TAKARA CDV 1170 User Manual [fr]

4 (2)

French CDV1170

GUIDE DE L’UTILISATEUR

SYSTÈME MULTIMÉDIA POUR VOITURE CDV1170

LECTEUR DVD/CD/MP3/MPEG4

TABLE DES MATIÈRES

Table des matières…………………………………….…………….………………………..1

 

Informations relatives à la sécurité………………………………….…

 

……………………2

Informations importantes…………………………………………………………………….

....4

Fonctionnalités………………………………………………………….………………………5

 

Accessoires…………………………………….…….………………………………….6

 

 

Connexion des câbles……………...……………………………..…………………………

…….7

Installation et retrait de l’appareil………………………….….…

……………………………11

Panneau avant………………………………………………………..…..……………………16

 

Télécommande……………………………………………………………………………20

 

Fonctionnement de l’écran tactile………………………………………………

….……………25

Etalonnage de l’écran tactile…………………………………….…………………

……25

Menu principal…………………………………………………….………………………26

 

Fonctionnement radio…………………………………………………….……………….27

 

Fonctionnement DVD…………………………………………………….……………….30

 

Fonctionnement i-POD…………………………………………………….……………….35

Fonctionnement de carte SD……………………………………………….………………

..36

Fonctionnement USB…………………………………………………….………………..36

 

Fonctionnement AV IN (entrée video)…………………………………….…

……………37

Fonctionnement AUX IN (entrée auxiliaire)…………………………

….………………37

Fonctionnement NAVI…………………………………………………….……………

.…38

Configuration des paramètres du système…………………..….…

…………….……39

Caracéristiques……………………………………………………………………….........

...….....43

Dépannage……………………….……………………………………….…...............

 

..........…...44

Remarques sur les disques………………………………………………………………..

.46

INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE COMPLÈTEMENT ET VOUS FAMILIARISER AVE C LE CONTENU DE CE MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL, ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION FUTURE.

Cet appareil est un produit laser de classe 1. Le rayon laser peut provoquer des radiations dangereuses en cas d'exposition directe au laser du système. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil.

Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assureral sécurité des personnes. Une mauvaise utilisation peut provoquer un électrochoc ou un danger d’incendie. Les mesures de sécurité incorporées dans cet appareil vous protègent si vous suivez les procedures suivantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cet appareil ne contient aucun composant qui puisse être réparé par l’utilisateur. Si l’appareil nécessite une réparation, contactez le centre de maintenance agréé.

Mise en garde

-N’exposez pas le produit à la pluie, l’eau ou à une humidité importante. Cela pourrait provoquer u court circuit, un incendie ou d’autres dégâts.

-Ce produit est conçu pour fonctionner en 12 Volts continu, et un système de batterie avec masse négative. Utilisez la bonne alimentation.

-Le moniteur fonctionne automatiquement. Ne poussez pas et ne tirez pas sur le moniteur et n’essayez pas de retourner le moniteur manuellement! N’essayez pas de régler l’angle du moniteur vers le haut ou le bas manuellement. Cela provoquerait des dégâts à la structure du mécanisme du moniteur.

-Ne cognez pas le moniteur avec un objet dur. Cela pourrait provoquer un dégât irrémédiable.

-Mettez à la masse tous les équipements et le matériel afin d’éviter tout dommage dû aux décharges électrostatiques.

-L’utilisateur qui manipule ce produit doit prendre toutes les précautions pour éviter des défaillances dûes à des décharges électrostatiques.

-N’essayez pas d’installer ou de réparer votre appareil vous-même. L’installation ou la maintenance de l'appareil par une personne non formée et expérimentée dans les équipements électroniques et accessoires automobiles peuvent être dangereuses et peuvent vous exposer à un risque d’électrochoc ou à d’autres dangers.

Attention:

Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrochocet éviter les interférences, utilisez uniquement les accessoires recommandés.

Lors de la conduite, mettez le niveau du volume assez bas pour être attentif aux conditions du traffic et de la route.

Se garer sous les rayons directs du soleil peut entraîner de très hautes températures à l’intérieur du véhicule. Laissez l’intérieur se rafraichir avant de faire fonctionner l’appareil. N’utilisez pas de solvant chimique, d’agent de nettoyage ou de détergent corrosif pour nettoyer la saleté sur la surface de l'écran du moniteur TFT. Cela pourrait provoquer des dommages irrémédiables.

De petits points noirs et lumineux à l’intérieur de l’écran à cristaux liquides sont normaux pour les produits à cristaux liquides.

Lors de températures très froides, le mouvement del’image peut être ralenti et l’image peut s’assombrir, mais ce n’est pas un disfonctionnement. L’appareil fonctionnera normalement une fois la température de fonctionnement atteinte.

N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit poussiéreux, à température élevée, ou avec beaucoup d’humidité.

N’utilisez pas l’appareil immédiatement lorsque vous l’avez transporté d’un endroit froid vers un endroit chaud. Une élévation rapide de la empérature peut provoquer de la condensation d'humidité ce qui infuence l'appareil pour un certain temps.

REMARQUE:

Ce guide de l’utilisateur est pour référence uniquement. La modification des droits est réservée.

Les caractéristiques sont sujettes à modification sans avertissement.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Informations de sécurité

Pour éviter un électrochoc, n’ouvrez pas le boîtierde l’appareil. Dans tout cas de disfonctionnement, faites faire la maintenance uniquement par un centre de maintenance qualifié et agréé. N’exposez pas l’appareil à l’eauou à un environnement très humide. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des mains mouilléescar cela pourrait provoquer un court circuit.

Pour conduire en sécurité, baissez le volume pour vous concentrer sur le traffic routier.

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’alcool, nettoyez uniquement avec un chiffon sec et doux.

SI l’appareil a été laissé dans un environnement rès chaud ou très humide, refroidissez l’intérieur de la voiture avant d’allumer l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil longtemps sans faire tourner le moteur du véhicule, cela pourrait vider la batterie et le moteur du véhicule ne pourrait plus démarrer.

Le son peut être trompeur. Petit à petit vos oreill es s'adaptent confortablement à des volumes de son plus élevés. Ainsi ce qui semble normal peut être très fort et endommager vos oreilles. Faites attention à cela en réglant votre équipementà un niveau sans danger jusqu’à ce que vos oreilles s’adaptent.

Utilisez uniquement les composants fournis avec l’appareil pour vous assurent une installation correcte.

Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser un nouveau fusible avec la capacité recommandée par le fabricant.

Précautions de fonctionnement

Ne faites pas fonctionner le lecteur avec des disques rayés, tordus ou cassés. Lorsqu’un disque ne se charge pas normalement, ne forcez pas sur le chargeur de disque.

N'insérez jamais d’autres objets dans le chargeur de disque tels qu’une pièce ou une broche, etc car cela pourrait endommager ou provoquer un court circuit.

N’utilisez pas de formats de disque autres que ceux de 12cm.

Si l’unité est débranchée de la batterie, elle va perdre les données mémorisées.

Si le disque source a une qualité de son faible dû à des rayures, de la saleté ou un mauvais enregistrement, le son de lecture peut également êt re faible.

Informations sur la gestion des régions

Tous les lecteurs DVD ont un système de contrôle variable en fonction des régions. Selon la zone de vente de votre lecteur DVD et des disques DVD, le monde entier est partagé suivant 6 régions :

Région 1:Amerique, Canada, Régions du Pacifique-Est;

Région 2:Japon, Europe de l’Ouest, Nord de l’Europe, Egypte, Afrique du Sud, Moyen Orient;

Région 3:Taiwan, Hong Kong, Corée du sud, Thailande, Indonésie, etc. Pays du Sud-Est asiatique;

Région 4:Australie, Nouvelle-Zélande, Amérique Centrale etdu Sud, Régions du Pacifique-Sud;

Région 5:Russie, Mongolie, Péninsule Indienne, Asie Centrale, Europe de l'Est, Corée du Nord, Afrique du Nord, Asie du Nord Ouest etc.;

Région 6:Chine continentale.

Ce lecteur DVD de voiture est conçu et fabriqué pour correspondre aux informations de gestion de régions qui sont enregistrées sur le disque DVD. Si le code de région décrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro de region de ce lecteur DVD pour voiture, ce lecteur DVD ne va pas lire le disque correctement.

FONCTIONNALITÉS

Unité à source simple Din A/V avec écran tactile TFT Flip-Up de 7” & connexion Bluetooth

-Dimension ISO/1-DIN

-Compatible DVD/DVD-R/DVD-RW/VCD/CD/CD-R/CD-RW/MP3

-Affichage TFT/LCD analogique à écran large de 7”

-Panneau de commande à, écran tactile

-Interface utilisateur graphique

-Haute luminosité: 400 cd/m2

-Résolution: 1440 x 234

-Contrôles de la couleur, contraste, luminosité etteinte

-Processeur 32-bit RISC pour l’interface utilisateur graphique

-Animation flash pour l’ouverture de l’écran

-Capture d’images pour DVD/USB/Carte SD pour affichage comme économiseur d’écran et arrière plan

-Réglage d’angle de vue entièrement motorisé

-Mémoire du dernier angle pour le panneau

-Affichage sur panneau avant lorsque le moniteur est refermé

-Panneau avant détachable

-Mécanisme de slot de type DVD de voiture

-Anti-choc numérique et mécanique avec mémoire ESP

-Décodeur numérique Dolby intégré

-Décodeur MP4 intégré

-Mémorisation de la dernière position sur le DVD

-OSD (Affichage à l’écran)

-Compatible NTSC/PAL

-Télécommande avec toutes les fonctions

-Tuner à syntonisation PLL AM/FM avec 30 mémoires

-Fonction ASR (Système d’annonce par radio)

-Scanner automatique de stockage de station

-Egaliseur prédéfini (POP CLASSIQUE ROCK JAZZ PERSONNALISÉ)

-Commandes des basses/des graves/aigus/Balance avant arrière/Balance

-Contrôle de l’encodeur du volume

-Contrôle de l’amplificateur

-Contrôle d’antenne automatique

-Système indiquant que le frein est mis

-Horloge numérique

-Puissance élevée 60W x 4

-4 sorties audio RCA

-2 sorties caisson de basse (sub-woofer) RCA

-1 sortie vidéo RCA

-1 entrée vidéo audio RCA

-1 entrée de caméra pour vue arrière RCA

-Mini port USB

-Connexion pour iPod

ACCESSOIRES

 

 

 

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

1xboulon et écrou M5

1xBarrette arrière

4x écrous M5X5

1x télécommande

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1xCâble d’alimentation

2x Clés

1 boîtier de montage

1 guide de l’utilisateur

9

10

11

12

1 x cadre découpé

1x câble iPod

1 x housse

1x Câble AUX

13

1x câble USB

8

CONNEXION DES CÂBLES

Attention:

- Pour éviter ds courts circuits, retirez la clé decontact et déconnectez la borne de la batterie.

-Faites les bonnes connexions de câble d’entrée et sortie pour chaque unité.

-Connectez le faisceau de câbles suivant l’ordre su ivant: fil de la masse, fil de la batterie, fil de contact.

-Reconnectez la borne de la batterie.

-Ne connectez pas le fil jaune de ce produit directement à la borne de la battterie. -Souvenez-vous de connecter le fil rouge de ce produit à l’ACC (courant électrique) de l’intérrupteur de clé de contact. Ne pas faire celapeut entraîner un épuisement prématuré de la charge de la batterie.

-Si le fusible fond, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas provoqué de court circuit, puis remplacez le vieux fusible avec un neuf de mêm e intensité.

-Ne laissez pas les câbles déconnectés ou les bornes en contact avec le métal de la voiture ou d’autre conducteur.

-Pour éviter les courts circuits, ne retirez pas les capuchons des bornes non utilisées ou d’autres extrémités des câbles non branchés.

-Après que l’unité moniteur est installée, vérifiezsi les feux des freins, les clignotants, les essuie-glaces, etc du véhicule fonctionnent correctement. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous assurer qu’ils sont correctement installés.

-isolez les fils débranchés avec du ruban autocollant ou d’autre matériau similaire.

Mises en garde: Déconnexion de la batterie

Pour éviter un court circuit, assurez-vous de couper le contact et de retirer le câble de batterie négatif (-) avant l’installation.

Reconnexion de la batterie

Lorsque le câblage est terminé, reconnectez la born e négative de la batterie.

Remplacement du fusible

Ne remplacez jamais un fusible avec un de valeur plus élevée que celui fourni avec votre appareil. L’utilisation d’un fusible plus élevé peut provoquer des dommages à votre appareil et/ou au câblage électrique.

9

1. ADAPTATEUR D’ANTENNE RADIO ADAPTATEUR IPOD

ANTENNE TV ANALOGIQUE (OPTIONNELLE ADAPTATEUR NAVI OPTIONNEL

ENTRÉE & SORTIE AUDIO /VIDEO ADAPTATEUR TV NUMÉRIQUE (OPTIONNEL

2. PRISE 15 BROCHES

CONTRÖLE DE MARCHE ARRIERE ORANGE SORTIE VIDEO JAUNE

ENTREE MICRO NOIR ENTREE AV JAUNE ENTREE RV JAUNE

ENTREE GAUCHE AUDIO BLANC

1

ENTREE DROITE ROUGE

SORTIE(1) DU CAISSON DE BASSE NOIR

SORTIE(2) DU CAISSON DE BASSE NOIR

SORTIE AUDIO AVANT GAUCHE BLANC

SORTIE AUDIO AVANT DROIT ROUGE

SORTIE AUDIO ARRIERE GAUCHE BLANC

SORTIE AUDIO ARRIERE DROIT ROUGE

ADAPTATEUR TV NUMERIQUE (optionnel)

ACC+ rouge

Batterie jaune

Frein rose

Masse noir

AMP bleu (blanc)

Commande d’antenne automatique bleu

Coupure du téléphone marron (optionnel)

Avant droit - gris (noir)

Avant droit + gris

Avant gauche – blanc (noir)

Avant gauche + blanc

Arrière droit + violet

Arrière droit – violet (noir)

Arrière gauche + vert

Arrière gauche – vert (noir)

Contrôle du frein

Connectez le fil AUTO_ANT de contrôle du frein (voir schéma de câblage). Il est nécessaire de connecter le fil de contrôle du frein à l’interrupteur du frein à main de la voiture. Tout en conduisant, le moniteur TFT affiche l’indication d’alarme (voir ci-dessous) dans le but d’assurer la sécurité.

1

ATTENTION

VISIONNER LA VIDÉO N’EST PAS DISPONIBLE LORS DE LACONDUITE

En Mode Vue Arrière, la fonction de contrôle du frein n’est pas valable.

Contrôle de coupure du téléphone (Optionnel)

Connectez le fil de contrôle de coupure du téléphone TEL_MUTE (voir schéma de câblage). S’il y a un appel dans le véhicule, le volume du son va se couper automatiquement, et le moniteur TFT afficher : PHONE…; lorsque l’appel est terminé, le volume du son va revenir au volume précédant et le mot PHONE… va disparaître.

Contôle d’antenne automatique

Connectez le fil de contrôle d’antenne automatiqueAUTO_ANT (voir schéma de câblage). L’antenne va monter lorsque l’appareil démarre; elle descendra lorsque l’appareil est éteint.

1

TAKARA CDV 1170 User Manual

Schéma de câblage

1

INSTALLATION ET RETRAIT DE L’APPAREIL

Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Nous recommandons de faire installer votre appareil par un magasin d’installation professionnel.

Outils et Fournitures:

Vous aurez besoin de ces outils et fournitures pour installer votre appareil:

-Tournevis Philips et à tête plate et clé Torx ( en forme d'étoile à 6 branches)

-Cutters et pinces à dénuder

-outils pour retirer la radio existante (tournevis, clé pour prise ou d’autres outils)

-Ruban électrique

-Outil à sertir

-Voltmètre, lampe de test

-Connexions de sertissage

-Fils à 16 écartements pour les connexions d’alimentation

-Fil d’haut-parleur à 8 écartements

Mises en garde:

Choisissez l’emplacement de montage là où l’unité n’interfèrera pas avec les conditions de conduite en sécurité.

Installez l’unité là où elle ne gènera pas la conduite et ne peut pas blesser le passager s’il y a un arrêt soudain, comme un stop d’urgence.

Evitez d’installer l’unité là où elle pourrait être soumise à des températures élevées, comme les rayons directs du soleil, de l’air chaud, un chauffage, ou là où elle pourrait être soumise

à de la poussière, ou une vibration importante.

Attention:

Avant de terminer l’installation, connectez temporairement les câbles et assurez-vous qu’ils sont tous correctement connectés, et que l’appareil fonctionne correctement.

Utilisez uniquement les composants inclus avec l’appareil pour s’assurer d’une installation correcte. L’utilisation de composants non autorisés peut provoquer des disfonctionnements.

Consultez votre vendeur le plus proche si l’installation nécessite de percer des trous ou d’autres modifications du véhicule.

Si l’angle d’installation dépasse 30 degrés de l’horizontale, l’unité peut ne pas donner sa performance optimale.

1

Installation Méthode 1:

1 Installez le boîtier de montage sur le tableau de bord.

2 Courbez les griffes en place pour sécuriser le boîtier.

3 Faites glisser les unités dans le boîtier de montage.

4 Installez le cadre découpé sur

 

l’unité.

5 Faites un schema lorsque l’installation est terminée.

1

Retrait Méthode1:

1 Détachez le cadre découpé.

3 Sortez l’appareil du boîtier de montage.

2 Insérez les clés dans l’ouverture entre l’appareil et le montage.

4Faites un schéma lorsque le retrait est terminé.

1

Installation Méthode 2:

1 Serrez les boulons à la barrette arrière votre sur le panneau de votre appareil.

2 Serrez la barette arrière vers l’intérieur du tableau de bord de voiture .

3 Mettez l’appareil sur le tableau de bord;

4 Vissez l’appareil sur la voiture sur

Mettez la barre à boulons à travers la barrette arrière;

les deux côtés avec des écrous M5

Et fixez les boulons avec les écrous M5.

 

.

 

5 Installez le cadre découpé sur l’unité.

6 Faites un schéma lorsque l’installation est terminée.

Retrait Méthode 2:

1

Loading...
+ 37 hidden pages