Tangent Alio Junior User Manual

Alio Junior
User manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Brugermanual
Bruksanvisning
Käyttöohjekirja
Manuale utente
Manual del usuario
Manual do utilizador
www.tangent-audio.com Item no.: 40633
2
UK - USER MANUAL .............................................................................................................. 4
Important information ......................................................................................................... 4
Top panel ........................................................................................................................... 5
Rear panel ......................................................................................................................... 6
Important notes on battery use .......................................................................................... 7
Specifications .................................................................................................................... 7
FR - MANUEL D'UTILISATION .............................................................................................. 8
Informations importantes ................................................................................................... 8
Vue du dessus ................................................................................................................... 9
Vue arrière ....................................................................................................................... 10
Remarques importantes sur l'utilisation des piles ............................................................ 11
Caractéristiques techniques ............................................................................................ 11
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG ......................................................................................... 12
Wichtige Informationen .................................................................................................... 12
Vorderseite ...................................................................................................................... 13
Rückseite ......................................................................................................................... 14
Wichtige Hinweise zur Batterienutzung ........................................................................... 15
Spezifikationen ................................................................................................................ 15
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ............................................................................................. 16
Belangrijke informatie ...................................................................................................... 16
Bovenpaneel .................................................................................................................... 18
Achterpaneel ................................................................................................................... 19
Belangrijke opmerkingen over het gebruik van batterijen ................................................ 20
Specificaties .................................................................................................................... 20
DK - Brugermanual ............................................................................................................... 21
Vigtig information ............................................................................................................. 21
Toppanel .......................................................................................................................... 22
Bagpanel ......................................................................................................................... 23
Vigtige forhold ved batteribrug ......................................................................................... 24
Specifikationer ................................................................................................................. 24
SVERIGE - BRUKSANVISNING .......................................................................................... 25
Viktig information ............................................................................................................. 25
3
Övre panelen ................................................................................................................... 26
Bakre panelen ................................................................................................................. 27
Viktiga punkter om batterianvändning ............................................................................. 28
Specifikationer ................................................................................................................. 28
FI - KÄYTTÖOPAS ............................................................................................................... 29
Tärkeää tietoa .................................................................................................................. 29
Yläpaneeli ........................................................................................................................ 30
Takapaneeli ..................................................................................................................... 31
Tärkeitä huomioita paristojen käytöstä ............................................................................ 32
Tekniset tiedot ................................................................................................................. 32
IT – MANUALE UTENTE ...................................................................................................... 33
Informazioni importanti .................................................................................................... 33
Pannello superiore ........................................................................................................... 34
Pannello posteriore .......................................................................................................... 35
Note importanti sull’uso delle batterie .............................................................................. 36
Specifiche tecniche .......................................................................................................... 36
ES - MANUAL DE USUARIO ............................................................................................... 37
Información importante .................................................................................................... 37
Panel superior ................................................................................................................. 38
Panel trasero ................................................................................................................... 39
Notas importantes acerca del uso de las baterías .......................................................... 40
Especificaciones .............................................................................................................. 40
PT - MANUAL DO UTILIZADOR .......................................................................................... 41
Informações importantes ................................................................................................. 41
Painel superior ................................................................................................................. 42
Painel traseiro .................................................................................................................. 43
Notas importantes sobre a utilização da pilha ................................................................. 44
Especificações ................................................................................................................. 44
4
UK - USER MANUAL
Important information
Congratulations on your new radio. Please read this manual carefully to avoid malfunction and damage to the radio and to ensure that the radio will be a source of great pleasure to you for a very long time.
1. Do not expose the radio to direct sunlight, high humidity, dirt, heavy vibration or extreme temperatures.
2. Place the unit on a solid and plane surface.
3. Make sure that there is sufficient ventilation around the radio. Do not place the unit on a soft surface such as a carpet. Make sure that there is sufficient of clearance behind the unit.
4. Do not open the cabinet. Only qualified technicians are allowed attend the internal parts.
5. Make sure that liquid and foreign matter cannot enter the unit.
6. If service or repair is required, this must be carried out by qualified technicians.
7. Unplug the unit in the following cases:
A. The mains plug or the mains cable is defective. B. Foreign matter or liquid has entered the radio. C. The unit cannot be operated properly. D. The unit has fallen down or the cabinet has been damaged.
8. Store this instruction manual carefully for future reference.
9. Use a duster or a slightly damp, soft and non-fluffy rag to clean the radio.
10. Do not use corrosive or strong cleaning agents. Make sure that no moisture enters the radio during cleaning. Unplug the unit before cleaning.
11. Check that the mains voltage indicated on the back of the radio corresponds to the mains voltage that the unit is connected to.
12. Unplug the unit if the radio is not to be used for a long time.
Disclaimer
Despite extensive efforts we cannot guarantee that the technical data indicated are correct, complete and updated. We reserve the right to make technical changes without notice.
5
Top panel
1. ON/OFF: This knob turns the radio on/off and selects FM; AM or AUX.
2. TUNING: Turn the tuning knob to the right or to the left to tune in on a radio
station.
3. VOLUME: Turn the volume knob to the right to increase the volume, or to the left
to decrease the volume.
[1] [2]
[3]
6
Rear panel
1. BATTERY COMPARTMENT: Loosen the screw on the right hand side of the
battery lit using a screwdriver. Install 4pcs of AA sized batteries in the compartment.
Note: Remember to install the batteries correctly in the compartment. The negative end (-) of the battery, must be placed with the end of the battery compartment with a spring. The positive end (+) of the battery must be placed with the end of the battery compartment without a spring.
2. AUX IN: Connect a stereo or mono audio source (e.g. a portable music player) to
this stereo input.
3. EXTERNAL ANTENNA: The radio comes with an F-connector cord antenna. To
achieve good reception, it might be required to try out different antenna positions. The user may also use the household socket antenna connection if present.
4. 6VDC: Use this input to connect the AC adaptor.
[2] [3] [4][1]
7
Important notes on battery use
- It normally takes at least 5 complete charge/recharge cycles before new rechargeable batteries are optimized for use, and the maximum playback time can be reached.
- Make sure to always fully use the batteries power before charging the batteries. This will lengthen the life time of your rechargeable batteries.
- Remove all the batteries from the radio if is not used for an extended period of time.
- Always change the batteries when the radio is OFF.
- Dispose of spent batteries according to your country’s regulations.
- Do NOT mix battery types or different battery strengths.
- The playback time can vary depending on the volume level, and battery type.
- Do not burn the batteries. It will cause serious damage to the environment.
- Do not attempt to disassemble the batteries.
- If your rechargeable battery playback time decreases substantially, it is time to replace the batteries.
Specifications
Model: Tangent Alio Junior Speaker: 3” wide range speaker Controls: Volume-, Tune- and Selector knob System Output: 2 Watt RMS@10% THD Connections: 3.5mm jack for stereo analog audio AUX input F-connector for antenna
6 V DC input Power: 6VDC/1A Batteries: 4pcs of AA (not included) Tuner band: FM (87.50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz) Dimensions : 130 x 130 x 135mm (W x H x D) [without feet and knobs] Weight: 1.00Kg (Power supply and radio)
All specifications are subject to change without notice.
8
FR - MANUEL D'UTILISATION
Informations importantes
Félicitations pour votre nouvelle radio. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'éviter un dysfonctionnement, éviter d‘endommager la radio et pour vous assurer que la radio soit pour vous une source de divertissement pendant longtemps.
1. N'exposez pas la radio à la lumière directe du soleil, à une humidité importante, à la
saleté, à des vibrations importantes ou à des températures extrêmes.
2. Posez l'appareil sur une surface solide et plane.
3. Assurez-vous que la zone autour de la radio est suffisamment ventilée. Ne posez pas
l'appareil sur une surface molle comme un tapis. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace derrière l'appareil.
4. N'ouvrez pas le boitier de l'appareil. L'accès aux pièces à l'intérieur de l'appareil est
réservé aux techniciens qualifiés.
5. Assurez-vous qu'aucun liquide ou corp étranger ne peut pénétrer dans l'appareil.
6. Si un entretien ou une réparation est nécessaire, cela doit être effectué par des
techniciens qualifiés.
7. Débranchez l'appareil dans les cas suivants : A. La prise ou le câble d'alimentation est défectueux. B. Un corps étranger ou un liquide est entré dans la radio. C. L'appareil ne fonctionne pas correctement. D. L'appareil est tombé ou son boitier a été endommagé.
8. Conservez ce manuel d'instructions pour le consulter ultérieurement.
9. Utilisez un plumeau ou un chiffon doux et non pelucheux légèrement humide pour
nettoyer la radio.
1. N'utilisez pas de produits corrosifs ou d'agents nettoyants forts. Assurez-vous que
l'humidité ne rentre pas dans la radio pendant le nettoyage. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
11. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur l'arrière de la radio correspond à la
tension du secteur à laquelle l'appareil est connecté.
12. Débranchez l'appareil si vous n'utilisez pas celui-ci pendant une longue durée.
Avis de non-responsabilité
Malgré des efforts importants, nous ne pouvons pas garantir l'exactitude et l'exhaustivité des données techniques indiquées, ni qu'elles sont à jour. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques sans préavis.
9
Vue du dessus
1. ON/OFF : Ce bouton active/désactive la radio et sélectionne FM, AM ou AUX.
2. SYNTONISATION : Tournez le bouton de syntonisation vers la droite ou la
gauche pour régler la fréquence radio.
3. VOLUME : Tournez le bouton du volume vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour diminuer le volume.
[1] [2]
[3]
10
Vue arrière
1. COMPARTIMENT DES PILES : Desserrez la vis à droite de la pile allumée avec
un tournevis. Installez 4 piles de type AA dans le compartiment.
Remarque : Pensez à respecter les polarités des piles. La borne négative (-) de la pile doit être placée en face du ressort dans le compartiment. La borne positive (+) de la pile doit être placée à l'opposé du ressort dans le compartiment.
2. AUX IN : Pour brancher une source audio stéréo ou mono (par ex. : un baladeur) sur cette entrée stéréo.
3. ANTENNA EXTERNE : La radio est accompagnée d'une antenne à cordon à connecteur de type F. Afin d'améliorer la réception, il sera peut-être nécessaire d'essayer plusieurs positions d'antenne. L'utilisateur peut également utiliser la prise d'antenne hertzienne, le cas échéant.
4. 6 VCC : Utilisez cette entrée pour brancher l'adaptateur CA.
[2] [3] [4][1]
11
Remarques importantes sur l'utilisation des piles
- Il faut généralement 5 cycles complets de charge/recharge pour que les nouvelles piles rechargeables soient prêtes à l'utilisation et pour obtenir la durée maximum d'autonomie de lecture.
- Assurez-vous d'avoir vidé entièrement les piles avant de les recharger. Cela rallongera leur durée de vie.
- Retirez toutes les piles de la radio si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période.
- Changez toujours les piles quand la radio est éteinte.
- Éliminez les piles usagées conformément à la réglementation de votre pays.
- Ne mélangez PAS différents types de piles ou différentes puissances de piles.
- L'autonomie de lecture peut varier selon le niveau de volume et le type de pile.
- Ne brûlez pas les piles. Cela nuirait gravement à l'environnement.
- N’essayez pas d'ouvrir les piles.
- Si l'autonomie de lecture des piles diminue considérablement, il est temps de les remplacer.
Caractéristiques techniques
Modèle : Tangent Alio Junior Haut-parleur : Haut-parleur à large gamme de 3 pouces Commandes : Volume-, syntonisation- et sélecteur Sortie du système : 2 watt RMS à 10% THD Connectique : prise jack de 3,5 mm pour entrée AUX audio analogique stéréo Connecteur de type F pour antenne
Entrée de 6 VCC Puissance : 6 VCC / 1 A Piles : 4 piles AA (non fournies) Bande radio : FM (87,50 à 108 MHz) AM (550 à 1600 kHz) Dimensions : 130 x 130 x 135 mm (l x h x p) [sans les pieds et les boutons] Poids : 1,00 kg (alimentation et radio)
Toutes les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
12
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtige Informationen
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Radio. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Geräteschäden am Radio sorgfältig durch, und das Radio wird Ihnen für eine sehr lange Zeit große Freude bereitet.
1. Das Radio darf weder direktem Sonnenlicht, noch hoher Luftfeuchtigkeit, Schmutz,
starken Vibrationen oder extremen Temperaturen ausgesetzt werden.
2. Das Gerät muss auf einer soliden und ebenen Fläche platziert werden.
3. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung des Radios gut belüftet ist. Stellen Sie das
Radio nicht auf weiche Oberflächen wie Teppiche. Die Radiorückseite muss über genügend Freiraum verfügen.
4. Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. Nur qualifizierten Technikern ist es gestattet,
sich des Innenlebens anzunehmen.
5. Stellen Sie sicher, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper nicht in das Gerät gelangen
können.
6. Nur qualifizierte Techniker dürfen Wartungsarbeiten und Reparaturen durchführen.
7. In folgenden Fällen muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. A. Netzstecker oder Netzkabel sind defekt. B. Fremdkörper oder Flüssigkeiten sind in das Radio eingedrungen. C. Das Gerät kann nicht ordnungsgemäß betrieben werden. D. Das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt.
8. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen sorgfältig auf.
9. Verwenden Sie zur Reinigung des Radios ein Staubtuch oder einen leicht feuchten,
weichen und fusselfreien Lappen.
10. Verwenden Sie keine ätzenden oder starken Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, dass
während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Radio eindringen kann. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
11. Überprüfen Sie, ob die auf der Rückseite des Radios angezeigte Netzspannung mit der
Spannung übereinstimmt, an die das Radio angeschlossen wird.
12. Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden.
Haftungsausschluss
Trotz umfassender Bemühungen können wir nicht garantieren, dass die technischen Daten korrekt, vollständig und aktuell sind. Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
13
Vorderseite
1. LAUTSTÄRKE: Drehen Sie den Knopf nach rechts, um die Lautstärke zu
erhöhen oder nach links, um die Lautstärke zu verringern.
2. TUNING: Drehen Sie den Tuning-Knopf nach rechts oder nach links, um einen Radiosender einzustellen.
3. ON/OFF: Dieser Knopf schaltet das Radio an/aus und wählt FM; AM oder AUX.
[1] [2]
[3]
14
Rückseite
1. BATTERIEFACH: Verwenden Sie zum Lösen der rechten Schraube des
Batteriefachs einen Schraubenzieher. Legen Sie 4 AA-Batterien in das Fach ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, die Batterien korrekt in das Fach einzulegen. Das negative Ende (-) der Batterie muss im Batteriefach an die Seite mit der Feder eingelegt werden. Das positive Ende (+) der Batterie muss im Batteriefach an die Seite ohne Feder eingelegt werden.
2. AUX IN: Schließen Sie eine Stereo- oder Mono-Audio-Quelle (z. B. einen tragbaren Musik-Player) an den Stereo-Eingang an.
3. EXTERNE ANTENNA: Das Radio verfügt über einen F-Stecker mit integrierter Antenne. Um einen guten Empfang zu erreichen, mag es nötig sein, verschiedene Antennenpositionen auszuprobieren. Der Anwender kann auch einen Antennenanschluss an einer Haussteckdose nutzen, falls vorhanden.
4. 6VDC: Verwenden Sie diesen Eingang, um das Wechselstrom-Netzteil anzuschließen.
[2] [3] [4][1]
15
Wichtige Hinweise zur Batterienutzung
- Normalerweise erfordert es mindestens 5 vollständige Lade-Zyklen, bevor wiederaufladbare Batterien für den Einsatz optimiert sind und die maximale Wiedergabezeit erreicht werden kann.
- Achten Sie darauf, die Batterien grundsätzlich in vollem Umfang zu nutzen, bevor sie erneut aufgeladen werden. Dies wird die Lebensdauer Ihrer wiederaufladbaren Batterien verlängern.
- Entfernen Sie alle Batterien aus dem Radio, falls es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden wird.
- Laden Sie die Batterien immer bei ausgeschaltetem Radio auf.
- Entsorgen Sie Altbatterien entsprechend den jeweiligen Landesbestimmungen.
- Verschiedene Batterietypen oder Batteriestärken dürfen NICHT zusammen verwendet werden.
- Die Wiedergabezeit kann je nach Lautstärke und Batterietyp variieren.
- Die Batterien dürfen nicht verbrannt werden. Dies würde der Umwelt erheblichen Schaden zufügen.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu zerlegen.
- Falls sich die Wiedergabezeit Ihrer wiederaufladbaren Batterien erheblich verringert, ist es an der Zeit, die Batterien zu ersetzen.
Spezifikationen
Modell: Tangent Alio Junior Lautsprecher: 3-Zoll-Breitband-Lautsprecher Steuerungselemente: Lautstärke-, Tuning- und Auswahlknopf System-Ausgansleistung: 2 Watt RMS bei 10% THD Anschlüsse: 3,5mm Buchse für einen Stereo-Analog-Audio-AUX-
Eingang.
F-Antennenstecker
6 V Gleichstromeingang Leistung: 6V Gleichstrom/1A: Batterien: 4 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Tuner-Band: FM (87,50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz)
Abmessungen: 130 x 130 x 135mm (B x H x T) [ohne Füße und
Knöpfe]
Gewicht: 1,00Kg (Stromversorgung und Radio)
Alle Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
16
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijke informatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe radio. Leest u deze handleiding zorgvuldig door om storingen en schade aan de docking-station te voorkomen en om ervoor te zorgen dat de radio heel lang een bron van veel plezier voor u zal zijn.
1. Stel de radio niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, vuil, zware trillingen en
extreme temperaturen.
2. Plaats het toestel op een stevige en vlakke ondergrond.
3. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie rondom de radio is. Plaats het toestel niet op
een zachte ondergrond zoals een tapijt. Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte achter het toestel is.
4. Maak de kast niet open. Alleen gekwalificeerde technici mogen toegang tot de interne
onderdelen hebben.
5. Zorg ervoor dat vloeistoffen en vreemde stoffen niet in het toestel terecht kunnen
komen.
6. Indien onderhoud of reparatie nodig is, moet deze door gekwalificeerde technici
worden uitgevoerd.
7. Haal in de volgende gevallen de stekker van het toestel uit het stopcontact:
A. De stekker of het netsnoer is defect. B. Vreemde stoffen of vloeistoffen zijn in de radio terechtgekomen. C. Het toestel kan niet goed bediend worden. D. Het apparaat is gevallen of de kast is beschadigd.
8. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie.
9. Gebruik een plumeau of een licht vochtige, zachte en niet-pluizende doek om de radio
te reinigen.
10. Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen. Zorg ervoor dat tijdens het
reinigen geen vocht in de radio terechtkomt. Haal voor het schoonmaken de stekker van het toestel uit het stopcontact.
11. Controleer of de aangegeven netspanning aangegeven op de achterzijde van de radio
overeenkomt met de netspanning waar het toestel op wordt aangesloten.
12. Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact wanneer de radio voor lange tijd niet
gebruik wordt.
17
Verklaring van afwijzing van aansprakelijkheid
Ondanks uitgebreide inspanningen kunnen wij niet garanderen dat de vermelde technische gegevens juist, volledig en bijgewerkt zijn. Wij behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische wijzigingen aan te brengen.
18
Bovenpaneel
1. ON/OFF: Deze knop zet de radio aan/uit en selecteert FM; AM of AUX.
2. AFSTEMMEN: Draai de afstemknop naar rechts of naar links om op een
radiozender af te stemmen.
3. VOLUME: Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen, of naar links om het volume te verlagen.
[1] [2]
[3]
19
Achterpaneel
1. BATTERIJVAK: Draai de schroef aan de rechterkant van de batterijklep met
behulp van een schroevendraaier los. Installeer 4 stuks AA-batterijen in het vak.
Opmerking: Let erop om de batterijen juist in het vak te plaatsen. De negatieve kant (-) van de batterij, moet aan de zijde van het batterijvak met een veer worden geplaatst. De positieve kant (+) van de batterij, moet aan de zijde van het batterijvak zonder veer worden geplaatst.
2. AUX IN: Sluit een stereo of mono geluidsbron (bijvoorbeeld een draagbare muziekspeler) op deze stereo-ingang aan.
3. EXTERNE ANTENNA: De radio wordt geleverd met een F-connector draadantenne. Om een goede ontvangst te bereiken, kan het nodig zijn om verschillende antenneposities uit te proberen. De gebruiker kan ook de huis­antenneaansluiting gebruiken indien aanwezig.
4. 6 VDC: Gebruik deze ingang om de AC-adapter aan te sluiten.
[2] [3] [4][1]
20
Belangrijke opmerkingen over het gebruik van batterijen
- Normaal gesproken zijn minstens 5 volledige oplaadcycli nodig voordat nieuwe oplaadbare batterijen voor gebruik geoptimaliseerd zijn, en de maximale afspeeltijd kan worden bereikt.
- Zorg ervoor dat u altijd de batterijcapaciteit volledig verbruikt alvorens de batterijen op te laden. Dit zal de levensduur van uw oplaadbare batterijen verlengen.
- Als de radio voor een lange tijdsduur niet gebruikt wordt, verwijder de batterij.
- Vervang altijd de batterijen als de radio is UITGESCHAKELD.
- Gooi de gebruikte batterijen weg in overeenstemming met de van geldende voorschriften in uw land.
- Gebruik GEEN verschillende types batterijen of batterijen met verschillende sterktes door elkaar.
- De speelduur kan variëren afhankelijk van het volumeniveau en type batterij.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Het zal tot ernstige schade aan het milieu leiden.
- Probeer niet om de batterijen te ontmantelen.
- Als de speelduur van uw oplaadbare batterij aanzienlijk afneemt, is het tijd om de batterijen te vervangen.
Specificaties
Model: Tangent Alio Junior Luidspreker: 3" breed scala luidspreker Bediening: Volume-, afstem- en selectieknop Systeemuitgangsvermogen: 2 Watt RMS@10% THD Verbindingen: 3,5mm aansluiting voor stereo analoge AUX-geluidsingang F-connector voor de antenne
6 V DC-ingang Voeding: 6VDC/1A Batterijen: 4 stuks AA (niet inbegrepen) Tuner band: FM (87,50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz)
Afmetingen: 130 x 130 x 135mm (L x B x H) [zonder poten en
knoppen] Gewicht: 1,00kg (voeding en radio)
Alle specificaties zijn zonder kennisgeving onderhevig aan verandering.
21
DK - Brugermanual
Vigtig information
Tillykke med din nye radio. Læs venligst denne manual omhyggeligt for at undgå funktionsfejl og skade på radioen, og for at sikre, at radioen vil blive en kilde til stor fornøjelse for dig i meget lang tid.
1. Udsæt ikke radioen for direkte sollys, høj luftfugtighed, snavs, kraftig vibration eller
ekstreme temperaturer.
2. Anbring enheden på en fast og plan overflade.
3. Vær sikker på at der er tilstrækkelig ventilation omkring radioen. Anbring ikke enheden
på en blød overflade, såsom et tæppe. Vær sikker på, at der er tilstrækkelig afstand bag enheden.
4. Åbn ikke kabinettet. Det er kun tilladt kvalificerede teknikere at få adgang til apparatets
indre dele.
5. Sørg for at væske og fremmedlegemer ikke kan trænge ind i enheden.
6. Hvis der kræves service eller reparation, skal dette udføres af kvalificerede teknikere.
7. Træk stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde: A. Netstikket eller netledningen er defekt. B. Fremmedlegemer eller væske er trængt ind i radioen. C. Enheden kan ikke betjenes korrekt. D. Enheden er faldet på gulvet, eller kabinettet er blevet beskadiget.
8. Opbevar denne brugervejledning omhyggeligt for fremtidig reference.
9. Anvend en støveklud eller en fugtig, blød og fnugfri klud til at rengøre radioen.
10. Anvend ikke ætsende eller stærke rengøringsmidler. Sikr dig, at der ikke er kommet
fugt ind i radioen under rengøringen. Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring.
11. Tjek at netspændingen anført på radioens bagside er den samme som den apparatet
tilsluttes.
12. Træk stikket ud af stikkontakten hvis radioen ikke skal anvendes i længere tid.
Ansvarsfraskrivelse
Trods omfattende bestræbelser kan vi ikke garantere, at de angivne tekniske data er korrekte, fuldstændige og opdaterede. Vi forbeholder os ret til at udføre tekniske ændringer uden varsel.
22
Toppanel
1. ON/OFF: Med denne knap kan man tænde/slukke og vælge FM, AM eller AUX.
2. TUNING: Drej tuningssknappen til højre eller til venstre for at indstille en
radiostation.
3. VOLUMEN: Drej volumenkontrolknappen til højre for at øge lydstyrken, og til venstre for at sænke lyden.
[1] [2]
[3]
23
Bagpanel
1. BATTERIKAMMER: Løsn skruen på batterilågets højre side med en
skruetrækker. Indsæt 4 stk. AA-batterier i kammeret.
Bemærk: Husk at indsætte batterierne på den korrekte måde i kammeret. Batteriets negative pol (-) skal placeres i den ende af batterikammeret, som har en fjeder. Batteriets positive pol (+) skal placeres i den ende af batterikammeret, som er uden fjeder.
2. AUX IN: Tilslut en stereo eller mono lydkilde (fx en transportabel musikafspiller) til denne stereoindgang.
3. UDVENDIG ANTENNA: Radioen leveres med en ledningsantenne med F­konnektor. For at opnå en god modtagelse kan det være nødvendigt at prøve at placere antennen i forskellige retninger. Man kan også tilslutte til en fællesantenne, hvis man har en sådan.
4. 6VDC: Brug denne indgang til tilslutning af AC-adapter.
[2] [3] [4][1]
24
Vigtige forhold ved batteribrug
- Det tager mindst 5 komplette opladninger/afladninger, før nye genopladelige batterier har nået deres maksimale ydeevne, og der kan opnås den maksimale funktionstid.
- Sørg altid for at bruge batterierne til de er helt afladede, inden genopladning af batterierne. Dette vil forlænge de genopladelige batteriers levetid.
- Tag alle radioens batterier ud, hvis den ikke skal anvendes i en længere periode.
- Skift altid kun batterierne når radioen er SLUKKET.
- Bortskaf de brugte batterier i henhold til dit lands regler.
- Bland IKKE batterier af forskellig type eller med forskellige spændinger.
- Funktionstiden kan variere, afhængig af lydstyrken og typen af batterier.
- Brænd ikke batterierne. Det vil forårsage alvorlige skader på miljøet.
- Forsøg ikke på at adskille batterierne.
- Når de genopladelige batteriers funktionstid reduceres væsentligt, er det tid for udskiftning af batterierne.
Specifikationer
Model: Tangent Alio Junior Højttaler: 3” fuldtonehøjtaler Knapper: Volumen-, tunings- og vælgerknap Udgangseffekt: 2 Watt RMS@10% THD Tilslutninger: 3,5mm jack til stereo/analog lyd AUX-input F-konnektor til antenne
6 V DC input Strømforsyning: 6VDC/1A Batterier: 4 stk. AA (medfølger ikke) Frekvensbånd: FM (87,50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz) Dimensioner: 130 x 130 x 135mm (B x H x D) [uden fod og knapper] Vægt: 1,00 Kg (Strømforsyning og radio)
Alle specifikationer kan ændres uden forudgående offentliggørelse.
25
SVERIGE - BRUKSANVISNING
Viktig information
Gratulerar till din nya radio. Läs denna bruksanvisning noggrant för att undvika felfunktioner och skador på radion och för att få din radio att bli en källa till stor glädje under lång tid framöver.
1. Utsätt inte radion för direkt solljus, hög fuktighet, smuts, kraftiga vibrationer eller
extrema temperaturer.
2. Placera enheten på en solid och plan yta.
3. Se till att det finns tillräcklig ventilation runt radion. Placera inte enheten på en mjuk yta
som till exempel en matta. Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom enheten.
4. Öppna inte radioapparatlådan. Endast kvlificerade tekniker får lov att undersöka de
inre delarna.
5. Se till att vätskor och andra främmande föremål inte kan komma in i enheten.
6. Om det uppstår behov av service eller reparationer måste det utföras av kvalificerade
tekniker.
7. Dra ut kontakten ur eluttaget i följande fall: A. Stickkontakten eller nätkabeln är trasig. B. Främmande föremål eller vätska har kommit in i radion. C. Enheten fungerar inte som den ska. D. Enheten har fallit ned eller radioapparatlådan har skadats.
8. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats för framtida bruk.
9. Använd en dammvippa eller en lätt fuktad mjuk trasa som inte luddar för rengöring av
radion.
10. Använd inte frätande eller starka rengöringsmedel. Var noga med att ingen fuktighet
kommer in i radion under rengöring. Dra ut kontakten ur vägguttaget innan rengöring.
11. Kontrollera att nätspänningen som anges på baksidan av radion motsvarar den
nätspänning som radion är ansluten till.
12. Dra ut kontakten ur eluttaget om radion inte ska användas under lång tid.
Friskrivning
Trots omfattande insatser kan vi inte garantera att de tekniska angivna uppgifterna är korrekta, kompletta och uppdaterade. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar utan förvarning.
26
Övre panelen
1. ON/OFF: Den här knappen stänger av och sätter på radion och väljer FM; AM
eller AUX.
2. STATIONSINSTÄLLNING: Vrid inställningsknappen åt höger eller vänster för att ställa in en radiostation.
3. VOLYM: Vrid volymknappen åt höger för att öka volymen, eller åt vänster för att minska volymen.
[1] [2]
[3]
27
Bakre panelen
1. BATTERIUTRYMME: Lossa på skruvarna på höger sida av batterilampan med en skruvmejsel. Sätt dit 4 stycken batterier i storlek AA i utrymmet.
Obs: var noga med att installera batterierna korrekt i utrymmet. Batteriets negativa ände (–) måste placeras i änden av batteriutrymmet med fjäder. Batteriets positiva ände (+) måste placeras i änden av batteriutrymmet utan fjäder.
2. AUX IN: Anslut en stereo- eller monokälla (till exempel en bärbar musikspelare) till denna stereoingång.
3. EXTERN ANTENNA: Till radion medföljer en antenn med sladd med F-kontakt. För att få en bra mottagning kan det vara nödvändigt att prova olika antennplaceringar. Du kan även använda ett antennuttag i väggen om du har ett sådant i hemmet.
4. 6 VDC: Använd denna ingång för att ansluta strömadaptern.
[2] [3] [4][1]
28
Viktiga punkter om batterianvändning
- Det tar normalt minst 5 fullständiga cykler med laddning/omladdning innan nya omladdningsbara batterier uppnår full prestanda och maximal uppspelningstid kan uppnås.
- Tänk på att alltid använda batterierna tills de är helt tomma innan du laddar upp dem igen. Det kommer att förlänga livstiden för dina omladdningsbara batterier.
- Plocka ut batterierna ur radion om den inte ska användas under lång tid.
- Byte av batterier ska alltid ske när radion är avstängd.
- Kassera uttjänta batterier i enlighet med de lokala bestämmelserna.
- Blanda INTE olika batterityper eller olika batteristyrkor.
- Uppspelningstiden kan variera beroende på volymnivån och batteritypen.
- Bränn inte batterierna. Det skadar miljön allvarligt.
- Försök inte plocka isär batterierna.
- Om uppspelningstiden för dina omladdningsbara batterier minskar märkbart är det dags att byta ut batterierna.
Specifikationer
Modell: Tangent Alio Junior Högtalare: 3-tums fullregisterhögtalare Kontroller: Knappar för volym, stationsinställning och val. Systemets uteffekt:2 watt RMS vid 10 % THD Anslutningar: 3,5 mm uttag för analog stereoljudingång AUX F-anslutning för antenn
6 V DC ingång Effekt: 6 V DC/1 A Batterier: 4 stycken AA (medföljer ej) Tunerband: FM (87,50 – 108 MHz)
AM (550 – 1600 kHz) Mått: 130 × 130 × 135 mm (b × h × d) [utan fötter och knappar] Vikt: 1,00 kg (strömförsörjning och radio)
Ändringar i specifikationerna förbehålles utan meddelande.
29
FI - KÄYTTÖOPAS
Tärkeää tietoa
Onnittelut uudesta radiostasi. Lue tämä käyttöohjekirja huolellisesti, jotta vältät häiriöt sekä radion vahingoittumisen ja varmistat, että radio palvelee sinua pitkään.
1. Älä altista radiota suoralle auringonvalolle, korkealle kosteudelle, lialle, tärinälle tai
äärimmäisille lämpötiloille.
2. Aseta laite kiinteälle, tasaiselle alustalle.
3. Varmista, että radion ympärillä on riittävä ilmanvaihto. Älä aseta laitetta pehmeälle
pinnalle, kuten matolle. Varmista, että laitteen takana on riittävästi tilaa.
4. Älä avaa koteloa. Vain pätevät asentajat saavat käsitellä laitteen sisäosia.
5. Varmista, että laitteeseen ei pääse nestettä tai vieraita aineita.
6. Jos huoltoa tai korjausta tarvitaan, se tulee jättää pätevien asentajien tehtäväksi.
7. Irrota laite sähköverkosta seuraavissa tapauksissa: A. Virtapistoke tai virtakaapeli on viallinen. B. Radioon on päässyt vieraita aineita tai nestettä. C. Laitetta ei voida käyttää oikein. D. Laite on pudonnut tai sen kotelo on vioittunut.
8. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
9. Käytä radion puhdistukseen pölyhuiskaa tai hieman kosteaa, pehmeää ja
nukkaamatonta rättiä.
10. Älä käytä syövyttäviä tai voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei radioon pääse
kosteutta puhdistuksen aikana. Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistusta.
11. Tarkista, että radion takaosassa ilmoitettu verkkojännite vastaa jännitettä, johon laite
kytketään.
12. Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, irrota se sähköverkosta.
Vastuuvapautus
Olemme kaikin tavoin pyrkineet siihen, että ohjekirjan tekniset tiedot olisivat oikeita, täydellisiä ja päivitettyjä, mutta emme voi antaa tästä mitään takuuta. Varaamme oikeuden tehdä teknisiä muutoksia ilman eri ilmoitusta.
30
Yläpaneeli
1. ON/OFF: Tämä säädin kytkee radion päälle tai pois ja valitsee tilaksi FM, AM tai
AUX.
2. VIRITYS: Viritä radioasema kääntämällä säädintä oikealle tai vasemmalle.
3. ÄÄNENVOIMAKKUUS: Nosta äänenvoimakkuutta kääntämällä säädintä oikeaan
tai laske sitä kääntämällä säädintä vasempaan.
[1] [2]
[3]
31
Takapaneeli
1. PARISTOKOTELO: Löysää paristokannen oikealla puolella oleva ruuvi
ruuvimeisselillä. Asenna koteloon 4kpl AA-kokoisia paristoja.
Huom: Muista asentaa paristot oikein koteloon. Pariston negatiivinen napa (-) tulee asettaa kohti paristokotelon takaosan jousta. Pariston positiivinen napa (+) tulee asettaa kohti paristokoteloon päätä, jossa ei ole jousta.
2. AUX IN: Kytke tähän stereotuloon mikä tahansa stereo- tai monoäänilähde (esim. kannettava musiikkisoitin).
3. ULKOINEN ANTENNA: Radion mukana toimitetaan F-liittimellä varustettu johtoantenni. Hyvän kuuluvuuden varmistamiseksi voi olla tarpeen kokeilla eri antennin asentoja. Jos talossa on antenniliitin, myös sitä voidaan käyttää.
4. 6VDC: Liitä verkkovirtasovitin tähän tuloon.
[2] [3] [4][1]
32
Tärkeitä huomioita paristojen käytöstä
- Uusien ladattavien paristojen optimaalinen teho ja sitä kautta suurin toistoaika saavutetaan yleensä vasta vähintään viiden täydellisen lataus- ja purkujakson jälkeen.
-
Käytä aina paristot tyhjiksi ennen kuin lataat niitä. Tämä pidentää ladattavien paristojen
käyttöikää.
- Poista kaikki paristot radiosta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
- Vaihda aina paristot niin, että radion virta on POIS.
-
Hävitä käytetyt paristot paikallisten säädösten mukaan.
- ÄLÄ sekoita eri paristotyyppejä tai teholtaan erilaisia paristoja.
-
Toistoaika voi vaihdella riippuen äänenvoimakkuustasosta ja paristotyypistä.
- Älä polta paristoja. Tästä aiheutuu ympäristölle vakavaa vahinkoa.
-
Älä yritä purkaa paristoja.
- Jos ladattavilla paristoilla saavutettava toistoaika lyhenee huomattavasti, paristot on vaihdettava.
Tekniset tiedot
Malli: Tangent Alio Junior Kaiutin: 3 tuuman koko taajuusalueen kaiutin Hallinta: Äänenvoimakkuus-, viritys- ja valitsinsäätimet Lähtöteho: 2 W RMS@10% THD Liitännät: 3,5mm liitäntä analogiselle stereoäänelle, AUX-tulo F-liitin antennille
6 V DC-tulo
Virta: 6VDC/1A Paristot: 4kpl AA (ei toimiteta mukana) Virittimen taajuusalue: FM (87,50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz)
Mitat: 130 x 130 x 135mm (L X K X S) [ilman jalkoja ja säätimiä] Paino: 1,00kg (virtalähde ja radio)
Kaikki tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
33
IT – MANUALE UTENTE
Informazioni importanti
Congratulazioni per avere acquistato la tua nuova radio. Leggere attentamente il presente manuale per evitare malfunzionamenti e danni alla radio e per assicurare che la radio sia una fonte di piacere per un lungo periodo di tempo.
1. Non esporre la radio a luce diretta del sole, alta umidità, sporco, forti vibrazioni o temperature estreme.
2. Collocare l’unità su una superficie solida e piana.
3. Assicurarsi che sia presente una ventilazione sufficiente intorno alla radio. Non collocare l’unità al di sopra di una superficie morbida come un tappeto. Assicurarsi che sia presente spazio sufficiente intorno all’unità.
4. Non aprire l’unità. Solo i tecnici specializzati sono autorizzati ad occuparsi delle componenti interne.
5. Assicurarsi che liquidi ed elementi esterni non penetrino all’interno dell’unità.
6. In caso di bisogno di manutenzione o riparazioni, queste ultime devono essere effettuate da tecnici qualificati.
7. Staccare la spina dell’unità nei seguenti casi:
A. La spina o il cavo di alimentazione solo difettosi. B. Elementi esterni o liquidi sono penetrati nella radio. C. L’unità non funziona correttamente. D. L’unità è caduta o il contenitore è stato danneggiato.
8. Conservare con cura questo manuale di istruzioni per un eventuale riferimento futuro.
9. Utilizzare uno straccio per la polvere o uno straccio leggermente umido, morbido e senza pelucchi per pulire la radio.
10. Non utilizzare agenti pulenti aggressivi o corrosivi. Assicurarsi che durante la pulizia non entri umidità all’interno della radio. Staccare la spina dell’unità prima di pulire.
11. Verificare che la tensione di alimentazione indicata sul retro della radio corrisponda alla tensione di alimentazione a cui è collegata la radio.
12. Staccare la spina dell’unità nel caso in cui la radio non sia utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Disclaimer
Nonostante il nostro impegno non possiamo garantire che i dati tecnici indicati siano corretti, completi ed aggiornati. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche senza preavviso.
34
Pannello superiore
1. ON/OFF: Questa manopola accende/spegne la radio e seleziona FM, AM oAUX.
2. RICERCA STAZIONE: Ruotare la manopola di ricerca delle stazioni verso destra
o verso sinistra per sintonizzarsi su una stazione radio.
3. VOLUME: Ruotare la manopola del volume verso destra per aumentare il volume
o verso sinistra per abbassarlo.
[1] [2]
[3]
35
Pannello posteriore
1. VANO BATTERIA: Allentare le viti sul lato destro del vano batteria utilizzando un
cacciavite. Inserire 4 batterie di tipo AA nello scomparto.
Nota: Ricordare di inserire le batterie in maniera corretta all’interno dello scomparto. L’estremità negativa (-) della batteria, deve essere collocata sul lato del vano batteria dotato di una molla. L’estremità positiva (+) della batteria deve essere collocata sul lato del vano batteria non dotato di molla.
2. AUX IN: Collegare una fonte audio stereo o mono (es. un lettore portatile di
musica) a questo ingresso stereo.
3. ANTENNA ESTERNA: La radio è dotata di un’antenna cavo connettore F. Per
godere di una buona ricezione, potrebbe essere necessario provare diverse posizioni per l’antenna. L’utente potrebbe inoltre utilizzare la presa d’antenna casalinga se presente.
4. 6VCC: Utilizzare questo ingresso per il collegamento di un alimentatore CC.
[2] [3] [4][1]
36
Note importanti sull’uso delle batterie
- Generalmente sono necessari almeno 5 cicli completi di carica/ricarica prima che le nuove batterie ricaricabili funzionino in maniera ottimale e che la durata massima di utilizzo sia raggiunta.
- Assicurarsi sempre di esaurire completamente le batterie prima di ricaricarle, in questo modo si prolungherà la durata di vita delle batterie ricaricabili.
- Rimuovere tutte le batterie dalla radio se quest’ultima non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
- Sostituire sempre le batterie quando la radio è spenta.
- Smaltire le batterie esauste in conformità con le normative vigenti nel proprio paese.
- NON mescolare batterie di diverso tipo o potenza.
- La durata di utilizzo può variare in base al livello del volume e al tipo di batteria.
- Non bruciare le batterie. Ciò provocherebbe gravi danni all’ambiente.
- Non cercare di smontare le batterie.
- Nel caso in cui la durata di utilizzo delle batterie ricaricabili diminuisca notevolmente, è giunto il momento della sostituzione delle batterie.
Specifiche tecniche
Modello: Tangent Alio Junior Altoparlante: Altoparlante ampio raggio da 3” Comandi: Manopola del volume, ricerca stazione e selezione Uscita sistema: 2 Watt RMS@10% THD Collegamenti: Jack 3,5mm per ingresso AUX audio analogico stereo Connettore F per antenna
Ingresso 6 V CC Potenza: 6VCC/1A Batterie: 4pz ditipo AA (escluse) Banda radio: FM (87.50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz) Dimensioni: 130 x 130 x 135mm (L x A x P) [esclusi piedini e manopole] Peso: 1.00Kg (Alimentatore e radio)
Tutte le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
37
ES - MANUAL DE USUARIO
Información importante
Felicidades por su nueva radio. Lea este manual detenidamente para evitar disfunciones y daños a la radio y para asegurarse de que la radio le proporciona muchas satisfacciones durante mucho tiempo.
1. No exponga la radio a la luz directa del sol, humedad alta, suciedad, vibraciones
fuertes ni a temperaturas extremas.
2. Coloque la unidad en una superficie estable y a nivel.
3. Asegúrese de que hay suficiente ventilación alrededor de la radio. No coloque la
unidad en una superficie blanda tal como una alfombra. Asegúrese de que hay suficiente separación alrededor de la unidad.
4. No abra el mueble. Solo los técnicos cualificados tienen permiso para acceder a las
piezas internas.
5. Asegúrese de que no entran líquidos ni objetos extraños en la unidad.
6. Si se necesita asistencia o una reparación, solo debe llevarse a cabo por técnicos
calificados.
7. Desenchufe la unidad en los casos siguientes: A. El enchufe de la red o el cable de red están defectuosos. B. Partículas extrañas o líquidos han entrado en la radio. C. La unidad no puede hacerse funcionar correctamente. D. La unidad se ha caído o el mueble se ha dañado.
8. Guarde este manual de instrucciones con cuidado para futuras consultas.
9. Utilice un plumero o un trapo ligeramente húmedo, suave y sin pelo para limpiar la
radio.
10. No utilice a agentes limpiadores corrosivos o fuertes. Asegúrese de que no entra
humedad en la radio durante la limpieza. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
11. Verifique que el voltaje de red indicado en la parte posterior de la radio corresponde al
voltaje de red al que se conecta la unidad.
12. Desenchufe la unidad si la radio no se va a utilizar durante mucho tiempo.
Descargo de responsabilidad
A pesar de los intensos esfuerzos, no podemos garantizar que los datos técnicos indicados sean correctos, completos y actualizados. Nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos sin avisar.
38
Panel superior
1. ON/OFF: Este mando enciende y apaga la radio y selecciona FM; AM o AUX.
2. SINTONIZACIÓN: Gire el mando de sintonización a la derecha o a la izquierda
para sintonizar en una emisora.
3. VOLUMEN: Gire el mando de volumen a la derecha para aumentar el volumen, o a la izquierda para disminuir el volumen.
[1] [2]
[3]
39
Panel trasero
1. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
: Afloje el tornillo en el lado derecho de la
luz de batería utilizando un destornillador. Instale 4 baterías AA en el compartimiento.
Nota: Recuerde instalar las baterías correctamente en el compartimiento. El extremo negativo (-) de la batería, debe colocarse con el extremo del compartimiento de batería que tiene un muelle. El extremo positivo (+) de la batería, debe colocarse con el extremo del compartimiento de batería que no tiene un muelle.
2. AUX IN: Conecte una fuente de audio estéreo o mono (por ejemplo un reproductor portátil de música) a esta entrada estéreo.
3. ANTENNA EXTERNA: La radio viene con una antena de cable con conector tipo F. Para lograr una buena recepción, puede ser necesario probar diferentes posiciones de la antena. El usuario también puede utilizar la conexión de antena de la casa si la hay.
4. 6 V CC: Utilice esta entrada para conectar el adaptador de C.A.
[2] [3] [4][1]
40
Notas importantes acerca del uso de las baterías
- Normalmente se tarda por lo menos 5 ciclos completos de carga/recarga antes de que unas baterías recargables nuevas estén optimizadas para el uso y se pueda alcanzar el tiempo máximo de reproducción.
- Asegúrese de utilizar siempre completamente la energía de las baterías antes de cargarlas. Esto alargará el tiempo de vida de sus baterías recargables.
- Quite todas las baterías de la radio si no se utiliza durante un tiempo prolongado.
- Cambie siempre las baterías cuando la radio esté apagada.
- Deshágase de las baterías gastadas según las regulaciones de su país.
- NO mezcle tipos de baterías o baterías con diferentes cargas.
- El tiempo de reproducción puede variar dependiendo del nivel de volumen y del tipo de batería.
- No queme las baterías. Esto causaría graves daños al medio ambiente.
- No intente desmontar las baterías.
- Si disminuye substancialmente el tiempo de reproducción con las baterías recargables, es el momento de sustituir las baterías.
Especificaciones
Modelo: Tangent Alio Junior Altavoz: Altavoz de amplia gama de 3” Controles: Mando de volumen, mando sintonizador y mando selector Sistema de salida: 2 Vatios RMS@10 % THD Conexiones: conector de 3,5mm para entrada AUXILIAR de audio analógico
estéreo
Conector tipo F para la antena
entrada de 6 V de CC Potencia: 6 V CC/1A Baterías: 4 uds AA (no incluidas) Banda de sintonización: FM (87,50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz) Dimensiones: 130 X 130 X 135 mm (An X Al X P) [sin patas ni mandos] Peso: 1,00 Kg (Fuente de alimentación y radio)
Todas las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso.
41
PT - MANUAL DO UTILIZADOR
Informações importantes
Parabéns pelo seu novo rádio. Leia este manual cuidadosamente para evitar avarias e danos no rádio de modo a garantir que desfruta ao máximo do mesmo durante um longo período de tempo.
1. Não exponha o rádio a luz solar directa, humidade alta, sujidade, vibrações fortes ou
temperaturas extremas.
2. Coloque a unidade sobre uma superfície sólida e plana.
3. Certifique-se de que há ventilação suficiente à volta do rádio. Não coloque a unidade
sobre uma superfície macia, como por exemplo, sobre um tapete. Certifique-se de que há espaço suficiente atrás da unidade.
4. Não abra a caixa do rádio. Só técnicos qualificados estão autorizados a reparar as
peças internas.
5. Certifique-se de que líquidos e objectos estranhos não entram na unidade.
6. Se for necessário fazer a manutenção ou a reparação do rádio, tal deve ser feito por
um técnico qualificado.
7. Desligue a unidade nos seguintes casos: A. A ficha ou o cabo de alimentação está danificado. B. Líquidos ou objectos estranhos entraram no rádio. C. A unidade não pode ser colocada em funcionamento correctamente. D. A unidade caiu ou a caixa do rádio ficou danificada.
8. Guarde este manual de instruções cuidadosamente para futura referência.
9. Utilize um removedor de pó ou um pano ligeiramente húmido, macio e sem fibras para
limpar o rádio.
10. Não utilize agentes de limpeza corrosivos ou fortes. Certifique-se de que durante a
limpeza a humidade não entra no rádio. Desligue a unidade antes de a limpar.
11. Verifique se a tensão da alimentação indicada na parte traseira do rádio corresponde à
tensão da alimentação à qual a unidade está ligada.
12. Desligue a unidade se o rádio não for utilizado durante um longo período de tempo.
Exclusão de responsabilidade
Apesar de todos os esforços não podemos garantir que os dados técnicos indicados estejam correctos, completos e actualizados. Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas sem aviso prévio.
42
Painel superior
1. ON/OFF: Este botão permite ligar/desligar o rádio e seleccionar as bandas FM;
AM ou AUX.
2. SINTONIZAÇÃO: Rode o botão Sintonização para os lado direito ou esquerdo para sintonizar uma estação de rádio.
3. VOLUME: Rode o botão Volume para o lado direito para aumentar o volume, ou para o lado esquerdo para diminuir o volume.
[1] [2]
[3]
43
Painel traseiro
1. COMPARTIMENTO DA PILHA: Desaperte os parafusos do lado direito do
compartimento da pilha com uma chave de fenda. Instale 4 pilhas tipo AA no compartimento.
Nota: Não se esqueça de instalar as pilhas correctamente no compartimento. O pólo negativo (-) da pilha deve ser colocado com a extremidade da pilha de modo a encaixar na mola do compartimento. O pólo positivo (+) da pilha deve ser colocado com a extremidade da pilha de modo a não encaixar na mola do compartimento.
2. AUX IN: Ligue uma fonte de áudio estéreo ou mono (por ex., um leitor de música portátil) a esta entrada estéreo.
3. ANTENNA EXTERNA: O rádio vem equipado com uma antena com cabo de ligação F. Para obter uma boa recepção, pode ser necessário tentar colocar a antena em diferentes posições. O utilizador também pode utilizar a ligação da antena numa tomada doméstica se a tiver presente.
4. 6VDC: Utilize esta entrada para ligar o adaptador CA.
[2] [3] [4][1]
44
Notas importantes sobre a utilização da pilha
- Normalmente é necessário, pelo menos, 5 ciclos completos de carga/recarga antes que as novas pilhas recarregáveis sejam optimizadas para utilização, podendo ser alcançado um tempo máximo de reprodução.
- Certifique-se sempre de que utiliza totalmente as pilhas antes de as carregar. Ao fazer
isso prolonga a vida útil das pilhas recarregáveis.
- Retire todas as pilhas do rádio se este não for utilizado durante um longo período de tempo.
- Mude sempre as pilhas quando o rádio estiver OFF (Desligado).
- Deite fora as pilhas gastas de acordo com as regulamentações do seu país.
- NÃO misture tipos ou potências de pilhas diferentes.
- O tempo de reprodução pode variar dependendo do nível do volume, e do tipo da pilha.
- Não queime as pilhas. Se fizer isso causará danos graves no ambiente.
- Não tente desmontar as pilhas.
- Se o tempo de reprodução com as pilhas recarregáveis diminuir substancialmente, é necessário substituir as pilhas.
Especificações
Modelo: Tangent Alio Junior Altifalante: Altifalante de 3 polegadas de longo alcance Botões: Botões Volume-, Sintonização- e Selector Saída do sistema: 2 Watt RMS@10% THD Ligações: Tomada de 3,5 mm para entrada AUX de áudio
analógica estéreo
Ligação F para entrada
6 V CD da antena
Alimentação: 6VDC/1A Pilhas: 4 pilhas tipo AA (não incluídas) Sintonizador de bandas: FM (87,50 – 108MHz)
AM (550 – 1600KHz)
Dimensões: 130 x 130 x 135mm (L x A x P) [sem pés e botões] Peso: 1,00 Kg (fonte de alimentação e rádio)
Todas as especificações do produto estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Loading...