TAMRON B01, 272E User Manual [de]

TLM-EFDSINPC-272EB01-A/U-1010
SPAF 90mm F/2.8 Di Macro1:1
(
Model 272E
SPAF 180mm F/3.5 Di LD [IF] Macro1:1 (Model B01
1
1
90mm
272E
5
2
3
5
180mm
1
B01
4
)
)
(
)
B01
16
18
2119
6
(
)
272E
17
22
20
9 8
9
NIKON
21
20
7
15
21
20
CANON
6 9 8 9 7
12 13
2
14
11
3
10
2 3 4
21
Konica Minolta
16
18
PENTAX (272E
SONY
20
17
19
20
)
5 6 7
8 9
10
0
w
q
11
2
3
12
13
1
272E (90mm)
1
1 : 1 1 : 1.1 1 : 1.3 1 : 1.5 1 : 1.8
1 : 2 1 : 2.8
1 : 3
1 : 4
1 : 5
1 : 7
1 : 10
272E (90mm)
0.291m
0.4m
0.5m
0.6m
0.8m
1.0m
1.5m
3.0m
5.0m
10.0m
20.0m
2
0.29m
0.30m
0.31m
0.32m
0.34m
0.35m
0.42m
0.43m
0.52m
0.61m
0.78m
1.04m
F/2.8
0.291-0.292
0.399-0.401
0.498-0.502
0.597-0.603
0.794-0.806
0.991-1.009
1.477-1.524
2.903-3.104
4.727-5.307
8.941-11.364
16.13-26.321
70.84-
3
3.98҂
3.63҂
3.11҂
2.76҂
2.40҂
2.23҂
1.82҂
1.76҂
1.55҂
1.43҂
1.30҂
1.20҂
-
4
ѿ2.0 ѿ1.8 ѿ1.7 ѿ1.5 ѿ1.3 ѿ1.2 ѿ0.8 ѿ0.8 ѿ0.7 ѿ0.5 ѿ0.3 ѿ0.3
F/4.0
0.291-0.292
0.399-0.401
0.498-0.502
0.596-0.604
0.792-0.808
0.987-1.013
1.469-1.533
2.866-3.147
4.628-5.438
8.587-11.975
15.00-30.021
53.11-
=
B01 (180mm)
1
1 : 1 1 : 1.2 1 : 1.5
1 : 2
1 : 3
1 : 5
1 : 10
0.291-0.292
0.398-0.402
0.497-0.503
0.595-0.605
0.789-0.811
0.982-1.019
1.456-1.546
2.816-3.210
4.495-5.636
8.129-13.005
13.64-37.563
F/5.6
39.14-
2
0.47m
0.49m
0.54m
0.62m
0.80m
1.15m
2.03m
3
2.69҂
2.27҂
1.91҂
1.60҂
1.34҂
1.17҂
1.04҂
F/8.0
0.291-0.292
0.398-0.402
0.495-0.505
0.593-0.608
0.785-0.816
0.975-1.027
1.439-1.567
2.744-3.310
4.309-5.961
7.527-14.933
12.01-60.327
28.08-
4
ѿ1.4 ѿ1.2 ѿ0.9 ѿ0.7 ѿ0.4 ѿ0.2 ѿ0.1
0.291-0.292
0.397-0.403
0.494-0.506
0.590-0.611
0.779-0.822
0.966-1.037
1.417-1.594
2.660-3.444
4.097-6.426
6.890-18.337
10.45-250.236
1
Magnification Agrandissement Vergrößerung Aumento Ingrandimento Vergrotingsfactor Aumentar
3
Exposure factor Facture d'exposition Korrektorfaktor Factor de exposición Fattore esposizione Belichtingsfactor Fator de exposição
F/11.0
20.76-
F/16.0
0.291-0.292
0.395-0.405
0.491-0.509
0.585-0.616
0.770-0.832
0.951-1.055
1.382-1.641
2.530-3.694
3.778-7.390
6.041-29.623
8.597-
14.48-
1
2
Distance Distancia Abstant Distancia Distanza Afstands Distância
4
Exposure compensation Correction d'Exposition Bilichtungskorrektur Compensacion de la exposición Controllo esposizione Belichtingscorrector Correção da exposição
F/22.0
0.290-0.293
0.394-0.407
0.488-0.513
0.580-0.622
0.760-0.845
0.934-1.078
1.343-1.702
2.390-4.047
3.474-9.018
5.265-114.488
7.092-
10.64-
F/32.0
0.290-0.293
0.391-0.410
0.482-0.519
0.572-0.632
0.743-0.868
0.907-1.117
1.282-1.814
2.190-4.820
3.055-14.294
4.340-
5.497-
7.386-
앝 앝 앝
B01 (180mm)
0.47m
0.5m
0.55m
0.6m
0.7m
0.8m
1.0m
1.5m
2.0m
3.0m
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC). * Das -Zeichen entspricht der EC Norm. * La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE). * La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE). * Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE). *
F/3.5
0.469-0.471
0.499-0.501
0.549-0.551
0.599-0.601
0.699-0.701
0.798-0.802
1.00-1.003
1.49-1.507
1.99-2.013
2.97-3.031
213.22-
TAMRON CO., LTD.
<
Overseas Sales & Marketing Dept. 1385, Hasunuma, Minuma-ku, Saitama-shi, Saitama 337-8556 JAPAN Tel : +81-48-684-9339 Fax : +81-48-684-9349
>
F/4.0
0.469-0.471
0.499-0.501
0.549-0.551
0.599-0.601
0.698-0.702
0.798-0.802
1.00-1.003
1.49-1.508
1.99-2.015
2.97-3.035
191.68-
F/5.6
0.469-0.471
0.499-0.501
0.549-0.551
0.598-0.602
0.698-0.702
0.797-0.803
1.00-1.005
1.49-1.511
1.98-2.021
2.95-3.050
144.85-
F/8.0
0.468-0.472
0.498-0.502
0.548-0.552
0.598-0.602
0.697-0.703
0.796-0.804
0.99-1.007
1.48-1.516
1.97-2.030
2.93-3.071
106.00-
F/11.0
0.467-0.473
0.497-0.503
0.547-0.553
0.597-0.603
0.696-0.704
0.794-0.806
0.99-1.009
1.48-1.522
1.96-2.042
2.91-3.099
79.39-
F/16.0
0.466-0.474
0.496-0.504
0.546-0.554
0.595-0.605
0.694-0.706
0.792-0.808
0.99-1.013
1.47-1.533
1.94-2.061
2.87-3.146
55.97-
The EEC Conformity Report applies to the Council Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC and is used by Tamron Co., Ltd., manufacturer of this product.
F/22.0
0.465-0.475
0.495-0.505
0.545-0.556
0.594-0.606
0.692-0.709
0.789-0.811
0.98-1.019
1.46-1.545
1.92-2.085
2.82-3.204
41.34-
F/32.0
0.462-0.478
0.493-0.507
0.542-0.558
0.591-0.609
0.688-0.713
0.784-0.817
0.97-1.027
1.44-1.567
1.89-2.126
2.75-3.307
28.80-
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb des Tamron Objektivs zur Ergänzung Ihrer photographischen Ausrüstung bewiesen haben. Bevor Sie Ihr neues Objektiv verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Objektiv und den photographischen Techniken zur Fertigung von Bildern höchster Qualität vertraut zu machen. Bei richtigem Einsatz und guter Pflege wird Ihnen das Tamron Objektiv viele Jahre gute Dienste bei der Schaffung schöner, außergewöhnlicher Bilder leisten.
Beschreibt dle Vorsichtsmaßnahmen, die
beachtet werden sollten, um möglichen Problemen vorzubeugen.
Beschreibt die Punkte, die zusätzlich zu dem
grundsätzlichen Betrieb beachtet werden müssen.
BEZEICHNUNG DER TEILE (Siehe Abb. 1, wenn nicht anders angegeben)
1 Gegenlichtblende 2 Befestigungsmarkierung für Gegenlichtblende 3 Befestigungs-Bayonettring für
Gegenlichtblende
4 Filter Effect Control (FEC)-Ring (B01) 5 Einstellring für manuelles Fokussieren 6 Display für Makrovergrößerungsskara 7 Entfernungsskala 8 Entfernungsindex 9 Tifenschärfenskala 0 Stativhalter (B01)
- Befestigungsschraube des Stativhalters (B01)
= Vertikale Anzeige am Stativhalter (B01) q Horizontale Anzeige am Stativhalter (B01) w Stativhalteranzeige (B01) e Fokus-Begrenzungsregler r Apertur-Ring (B01 Nikon, Pentax) t Apertur-Scala (B01 Nikon, Pentax) y AE-Sperrtaste (B01 Nikon, Pentax) u Apertur-Index (B01 Nikon, Pentax) i Objektivanschluss/Kontaktstellen für
Objektivanschluss
o Objektivanschluss-Markierung p Blendenskala für Sucheranzeige (Nikon)
TECHNISCHE DATEN
Brennweite 90 mm 180 mm Maximale Blendenöffnung F/2,8 F/3,5 Angle of View 27° 14° Objektivkonstruktion 9/10 11/14 Einstellentfernung 0,29 m 0,47 m Maximales Vergrößerungsverhältnis 1:1 1:1 Filtergröße 55 mm 72 mm Länge 97 mm 165,7 mm Durchmesser 71,5 mm 84,8 mm Gewicht 400 g 920 g
• Längen, Durchmesser und Gewichte der technischen Angaben für Objektlve gelten für Objektive mit Nikon-Anschlüssen.
• Eigenschaften und äußeres Erscheinungsbild der ln dieser Anleitung aufgeführten Objektive können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
272E B01
ANSETZEN DES OBJEKTIVS AN DIE KAMERA
Ansetzen des Objektivs
Nehmen Sie die hintere Objektivkappe ab und bringen Sie die Befestigungsmarkierung des Objektivtubus in Übereinstimmung mit dem Objektivanschluss an der Kamera; schieben Sie den Objektivanschluss des Objektivs in die Öffnung am Kameraanschluss. Drehen Sie das Objektiv nach rechts bis es einrastet. Für Nikon Modelle bringen Sie die Befestigungsmarkierung in Übereinstimmung mit dem Punkt an der Kamera und drehen das Objektiv nach links bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
Drücken Sie die Objektiv-Entriegelungstaste und drehen das Objektiv nach links (bei Nikon Objektiven drehen Sie nach rechts), und heben dann das Objektiv aus dem Objektivanschluss der Kamera heraus.
Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Umschalten zwischen AF- und MF-Modus (Siehe Abb. 2 & 3)
Nikon- und Canon-Modelle
Zum Umschalten zwischen Autofokus (AF) und manueller Fokussierung (MF) den Fokussierring einfach vor (auf AF) und zurück (auf MF) schieben.
Sony- und Pentax (272E)-Modelle
Den Fokussierring nach vorne (auf AF) und zurück (auf MF) schieben und dabei gleichzeitig den AF/ MF-Wahlschalter am Kameragehäuse auf den gewünschten Fokussiermodus (AF oder MF) stellen.
Fassung AF/MF-Umschaltung
Nikon, Canon Nur den Fokussierring verschieben Sony, Pentax Den Fokussierring verschieben und gleichzeitig den Wahlschalter am Kameragehäuse betätigen.
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Abschnitte "Autofokus" und "Manuelle Fokussierung" zur korrekten
Bedienung von Kamera und Objektiv aufmerksam durch Vergleichen Sie in Bezug auf die Fokussierung auch mit der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Autofokus (AF) (Siehe Abb. 2)
1) Aktivieren Sie den AF-Modus und drehen Sie den Fokussierring der Kamera nach oben in die AF­Position.
2) Sehen Sie bei halbgedrücktem Verschlussauslöser durch den Sucher. Der Fokussierring stellt automatisch scharf.
• Bei Sony- und Pentax-Modellen, wenn der Fokussierring auf manuelle Fokussierung, die Kamera jedoch auf AF-Modus gestellt ist, dreht der Fokussierring während der automatischen Scharfeinstellung mit. Ein drehen oder festhalten des Rings in diesem Zustand kann zu Schäden an Objektiv und/oder Kameragehäuse führen. Auch, fokussierring nicht gewaltsam drehen, wenn der Ring auf manuelle Fokussierung gestellt ist. Ein Drehen des Fokussierrings von Hand, während die Kamera noch auf AF gestellt ist, führt zu mechanischen Schäden an Objektiv und/oder Kameragehäuse.
• Die Entfernungsskala (7) wird für Suchzwecke markiert. Der aktuelle Brennpunkt kann unter Umständen leicht vom angezeigten Brennweiten-Index abweichen.
Manuelle Fokussierung (MF) (Siehe Abb. 3)
Nikon- und Canon-Modelle
1) Den Fokussierring einfach nach hinten in die Stellung MF schieben.
2) Durch den Sucher blicken und den Fokussierring dabei drehen, bis das Motiv im Sucher scharfgestellt ist.
Sony- Und Pentax (272E)-Modelle
1) Den AF/MF-Wahlschalter am Kameragehäuse auf MF-Modus stellen und den Fokussierring anschließend zurück in die Stellung MF schieben.
2) Durch den Sucher blicken und den Fokussierring dabei drehen, bis das Motiv im Sucher scharfgestellt ist.
• Vor dem Drehen des Fokussierrings, überprüfen Sie ob die Kamera auf MF gestellt ist. Ein Drehen des Fokussierrings von hand, während die Kamera noch auf AF gestellt ist, führt zu mechanischen Schäden an Objectiv und/oder Kameragehäuse.
• Hinweis bei Einsatz mit Nikon F-501 (N2020) : Bei Einsatz des Objektivs mit Nikon F-501 wählen Sie bltte MF oder AF mit den Schaltern an der Kamera und dem Objektiv.
• Wenn der Fokussierring auf AF gestellt ist, läßt sich der Ring zwar drehen, aber hat keinen Einfluß auf die Scharfstellung des Motivs.
Bei Verwendung des Objektivs an einer Autofokuskamera im manuellen Fokussiermodus den Auslöser der
Kamera halb durchgedrückt halten und dabei gleichzeitig den Fokussierring drehen. Sobald das Motiv scharfgestellt ist, leuchtet die Fokussierung-Bestätigungsanzeige auf.
Da die B01 mit einer internen Fokussierung arbeitet, verändert sich das Objektiv selbst bei Makroaufnahmen
nicht in der Länge (fährt also nicht aus der Front der Kamera heraus). Dadurch werden ungewollte Verlagerungen beim Fokussieren weitestgehend vermieden.
Der Fokussierring dreht über die Unendlich-Stellung (
Scharfstellung von Motiven im Unendlichkeitsbereich unter Verschiedenen Aufnahmebedingungen. Beim manuellen Fokkussieren darauf achten, daß das im Unendlichkeitsbereich befindliche Motiv im Sucher scharfgestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Motiv bei Unendlichkeitseinstellung im Sucher scharf abgebildet wird. Bei der
Unendlichkeitseinstellung wurden gewisse Zugeständnisse gemacht, um eine korrekte Schärfeeinstellung unter möglichst vielen Bedingungen zu ermöglichen.
) hinaus. Dieses Merkmal erleichtert die korrekte
OBJEKTIVBLENDE UND AE-EINSTELLUNG (Siehe Abb. 4 & 5)
Einstellen der Blende bei Nikon (272E), Canon & Sony Kameras
Stellen Sie die Blende mit Hilfe der Blendeneinstellung an der Kamera in Übereinstimmung mit dem gewählten Photographiermodus ein.
Einstellen der Blende bei Nikon (B01) & Pentax (272E) Kameras
Je nach Fotografiermodus kann die Blende entweder über den Blendenring oder am Kameragehäuse eingestellt werden.
• Blende über Blendenring am Objektiv einstellen
Stellen Sie den Blendenring am Objektiv so ein, dass er bei einer Nikon-Kamera auf dem kleinsten Blendenwert und bei einer Pentax-Kamera nicht auf "A" steht. Stellen Sie dann den gewünschten Blendenwert über die Anzeige ein.
• Blende am Kameragehäuse einstellen
Stellen Sie den Blendenring am Objektiv so ein, dass er bei einer Nikon-Kamera auf dem kleinsten Blendenwert und bei einer Pentax-Kamera auf "A" steht. Stellen Sie dann den gewünschten Blendenwert über die Anzeige am Kameragehäuse ein.
• Die Blende ändert sich je nach Fokus-Einstellung. Kameras lesen die verschiedenen Größen und stellen die Belichtung automatisch korrekt ein.
• Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
GEGENLICHTBLENDE ANBRINGEN (Siehe Abb. 1, 6, 7 & 8)
1) Die Ansetzmarkierung () an der Blende und die Ansetzmarkierung () am Objektiv aufeinander ausrichten. Die Blende auf den hierfür vorgesehenen Bajonettring aufsetzen. (6 - 1)
2) Die Blende im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet. (6 - 2) Wenn die Blende richtig angebracht ist, zeigt die Ansetzmarkierung () der Blende nach oben. (7 - 3)
Gegenlichtblende am Objektiv aufbewahren (Siehe Abb. 8)
1) Die Gegenlichtblende abnehmen und umdrehen. Dann die Ansetzmarkierung () an der
Blende und die Ansetzmarkierung () am Objektiv aufeinander ausrichten. Die Blende auf den hierfür vorgesehenen Bajonettring aufsetzen. (8 - a)
2) Die Blende im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet. Wenn die Blende für die Aufbewahrung richtig angebracht ist, zeigt die Ansetzmarkierung () der Blende nach oben. (8 - b)
Gebrauch des Entfernungswahlschalters (272E) (Siehe Abb. 9)
Bei Gebrauch des Entfernungswahlschalters kann das Objectiv in AF-Funktion schneller forkussieren.
Alle Entfernungen von Nah bis Unendlich
Stellen Sie den Schalter auf FULL.
Naheinstellungen (0,29 - ca. 0,4m)
Stellen Sie die Entfernung zwischen 0,29m und 0,4m ein, und stellen Sie dann den Entfernungswahlschalter auf LIMIT.
Einstellungen von 0,4m - Unendlich
Stellen Sie die Entfernung zwischen 0,4m und Unendlich (∞) ein, und stellen Sie den Entfernungswahlschalter auf LIMIT.
• Bei Nahaufnahmen, bei denen der Fokussierring auf einen Bereich zwischen 0,40 m und 0,45 m eingestellt ist, kann der Fokussiergrenzenknopf nicht auf LIMIT gesetzt werden. Die Ursache hierfür liegt im mechanischen System der Kamera.
STATIVHALTERUNG (B01) (Siehe Abb. 0 & -)
B01 ist mit einem Stativhalter ausgestattet. Sichern Sie die Kamera auf dem Stativ mit dem Stativhalter, wenn Sie das Stativ verwenden.
Ändern der Kameraposition
• Einstellen der Kamera auf die vertikale Position
1) Drehen Sie die Befestigungsschraube des Stativhalters entgegen des Uhrzeigersinns, um sie zu lösen. (Abb.
2) Drehen Sie die Kamera, indem Sie das Objektiv als Achse verwenden und richten Sie die Stativhalteranzeige und die vertikale Anzeige am Stativhalter aufeinander aus. (Abb.
2)
3) Ziehen Sie die Befestigungsschraube des Stativhalters an und sichern Sie so die Kamera in der vertikalen Position. (Abb.
0, Schritt 1)
0, Schritt
0, Schritt 1)
• Einstellen der Kamera auf die horizontale Position
1) Drehen Sie die Befestigungsschraube des Stativhalters entgegen des Uhrzeigersinns, um sie zu lösen. (Abb.
2) Drehen Sie die Kamera, indem Sie das Objektiv als Achse verwenden und richten Sie die Stativhalteranzeige und die horizontale Anzeige am Stativhalter aufeinander aus. (Abb. Schritt 2)
3) Ziehen Sie die Befestigungsschraube des Stativhalters an und sichern Sie so die Kamera in der horizontalen Position. (Abb.
0, Schritt 1)
0,
0, Schritt 1)
Anbringen und Abnehmen des Stativhalters
• Abnehmen des Stativhalters
1) Drehen Sie die Befestigungsschraube auf dem Stativhalter gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. Schritt 1)
2) Der Stativhalter löst sich und kann dann vom Objektiv abgenommen werden. (Abb.
3)
• Anbringen des Stativhalters
1) Lösen Sie die Befestigungsschraube des Stativhalters und bringen Sie es am Objektiv an.
-, Schritt 1)
(Abb.
2) Ziehen Sie die Befestigungsschraube fest an und drehen Sie sie nochmals mit dem Uhrzeigersinn, um Sie zu sichern. (Abb.
-, Schritt 3)
-,
-, Schritt
• Achten Sie beim Montieren und Abmontieren des Stativhalters darauf, dass Sie die Kamera und das Objektiv nicht fallen lassen.
• Vorsicht beim Transport des Objektivs mit aufgesetztem Stativhalter.
FILTEREFFEKTSTEUERUNG (Filter Effect Control FEC) (B01)
Die B01 ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die es Ihnen erlaubt, den Filter bei aufgesetzter Kappe zu drehen. Durch Drehen des Ringes (4 Filter Effect Control-Ring), der sich an der Befestigungsvorrichtung des Filters befindet, wird der Filter gedreht, wodurch Sie den Effekt des PL-Filters einstellen können.
• Der Filter Effect Control-Ring dreht in entgegengesetzter Richtung zum Filter. Wenn Sie den Filter Effect Control-Ring im Uhrzeigersinn drehen, dreht der Filter entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Der Drehwinkel des Filter Effect Control-Ringes ist nicht gleich dem Drehwinkel des Filters. Wenn Sie den PL-Filter auf eine exakte Position drehen und dabei den Index als Standard verwenden möchten, entfernen Sie die Kappe und drehen Sie den Filter. Behalten Sie dabei die Indexmarkierung im Auge.
Sie können den visuellen Effekt ändern, indem Sie spezielle PL- und Nicht-PL-Effektfilter wie Kreuzfilter
drehen.
MAKROFOTOGRAFIE (Siehe Abb. =)
Sie können die automatische (AF) sowie die manuelle Fokuseinstellung (MF) im gesamten Bereich von Unendlich ( Die entfernungsskala und die Vergrößerungsskala sind nebeneinander aufgeprägt, so dass Sie bereits bei der Aufnahme eines Bildes eine Vorstellung von der Vergrößerung erhalten.
Einstellentfernung 0,29 m 0,47 m Maximales Vergrößerungsverhältnis 1:1 Vergrößerungsskala 1:10 - 1:1
Der Zusammenhang zwischen Abstand und Vergrößerung ist in der separaten Tabelle aufgeführt.
) bis in den Makrobereich verwenden.
272E B01
BELICHTUNGSGESCHWINDIGKEIT (Siehe Abb. =)
Wenn das Objectiv nach außen dewegt wird, um das Vergrößerungsverhältnis für Nahaufnahmen zu erhöhen, verringert sich die gegenwärtige Helligkeit auf dem Film und der tatsächliche F-Wert ändert sich. Für das Fotografieren mit Belichtungsautomatik, welche die TTL-Lichtmeßfunktion der Kamera verwendent, korrigiert die Kamera automatisch diesen geänderten tatsächlichen F-Wert. Bei Aufnahmen unter Verwendung eines externen Belichtungsmessers oder bei Benutzung eines externen Blitzlichtes muß die Belichtung für diese Verringerung der Helligkeit entsprechend des Vergrößerungsverhältnisses korrigiert werden. Für den Korrekturwert siehe Tabelle für Belichtungsvergrößerungsrate.
SCHÄRFENTIEFE (Siehe Abb. q)
Bei einer mit Schärfentiefen-Kontrollfunktion ausgerüsteten Kamera ist die Schärfentiefe direkt im Sichtfeld Ihrer Kamera ersichtlich. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
INFRAROTPHOTOGRAPHIE
Beachten Sie bitte, dass für keines der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Modelle eine Infrarot-Indexlinie angegeben ist, was praktisch bedeutet, dass mit diesen Objektiven kein Schwarz­Weiß Infrarotfilm eingesetzt werden kann.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BELICHTUNG
• Beim optischen Design von Modell 272E und B01 wurden die verschiedenen Merkmale der digitalen einäugigen Spiegelreflexkameras berücksichtigt. Konstruktionsbedingt kann es allerdings bei den digitalen einaugigen Spiegelreflexkameras, auch wenn die Genauigkeit des Auto-Fokus innerhalb der Spezifikation liegt, unter bestimmten Bedingungen bei Auto-Fokus-Aufnahmen vorkommen, dass sich der Fokus etwas vor oder hinter dem optimalen Punkt befindet.
• Verwenden Sie keine Sonnenblende, wenn Sie den in der Kamera eingebauten Blitz benutzen. Bei dar Nahaufnahmen kann das Objektiv das Licht des Blitzes behindern, auch wenn Sie keine Sonnenblende verwenden, dies fuhrt zu einer Abschattung im unteren Teil des Bildes. Wir empfehlen die Verwendung eines extern angebrachten Blitzes für die Blitzlichtfotografie. Schlagen Sie auch in dem Abschnitt der Bedienungsanleitung für die Kamera nach, der sich mit der Verwendung des eingebauten Blitzes beschäftigt.
• Arbeiten Sie mit der manuellen Fokussierung, wenn Sie dieses Objektiv zusammen mit einem unserer Tele-Konverter einsetzen. Der Auto-Fokus funktioniert in Fällen, bei denen das Makroobjektiv mit einem Telekonverter verwendet wird, in Abhängigkeit von der Brennweite möglicherweise nicht richtig. Die Ursache hierfür liegt im mechanischen System der Kamera. Optimale Ergebnisse erhalten Sie, wenn bei Sie bei Objektiven von Tamron auch Tele-Konverter von Tamron verwenden. Tele-Konverter anderer Hersteller können unter Umständen nicht korrekt montiert werden und/oder Fehlfunktionen verursachen. Nach dem Aufsetzen eines Tele-Konverters auf ein Objektiv lässt sich der Fokussierring in der Regel schwergängiger drehen, dies ist allerdings keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie das Objektiv im Makrobereich verwenden, ist eventuell die Verwendung eines Stativs notwendig, um Verwackelungen der Kamera zu vermeiden. Die Verwendung eines hochempfindlichen Films (ISO 400 oder empfindlicher) mit hoher Verschlusszeit ist hilfreich zur Reduzierung von Kameraverwackelung.
• Versuchen Sie nicht, den Fokussierring gewaltsam zu drehen, wenn die Kamera und/ oder das Objektiv im AF-Modus ist/sind. Dadurch könnte das Objektiv und/oder die Kamera beschädigt werden.
• Manche Kameramodelle zeigen die größte und kleinste Blende des Objektivs als Annäherungswert an. Dies ist Teil des Kamerakonzepts und stellt keinen Defekt am Objektiv dar.
HINWEISE ZUR PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
• Linsenoberflächen dürfen nicht berührt werden. Verwenden Sie ein geeignetes Tuch oder einen Pinsel zur Entfernung von Staub. Bei Nichtgebrauch des Objektivs bitte stets Schutzkappen aufsetzen.
• Fingerabdrücke oder Verschmutzungen der Linse entfernen Sie mit einem speziellen Linsenreinigungstuch, auf das Sie eine geringe Menge Reinigungsflüssigkeit geben und die Linse mit kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung des Objektivrohrs ein Silikontuch.
• Jegliche Bildung von Schimmel kann Schäden verursachen. Reinigen Sie das Objektiv nach Einsatz in Wassernähe oder an feuchten Orten. Bewahren Sie das Objektiv an einem sauberen, kühlen und trockenen Ort auf. Wenn Sie das Objektiv in einer Objektivtasche aufbewahren, legen Sie ein im Handel erhältliches Trockenmittel wie z.B. Silicagel bei, das Sie von Zeit zu Zeit erneuern. Sollte es zu Schimmelbildung kommen, wenden Sie sich bitte an ein Fotofachgeschäft vor Ort.
• Vermeiden Sie jede Berührung mit den Kontakten zwischen Objektiv und Kamera, da Staub, Schmutz und/oder Flecken zu einem Kontaktausfall zwischen Objektiv und Kamera führen können.
• Bei Einsatz Ihrer Ausrüstung [Kamera(s) und Objektiv(e)] in einer extremen Temperaturschwankungen ausgesetzten Umgebung geben Sie bitte Ihre Ausrüstung vorübergehend in eine Tasche oder einen Plastikbeutel, so dass die Ausrüstung eine allmähliche Temperaturanpassung erfährt. Dadurch verringern Sie das Risiko, dass die Ausrüstung Probleme verursacht.
Loading...