijdelijk 1 tot 10 minuten gestopt worden. Wanneer de snooze functie actief is, zal de display een knipperende “Z” in de rechter bovenhoek vertonen.
74
Druk op de MENU toets om het instellingsmenu te openen en de snooze tijd aan te passen. Draai de TUNE knop op het voorpaneel totdat de display <Snooze Set> vertoont en druk vervolgens op de ENTER toets om de Snooze-instellingen te openen.
Pas aan door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging. Druk nogmaals op de MENU toets om het instellingsmenu te verlaten.
Opmerking: Als u de SNOOZE toets in stand-by modus indrukt, zal de display voor 10 seconden oplichten, zodat u de tijd in het donker kunt aflezen.
Slaaptimer
De radio heeft een slaaptimerfunctie. Hierdoor kan de radio zichzelf automatisch uitschakelen. Houd de SLEEP toets 2 seconden ingedrukt om de slaapfunctie te activeren, schakel de slaapfunctie aan of uit door de TUNE knop te draaien en bevestig met ENTER. Kies vervolgens hoe lang het dient te duren voordat de radio uitschakelt door de TUNE knop te draaien. Kies uit 15 minuten, 30 minuten, 45 minuten, 60 minuten, 75 minuten en 90 minuten. Bevestig uw keuze met ENTER.
Wanneer de slaaptimer geactiveerd is, zal een “s” rechts op de display vertoond worden. U hoeft slechts eenmaal SLEEP in te drukken om de slaaptimer weer uit te zetten. Als de POWER toets wordt ingedrukt, zal de radio in stand-by schakelen en de slaaptimerfunctie geannuleerd worden. Het is ook mogelijk de slaapfunctie te annuleren door OFF in het slaaptimermenu te selecteren, op dezelfde manier waarop de slaaptimer was ingeschakeld.
Het alarm instellen
Voordat u het alarm instelt, moet de interne klok ingesteld zijn. Zie voor meer informatie a.u.b. bovenstaande paragraaf “Time en Date”.
75
Om het alarm in te stellen, houd u de ALARM toets 2 seconden ingedrukt de instelmodus voor de alarmtijd te openen. In de instelmodus voor de alarmtijd kunt u de TUNE knop gebruiken om de waarden van de alarmtijd en het alarmtype te veranderen. Bevestig vervolgens uw keuze door op de ENTER toets te drukken.
In de instelmodus voor de alarmtijd zal bovenaan in het midden van de display de huidige tijd vertoond worden. Onderaan in het midden van de display zal de alarmtijd aangegeven worden. Linksonder in de hoek van de display wordt aangegeven of het alarm ON (aan) of OFF (uit) is geschakeld. Rechtsonder in de hoek van de display kunt u het alarmtype zien. De aan/uit-indicator linksonder in de hoek zal beginnen te knipperen, slecteer ON of OFF door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging. Nu zal de uur-indicator van de alarmtijd beginnen te knipperen. Stel de uren van de alarmtijd in door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging. Vervolgens zal de minuten-indicator van de alarmtijd beginnen te knipperen. Stel de minuten van de alarmtijd in door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging.
De alarmtype-indicator zal linksonder in de hoek beginnen te knipperen. Pas het alarmtype aan door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging.
Ten slotte dient het alarmvolume ingesteld te worden. he finally the alarm volume needs to be set. Pas het alarmvolume aan door de TUNE knop te draaien en druk op ENTER ter bevestiging.
Het alarm is nu ingesteld en de radio moet uitgeschakeld worden om het alarm te laten werken. Wanneer de alarmfunctie ingeschakeld is, zal rechts op de display een markering vertoond worden.
U kunt het alarm uitschakelen voordat het afgaat door de instelmodus voor de alarmtijd te openen en OFF te selecteren. Druk vijfmaal op ENTER ter bevestiging of slechts eenmaal de ALARM toets.
76
Druk op de POWER toets om het alarm uit te schakelen nadat het is afgegaan. Opmerking: De alarmtijd zal opgeslagen worden voor de volgende dag. Het alarmvolume zal hetzelfde zijn als wanneer de radio ingesteld was op stand-by.
77
Opmerkingen betreffende afspelen van disks
- Niet alle disks kunnen afgespeeld worden met de Tangent Cinque. Het apparaat ondersteunt Audio CD, CD-r, MP3 disks en WMA disks.
- Niet alle CD-r disks kunnen met de Tangent Cinque afgespeeld worden. Als de gebruikte disks niet van goede kwaliteit zijn, kan de afspeelbaarheid niet gegarandeerd worden. Als de kwaliteit van de CD-brander niet OK is, kan de afspeelbaarheid niet gegarandeerd worden. Als de disk bekrast is, kan de afspeelbaarheid niet gegarandeerd worden.
- Gebruik nooit disks waarop een label gelijmd is. Dit kan de gleuf van de lader ernstig beschadigen.
- Disks die veel tracks bevatten (bijv. MP3 of WMA disks), kunnen meer inleestijd nodig hebben dan een normale CD.
- De geluidskwaliteit van een disk kan variëren. MP3 en WMA disks zijn gewoonlijk niet van dezelfde geluidskwaliteit als een normale CD.
- Probeer de CD-speler niet zelf schoon te maken door een “schoonmaakdisk” te gebruiken. Laat onderhoud van de CD-speler altijd over aan professioneel onderhoudspersoneel.
- Probeer nooit een disk te laden die gebogen is geweest of scheurtjes vertoont.
- Plaats de Tangent Cinque altijd op een stabiel oppervlak voordat u deze in gebruik neemt.
- Beweeg de Tangent Cinque nooit tijdens het afspelen.
- Probeer nooit meer dan één CD gelijkertijd te laden.
- Laad nooit andere disks dan normale 120mm standaard afmeting ronde disks.
78
Specificaties
Golflengte: FM / AM Frequentiebereik: FM-RDS 87,5 MHz ~ 108,0 MHz AM 422 KHz ~ 1620KHz Compatibele formaten: CD, CD-r, MP3 & WMA Luidspreker: Full-range dynamische luidspreker (3”) Systeemuitgang: 5 Watt RMS Aansluitingen: 3,5mm jack voor stereo analoge audio hoofdtelefoonuitgang 3,5mm jack voor stereo analoge audio AUX ingang 3,5mm jack voor stereo analoge audio Lijn uitgang 12 V DC ingang Antenne: F-connector voor FM antenne-ingang Incl. uitschuifbare FM antenne Voeding: DC 12 V Afmetingen (BxHxD): 210 x 129 x 200mm (Inclusief voetstuk) Gewicht: 3,80Kg (Voeding en radio)
79
80
DK - BETJENINGSVEJLEDNING
Indhold
Vigtige oplysninger 82 Frontpanel 83 Bagpanel 86 Fjernbetjening 87 Brug af radioen 89
Tilslutning af radioen 89
Tilstanden FM 89
Skanning efter stationer i tilstanden FM 90 RDS 90 Gem en station til en forudindstilling. 90
Tilstanden AM 90
Skanning efter stationer i tilstanden AM 90
Gem en station til en forudindstilling. 91 Tilstanden AUX 91 Tilstanden CD 91 Indstillingsmenuen 92
Time og Date 92
Alarm 93
Sleep 93
Snooze 93
Bass 93
Treble 93
Loudness 94
Disktid 94
Software version 94
Sysem reset 94 Snooze og mute 95 Sleep timer 95 Alarmindstilling 96 Noter vedrørende afspilning af diske 98 Specifikationer 99
81
Vigtige oplysninger
Tillykke med deres nye radio. Læs denne vejledning omhyggeligt igennem for at undgå fejlfunktion og beskadigelse af radioen, så du kan have glæde af din radio i meget lang tid.
1. Apparatet må aldrig udsættes for direkte solstråler, høj fugtighed, snavs, kraftige
vibrationer eller ekstreme temperaturer.
2. Apparatet placeres på et solidt og plant underlag.
3. Der skal sikres tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. Apparatet må ikke placeres
på et blødt underlag som f.eks. et tæppe. Det skal sikres at der er en afstand på mindst 20 cm bag apparatet.
4. Kabinettet må ikke åbnes. Rengøring af indvendige dele må kun udføres af faglærte
teknikere.
5. Det skal sikres at væsker eller fremmedlegemer ikke kan trænge ind i apparatet.
6. Apparatet må om nødvendigt kun repareres af faglærte teknikere.
7. I de følgende tilfælde skal strømtilslutningen straks afbrydes: A. Netstikket eller netkablet er defekt. B. Et fremmedlegeme eller væske er trængt ind i apparatet. C. Apparatet kan ikke længere betjenes korrekt. D. Apparatet er faldet ned eller kabinettet er Beskadiget.
8. Denne betjeningsvejledning opbevares Omhyggeligt til evt. fremtidig brug.
9. Til rengøring af apparatet anvendes en støveklud eller en let fugtig, blød og fnugfri
klud.
10. Der må ikke anvendes ætsende eller kraftige rengøringsmidler. Ved rengøring skal det
kontrolleres, at der ikke trænger fugt ind i apparatet. Stikket tages ud af stikkontakten før rengøring.
11. Det kontrolleres, at den på bagsiden af apparatet anførte netspænding svarer til
stikdåsens netspænding som apparatet tilsluttes til.
12. Hvis apparatet ikke er i brug i længere tid bør Netstrømmen afbrydes.
Ansvarsfraskrivelse
På trods af omfattende anstrengelser kan vi ikke garantere at de anførte tekniske data er korrekte, fuldstændige og ajourførte. Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer uden forudgående varsel.
82
Frontpanel
1. VOLUME: Drej lydknappen til højre for at hæve lyden eller til venstre
for at sænke lyden på højtalerne. Denne knap kontrollere også lyden i høretelefonerne, når de er tilsluttet.
2. SNOOZE: (På toppen af clockradio) Tryk på denne knap under en
alarm for at forsinke alarmen 5 til 22 minutter. (Snooze-tiden kan justeres i menuen) Når enheden er i standby, tryk på denne knap for at oplyse displayet i 10 sekunder. Når enheden er til virker knappen SNOOZE som en MUTE-knap (stum).
3. LCD DISPLAY: Flydende Krystal Display. Displayet viser information
som f.eks. navn på radiostation, date og time osv.
4. TUNE: Drej tuneknappen til højre eller venstre for at ændre
frekvensområdet i FM og AM. I tilstanden CD fungerer knappen som knap for forhenværende og næste nummer.
83
5. POWER: Tryk på denne knap for at tænde enheden og for at indstille
den til standby
6. 1/7/FAST REVERSE: Vælger stationen gemt under nuværende
nummer. Hvis der trykkes på denne knap i kombination med knappen SHIFT (18) vælges det største af to numre under knappen. Hvis der trykkes på knappen i mere end to sekunder, gemmes en station under det nuværende nummer. Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for hurtig tilbagespoling på disken, der afspilles.
7. SEEK-: Tryk på denne knap for auto-søgning nedad i frekvens i
tilstandene FM og AM.
8. 2/8/FAST FORWARD: Vælger stationen gemt under nuværende nummer. Hvis der
trykkes på denne knap i kombination med knappen SHIFT (18) vælges det største af to numre under knappen. Hvis der trykkes på knappen i mere end to sekunder, gemmes en station under det nuværende nummer. Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for hurtig fremadspoling på disken, der afspilles.
9. SEEK+: Tryk på denne knap for auto-søgning opad i frekvens i
tilstandene FM og AM
10. 3/9/PREV: Vælger stationen gemt under det nuværende nummer. Hvis
der trykkes på denne knap i kombination med knappen SHIFT (18) vælges det største af to numre under knappen. Hvis der trykkes på knappen i mere end to sekunder, gemmes en station under det nuværende nummer. . Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for at vælge det forrige nummer på disken, der afspilles.
11. ALARM: Denne knap indstiller alarmfunktionen til og fra. Tryk på og
hold knappen nede for at indstille alarmtidspunkt og kilde.
12. 4/10/NEXT: Vælger stationen gemt under det nuværende nummer.
Hvis der trykkes på denne knap i kombination med knappen SHIFT (18) vælges det største af to numre under knappen. Hvis der trykkes på knappen i mere end to sekunder, gemmes en station under det nuværende nummer. Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for at vælge det næste nummer på disken, der afspilles.
13. SLEEP: Denne knap indstiller sove-timeren. Når sove-timeren er
aktiveret, slukkes Tangent Cinque efter 15, 30, 45, 60, 75 eller 90 minutter.
14. 5/11/STOP: Vælger stationen gemt under det nuværende nummer.
Hvis der trykkes på denne knap i kombination med knappen SHIFT (18) vælges det største af to numre under knappen. Hvis der trykkes på knappen i mere end to sekunder, gemmes en station under det nuværende nummer.
84
Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for at stoppe afspilning af disken, der afspilles.
15. MODE: Denne knap skifter mellem tilstandene DAB, FM, CD og AUX.
16. 6/12/PLAY/PAUSE: Vælger stationen gemt under det nuværende
nummer. Hvis der trykkes på denne knap i kombination med knappen SHIFT (18) vælges det største af to numre under knappen. Hvis der trykkes på knappen i mere end to sekunder, gemmes en station under det nuværende nummer. Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for at starte afspilning af disken, som skal afspilles. Hvis der trykkes på knappen under afspilning, stoppes disken, der afspilles midlertidigt. Tryk igen på knappen for at fortsætte afspilning.
17. MENU: Tryk på denne knap for at skabe adgang til og for at forlade
indstillingsmenuen.
18. SHIFT: Aktiverer de digitale knappers dobbeltfunktion. Tryk én gang på
knappen i kombination med en af de digitale knapper og det højeste af numrene på de digitale knapper vælges. Når der trykkes på knappen Shift blinker teksten “sh” i øverste venstre hjørne på displayet.
19. MUTE: Tryk én gang på denne knap for at fjerne lyden. Tryk på
knappen igen og lyden kan igen høres.
20. EJECT: Skyder disken ud, som sidder i enheden.
21. INFRARØD MODTAGER: For modtagelse af fjernbetjeningskoder fra
den inkluderede fjernbetjening.
22. ENTER: Denne knap bekræfter dit valg, når der vælges DAB-station
eller alarm indstilles.
85
Bagpanel
1. ANTENNE: Tangent Cinque leveres med en teleskopantenne. For at forbedre modtagelse af FM eller DAB, juster antennen for den bedste modtagelse.
2. BUZZER: Summeren bruges som alarm, når du vil vækkes ved en summen i stedet for musik.
3. AM ANTENNE: For tilslutning af en AM-antenne. Der kræves en antenne for modtagelse af AM på Tangent Cinque.
4. LINIEOUTPUT: Tangent Cinque kan anvendes som separat tuner ved tilslutning til en forstærker eller en modtager.
5. HOVEDTELEFONER: Slut separate hovedtelefoner til denne indgang for at lytte til Tangent Cinque via hovedtelefoner. Isætning af hovedtelefoner slår hovedhøjtalerne fra.
6. AUX INPUT: Tilslut en stereo- eller monolydkilde til denne indgang (som f.eks. en MP3-afspiller eller en mobiltelefon)
7. STRØMINPUT: Brug denne indgang til at slutte den medfølgende Tangent Cinque strømforsyning.
86
Fjernbetjening
1. POWER: Tryk på denne knap for at tænde enheden og sætte den på standby
2. VOLUME OP: Tryk på denne knap for at hæve lyden. Denne knap kontrollere også lyden i høretelefonerne, når disse er tilsluttet.
3. MUTE: Tryk én gang på denne knap for at fjerne lyden. Tryk på knappen igen og lyden kan igen høres.
4. ENTER: Denne knap bekræfter dit valg, når der indstilles alarm eller der foretages justeringer i indstillingsmenuen.
87
5. TUNE LEFT: Tryk på denne knap for at sænke frekvensen i tilstanden FM og AM.
6. VOLUME NED: Tryk på denne knap for at sænke lyden. Denne knap kontrollere også lyden i høretelefonerne, når disse er tilsluttet.
7. SLEEP: Denne knap indstiller sove-timeren. Når sove-timeren er aktiveret, slukkes Tangent Cinque efter 15, 30, 45, 60, 75 eller 90 minutter.
8. NUMMER 0-9: Vælger gemt station eller spor på nuværende nummer. Hvis der trykkes på knappen i kombination med knappen +10 (19) kan der vælges numre større end 9. Hvis der trykkes på knappen i mere end to sekunder, gemmes en station under nuværende nummer.
9. FAST REVERSE: Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for at spole hurtig tilbage på disken, som afspilles.
10. PREVIOUS: Tryk på knappen i tilstanden CD for at vælge det forrige nummer på disken, som afspilles.
11. STOP: Tryk på den knap i tilstanden CD for at stoppe afspilning af disken, som afspilles.
12. EJECT: Skyder disken ud, som sidder i enheden.
13. MODE: Denne knap skifter mellem tilstandene DAB, FM, CD og AUX.
14. MENU: Tryk på denne knap for at skabe adgang til og for at forlade indstillingsmenuen.
15. TUNE RIGHT: Tryk på denne knap for at hæve frekvensen i tilstandene FM og AM.
16. SEEK+: Tryk på denne knap for auto-søgning op i frekvenser i tilstanden FM og AM.
17. ALARM: Denne knap indstiller alarmfunktionen til og fra. Tryk på og hold knappen nede for at indstille alarmtidspunkt og kilde.
18. SEEK-: Tryk på denne knap for auto-søgning ned i frekvenser i tilstanden FM og AM.
19. +10: Brug denne knap i kombination med en af nummerknapperne 0-9 for at vælge numre eller forudindstillinger højere end 9.
20. GOTO: Tryk på denne knap i kombination med nummerknapperne 0-9 for at komme direkte til et nummer på en disk. F.eks.: hvis du vil afspille nummer 62, tryk på GOTO, 0, 6 og 2.
21. FAST FORWARD: Tryk på og hold knappen nede i tilstanden CD for at spole hurtig fremad på disken, som afspilles.
22. NEXT: Tryk på knappen i tilstanden CD for at vælge næste nummer på disken, som afspilles.
23. PLAY/PAUSE: Tryk på knappen i tilstanden CD for at starte afspilning af disken, som skal afspilles. Hvis der trykkes på knappen under afspilning stoppes disken midlertidigt. Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilning.
88
Brug af radioen
Tilslutning af radioen
Anbring radioen på en plan overflade. Slut den medfølgende adapter til radioen. Undersøg om alle andre tilslutninger er foretaget korrekt før hovedstikket sættes i vægstikkontakten. Undersøg om strømspændingen er korrekt svarende til spændingen indikeret på adapteren, før der tændes for strømmen. Tangent Cinque går i standby og er klar til brug. Tænd enheden ved at trykke på knappen power på frontpanelet. Displayet viser beskeden nedenfor.
Når radioen er i standby, kan du se hvilken tilstand radioen vil starte op i, når den tændes næste gang. Radio vil vise enten DAB og tiden eller FM og tiden. Displayet er ikke så stærkt oplyst i tilstanden standby, som det er, når enheden er tændt.
Tilstanden FM
Når radioen er tændt, vælg tilstanden FM mode ved at trykke på knappen MODE indtil beskeden nedenfor vises i displayet.
89
Skanning efter stationer i tilstanden FM
For at skanne efter stationer i tilstanden FM, tryk på knapperne SEEK+ eller SEEK- for enten at skanne op eller ned i frekvenser. Radioen søger derefter efter førstkommende tilgængelige station og stopper, når den har fundet stationen. Det er også muligt manuelt at tune ved at trykke på knapperne TUNE LEFT eller TUNE RIGHT eller ved at dreje knappen TUNE på frontpanelet. Drej knappen TUNE på frontpanelet med uret for at tune op i frekvenser og mod uret for at tune ned i frekvenser.
RDS
Denne radio er udstyret med RDS (Radio Data System) på FM. Dette giver dig mulighed for at se, hvilken station du lytter til og at vise information fra stationen på displayet. RDS- informationen vises automatisk på LCD­displayet, når den er tilgængelig. Note: Bemærk at denne information ikke er tilgængelig på alle stationer.
Gem en station til en forudindstilling.
Hvis du vil gemmen en kanal under en af de 12 forudindstillinger, skal du trykke på knappen med pågældende nummer i to sekunder. Når kanalen er gemt og du vil lytte til kanalen, tryk på knappen med numret, som du har gemt kanalen under. Proceduren er den samme for både FM og AM. Kanaler, som ikke er blevet gemt kan vælges eller gentunes ved hjælp af knappen TUNE på frontpanelet.
Tilstanden AM
Når radioen er tændt, vælg tilstanden AM mode ved at trykke på knappen MODE indtil beskeden nedenfor vises i displayet.
Skanning efter stationer i tilstanden AM
For at skanne efter stationer i tilstanden AM, tryk på knapperne SEEK+ eller SEEK- for enten at skanne op eller ned i frekvenser. Radioen søger
90
derefter efter førstkommende tilgængelige station og stopper, når den har fundet stationen. Det er også muligt manuelt at tune ved at trykke på knapperne TUNE LEFT eller TUNE RIGHT eller ved at dreje knappen TUNE på frontpanelet. Drej knappen TUNE på frontpanelet med uret for at tune op i frekvenser og mod uret for at tune ned i frekvenser.
Gem en station til en forudindstilling.
Hvis du vil gemmen en kanal under en af de 12 forudindstillinger, skal du trykke på knappen med pågældende nummer i to sekunder. Når kanalen er gemt og du vil lytte til kanalen, tryk på knappen med numret, som du har gemt kanalen under. Proceduren er den samme for både FM og AM. Kanaler, som ikke er blevet gemt kan vælges eller gentunes ved hjælp af knappen TUNE på frontpanelet.
Tilstanden AUX
Enheden har en reserve (AUX) stereoindgang. Denne indgang kan bruges til at tilslutte en ekstern CD-afspiller eller lignende. For at vælge aux­indgang, tryk på knappen MODE. Tryk igen på MODE for at komme tilbage til radio.
Tilstanden CD
Denne radio kan også afspille forskellige typer af diske inklusiv MP3 og WMA diske. Når radioen er tændt, vælg tilstanden CD ved at trykke på knappen MODE indtil beskeden nedenfor vises i displayet.
For at starte afspilning, indsæt disken i åbningen på diskdrevet på radioens front. Radioen starter afspilning automatisk, når den har detekteret disken.
91
Du kan altid stoppe afspilning af disken ved at trykke på knappen STOP. Hvis du vil pausere disken, tryk på knappen PLAY/PAUSE. Tryk på knappen PLAY/PAUSE igen for at fortsætte afspilning.
Hvis du vil lytte til et andet nummer på disken, som afspilles i radioen kan du trykke på knapperne I<< (PREV.) eller >>I (NEXT) på frontpanelet eller på fjernbetjeningen. Der springes da tilbage eller frem til forrige eller næste nummer. Note: Knappen TUNE på frontpanelet har samme funktion i tilstanden CD som knapperne I<< og >>I. Du kan også vælge det foretrukne nummer direkte ved at bruge knapperne 0-9 og +10 på fjernbetjeningen. Hvis du bruger funktionen GOTO på fjernbetjeningen, skal du huske altid at indtaste 3 tal. Dvs. hvis du vil gå direkte til nummer 57 på disken i radioen, tryk da på GOTO, 0, 5 og 7.
Indstillingsmenuen
Denne radio er udstyret med en indstillingsmenu, hvor det er muligt at indstille forskellige funktioner, som f.eks. tilstandene lyd og afspilning. Skab adgang til indstillingsmenuen ved at trykke på knappen MENU. Vælg det menupunkt, der skal justeres ved at dreje knappen TUNE og vælg ved at trykke på ENTER. Foretag alle justeringer i indstillingsmenuen ved at dreje knappen TUNE og bekræft ved at trykke på ENTER. Indstilingsmenuen indeholder følgende muligheder:
Time og Date
Denne radio er udstyret med et ur, som kan indstilles til alarm. For at indstille menuen for time og date tryk på knappen ENTER. Skærmen viser information, som ligner billedet nedenfor. Det første tal på skærmen begynder at blinke. Det er indstillingen for timer. Indstil ved at dreje på knappen TUNE og bekræft ved at trykke på knappen ENTER. Indstillingen for minutter begynder nu at blinke. Indstil ved at dreje på knappen TUNE og bekræft ved at trykke på knappen ENTER. Indstillingen for dato og måned blinker derefter. Brug samme procedure for indstilling og bekræft med ENTER.
92
Alarm
Med denne funktion kan alarmen indstilles. Se afsnittet “Alarmindstilling” nedenfor for mere information.
Sleep
Med denne funktion kan radioen indstilles til automatisk at slukke efter noget tid. Se afsnittet “Sove-timer” nedenfor for mere information.
Snooze
Med denne funktion kan snooze-tiden ændres. Se afsnittet “Snooze og mute” nedenfor for mere information.
Bass
Denne radio er udstyret med en indbygget equalizer. Her kan du justere basniveauet på de indbyggede højtalere og på høretelefonudgangen med +/- 3dB. Tilpas ved at dreje knappen TUNE og bekræft ved at trykke på ENTER.
Treble
Denne radio er udstyret med en indbygget equalizer. Her kan du justere diskantniveauet på de indbyggede højtalere og på høretelefonudgangen med +/- 3dB. Tilpas ved at dreje knappen TUNE og bekræft ved at trykke på ENTER.
93
Loudness
Denne radio er udstyret med en indbygget equalizer. Du kan sætte loudness til On eller Off. Juster ved at dreje knappen TUNE og bekræft ved at trykke på ENTER.
Disktid
Her kan du justere måden diskens afspilningstid vises på displayet. Justeres ved at dreje knappen TUNE på frontpanelet og bekræft ved at trykke på ENTER. Du har de følgende muligheder: Normal Time: Displayet viser den forløbne tid på det nummer, som afspilles. Track Remain: Displayet viser den tilbageværende tid på det nummer, som afspilles Disc Remain: Displayet viser den tilbageværende tid på den disk, som afspilles
Software version
Her kan du se radioens nuværende softwareversion.
Sysem reset
Denne funktion gør det muligt at nulstille alle indstillinger til fabriksstandard. Bemærk at når du først har trykket på ENTER i denne menuindstilling, slettes alle alarm-, tuner-, og tidsindstillinger.
94
Snooze og mute
Knappen SNOOZE viker som knappen MUTE, når radioen er tændt. Hvis du trykker på knappen SNOOZE efter at alarmen er aktiveret, forsinkes alarmen med mellem 1 og 10 minutter. Når funktionen snooze er aktiv, vises et blinkende “Z” i displayets øverste højre hjørne.
Snooze-tiden justeres ved at trykke på knappen MENU for adgang til indstillingsmenuen. Drej knappen TUNE på frontpanelet indtil displayet viser <Snooze Set> og tryk derefter på knappen ENTER for at skabe adgang til Snooze-indstillingerne.
Drej knappen TUNE for at justere og bekræft ved at trykke på ENTER. Forlad indstillingsmenuen ved at trykke på knappen MENU igen.
Note: Hvis der trykkes på knappen SNOOZE under standby, oplyses displayet i 10 sekunder, så det er muligt at se tiden i mørke.
Sleep timer
Radioen har en sove-timer-funktion. Det gør at radioen kan slukkes automatisk. For at aktivere sovefunktionen tryk på og hold knappen SLEEP nede i 2 sekunder, sæt sovefunktionen til eller fra ved at dreje knappen TUNE og bekræft med ENTER. Vælg derefter hvor lang tid, der skal gå, før radioen slukker ved at dreje på knappen TUNE. Vælg mellem 15 minutter, 30 minutter, 45 minutter, 60 minutter, 75 minutter og 90 minutter. Bekræft dit valg med ENTER.
95
Når sove-timeren er aktiveret, vises et “s” i displayets højre side. For at deaktivere sove-timeren, tryk igen på SLEEP én gang. Hvis der trykkes på knappen POWER, går radioen i standby og sove-timer­funktionen annulleres. Det er også muligt at annullere sovefunktionen ved at vælge off i sove­timer-menuen på samme måde, som da sove-timeren blev aktiveret.
Alarmindstilling
Før alarmen indstilles, skal det interne ur indstilles. Se afsnittet “Time og date” ovenfor for reference. For at indstille alarmen, tryk på og hold knappen ALARM nede i 2 sekunder for adgang til tilstanden for alarmindstillingen. I tilstanden for alarmindstilling brug knappen TUNE til ændring af værdier i alarmtid og alarmtype og bekræft ved at trykke på knappen ENTER.
Når radioen er i tilstanden for alarmindstilling vises den nuværende tid øverst i midten af displayet. Midt i nederste del af displayet vises alarmen. Det nederste venstre hjørne af displayet vil vise om alarmen er ON eller OFF. Det nederste højre hjørne af displayet viser alarmtypen. Indikatoren on/off i nederste venstre hjørne vil begynde at blinke, vælg on eller off ved at dreje knappen TUNE og bekræft med ENTER. Nu vil timeindikatoren begynde at blinke. Juster alarmtidens timetal ved at dreje knappen TUNE og bekræft med ENTER. Nu vil minutindikatoren begynde at blinke. Juster alarmtidens minuttal ved at dreje knappen TUNE og bekræft med ENTER.
Alarmtypeindikatoren i nederste højre hjørne begynder at blinke. Juster alarmtypen ved at dreje knappen TUNE og bekræft med ENTER.
96
Til sidst skal alarmlydstyrken indstilles. Juster lydstyrken på alarmen ved at dreje knappen TUNE og bekræft med ENTER.
Alarmen er nu indstillet og radioen skal være slukket før alarmen virker. Når alarmen er sat til, vises en node i displayets højre side.
For at slå alarmen fra før den aktiveres, skab adgang til tilstanden for alarmindstilling og vælg OFF. Bekræft ved at trykke på ENTER 5 gange eller tryk én gang på knappen ALARM. For at slukke for alarmen efter den er aktiveret, tryk på knappen POWER. Note: Alarmtiden huskes til næste dag. Alarmens lydstyrke er den samme, som da radioen blev sat på standby.
97
Noter vedrørende afspilning af diske
- Ikke alle diske kan afspilles på Tangent Cinque. Enheden understøtter Audio-CD, CD-r, MP3-diske og WMA-diske.
- Ikke alle CD-r diske kan afspilles på Tangent Cinque. Hvis diskene, der bruges, ikke er af ordentlig kvalitet, garanteres afspilning ikke. Hvis CD-skriveren ikke er af ordentlig kvalitet, garanteres afspilning ikke. Hvis diskene er ridset, garanteres afspilning ikke.
- Brug aldrig CD’er, som har påklistrede mærkater. Det kan skade ladeanordningen alvorligt.
- Diske, som indeholder mange numre (f.eks. MP3- eller WMA-diske) kan bruge mere tid på at lade end en almindelig disk.
- Lydkvaliteten på diske kan variere. MP3- og WMA-diske har normalt ikke den samme lydkvalitet som en almindelig disk.
- Forsøg aldrig selv at rengøre CD-afspilleren med en “rensedisk”. Lad altid professionelle teknikere håndtere vedligeholdelsen af CD­afspilleren.
- Forsøg aldrig at lade en disk, som er bøjet eller revnet.
- Anbring altid Tangent Cinque på en stabil overflade, før den bruges.
- Flyt aldrig Tangent Cinque, mens den afspiller.
- Forsøg aldrig at lade mere end én CD ad gangen.
- Lad aldrig diske, som ikke er almindelige 120 mm standard runde
diske.
98
Specifikationer
Bånd: FM / AM Frekvensrækkevidde: FM-RDS 87,5 MHz ~ 108,0 MHz AM 422 KHz ~ 1620KHz Kompatible formater: CD, CD-r, MP3 & WMA Højtaler: Dynamisk højtaler med fuld rækkevidde (3”) System Output: 5 Watt RMS Tilslutninger: 3,5mm jack for stereo analog audio høretelefon output 3,5mm jack for stereo analog audio AUX input 3,5mm jack for stereo analog audio Line output 12 V DC input Antenne: F-connector for FM antenne input FM teleskopantenne inkluderet Strøm: DC 12 V Dimensioner (BxHxD):210 x 129 x 200mm (Inklusiv fødder) Vægt: 3,80 syning og radio) kg (Strømfor
99
100
Loading...