TAKARA CDU 1253 User Manual [fr]

CDU 1253
Mode d»emploi
CAR RADIO CD/MP3
Manuel d»instruction
Français Page 1-18 English Page 19-35 Nederlands Pagina 36-52 Italiano Pagina 53-69 Deutsch Seite 70- 86 Español Página 87-103 Português Página 104-120
CDU 1253
Mode d»emploi
AUTORADIO
1
SOMMAIRE
Installation .......................................... 3
Retrait des vis de blocage avant
installation ............................................ 3
Installation dans tableau de bord
(forme DIN) .......................................... 3
Installation de l’appareil........................ 3
Désinstaller l’appareil ........................... 4
Installation dans ouverture DIN
arrière................................................... 5
Utilisation façade avant détachable
.
.......................................... 6
Connexion électrique......................... 7
Localisation des touches de
fonctions ............................................. 8
Utilisation basique ............................. 9
Mettre l’appareil en/hors fonction ......... 9
Retirer la façade avant de l’appareil ..... 9
Ajustement du volume.......................... 9
Reglage du systeme..............................9
Réglage des « basses »..................... 10
Information d'affichage........................ 10
Regler l'horloge ....................
.............. 10
Réglage égaliseur ............................... 10
Muet....................
................................. 10
Affichage à cristaux liquides....................... 10
Fonction ESP....................................... 10
Raccordement d’un appareil auxiliaire . 11 Réinstallation des réglages d’usine
(Reset) ................................................. 11
Utilisation du lecteur CD/MP3/WMA .12
Sélection du mode lecteur CD..........
12
Sélection d’une piste .........................13
Mise en Pause d’une lecture............ .13
Balayage de lecture des pistes Répétition fonction
.........................................
...............
13
.13
Lecture aléatoire de toutes les plages
.............
.
........................................................................
13
Ejection d’un disque ..........................13
Fonctions spéciales pour disque
MP3/WMA ..........................................13
Utilisation du port Entrée Série Bus ..14 Utilisation du lecteur de cartes
mémoires.............................................15
SUPPORT MP3/WMA DECODING MODE
...............................................................15
Concernant les disques CD ...............15
Specification........................................17
Que faire en cas de disfonctionnement
..............................................................18
Utilisation de la radio......................... 11
Sélection de la bande de fréquence
.........
11
Recherche d’une station....................... 11
Mise automatique en mémoire et
balayage des programmations...... ……11
Mise en mémoire d’une station............. 11
Utilisation du système ANS .................. 11
2
INSTALLATION
Notes:
• Monter l’unité de façon à ce que sa
présence n’interfère pas avec la conduite.
• Avant d’installer l’unité définitivement,
effectuer les connexions électriques et s’assurer que tout soit branché correctement et que l’unité et le système fonctionnent bien aussi correctement.
• Utiliser seulement les parties fournies afin
de garantir une installation correcte. L’emploi de parties non autorisées pourrait causer des mauvais fonctionnements.
g Au cas où l’installation demanderait de
faire des trous ou d’autres modifications du véhicule s’adresser au revendeur le plus près.
• Installer l’unité de façon à ce qu’ elle
n’interfère pas avec les mouvements du conducteur et ne blesse pas le passager en cas d’arrêt imprévu, par exemple en cas de coup de frein d’urgence.
• Au cas où l’angle d’installation serait
supérieur à 30° de l’axe horizontal, l’unité pourrait ne pas offrir sa meilleure performance.
“postérieurement” (installation DIN postérieure, en utilisant les trous pour vis filetées sur les côtés du châssis).
Pour des informations supplémentaires, se reporter aux instructions d’installation ci-après illustrées.
AVANT DE PROCEDER æ L»INSTALLATION ENLEVER LES VIS
Avant de procéder à l’installation de l’unité, enlever les vis.
INSTALLATION DIN FRONTALE (MéthodeA)
Début de l»installation
Cette unité peut mtre installée sur tous les tableaux de bord ayant une ouverture comme ci-après indiqué:
30
g Ne pas installer l’unité dans des endroits
exposés aux hautes températures, à la lumière solaire, à l’air chaud ou à la poussière, à la saleté et aux vibrations excessives.
INSTALLATION DIN FRONTALE/POSTERIEURE
Cette unité peut être correctement installée “frontalement” (installation DIN frontale conventionnelle) ou bien
53mm
182mm
Installer l»unité
Avant tout, s’assurer que le moteur soit éteint, ensuite suivre la procédure indiquée ci-dessous pour installer l’unité.
1. S’assurer que le moteur soit éteint, puis
débrancher le cable du terminal negatif (-) de la batterie.
2. Débrancher les cables électriques et
l’antenne.
3
INSTALLATION
3. Appuyer sur la touche de relâche sur le
panneau frontal et enlever le panneau de commande (voir “comment utiliser le panneau frontal extractible”).
4. Soulever la partie supérieure de la bague
de fermeture extérieure et tirer vers l’extérieur pour le retirer.
5. Les deux clés fournies permettent de
débloquer les languettes situées à l’intérieur du manchon et de pouvoir ainsi le retirer. Insérer les clés le plus possible (en tenant la partie gravée tournée vers le haut) dans les fentes spéciales situées au centre des côtés droit et gauche de l’unité. Faire ensuite glisser le manchon hors de la partie postérieure de l’unité.
7. Rétablir les connexions électriques,
rebrancher l’antenne et faire attention à n’écraser aucun fil ou câble.
8. Faire glisser l’unité à l’intérieur du
manchon jusqu’à l’introduction complète.
9. Pour fixer l’unité ultérieurement, utiliser la
bande en métal fournie afin de fixer la partie postérieure de l’unité. Utiliser le matériel de montage fourni (Ecrou hexagonal (M5mm) et rondelle ressort) pour attacher une terminaison de la bande métallique au boulon de montage sur la partie postérieure du véhicule. Au cas où il serait nécessaire, soulever la bande métallique pour adapter l’aire de montage du véhicule. Utiliser ensuite le matériel fourni (vis autotaraudeuse– 5x25mm et rondelle lisse) pour attacher l’autre terminaison de la bande métallique à une partie métallique fixe du véhicule sous le tableau de bord. Cette bande aide aussi à assurer une mise à la terre adaptée.
6. Monter le manchon en l’insérant dans
l’ouverture du tableau de bord et soulever les languettes situées autour du manchon à l’aide d’un tournevis. Pas toutes les languettes ne pourront faire contact, il faudra donc établir lesquelles sont les plus efficaces; les tenir donc soulevées pour fixer le manchon dans le point prévu.
Note: pour installer la partie terminale à filet court du boulon de montage à la partie postérieure de l’unité et l’autre terminal à filet long au tableau de bord.
4
INSTALLATION
10. Reconnecter le câble au terminal
négatif (-) de la batterie. Ensuite substituer la bague de fermeture extérieure et installer le panneau frontal de l’unité (voir“comment utiliser le panneau frontal extractible”).
Enlever l»unité
1. S’assurer que le moteur soit éteint, puis
débrancher le câble du terminal négatif(-) de la batterie.
2. Enlever la bande métallique attachée à la
partie postérieure de l’unité (si attachée).
3. Appuyer sur la touche de relâche pour
retirer le panneau frontal.
4. Soulever la partie supérieure de la bague
de fermeture extérieure et le tirer vers l’extérieur pour le retirer.
5. Insérer les deux clés fournies dans
les fentes spéciales situées au centre des côtés droit et gauche de l’unité, ensuite extraire l’unité du tableau de bord.
Aligner les trous pour les vis présentes sur le panneau à ceux qui sont présents sur l’unité, visser les vis (5x5mm) sur tous les côtés.
Note: la bague de fixage extérieure, le manchon et la bande métallique ne sont pas utilisés pour l’installation de type B.
INSTALLATION DIN POSTERIEURE (Méthode B)
Si vous possédez un véhicule Nissan ou Toyota, suivre les instructions de montage reportées ci-après. Utiliser les trous pour les vis marquées avec T (Toyota), N (Nissan) situés sur les deux côtés de l’unité pour la fixer aux brides de montage en dotation avec le véhicule. Comment fixer l’unité aux brides de montage.
5
UTILISER LA FACADE AVANT DETACHABLE
Comment enlever la façade avant
1.
Appuyer sur le bouton-poussoir
la façade avant sera ainsi relaché.
Pour enlever la façade avant, le
2.
soulever légèrement; ensuite tirer vers l’extérieur le côté droit, puis le gauche.
La façade avant
3. Remettre la façade avant dans l’étui
fourni tout de suite après l’avoir retiré.
La façade avant
Comment installer la façade avant
Pour installer la façade avant, insérer
1.
avant tout le côté gauche dans la position appropriée et ensuite le droit.
La façade avant
2. Lorsque les deux côtés sont fixés, pousser
la façade avant dans l’unité principale.
OPEN
,
3.
Au cas où la façade avant n’arriverait pas à s’encastrer dans la position correcte, la pression du bouton-poussoir de contrôle pourrait ne donner aucun résultat et certains segments pourraient ne pas être visualisés sur l’afficheur.Appuyer sur le bouton et procéder à une nouvelle installation du la façade avant.
Précautions dans la manipulation du la façade avant
1. Ne pas faire tomber la façade avant.
2. Ne pas exercer une pression sur
l’afficheur ou sur les touches de contrôle durant les phases d’enlèvement ou d’installation du la façade avant.
3. Ne pas toucher les contacts sur la
façade avant ou sur le corps principal de l’unité. Ceci pourrait causer des contacts électriques faibles.
4. Faire attention à ce que les poussières et
les substances étranges n’attaquent pas les contacts; en ce cas là utiliser un chiffon sec et propre et les enlever.
5. N’exposer la façade avant à des
températures élevées ou à la lumière directe du soleil en aucun cas.
. Tenir tout agent volatile loin (par exemple
6
le benzène, les diluants ou les insecticides) évitant qu’il ne rentre en contact avec la surface la façade avant.
7. Ne pas chercher à démonter la façade
avant.
OPEN
6
CONNEXIONS ELECTRIQUES
CONNECTEUR ISO
BLANC:L CH
ANTENNE
RCA RENDEMENT
FUSIBLE(15A)
ROUGE: R CH
7
FONCTIONNEMENT
POSITION BOUTONS
1. bouton volume/ bouton SEL
( bouton d’éjection de façade)
2.
3. BAND/LOUD/ENT
4. MODE
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 PAU
11.
Touches des Présélections 1 à 6
12. 2 SCN
13. 3 RPT
14.
15. 6 DIR+
16.
Interface Entrée Série Bus
Touche éjection CD
17.
Touche d’annulation (RESET)
18.
19. DISP
20. AS/PS/D-AUD
21. EQ/TA
22. PTY/AF
Connexion cartes mémoires
23. 24
AUX IN
.
25. 
Ouverture chargement CD
8
/MUT
FONCTIONNEMENT
Opérations de Base.
Mise en fonction/arrêt de l»appareil.
Appuyer sur le bouton l’appareil. Quand l’appareil est allumé,
appuyez et maintenez le bouton
(14) pour
l’éteindre.
Retirer la façade avant amovible de l»appareil.
Appuyez sur la touche de retrait de la façade avant (2) pour détacher celle-ci de l’appareil.
Ajuster la puissance du volume.
Appuyer rapidement sur le bouton (1) pour sélectionner le mode réglage désiré. Le mode réglage changera dans l’ordre suivant:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
En tournant le bouton volume (1) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vous pouvez ajuster la qualité de son selon votre préférence.
(14) pour démarrer
SEL
(ZONE USA), le bouton (21) n’a pas de fonction.
3) TA SEEK/ALARM a) La fonction TA SEEK
Lorsqu’une station récemment sélectionnée ne capte pas le signal des «flash» infos circulation routière (TP) dans les 5 secondes, la radio recherche automatiquement une autre station différente mais de laquelle il capte correctement le signal des informationsTP.
écoute
d’une Lorsque l’appareil, durant l’ station, perd le signal TP, il parcourt automatiquement toute la bande FM, pour rechercher une autre fréquence éventuelle sur laquelle cette même station pourrait émettre et dont le signal PT serait capté. Si après un cycle complet de recherche cette autre fréquence n’est pas trouvée, l’ appareil recherche une autre station sur laquelle le signal TP est également capté.
REGLAGE DE SYSTEME.
Appuyez et maintenez le bouton SEL
(1) sur le panneau avant pour entrer dans le mode réglage de système. Puis appuyez rapidement sur le bouton
SEL
(1) pour sélectionner l’item que vous voulez changer et tournez le boulon volume (1) pour changer le réglage correspondant.
1) BEEP ALL/OFF/2ND
Cette touche située sur le panneau avant
permet d’activer/désactiver le son «Bip»lorsqu’une touche de fonction est activée.
2) AREA (Région) EUR/USA
Utilisez le bouton volume (1) pour régler l’écart de fréquence de zone EUR ou USA. Lors de réglage AREA EUR (ZONE EUR), le bouton (21) est la fonction
AF; lors de réglage AREA USA
Note:
Lorsque l’appareil est en fonction TA
écoute
peut SEEK, la station en cours d’ être interrompue sans préavis pour faire place à une station différente suite à la recherche automatique d’une autre station dont la captation du signal TP est correcte alors que celui de la station initiale est trop faible. ( La priorité est toujours donnée à la fonction TA par rapport à la fonction PTY. b) La fonction TA ALARM Lorsque cette fonction est sélectionnée,
la recherche automatique du signal TP n’est pas activée. Si la capture du signal TP n’est plus possible sur la station en cours d’ cette , situation sera confirmée par l’
écoute
écoute d’un double «Bip»(Alarme) et une autre station ne sera pas recherchée. L’appareil reste donc branché sur la
9
FONCTIONNEMENT
meme station. Dans ce mode la priorité est donc donnée au PTY par rapport au TP.
Après que l’appareil vient d’être réglé sur
une station ne disposant pas de signal TP, dans les 5 secondes un «Bip» est audible. De même si après la perte de la capture du signal TP lors de l’écoute d’une station et que l’appareil a recherché automatiquement et retrouvé une autre station disposant de ce signal, le même «Bip» est audible. Lorsque l’appareil capte une station ne disposant pas du système ANS la fonction «PISEEK» n’est évidemment pas active.
4) PI SOUND/MUTE Utilisez le bouton volume (1) pour sélection
PI SOUND/MUTE.
5) RETUNE L/S
Lorsque la capture du signal PI est faible ou perdue au cours de l’écoute d’une
station ce menu vous permet de définir le temps après lequel la recherche automatique d’une autre station avec le même signal PI doit être lancée.RETUNE SHORT: après un délai de 30 secondes. RETUNE LONG : après un délai de 90 secondes.
6)
MASK DPI/ALL
La fonction MASK DPI masque seulement les fréquences alternatives qui disposent d’un signal PI (DPI) différent. La fonction MASK ALL masque les fréquences alternatives qui disposent d’un signal PI (DPI) différent ou/et dont le signal ANS est trop faible.
Augmenter l»effet des ∫bassesª.
Appuyez durant quelques secondes sur la touche (3) pour activer la fonction
LOUD
d’augmentation de l’effet des «basses». Cette fonction activée l’indication «LOUD ON»
’affiche
s
à l’écran. Appuyez à nouveau durant quelques secondes sur cette même touche pour désactiver cette fonction.
INFORMATION D’AFFICHAGE.
Appuyez sur le bouton DISP (19) pour passer d’un mode d’affichage à un autre. Appuyez répétitivement sur le bouton DISP (19), la fréquence, l’horloge, l’information de disque ou l’information PTY seront affichées sur l’écran LCD.
Egaliseur.
Appuyez sur la touche EQ (21) pour activer l’égalisateur et vous permettre de sélectionner entre les 5 différents modes proposées dans la séquence et dans l’ordre suivant:
ėFLAT(uniforme)
ėEQ OFF (retour normal)
ė CLASSIC(classique)ė
POPėROCK
MUET.
Appuyez le bouton
(14) afin de couper
MUT
le son. “MUTE” s’affichera sur
l’affichage. Lorsque MUTE est activé, appuyez encore sur le bouton
MUT
(14)
pour remettre le son.
AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES
Affiche la fréquence ou le nom de la station écoutée (7).
FONCTION ESP
Cet appareil peut être résistant aux chocs d’une durée d’environ 10 secondes..
10
FONCTIONNEMENT
Connexion pour appareil auxiliaire.
Un appareil audio portable peut être connecté à votre appareil par I’entrée “Aux-In” (24) se trouvant en façade.
Après avoir effectué appareils, appuyez sur la
p
our sélectionner le mode
La fonction ∫Resetª.
La fonction RESET peut être activée pour les différentes raisons suivantes:
- Retour au réglage d’origine.
- Lorsque les touches de fonctions ne sont plus actives.
- Des symboles erronés sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le bouton de la fonction RESET à l’aide d’une pointe bic ou d’une fine tige méallique pour activer cette fonction.
Note:
Si après avoir appuyé sur le bouton RESET l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, à l’aide d’un coton tige très légèrement imbibé d’alcool isopropylique nettoyez le bouton et appuyez
à nouveau sur le bouton.
la connexion des
touche (4)
auxiliaire.
MODE
Utilisation de La Radio.
Sélection de la bande de fréquences.
En mode radio, appuyez sur la touche (3) afin de sélectionner la bande des fréquences que vous souhaitez. Durant votre sélection les bandes de fréquences défileront dans l’ordre suivant:
FM1 FM2 FM3 AM (MW)
Sélection d»une station.
Appuyez brièvement sur l’une des touches
(5&6) pour activer la function de
/ recherche automatique de station. Appuyez durant quelques secondes sur l’une de ces
BAND
touches pour faire apparaître l’indication “MANUAL”et passer donc en
recherché manuelle des stations. Si aucune des deux touches n’est activée durant plusieurs secondes,l’appareil revient automatiquement en mode de recherche automatique.
Mise automatique en mémoire et balayage des programmations
- Mise automatique en mémoire Appuyez durant quelques secondes sur la touche AS/PS (20),
recherche alors dans toute la bande de fréquence présélectionnée les 6 stations dont elle capte le signal de la meilleure qualité possible (fort et clair)et les mémorise sous les 6 numéros des
présélections
- Balayage des programmations Appuyez maintenant à nouveau brièvement sur la touche AS/PS pour effectuer un balayage d’écoute des différentes stations mémorisées en présélections.Durant le balayage les numéros des présélections en écoute seront affichés sur l’écran de P1 à P6
Mise en mémoire d»une station.
Après avoir trouvé votre station, presser un des boutons de pré-sélection (1-6) pendant plusieurs secondes (jusqu’à entendre un 2ème bip), la station est alors enregistrée sur la touche sélectionnée.
la radio
Utilisation Du Système ANS.
Fréquence Alternative (AF).
AF est une fonction ANS, valable pour les chaînes FM. L’appareil
cherche la meilleure fréquence pour la chaîne sélectionnée.  Appuyez et maintenez AF (22) to
activer/désactiver cette fonction.
il est seulement
11
FONCTIONNEMENT
AF est affiché: La fonction est activée et les informations ANS sont reçues. AF clignote: Pas d’informations ANS reçues.
AF n’est pas affiché: La fonction est désactivée.
ALARM est affiché: Les annonces autoroutiéres sont reçues. Le volume augmente à une valeur préréglée.
Type de Programme (PTY)
Certaines chaînes FM transmettent en plus de chaîne nommée aussi le type programme. Vous pouvez chercher les chaînes ayant certains genres.  Appuyez une fois sur
PTY (22) pour
sélectionner le groupe PTY.
 Tournez le bouton volume (1) pour
sélectionner le programme PTY comme suivants:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM.
Après avoir sélectionné le programme PTY, l’appareil commencera à chercher les chaînes respectives et s’arrêtera lorsque une chaîne sera trouvée. Si l’appareil ne
trouve aucune chaîne de genre respectif PTY, “NO PTY” (PAS DE PTY) sera
affiché. La fonction PTY sera désactivée si le genre PTY sélectionné n’est plus recu.
 Lorsque PTY est activée, appuyez
encore sur PTY (22) pour désactiver la fonction PTY.
Annonce Trafic (TA)
 Appuyez et maintenez TA (21) pour
activer ou désactiver ce mode. TA sera affiché avec le mode activé.
En mode TA, l’appareil diffusera automatiquement, quelque soit le mode, I’annonce trafic. Le niveau du volume augmentera à une valeur minimum pour I’annonce trafic.
 Lors d’une émission d’annonce trafic,
appuyez et maintenezTA
(21) pour
interrompre cette fonction sans la
désactiver.
Utilisation Du Lecteur CD/MP3/WMA.
Activer le lecteur CD
Si aucun disque n’à déjà été inseré dans le lecteur CD. Introduisez délicatement un disque CD/MP3/WMA, face avec l’étiquette d’identification vers le haut, dans le compartiment disque de l’appareil jusqu’au moment ou vous sentirez une légère resistance. Dès ce moment le disque sera automatiquement «avalé» par l’appareil. La lecture du disque CD/MP3/WMA débutera immédiatement. S’il y a déjà un disque inséré dans le lecteur CD
Appuyez bièvement sur la touche (4).
MODE
Sélection d»une plage du CD
En appuyant brièvement sur les touches / vous passez immédiatement à la plage
précédente/suivante. Le numéro des
12
FONCTIONNEMENT
plages sont affichés sur l’écran de l’appareil.En appuyant de manière continue
sur les touches / l’appareil fera une lecture rapide arrière/avant. La lecture
normale à vitesse normale sera reprise dès que l’une de ces touches sera relachée.
Mise en pause
Appuyez sur la touche PAU (10) pour interrompre momentanément la lecture est mise en pause.
Appuyez à nouveau sur la touche PAU pour reprendre la lecture du CD.
Balayage des lectures de toutes les plages du CD
Appuyez sur la touche SCN (12) pour effectuer une lecture durant quelques secondes du début de chacune des plages du CD.
Appuyez une fois de
plus sur
cette même touche pour stopper la
fonction et faire la lecture normale de la plage sélectionnée.
Répétition fonction
Appuyez sur la touche RPT (13) pour faire relire de manière continue la plage en cours de lecture.
Appuyez à nouveau sur
cette même touche pour annuler la fonction Lors d’une lecture d’un MP3/WMA, appuyez sur la touche RPT (13) et la relecture de toute les plages du folder (album) est activée.
Sélection
REP ONE, REP DIR, REP OFF.
Lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez sur la touche SHF (9) pour activer la lecture aléatoire (ordre de lecture des plages différents et déterminé aléatoirement par l’appareil) de toutes les plages du disque.
Appuyez à nouveau sur cette même
touche pour annuler cette fonction.
Ejection d»un disque
Appuyez sur la touche d’éjection (17) pour stopper la lecture d’un disque et commander
sa sortie du compartiment lecture CD par l’ouverture de chargement(25).
Fonctions spéciales lors de lecture d»un disque MP3/WMA
1. Sélection d»un folder (album)
Appuyez sur l’une des touches DIR- (8)
ou DIR+ (15) pour sélectionner par defilement décroissant ou croissant les différents albums présents sur le disque. Si le disque necontient pas d’album il ne sera pas possible d’utiliser cette fonction et ces touches seront inactives.
2. Sélection d»une piste.
Recherche directe d»une piste (chanson)
Appuyer sur la touche AS/PS (D-AUD) (20) 1 fois. Vous entrez dans “Recherche de piste directe” dans le CD .
Utiliser le bouton du volume pour choisir directement le numéro de piste. Puis appuyer sur le bouton volume pour démarrer la lecture.
Recherche de l'annuaire ou du nom de fichier
Appuyer sur la touche
AS/PS (D-AUD)
(20) 2 fois. Vous entrez dans “Recherche de l'annuaire ou du nom de
ichier”
f
dans le
CD .
L’appareil recherche les plages ayant les mêmes caratères qui auront été préalablement choisis à l’aide du bouton volume.
Explication comme suit:
- Utilisez les boutons pour sélectionner les caractères de A à Z, en blanc, de 0 à 9, _, -, +.
- Appuyer sur le bouton SEL (1) pour confirmer l'entrée de chacun des personnages.
- Appuyer sur
BAND/LOUD/ENT
pour commencer la recherche de titre.
13
FONCTIONNEMENT
Recherche à partir de l'annuaire
Appuyer la touche AS/PS (D-AUD) 3 fois. L’unité recherché le repertoire à l’aide du bouton volume. Sélectionner le fichier desire en utilisant le bouton volume (1) et le bouton (3) BAND/LOUD/ENT pour confirmer. Si le fichier sélectionné est une chanson, la lecture démarre.
3. Information d'affichage
Appuyez sur la touche (20) pour afficher les informations au format ID3 ( titre dela plage, de l’album, nom du chanteur et autres diverse informations) si elles sontdisponibles sur le disque.(Cette fonction n’est active que
sur des disques CD/MP3/WMA).
Lecture via ESB.
Sur la face avant de l’appareil se trouve la connexion ESB (16) Vous pouvez donc connecter une clé Entrée Série Bus à l’appareil via cet interface. Lorsque vous connectez une clé Entrée Série Bus à l’appareil via cet interface, l’appareil recherche automatiquement les différents dossiers MP3/WMAcontenu dans cette clé et débute immédiatement la lecture. Si l’appareil se trouve dans un autre mode de sélection de lecture ou en mode radio, vous pouvez appuyer sur la touche (4) pour sélectionner le mode ESB. En lecture MP3 ou WMA d’une clé ESB les divers.
Note:
L’autoradio TAKARA CDU1253 peut
lire des clés ESB avec une capacité de stockage jusqu’à 32GB. L’utilisation d’une clé ESB avec une capacité supérieure peut endommager l’appareil.
DISP
MODE
• ESB MP3 n’est pas un standard unique, cela implique que différentes marques ou différents modèles disposent d’un standard qui parfois leur est propre. Ceci explique pourquoi notre appareil ne peut lire tous les supports MP3
• Lorsque vous connectez un clé MP3 et que celui-ci dispose de piles normales (piles non rechargeables), il faudra renouveler les piles de la clé MP3 avant de la connecter via l’interface à l’appareil.
Le non respect de cette recommandation importante peut faire exploser la/les
pile(s).
• Ne déconnectez pas la clé ESB de l’appareil lorsqu’il est en cours de lecture via l’interface ESB.
Précautions importantes
Lorsque la clé ESB contient des dossiers importants, nous vous conseillons de ne pas la raccorder à l’appareil pour une lecture. De même lorsqu’un CD-R/RW contient également des dossiers importants nous formulons la même recommendation
Une mauvaise opération pourrait, dans les deux cas, effacer les dossiers contenus dans l’un ou l’autre des supports. Nous ne pouvons assumer la responsabilité d’une perte dedossier.
14
FONCTIONNEMENT
Lecture via connexion pour carte mémoire
L’autoradio TAKARA CDU1253 peut lire des cartes mémoires avec une capacité de stockage jusqu’à 32GB. L’utilisation d’une carte mémoire avec une capacité
supérieure peut endommager l’appareil.
Lorsque vous insérez une carte mémoire dans cette connexion, l’appareil recherchera automatiquement les différents dossiers MP3 ou WMA contenus dans la carte mémoire et débutera immédiatement la lecture.
Les opérations et manipulations sont les mêmes que celles décrites, ci-dessus, dans les autres modes de lectures. Vous pouvez également sélectionner le mode carte enappuyant sur la touche (4) et sélectionner le mode CARTES MÉMOIRES. Si la carte contient des dossiers importants, pour les mêmes raisons évoquées ci-dessus, nous recommandons de ne pas la connecter à l’appareil.
MODE
Concernant les disques CD
A. Informations sur les disques CD
1. Tenter l‘utilisation de disques ne respectant pas les normes standards peut endommager sérieusement l’appareil. Veillez donc à n’utiliser que des disques respectant les normes standards.
2 Ne fixer pas d’étiquettes ou collants etc…
sur le label central d’un disque ou sur sa partie enregistrée, ceci pourrait provoquer de mauvais fonctionnements.
3. La poussière, les griffes, les déformations des disques peuvent entraîner des disfonctionnements sinon endommager l’appareil.
B.
Informations sur les disques CD-R
(enregitrable ) CD-RW (réenregistrables)
1. Assurez-vous d’utiliser des disques
disposant des labels ci-après.
SUPPORT MP3/WMA DECODING MODE
L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA en décodant les
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz) WMA
(44.1kHz)
modes suivants.
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbps & VBR
16~ 320 Kbps & VBR
Supports
Stereo
Stereo
Mode
2. L’appareil ne peut pas lire des CD-R et/ou des CD-RW s’ils n’ont pas été finalisé (Vous conseillons de consulter le mode d’emploi de votre enregistreur CD-R/CD-RW ou un software CD-R/CD-RW pour plus d’information sur la finalisation).
3. Les conditions, les normes et l’équipement utilisés pour l’enregistrement d’un disque peuvent rendre certains CD illisibles par l’appareil (voir point 1).
15
FONCTIONNEMENT
*1: Pour obtenir les meilleures
performances de lecture respectez les recommandations suivantes:
a: Utilisez des CD-RW autorisant une
vitesse de lecture de 1x à 4x et une vitesse d’enregistrement de 1x à 2x.
b. Utilisez des CD-R autorisant une vitesse
de lecture de 1x à 8x et une vitesse d’enregistrement de 1x à 2x.
c. N’utilisez pas de disque CD-RW sur
lequel on aurait enregistré plus de 5 fois.
C. Informations sur le format MP3.
1. Le disque doit répondre aux normes ISO9660 niveau de format 1 ou 2, ou Joliet ou Roméo dans le format d’expansion 2.
2. Lorsque vous donnez un nom à un dossier, assurez vous que le type d'extention fichier soit «MP3».
3. L’appareil ne pourra pas lire un dossier qui n’est pas au format MP3, même si le
type de l’extension est «MP3».
16
SPECIFICATIONS
GENERAL
Alimentation requise : DC 12 Volts, Masse négative Dimensions du Chassis : 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) Controle des tonnalités Basses (at 100 Hz) : f10 dB Treble (at 10 kHz) : f10 dB
Puissance de sortie maximum : 4X45watts
Intensité : 15 Ampere (max.)
LECTEUR CD
Signal : More than 55 dB
Separation : More than 50 dB
Frequence : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Pour 2 Bandes Europe
FM
Frequences Couvertes 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Sensibilité (S/N=30dB) 10 dBu Séparation stéréo >25dB
MW
Frequences couvertes 522 to 1620 kHz IF 450 kHz Sensibilité (S/N=20dB) 36 dBu
17
Vérifications à faire en cas de ∫ panne ª
Avant de contrôler les différents points de la présente liste, vérifiez que toutes les connexionssont correctement effectuées. Si le problème persiste après avoir controlé les différents pointsde cette liste, consultez votre revendeur ou un service spécialisé en
réparation.
Symptômes Causes Solutions
Pas d’alimentation
Le contact du véhicule n’est pas allumé.
Le fusible a sauté. Remplacez le fusible défectueux.
Si l’appareil est correctement raccordé au circuit d’alimentation de la voiture et que le moteur du véhicule ne tourne pas, placé la clé du contact sur la position«ACC».
Le disque ne peut être chargé ou éjecté.
Il n’y pas de son
Il y a des coupures de son
Il y a déjà un CD dans l’appareil.
Le disque est introduit dans le mauvais sens.
Le disque est extrêmement sale ou le disque est défectueux.
La température à l’intérieur de la voiture est trop élevée.
Condensation. Ne faites pas fonctionner l’appareil
La puissance volume est sur minimum.
Les connexions ne sont pas correctement effectuées.
L’appareil est installé dans un angle supérieur à 30 degrés.
Le disque est sale ou griffé.
Ejectez d’abord le disque à l’intérieur du lecteur et introduisez ensuite le suivant.
Introduisez le disque dans le lecteur, face avec le label vers lehaut.
Nettoyez le disque ou essayez delire un autre disque.
Attendez que la temperature interne du véhicule revienne à un
niveau normal.
Durant 1 heure et essayez ensuite à nouveau.
Ajustez la puissance volume au niveau qui vous convient.
Vérifiez les connexions.
Ajustez l’installation pour que l’angle de placement soit moins de 30 degrés.
Nettoyez le disque ou essayez de lire un autre disque.
Les touches des contrôles ne fonctionnent pas
La radio ne fonctionne pas. Les présélections radio ne fonctionnent pas
Le microprocesseur interne du fait du bruit ne fonctionne pas correctement.
Le câble d’antenne n’est pas raccordé.
Le signal de réception est trop faible.
18
Appuyez sur la touche RESET.
La face
correctement fixée à sa place.
Connectez le cable d’antenne fermement.
Sélectionnez une station manuellement.
avant de l’appareil n’est pas
CDU 1253
Mobile Audio System
AUTORADIO
19
CONTENTS
Installation .......................................... 21
DIN Front-Mount (Method A) ................ 21
Installing the unit............................... 21
Removing the unit............................. 22
DIN Rear-Mount
Using the detachable front panel ...... 24
Wiring Connection ............................. 25
Operation ............................................ 26
Location of keys................................. 26
Basic operation .................................. 27
Switching on/off the unit...................
Faceplate release .............................
Sound adjustment.............................
System setting ..................................
Loudness ..........................................
Display information ...........................
Set the clock .....................................
Equalization ......................................
Liquid crystal display.........................
ESP function.....................................
Auxiliary input ...................................
Reset function...................................
Radio operation..................................
Switching to radio mode ...................
Selecting the frequency band ...........
Selecting station ...............................
Automatic memory storing&
(Method B) ................ 23
27 27
27 27
28 28
28 28 28 28 28
28 29 29
29 29
Previewing all tracks.........................
Repeating function ............................
Playing all tracks in random...............
Ejecting a disc ...................................
Special functions for MP3/WMA disc.
In Serial Bus (ESB) play operation....
Memory Card operation......................
Supported MP3/WMA
Decoding modes.................................
Disc notes............................................
Specification........................................
Trouble shooting.................................
30 30
30 31
31
31 32
32 32
34 35
Program Scanning............................
Station storing ...................................
ANS operation ..................................
CD/MP3/WMA operation.....................
Switching to CD mode ......................
Selecting tracks ................................
Pausing play .....................................
29 29 29
30
30 30 30
20
INSTALLATION
Notes:
• Choose the mounting location where the
unit will not interfere with the normal driving function of the driver.
• Before finally installing the unit, connect
the wiring temporarily and make sure it is all connected up properly and the unit and the system work properly.
• Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
g Consult with your nearest dealer if
installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the
driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
• If installation angle exceeds 30° from
horizontal, the unit might not give its optimum performance.
TAKE OUT SCREW BEFORE INSTALLATION
Before install the unit, please remove the two screws.
DIN FRONT-MOUNT (Method A)
Installation Opening
This unit can be installed in any dashboard having an opening as show below:
53mm
30
g ·Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperature, such as from direct sunlight, or from hot air, from the heater, or where it would be subject to
dust, dirt or excessive vibration.
DIN FRONT/REAR-MOUNT
This unit can be properly installed either f rom “Front” (conventional DIN Frontmount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods
182mm
Installing the unit
Be sure you test all connections first, and then follow these steps to install the unit.
1. Make sure the ignition is turned off, and
then disconnect the cable from the vehicle battery’s negative (-) terminal.
2. Disconnect the wire harness and the
antenna.
3. Press the release button on the front
panel and remove the control panel (see the steps of “using the detachable front panel”).
4. Lift the top of the outer trim ring then pull
it out to remove it.
21
INSTALLATION
5. The two supplied keys release tabs inside
the unit’s sleeve so you can remove it.
Insert the keys as far as they will go (with the notches facing up) into the appropriate slots at the middle left and right sides of the unit. Then slide the sleeve off the back of the unit.
6. Mount the sleeve by inserting the sleeve
into the opening of the dashboard and bend open the tabs located around the sleeve with a screwdriver. Not all tabs will be able to make contact, so examine which ones will be most effective. Bending open the appropriate tabs behind the dashboard to secure the sleeve in place.
8. Slide the unit into the sleeve until it locks
into place.
9. To further secure the unit, use the
supplied metal strap to secure the back of the unit in place. Use the supplied hardware (Hex Nut (M5mm) and Spring Washer) to attach one end of the strap to the mounting bolt on the back of the unit. If necessary, bend the metal strap to fit your vehicle’s mounting area. Then use the supplied hardware (Tapping Screw (5x25mm) and Plain Washer) to attach the other end of metal strap to a solid metal part of the vehicle under the dashboard. This strap also helps ensure proper electrical grounding of the unit.
Note: to install the short threading terminal of the mounting bolt to the back of the unit and the other long threading terminal to the dashboard.
7. Reconnect the wire harness and the
antenna and be careful not to pinch any wires or cables.
10. Reconnect the cable to the vehicle
battery’s negative (-) terminal. Then replace the outer trim ring and install the unit’s front panel. (see the steps of “using the detachable front panel”).
Removing the unit
1. Make sure the ignition is turned off,
22
INSTALLATION
then disconnect the cable from the vehicle
battery’s negative (-) terminal.
2. Remove the metal strap attached the back
of the unit (if attached).
3. Press the release button to remove the
front panel.
4. Lift the top of the outer trim ring then pull it
out to remove it.
5. Insert both of the supplied keys into the
slots at the middle left and right sides of the unit, then pull the unit out of the dashboard.
Side View showing Screw Holes marked T, N
Screw
Factory Radio Mounting Bracket
Screw
Dashboard or Console
DIN REAR-MOUNT (Method B)
If your vehicle is a Nissan, Toyota, follow these mounting instructions. Use the screw holes marked T (Toyota), N (Nissan) located on both sides of the unit to fasten the unit to the factory radio mounting brackets supplied with your vehicle.
To fasten the unit to the factory radio mounting brackets. Align the screw holes on the bracket with the screw holes on the unit, and then tighten the screws (5x5mm) on each side.
Note: the outer trim ring, sleeve and the metal strap are not used for method B installation.
23
USING THE DETACHABLE FRONT PANEL
To Detach the Front Panel
1. Press the OPEN button, then the front
panel will be folded down.
2. To remove the front panel, lift it up at a little
angle from horizontal position, then first pull out the right side and then pull out the left side.
2. When the two sides fixed into place, push the front panel into main unit.
3. Note that if the front panel fails to lock in position properly, pressing control button may not function and the display may be missing some segments. Press the OPEN button and then reinstall the front panel again.
3. For safekeeping, store the front panel in
the supplied protective case immediately after being removed.
To Install the Front Panel
1. To install the front panel, first insert the
left side into proper position then insert the right side into place.
Precautions when handling
1. Do not drop the front panel.
2. Do not put pressure on the display or
control buttons when detaching or reinstalling the front panel.
3. Do not touch the contacts on the front
panel or on the main unit body. It may result in poor electrical contact.
4. If any dirt or foreign substances adhered
on the contacts, they can be removed with a clean and dry cloth.
5. Do not expose the front panel to high
temperatures or direct sunlight in anywhere.
6. Keep away any volatile agents (e.g.
benzene, thinner, or insecticides) from touching the surface of the front panel.
7. Do not attempt to disassemble the front
panel.
24
WIRING CONNECTION
ISO Connector
25
OPERATION
LOCATION OF KEYS
1. Volume knob (when rotated) SEL button (when pressed)
2.
(release button)
3. BAND/LOUD/ENT button
4. MODE button
5.
button
6.
button
7. Liquid Crystal Display
8. 5 DIR- button
9. 4 SHF button
10. 1 PAU button
11. 1-6 preset buttons
12. 2 SCN button
13. 3 RPT button
14. /MUT button
15. 6 DIR+ button
16. ESB interface
17. Eject button
18. Reset button
19. DISP button
20. AS/PS/D-AUD button
21. EQ/TA button
22. PTY/AF button
23. Memory card interface 24
. AUX IN
25. Disc slot
26
OPERATION
BASIC OPERATION
SWITCHING ON/OFF THE UNIT
Press button (14) to turn on the unit. When the unit is on, press and hold button (14) to turn the unit off.
FACEPLATE RELEASE
Press faceplate.
SOUND ADJUSTMENT
Press desired adjustment mode. The adjustment mode will change in the following order:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
By rotating the volume knob (1) clockwise or counter-clockwise, it is possible to adjust the desired sound quality.
SYSTEM SETTING
Press and hold SEL button (1) on the front panel to enter system setting mode. Then shortly press SEL button (1) to select the item you want to change and rotate the volume knob (1) to change the corresponding setting.
1) BEEP ALL/OFF/2ND Use the volume knob (1) to set Beep sound ALL, OFF or 2ND.
- BEEP 2ND mode: The beep is only generated when all allowed double key is pressed long (1 sec).
e.g. When preset button (11) is pressed.
When BAND/LOUD/ENT pressed. When AS/PS (D-AUD) button (20) is pressed.
- BEEP ALL mode: The beep is generated when every key is pressed.
- BEEP OFF mode:
The beep is disabled.
button (2) to detach the removable
button (1) shortly to select the
SEL
button (3) is
2) AREA EUR/USA Use the volume knob (1) to set EUR
or USA area frequency spacing. When set AREA EUR, the button (21) is AF function; when set AREA USA, the button (21) has no function.
3) TA SEEK/ALARM
Use the volume knob (1) to set TA SEEK or TA ALARM.
a) TA SEEK mode:
When newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio retunes to next station which has not the same station (PI) as the last station, but has the TP information.
When TP information gets lost at the current station for retune time which is set by RETUNE SHORT or RETUNE LONG, the radio start to retune to next same PI station. When PI station does not catch in one cyclic search, the radio retunes to
next station with TP information.
Note: In TA SEEK mode, the current station can be changed to the completely different station because the unit searches TP station when the field(signal) strength of the current station is very weak, or the current station has no “TP” signal. (The higher priority is TP rather than PI.)
b) TA ALARM mode
When this mode is selected, any automatic retune mode is not activated. Only double beep sound (ALARM) is output. So, in this mode, the unit keeps the current station anyhow. (The PI priority is higher than TP.) When newly tuned station doesn’t have TP information for 5 seconds, beeps come out. When TP information gets lost at the current station for retune time, the beep sound is output.
27
OPERATION
When newly tuned station has not ANS signal, “PI SEEK” is suppressed somewhat.
4) PI SOUND/MUTE Use the volume knob (1) to set PI SOUND or PI MUTE.
Moving into an area where two stations with identical AF, but different Pl code (PI = program information) are received destabilizes reception. In this situation you have two options: PI SOUND: To change stations the
other station is played for less than one second.
PI MUTE: The other station is muted.
5) RETUNE L/S
Use the volume knob (1) to set RETUNE L or RETUNE S.
When PI information gets lost at the current station for retune time which is set by RETUNE SHORT (30 sec.) or RETUNE LONG (90 sec.), the radio start to retune to next same PI station.
6)
MASK DPI/ALL
Use the volume knob (1) to set MASK
DPI or MASK ALL. MASK DPI mode: masked only the AF which has Different PI (DPI). MASK ALL mode: masked the AF which has Different PI and NO ANS signal with high field strength.
LOUDNESS
Press BAND/LOUD/ENT
button (3) for several seconds to reinforce the bass output and “LOUD ON” will appear on the display. Press it for several seconds again to release this function.
DISPLAY INFORMATION
Press DISP button (19) to operate as the conversion of each display mode. Repeatedly press the DISP button (19), such as the frequency, the clock, the disc
information or the PTY information will display on the LCD.
SET THE CLOCK
Shortly press the DISP button (19) until the clock is shown on the display. Then hold the DISP button until the clock flashes. Then shortly press DISP button to select minutes or hours to adjust and rotate the volume knob (1) to change the value.
EQUALIZATION
Press EQ button (21) shortly to turn on equalization function and to select desired audio mode. There are several different modes as below:
FLAT  CLASSIC  POP  ROCK EQ OFF
MUTE
Press MUT button (14) shortly to mute down the sound instantly and "MUTE" iwill appear on the display. When MUTE ON, press the button (14) again to resume the
MUT
sound.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY
Exhibit current frequency and active functions on the display (7).
ESP FUNCTION
The unit can be shockproof about ten seconds.
AUXILIARY INPUT
The unit can be connected to a portable audio player through the auxiliary input jack
AUX IN
After finishing the
MODE button (4)
switch
(24) on the front panel.
connection, you can press
on the front panel to
he mode to t
AUX mode.
RESET FUNCTION
Reset button (18) must be activated with either a ballpoint pen or thin metal object. The reset button is to be activated for the following reasons:
28
OPERATION
- Initial installation of the unit when all
wiring is completed.
- All the function buttons do not operate.
- Error symbol on the display. If the unit doesn’t work after pressing the
reset button (18), please use a cotton swab soaked in isopropyl alcohol to clean the socket on the front panel.
RADIO OPERATION
SWITCHING TO RADIO MODE
Press radio mode, the radio mode appears in the display together with the memory band and frequency.
SELECTING THE FREQUENCY BAND
At radio mode, press button (3) shortly to select the desired band. The reception band will change in the following order:
SELECTING STATION
Press the shortly to activate automatic seek function. Press for several seconds until “ appears on the display, the manual tuning mode is now selected. Then you can shortly press the adjust the frequency manually. If both buttons have not been pressed for several seconds, it will return to seek tuning mode.
AUTOMATIC MEMORY STORING & PROGRAM SCANNING
- Automatic memory storing
MODE
FM1 FM2 FM3 AM (MW)
Press AS/PS (D-AUD) button (20) for several seconds, the radio searches from the current frequency and checks the signal strength until one cycle search is finished. And then 6 strongest stations are stored into the corresponding preset number button.
button (4) shortly to select
BAND/LOUD/ENT
button (5) and button (6)
MANUAL
button (5) and button (6) to
- Program scanning Press to scan preset station. When the field strength level is stronger than the preset station, the radio is held at that preset number for several seconds, then searches again.
STATION STORING
Press any one of the preset buttons (11) (1 to
6) to select a station, which had been stored
in the memory. Press this button for several seconds, the current station is stored into the number button.
ANS (ANNOUNCEMENT NAME STATION) OPERATION Alternative Frequencies (AF)
AF is an ANS (announcement name station)
function and is only available for FM stations.
The unit
frequency for the selected station.
Press and hold
this function. AF is displayed: Function is activated and ANS information is received. AF flashes: No ANS information is received. AF is not displayed: Function is deactivated. ALARM is displayed: Emergency announcements are received. The volume increases to the preset value.
Program Type (PTY)
Some FM stations transmit besides the station name also the pro-gram type. You can search for stations with certain genres.
 Press PTY
group.
 Rotate the volume knob (1) to select the
PTY program as follows:
AS/PS (D-AUD)
searches in the background the best
AF
(22) once to select the PTY
button (20) shortly
(22) to activate/deactivate
29
OPERATION
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM.
After selecting the PTY program the unit searches for the respective stations and stops when a station is found. If no station with the respective PTY genre is found, “NO PTY” is displayed. The PTY function is deactivated if the selected PTY genre is no longer received.  When PTY ON, press PTY (22) again to
cancel the PTY function.
Traffic Announcement (TA)
Press and hold
deactivate this mode. TA is displayed
with activated mode. In TA mode the unit automatically tunes from any mode into a current traffic announcement. The volume level increases to the minimum value for traffic announcements.  Press and hold TA (21) during a traffic
announcement to interrupt the function without deactivating it.
button (21) to activate or
TA
CD/MP3/WMA OPERATION
SWITCHING TO CD MODE
If there is no CD/MP3/WMA disc inserted into the driver: Gently insert the CD/MP3/WMA disc with the printed side uppermost into the disc compartment until you feel some resistance. The disc will be drawn into the driver automatically. CD/MP3/WMA playback begins. If a CD/MP3/WMA disc is already inserted in the driver: Keep pressing
SELECTING TRACKS
Press move to the previous track or the following track. Track number shows on display. Hold
reverse or fast forward. Disc play starts from when you release the button.
PAUSING PLAY
Press Press it again to resume play.
PREVIEWING ALL TRACKS
Press SCN button (12) to play first few seconds of each track on the current disc. Press again to stop intro and listen to track.
REPEAT FUNCTION
Press RPT button (13) to continuously repeat the same track. Press it again to stop repeat. When playing MP3/WMA, press RPT (13) to select the repeat modes among REP ONE (repeating one track), REP DIR (repeating the tracks of the directory) and REP OFF.
button (6) or button (5) to fast
PAU button (10) to pause the player.
MODE
button (6) or button (5) to
button (4) shortly.
button
PLAYING ALL TRACKS IN RANDOM Press SHF button (9) to play all tracks on CD in random order. Press again to cancel the function.
30
OPERATION
EJECTING A DISC
Press
button (17) to stop CD playing
and eject the disc from the disc slot (25).
SPECIAL FUNCTIONS FOR MP3/ WMA DISC
1. SELECTING DIRECTORY UP/DOWN
Press DIR- button (8) or DIR+ button (15) to select directory downward or upward. If the MP3/WMA disc does not contain any directory, there is no function of pressing
button (8) or
DIR-
DIR+
button
(15).
2. SELECTING TRACKS Searching Track Directly
Press AS/PS (D-AUD) button (20) first time. It enters into “Searching track directly” in Digital Audio CD.
Use the volume knob (1) to directly select the track number. Then press the volume knob to start playing the track.
Searching Directory or File Name
Press AS/PS (D-AUD) button (20) two times. It enters into “Searching Directory or File Name” in Digital Audio CD. The unit searches files and directories that have the same character which is inputted by the user using the volume knob. Explain as follows:
- Use the volume knob (1) to select the
characters A to Z, blank, 0 to 9, _, -, +.
- Press SEL button (1) to confirm entry
of each characters.
- Press BAND/LOUD/ENT button (3) to
start searching.
Searching From Directory
Press AS/PS (D-AUD) button (20) three times. The unit searches file or directory by the volume button (1). Select the desired directory by using the volume button (1) and BAND/LOUD/ENT button (3) to confirm. If the selected title is a song, it starts to play.
31
3.DISPLAY INFORMATION
Press DISP button (19) to show the following information, such as the clock, ID3 TAG (if available: song title, directory name, artist name, other contents…) (FOR MP3 ID3 FUNCTION VERSION ONLY) and other information.
ESB PLAY OPERATION
On the front panel of unit, there is a ESB interface (16), you can connect a ESB driver through this interface.
When you connect a ESB driver through the interface, the unit will search the MP3/WMA files and start to play it automatically. In other modes, you can also press MODE button (4) to select ESB mode. When playing the MP3/WMA files in the device, the operation is the same with the MP3 operation described above.
Note˖
˖
z “TAKARA’s auto radio CDU1253 can
support ESB driver with a capacity up to 32GB. Use of ESB driver with higher capacity may damage the unit.
z
The main unit can only support the
standard ESB-memory disc.
ESB MP3 player is not a standard
z
which means different brand name or different models have their own standard. So our product cannot support all MP3 players.
When connecting an MP3 player and it
z
has a normal battery in the player (non rechargeable battery), you should remove the battery from the MP3 player then connect it to the ESB interface. Otherwise, it may cause battery burst.
z When in ESB play mode, be sure not to
remove the ESB driver from the ESB interface.
OPERATION
CAUTION
When there are important files in the ESB device, do not connect it to the main unit to play. And don’t play the CD-R/RW disc that has important files in it. Because any wrong operation may cause file loss. And our company assumes no responsibility for this.
MEMORY CARD OPERATION
“TAKARA’s auto radio CDU1253 can support memory card with a capacity up to 32GB.
Use of memory card with higher capacity may damage the unit.
The memory card interface (23) is on the housing of the unit. When you press the
release button to fold down the front panel, you will see the memory card interface. When you insert a memory card in the memory card interface, the unit will search the MP3 files or WMA files in the card and start to play MP3 files or WMA files automatically. The operation is the same with the MP3 operation described above. If in other mode, you can also press
MODE
memory card mode.
SUPPORTED MP3/WMA DECODING MODES
The main unit supports the following MP3/WMA (Windows Media Audio) decoding modes as below.
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz) Windows Media Audio (44.1kHz)
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbps & VBR
16~ 320 Kbps & VBR
button (4) to select
Supports
Mode
Stereo
Stereo
DISC NOTES
A. Notes on discs:
1. Attempting to use non-standard shape discs (e.g. square, start, heart) may damage the unit. Be sure to use round shape CD discs only for this unit.
2. Do not stick paper or tape, etc, onto the label side or the recording side of any discs, as it may cause a malfunction.
3. Dirt, dust, scratches and warping discs will cause misoperation.
B. Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-RWs (rewritable CDs):
1. Be sure to use discs with following
marks only for the unit to play:
ReWritable
2. The unit cannot play a CD-R and CD-RW that is not finalized. (Please refer to the manual of your CD-R/CD-RW recorder or CD-R/CD-RW software for more information on finalization process).
3. Depending on the recording status, conditions of the disc and the equipment used for the recording, some CD-Rs/CD-RWs may not be played on this unit. (see *1)
*1: To have more reliable play back, please
see following recommendations:
a. Use CD-RWs with speed 1x to 4x
and write with speed 1x to 2x.
b. Use CD-Rs with speed 1x to 8x and
write with speed 1x to 2x.
c. Do not play a CD-RW which has been
written for more than 5 times.
32
OPERATION
C. Notes on MP3 files (MP3 Version Only):
1. The disc must be in the ISO9660 level 1 or level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format.
2. When naming a MP3 file, be sure the file
name extension is “.MP3”.
3. For a non-MP3 file, even though the file
name extension is “.MP3”, the unit cannot recognize it.
33
SPECIFICATION
GENERAL
Power Supply Requirements : DC 12 Volts, Negative Ground Chassis Dimensions : 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) Tone Controls Bass (at 100 Hz) : f10 dB Treble (at 10 kHz) : f10 dB
Maximum Output Power : 4X45watts
Current Drain Version Y : 15 Ampere (max.) (For High Power Version)
CD PLAYER
Signal to Noise Ratio : More than 55 dB
Channel Separation : More than 50 dB
Frequency Response : 40Hz – 18 kHz
RADIO For 2 Band (Europe)
FM
Frequency Coverage 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Sensitivity (S/N=30dB) 10 dB Stereo Separation >25dB
MW
Frequency Coverage 522 to 1620 kHz IF 450 kHz Sensitivity (S/N=20dB) 36 dB
34
TROUBLE SHOOTING
Before going through the checklist, check wiring connection. If any of the problems persist after checklist has been made, consult your nearest service dealer.
Symptom Cause Solution
No power.
Disc cannot be loaded or ejected.
The car ignition switch is not on.
The fuse is blown. Replace the fuse.
Presence of CD disc inside the player.
Inserting the disc in reverse direction.
Compact disc is extremely dirty or detective disc.
Temperature inside the car is too high.
Condensation. Leave the player off for an hour or so,
If the power supply is connected to the car accessory circuits, but the engine is not moving, switch the ignition key to “ACC”.
Remove the disc in the player, then put a new one.
Insert the compact disc with the label facing upward.
Clean the disc or try to play a new one.
Cool off or until the ambient temperature return to normal.
then try again.
No sound.
Sound skips.
The operation keys do not work.
not Work. The radio station automatic selection does not work.
Volume is in minimum Adjust volume to a desired level.
Wiring is not properly connected.
The installation angle is more than 30 degree.
The disc is extremely dirty or defective disc.
The built-in microcomputer is not operating properly due to noise.
The antenna cable is not connected.
The signals are too weak. Select a station manually.
Check wiring connection.
Adjust the installation angle less than 30 degree.
Clean the compact disc, then try to play a new one.
Press the RESET button. Front panel is not properly fix into its place.
Insert the antenna cable firmly. The radio does
35
CDU 1253
Mobile Audio System
AUTORADIO
36
Inhoudsopgave
Installatie........................................
Verwijder schroef voor installatie..........38
DIN voorzijde (methode A) ...................38
Installeren van de unit ..........................38
Verwijderen van de unit........................40
DIN achterzijde (methode B)................40
Gebruik van het afneembare
frontpaneel........................................
Aansluiten van de draden..................42
Overzicht bedieningsknoppen..........43
Basisfuncties......................................
In- en uitschakelen van de unit.............44
Verwijderen afneembaar frontje ...........44
Geluidsvolume wijzigen........................44
Systeem instellen................................ .44
Extra hoog volume.................................45
Scherm informatie klok instellen...........45
Equalizer ..........................................
.....38
..41
44
....45
....45 Mute..................................................
afspelen...........................................
Uitwerpen van een schijf ...................48
Speciale functie voor MP3/WMA schijf
...................................................
Invoer serien bus afspeelfunctie.......48
Geheugen Kaart afspeelfunctie .........49
Ondersteuning MP3/WMA decoderen
mode.....................................................49
Opmerkingen bij CD»s.........................50
Specificatie.......................................
Veel voorkomende problemen...........52
..48
.......48
...51
Vloeibaar kristal weergave....................45
ESP functie...........................................45
Aansluiten van externe apparaten........45
Reset functie. ......................................
Radiobediening. .................................46
Frequenties kiezen...............................46
Zenders zoeken....................................46
Automatisch zendergeheugen
enprogrammazoekfunctie.....................46
Zenders opslaan...................................46
ANS (Announcement Name Station)
bediening..........................................
CD/MP3/WMA bediening ....................47
Omschakelen naar CD-functie..........47
Nummers zoeken..............................47
Afspelen pauzeren............................47
Preview van gehele CD ....................47
Herhalen van een nummer ...............47
..45
....46
Alle nummers in willekeurige volgorde
37
Installatie
N.B:
• Kies m.b.t. de plaatsing van het apparaat
een locatie waar de bestuurder bij gebruik vanhet apparaat tijdens het rijden niet wordt gehinderd.
• Voordat U het apparaat definitief
installeert dient Uer zorg voor te dragen dat de bedrading correct is aangesloten en het apparaat naar behoren werkt.
• Gebruik alleen de meegeleverde
onderdelen om het apparaat te installeren. Gebruik vanandere onderdelen kan resulteren in het ontstaanvan defecten.
g Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer
wanneer ert. b.v. de installatie gaten moeten worden geboord of uw voertuig andere aanpassingen behoeft.
• Installeer het apparaat op een plaats waar
het de bestuurder niet in de weg zit en depassagier niet kan verwonden tijdens een noodstop.
• Wanneer de installatie de horizontale
positie met 30˚ graden overschrijdt is er de mogelijkheiddat het apparaat niet optimaal presteert.
Van reeds aanwezige schroefgaten in het chassis.Voor details m.b.t. de installatiemethodes,zie de aanwezige illustraties.
Verwijder de transportschroeven aan de bovenkant voor installatie
Voordat U het apparaat gaat plaatsen dient U deze twee schroeven te verwijderen.
DIN ≈VoorzijdeΔ montage (Methode A)Installatie Opening
Dit apparaat kan worden geïnstalleerd in iederdashboard met een opening voorzien van deafmetingen zoals hier aan de rechterzijdeomschreven.
30
g Vermijdt installatie op plaatsen waar het
apparaat onderhevig kan zijn aan hoge temperaturen zoals direct zonlicht of hete lucht uit de verwarming. Vermijdt eveneens plaatsen waar het apparaat onderhevig zou kunnen zijn van stof, vuiligheid of hevige vibraties.
DINVoorzijde/Achterzijde montage
Dit apparaat kan eenvoudig worden geïnstalleerd volgens het “Voorzijde” principe (conventionele installatie m.b.v. een slede) of “Achterzijde” principe (waarbij gebruik wordt gemaakt
53mm
182mm
Het apparaat installeren
U dient er zorg voor te dragen dat alle aansluitingen zijn getest voordat U de volgendestappen gaat ondernemen en het apparaat installeert.
1. Zorg ervoor dat het contact is
uitgeschakeld en verwijder de “min” (negatief) kabel vande accu.
2. Verwijder de ISO kabel en ontkoppel de
antenne.
3. Druk de Open toets in op het
38
Installatie
Voorpaneel/front om deze te verwijderen (zie het hoofdstuk “Gebruik van het verwijderbare voorpaneel/front”).
4. Duw de zijkantvan de buitenring naar
buiten en haal deze vervolgens naar vorenom te verwijderen.
5. De twee meegeleverde sleutels zorgen
ervoor dat de in de autoradio aanwezige clipsworden geopend waarna de autoradio kan worden verwijderd uit de slede. Plaats desleutels tot deze niet meer verder kunnen (met de knopjes naar buitengericht) in dehiervoor bestemde openingen in het midden van de linker- en de rechterzijde van hetapparaat. Schuif hierna de slede naar de achterzijde van de autoradio.
7. Sluit de ISO verbindingskabel aan en
sluit de antenne weer aan. Zorg ervoor dat hierbijgeen bedrading of kabels worden beschadigd.
8. Schuif het apparaat in de slede totdat
deze vast klikt.
9. Om het apparaat aan de achterzijde te
bevestigen gebruikt U de meegeleverde metalennaapirtsednavedjiznéémoedrevel egeemedkiurbeG.pirtsde Mounting Bolt aan de achterzijde van het apparaat te bevestigen.Indien nodig buigt U de strip om één en ander passend te maken. Vervolgens gebruiktU om het andere uiteinde van de strip tebevestigen aan een metalen gedeelte van het voertuig achter het dashboard. De stripzorgt eveneens dat het apparaat op deze wijze juist geaard is.
N.B.: Installeer op deze wijze het korte uiteinde van de bout aan de achterzijde van het apparaat en het lange uiteinde aan het dashboard.
6. Monteer de slede door deze in de opening
in het dashboard te plaatsen en buig vervolgens de op de slede aanwezige clips open m.b.v. een schroevendraaier. Niet alle clips zullen contact kunnen maken.Bestudeer dus welke het meest effectief zijn.Dit openbuigen zorgt ervoor dat de slede in het dashboard wordt bevestigd.
10. Bevestig de accukabel wederom aan de
“Min” (negatief) pool van de accu. Plaatsvervolgens het frontframe terug en installeer het Voorpaneel (Front) (zie het hoofdstuk“Gebruik van het verwijderbare voorpaneel/ front”).
39
Installatie
Het apparaat verwijderen
1. Zorg ervoor dat het contact uitgeschakeld
is en verwijder de “min” (negatief) kabel vande accu.
2. Verwijder de metalen strip aan de
achterzijde van het apparaat (indien gemonteerd).
3. Druk de Open toets in om het
voorpaneel/front te verwijderen.
4. Duw de bovenzijde van de buitenring naar
boven en trek deze vervolgens naar buiten om deze te verwijderen.
5. Plaats de meegeleverde sleutels in de
hiervoor bestemde openingen in het midden vande linker- en de rechterzijde van het apparaat. Trek vervolgens het apparaat uit hetdashboard.
Om het apparaat aan de meegeleverde bevestigingsplaatjes te bevestigen zorgt U er voor dat de schroefgaten in de meegeleverde plaatjes gelijk komen te liggen aan de schroefgaten op het apparaat waarna U de schroeven aan weerszijden kunt bevestigen.
DIN ≈AchterzijdeΔ montage (Methode B)
Wanneer uw voertuig behoort tot het merk Nissan of Toyota dient U de volgende instructies te volgen m.b.t. de installatie. Maak gebruik van de gemarkeerde schroefgaten (T voorToyota, N voor Nissan) aan weerszijden van het apparaat om deze te bevestigen aan dedoor de fabrikant van uw voertuig meegeleverde bevestigingsplaatjes.
N.B.:De buitenring,slede en metalen strip worden bij bevestiging volgens Methode B dus niet gebruikt.
40
Gebruik van het verwijderbare voorpaneel/front
HET VOORPANEEL/FRONT VERWIJDEREN
1. Druk de Open toets in. Het front klapt nu
naar beneden.
2. Om het front in zijn geheel te verwijderen,
duwt u het front iets naar links.Trekvervolgens eerst de rechterzijde naar buiten en hierna de linkerzijde
3. Draag er zorg voor dat het voorpaneel/front
direct na verwijdering wordt opgeborgen in het hiervoor bestemde beschermingskoker.
2. Wanneer beide zijden op deze manier
zijn geplaatst klapt U het front naar boven op zijn plaats.
3. Let op dat het front op de juiste manier wordt geïnstalleerd teneinde de functie toetsen op de juiste manier te kunnen gebruiken. Indien dit niet het geval is kunnen er enkele bedieningssegmenten worden gemist en kan het zijn dat de functietoetsen niet werken. Druk in dit geval de OPEN toets in om het voorpaneel/front nogmaals te installeren.
Voorzorgsmaatregelen
Het voorpaneel/front installeren
1. Om het voorpaneel/front te installeren
plaatst U eerst de linker zijde in de juiste positie waarna U hetzelfde doet met de rechter zijd
1. Laat het voorpaneel/front niet vallen.
2. Oefen geen druk uit op het display of de
controletoetsen tijdens het verwijderen ofinstalleren van het voorpaneel/front.
3. Vermijd contact met de kontakten op het
voorpaneel/front alsmede het apparaat zelf. Dit kanresulteren in slecht contact.
4. De kontakten kunnen, indien bevuild,
eenvoudig gereinigd worden met een schone,drogedoek.
5. Stel het voorpaneel/front niet bloot aan
hoge temperaturen of direct zonlicht.
6. Stel het voorpaneel/front niet bloot aan
vluchtige stoffen als benzeen, thinner eninsectenverdelgers.
7. Laat het voorpaneel/front intact. Probeer
deze niet uit elkaar te halen
41
Aansluiten van de bekabeling
ISO Connector
WIT: L CH
ANTENNE
RCA UITGANG
Zekering (15A)
ROOD: R CH
42
Bediening
OVERZICHT BEDIENINGSKNOPPEN
1. volume knop/ SEL knop
2.
3. BAND/LOUD/ENT
4. MODE
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 PAU
11.
12. 2 SCN
13. 3 RPT
(releaseknop front)
1-6 voorkeuzeknoppen
14. /MUT
15. 6 DIR+
INVOER SERIEN BUS interface
16.
17. ejectknop
18. resetknop
19. DISP
20. AS/PS/D-AUD
21. EQ/TA
22. PTY/AF
GEHEUGEN KAART interface
23. 24
AUX IN
.
cd-gleuf
25. 
43
Bediening
Basisfuncties
Aan-/uitzetten van de radio
Druk op de toets (14) in te schakelen op het apparaat. Als het apparaat is ingeschakeld, druk en houd de om het apparaat uit te schakelen.
Verwijderen frontje
Houd de
knop ingedrukt (2) om het
afneembare frontje te verwijderen.
Geluidsvolume instellen
Druk kort op de
SEL
knop (1) voor het selecteren van de gewenste afstelmodus. De afstelmodus verandert in de volgende volgorde:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
Door de volumeknop (1) met de klok mee of tegen de klok in te draaien, kan de gewenste geluidskwaliteit afgesteld worden.
SYSTEEM INSTELLEN
knop (1) ingedrukt aan
Druk en houd de
SEL
het voorpaneel voor de systeem instellingsmodus. Druk dan kort op de SEL knop (1) om het item te selecteren dat u wilt veranderen en draai de volumeknop (1) om de dezelfde instelling te veranderen.
1) BEEP ALL/OFF/2ND Hiermee kunt u de waarschuwingspiep
aan- of uitschakelen die klinkt als u de knoppenop het display bedient.
2) AREA EUR/USA Gebruik de volumeknop (1) om de EUR of USA gebiedsfrequentie ruimte in te stellen. Als de AREA EUR is ingesteld, is de knop (21) de AF functie; wanneer AREA wordt ingesteld, heeft knop (21) geen functie.
3) TA SEEK/ALARM
a) TA Seek functie:
ndien een nieuw afgestemde zender 5
toets (14)
seconden lang geen TP-informatie
ontvangt,schakelt de radio weer over op de volgende zender die niet dezelfde frequentie (PI) alsde vorige zender heeft, maar wel over TP-informatie beschikt.Wanneer de TP-informatie op het huidig ingestelde station verloren gaat tijdens hetretuneproces dat wordt aangegeven door RETUNE SHORT of RETUNE LONG, gaat deradio opnieuw op zoek naar de volgende overeenkomende PI-zender. Als deze zenderniet wordt gevonden in de zoekcyclus, gaat de radio zoeken naar de volgende zender metTP-informatie. N.B: In TA Seek stand kan de huidig ingestelde zender worden veranderd in een geheelandere zender omdat de radio naar een TP-zender zoekt als de signaalsterkte van hethuidige station erg zwak is of het huidige station geen ‘TP’ signaal heeft (de radio geeftTP prioriteit boven PI).
b) TA Alarm functie Als deze functie is ingeschakeld, worden de automatische retune functies niet gebruikt.Alleen het dubbele piepgeluid (ALARM) is hoorbaar. In deze stand houdt de radio de huidigingestelde zender dus altijd vast. De IP prioriteit is hoger dan die van TP.Als een nieuw afgestemde zender 5 seconden lang geen TP-informatie ontvangt, zijnpiepjes hoorbaar. W
anneer
de
TP-informatie op het huidig ingestelde
station verloren gaattijdens het retuneproces, is alleen het piepgeluid hoorbaar. Als een nieuw afgestemdezender geen ANS signaal heeft, wordt PI SEEK licht onderdrukt.
4) PI SOUND/MUTE Gebruik de volumeknop (1) om te
selecteren tussen
SOUND or PI MUTE.
44
Bediening
5)
RETUNE L/S Als de PI-informatie op het huidig ingestelde station verloren gaat tijdens het retuneprocesdat wordt aangegeven door RETUNE SHORT (30 sec) of RETUNE LONG (90 sec), gaatde radio opnieuw op zoek naar de volgende overeenkomende PI-zender.
MASK DPI/ALL
6)
MASK DPI functie: alleen de AF met Different PI (DPI) worden niet weergegeven. MASKALL functie: de AF met Different PI en NO ANS signaal met hoge signaalsterkte wordenniet weergegeven.
Extra hoog volume
Druk een paar seconden op de LOUD knop (3) om het volume tijdelijk extra hoog tezetten, op het LCD display verschijnt de tekst ‘LOUD ON’. Houd hem wederom een paarseconden ingedrukt om deze functie weer uit te schakelen.
SCHERM INFORMATIE
Druk op de
DISP (19) om te bedienen
volgens de conversie van elke schermmodus.Druk herhaaldelijk op de DISP knop (19), zoals de frequentie, de klok, de diskinformatie of de PTY informatie zal op het scherm te zien zijn.
KLOK INSTELLEN
Druk kort op de DISP knop (19) totdat de klok op het scherm te zien is. Houd dan de DISP klok ingedrukt totdat de klok knippert. Druk dan kort op de DISP knop om de minuten of uren te selecteren of stel de uren in door met de volumeknop (1) te draaien om de waarde te veranderen.
Equalizer
Druk op de EQ knop (21) om de
equalizerfunctie in te schakelen en de gewensteaudioinstelling te kiezen. Er zijn
vijf verschillende mogelijkheden in deze volgorde:
FLAT  CLASSIC  POP  ROCK EQ OFF
MUTE
Druk op de MUT knop (14)
om het geluid
onmiddelijk te dempen en “MUTE” zal op het scherm verschijnen. Wanneer MUTE ON te zien is, druk dan nog een keer op de MUT knop (14) om het geluid weer af te spelen.
VLOEIBAAR KRISTAL WEERGAVE
Toont huidige frequentie en actieve functies op het scherm (7).
ESP FUNCTIE Het apparaat kan circa tien seconden
schokbestendig zijn.
AUX ingang
Op de unit kan een extern audioapparaat worden aangesloten via de AUX IN aansluiting (24) op het frontpaneel. Nadat de aansluiting is voltooid kunt u met de
MODE
knop (4) ophet frontpaneel naar de AUX IN functie wisselen.
Reset functie
De
RESET knop (18) dient te worden
bediend met een pen of een dun metalen voorwerp.De RESET knop kan in de volgende gevallen gebruikt worden:
- Eerste instelling van het apparaat nadat alle draden zijn aangesloten
- Geen van de knoppen op het display werkt
- Error-symbool op het display
N.B Als het indrukken van de RESET knop (18) geen effect heeft, gebruik dan een in isopropylalcohol gedrenkte katoenen doek om de socket op het frontpaneel schoon te maken.
45
Bediening
Radiobediening
Selecteren van de frequentie
In de radiostand kunt u door het kort indrukken van de BAND knop (3) de gewenstefrequentie instellen. De ontvangstband zal in deze volgorde veranderen:
FM1 FM2 FM3 AM
Kiezen van een radiostation
Druk kort op de knop (5&6) om de
/ automatische zoekfunctie in te schakelen. Druk dezemeerdere seconden achtereen in tot ‘MANUAL ’ verschijnt op het display: nu kuntu handmatig naar een zender zoeken. Als beide knoppen enige tijd niet worden ingedrukt,wordt weer overgeschakeld op de zoekfunctie.
Zendergeheugen opslaan en oproepen
- Druk de AS/PS knop (20) meerdere
seconden achtereen in tot ‘ZOEKEN verschijntop het display. De radio zal vanuit de huidige frequentie gaan zoeken en controleert designaalsterkte tot een
zoekronde is voltooid. Daarna worden de zes zenders met de besteontvangst onder de gewenste voorkeuze knop opgeslagen.
(MW)
ÿ
ANS (Announcement Name Station) BEDIENING
Alternatieve frequenties (AF)
AF is een ANS (Radio Data Systeem) functie en is alleen beschikbaar voor FM station. Het apparaat zoekt op de achtergrond de beste frequentie voor het geselecteerde station.
Druk en houd (22) om deze functie te
AF
activeren/deactiveren. AF wordt
weergegeven: De functie is geactiveerd en ANS informatie is ontvangen. AF knippert: Geen ANS informatie ontvangen AF niet weergegeven: Functie is gedeactiveerd. ALARM is weergegeven: Noodoproep meldingen worden ontvangen. Het volume verhoogt naar de voorgeinstelde waarde.
Programmatype (PTY)
Sommige FM stations zenden naast de stationnaam ook het pro-gramma type uit. U kunt zoeken naar stations met bepaalde genres:
- Druk de AS/PS knop (20) kort in om de opgeslagen zenders op te roepen uit het geheugen.Het betreffende zendernummer P1 tot P6 zal verschijnen op het display.
Opslaan van zenders
Gezocht een zender Druk op PRESET (11) 1 tot 6 in om een zender te selecteren die is opgeslagen in hetgeheugen. Houd de knop meerdere seconden ingedrukt tot een tweede piepje klinkt, hethuidige station is opgeslagen onder het betreffende nummer.
46
Druk eenmaal op PTY
(22) om de PTY
groep te selecteren.
Draai de volumeknop (1) om het PTY
programma als volgt te selecteren: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM.
Bediening
Het apparaat zoekt, na het selecteren van het PTY programma, naar de respectievelijke stations en stopt wanneer een station is gevonden. Als geen station met de
genre is gevonden,
respectievelijke wordt “NO PTY” weergegeven. De PTY functie is gedeactiveerd als het geselecteerde PTY genre niet meer wordt ontvangen. Wanneer PTY aanstaat, druk dan nog
een keer op PTY (22) om de PTY functie te annuleren.
Verkeersmelding (TA)
Druk en houd TA knop (21) om deze
modus te activeren of te deactiveren. TA wordt met geactiveerde modus
weergegeven. In TA modus stemt het apparaat automatisch van elke modus in aktuele verkeersmeldingen. Het geluidsniveau verhoogt naar het minmaal niveau voor verkeersmeldingen.
Druk en houd (21) tijdens een
verkeersmelding om de functie te
onderbreken zonder het te deactiveren.
PTY
TA
CD/MP3/WMA BEDIENING
Overschakelen naar CD functie Wanneer er geen CD/MP3/WMA schijf is ingevoerd in de speler: Voer voorzichtig eenCD/MP3/WMA schijf met de bedrukte zijde aan de bovenkant in de speler in tot u enigeweerstand voelt. De schijf zal vervolgens automatisch in de speler worden getrokken.CD/MP3/WMA weergave begint. Wanneer reeds CD/MP3/WMA schijf is ingevoerd in de speler: Houd de MODE knop (4) kort ingedrukt.
Kiezen van nummers
Druk kort op om naar het vorige of volgende nummer over te schakelen. Hetbetreffende nummer zal worden weergegeven op het display.
Houd de knop ingedrukt om voor- of achteruit te spoelen op de cd. Het
afspelenzal verdergaan op het moment dat u deze knop loslaat.
Afspelen pauzeren
Druk op de PAU knop (10) om de CD weergave te onderbreken.
Druk hem wederom in om het
afspelen voort te zetten.
/
/
Preview van alle nummers op de CD
Druk op de SCN knop (12) om van elk nummer op de cd enkele seconden af te spelen. Druk deze knop wederom in om de introductie afte breken en naar het nummer te luisteren.
Herhalen van hetzelfde nummer
Druk op de RPT knop (13) om continu een bepaald nummer te herhalen.
Als u een
ingedrukt
in de betreffende folder herhalen. Selecteer tussen REP ONE, REP DIR,
REP OFF.
47
MP3/WMA schijf afspeelt, zal het vande RPT knop (13) alle nummers
Bediening
Alle nummers in willekeurige volgorde afspelen
Druk op de SHF knop (9) om alle nummers op de CD in willekeurige volgorde af te spelen,
Invoeren van een schijf
Druk op de CD/MP3/WMA stop te zetten en de schijf
uitde lade (25) te laten komen.
Speciale functies voor CD/MP3/WMA
1. Kiezen van een menu
Druk op de DIR- knop (8) of DIR+ knop (15) om een vorige of volgend menu te kiezen.Als de CD/MP3/WMA schijf geen menu’s bevat, heeft het indrukken van de genoemdeknoppen geen effect.
2. Selecteren van nummers
Zoeken track direct Druk op AS / PS (D-AUD) toets (20) voor een tijd. Het treedt in "Zoeken track direct" in digitale audio-cd. Het toestel zoekt de track geselecteerd door het volgen door volume knop.
Zoeken Directory of Bestandsnaam
• Druk op voor twee keer. Het treedt in "Op zoek Directory of File Name" in digitale audio-cd.
- Het toestel zoekt bestanden en mappen die hetzelfde karakter dat wordt ingevoerd door de gebruiker op de volume knop.
Leg uit als volgt:
- Gebruik de bijbehorende toetsen om de letters A tot Z, blanco, 0 tot 9, _, -, +.
- Druk op SEL knop (1) om te bevestigen
boeking van elke karakters.
knop (17) om het afspelen van
AS / PS (D-AUD)
toets (20)
Zoeken van gids
噝噝
Druk op AS / PS (D-AUD) knop voor drie keer. Het toestel zoekt brand of een directory van directory door volume knop
en om te bevestigen.
BAND/LOUD/ENT
Als de
begint
3. ID3-informatie weergeven
Druk op de toets (19) voor des informatie onder ID3 (moeten wel opde discaanwezig zijn) Deze functie werkt niet op de discs CD/MP3/WMA.
INVOER SERIEN BUS (ESB) afspeelfunctie
In het frontpaneel van het apparaat zit een ESB-interface (16). U kunt een ESB-apparaatop deze interface (16) aansluiten. Als u een ESB-speler op de interface aansluit, zal hetapparaat de MP3-bestanden of WMA-bestanden in de ESB-driver doorzoeken en automatischbeginnen om deze af te spelen.Als het apparaat in een andere modus staat, kunt u ook op de (4) drukken ende ESB-functie selecteren. Vervolgens kunt u de bestanden op dezelfde wijze afspelen alshierboven beschreven.
N.B.:
geselecteerde titel is een nummer,
hij te spelen.
DISP
MODE
“TAKARA’s autoradio CDU1253 kan een ESB driver ondersteunen met een capaciteit op tot 32GB. Het gebruik ESB driver met hogere capaciteit kan het apparaat beschadigen.
knop
- Druk op de -knop (3)
om te beginnen met de titel zoeken.
BAND/LOUD/ENT
48
Bediening
• ESB MP3-speler is geen standaard, zodat andere merknamen of andere modellen huneigen standaaANS hebben. Zodoende kan ons product niet
MP3-speler ondersteunen
elke
• Als u een MP3-speler aansluit en er een
normale batterij in dit apparaat zit (geen oplaadbarebatterij) is het aan te bevelen om de batterij uit het apparaat te halen en hem daarna opde ESB-interface aan te sluiten. Anders zou de batterij kapot kunnen knappen.
• Als de unit in de ESB-speelfunctie staat, verwijder dan niet het ESB-apparaat van deESB-interface.
Waarschuwing
Als er belangrijke bestanden op het ESB-apparaat staan, sluit hem dan niet op de unit aanom af te spelen. En speel tevens geen CD-R’s of CD-RW’s af waarop belangrijke bestandenstaan. Door een foutieve bediening zouden er namelijk bestanden verloren kunnen gaan.En hiervoor kan ons bedrijf niet aansprakelijk worden gesteld.
GEHEUGEN KAARTEN bediening
TAKARA's autoradio CDU1253 kan een geheugenkaart ondersteunen met een capaciteit op tot 32GB. Het gebruik van een geheugenkaart met hogere capaciteit kan het apparaat beschadigen.
Als u een geheugen Kaart in de geheugen Kaart interface invoert, zal het apparaat naar MP3-bestanden of WMA-bestanden op de kaart zoeken en automatisch beginnen om deze af tespelen.
De bediening is identiek aan de
bedieningswijze van MP3-bestanden zoals
hierbovenbeschreven.Als het apparaat in een andere modus staat, kunt u ook op de MODE knop (4) drukken ende geheugen Kaart functie selecteren. Als er belangrijke bestanden op de geheugen Kaart staan,sluit hem dan niet op de unit aan om af te spelen.
ONDERSTEUNING MP3/WMA DECODEREN MODE
De main unit ondersteunt MP3 / WMA (Windows Media Audio) decoder-functies zoals hieronder.
Standaard
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz) Windows Media Audio (44.1kHz)
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbps & VBR
16~ 320 Kbps & VBR
Supports
Mode
Stereo
Stereo
BedieningCD»s
A. Betreffende cd»s
1. Het invoeren van een niet-standaard vorm schijf( bijv. vierkant, ovaal of in hartvorm) kande unit beschadigen. Zorg ervoor dat u alleen ronde CD’s gebruikt voor deze speler.
2. Plak geen papier of tape o.i.d. op de labelzijde of de opnamezijde van een schijf, dit kande werking van het apparaat verstoren.
3. Vuil, stof, krassen en het kromtrekken van schijven kan de werking van het apparaatverstoren.
Betreffende CD-R»s (opneembare CD»s) en CD-RW»s (overschrijfbare CD»s):
1. Zorg ervoor dat u alleen schijven gebruikt
met de volgende symbolen om af te spelen:
49
Bediening
2. Het apparaat kan geen CD-R of CD-RW afspelen die niet goed afgesloten is bij het branden.(Zie de gebruiksaanwijzing van uw CD-R/CD-RW recorder of CD-R/CD-RW software voormeer informatie over het finalisatieproces).
3. Afhankelijk van de opnamestatus, toestand van de schijf en de apparaten die voor hetopnemen zijn gebruikt kunnen sommige CD-R’s of CD-RW’s niet worden gebruikt op dezespeler:
Let op de volgende zaken om het goed
afspelen te ondersteunen:
a: Gebruik CD-RW’s met snelheid 1x tot 4x en
brandt met snelheid 1x tot 2x.
b. Gebruik CD-R’s met snelheid 1x tot 8x en
brandt met snelheid 1x tot 2x.
c. Speel geen CD-RW’s af die meer dan 5
keer zijn overschreven.
C. Betreffende MP3-bestanden (uitsluitend bij MP3 Versie)
1. TDe schijf moet van het type ISO9660 level 1 of level 2 zijn, of Joliet of Romeo in hetexpansieformaat.
2. Als u een MP3-bestand een naam geeft,
let er dat op dat de extensie van het bestand‘.MP3’ is.
3. Bij niet-MP3 bestanden kan het apparaat,
zelfs als de bestandsextensie ‘.MP3’ is, hetbestand niet herkennen.
50
SPECIFICATIE
GENERAL
Power Supply Requirements : DC 12 volt, negatieve massa Chassis Afmetingen : 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) Tone Controls Bass (at 100 Hz) : Treble (at 10 kHz) : f10 dB
Maximum Output Power : 4X45watts
Stroomverbruik Versie Y/Y1/Y2 : 15 Ampère (max.) (Voor de High Power Version)
CD PLAYER
Signaal / ruisverhouding : Meer dan 55 dB
Kanaalscheiding : Meer dan 50 dB
Frequentiebereik : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Frequency Coverage 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Gevoeligheid
(S/N=30dB) 10 dBu
f
10 dB
Voor 2 Bands (Europa) FM
Kanaalscheiding >25dB
MW
Frequency Coverage 522 to 1620 kHz IF 450 kHz
Gevoeligheid (S/N=20dB) 36 dBu
51
Veel Voorkomende Problemen
Controleer voordat u deze checklist doorneemt of het apparaat correct is aangesloten.IAls een probleem blijft bestaan nadat u de checklist heeft doorgenomen, neem dancontact op met uw dichtstbijzijnde servicedealer.
Symptoom Probleem Oplossing
Apparaat gaat niet aan.
Schijf kan niet wordengeladen ofuitgeworpen.
Het contact van de auto staat nietaan.
De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering.
Er zit een CD in de speler. Verwijder de CD uit de speler envoer
De CD zit verkeerd om in de speler.
De CD is extreem vuil of bekrast.
De temperatuur in de auto is tehoog.
Condensatie. Schakel het apparaat enige tijd uiten
Als de unit is aangesloten op hetcircuit van elektrische auto-accessoires, maar de motor nietdraait, zet dan het contact op‘ACC’.
een nieuwe in.
Voer de CD in met het bedruktegedeelte aan de bovenzijde.
Maak de CD schoon of probeereen andere CD af te spelen.
Zorg voor afkoeling of wacht totde omgevingstemperatuur weernormaal is.
probeer het dan opnieuw.
Geen geluid.
Geluid slaat over.
De bedieningsknopp enwerken niet.
niet. Hetautomatisch zoekennaar radiozenderswer kt niet.
Volume staat op minimumstand.
De bedrading is niet correctaangesloten.
Het apparaat is onder een hoekvan meer dan 30 graden geplaatst.
De CD is extreem vuil of bekrast.
De ingebouwde microcomputerwerkt niet goed.
De antennekabel is nietaangesloten.
De signalen zijn te zwak. Zoek de zender handmatig.
Verhoog het volume naar hetgewenste niveau.
Controleer de bedrading.
Maak de CD schoon of probeereen andere CD af te spelen.
Druk op de RESET knop. Hetfrontpaneel zit niet goed op zijnplek. Druk op de RESET knop. Hetfrontpaneel zit niet goed op zijnplek.
Sluit de antennekabel stevig aan. De radio werkt
52
CDU 1253
Mobile Audio System
AUTORADIO
53
CONTENUTO
Installazione......................................
Togliere viti prima dell' installazione......55
DIN anteriere (Metodo A)......................55
Installare l'unità .................................
Rimuovere l'unità..................................
DIN posteriore (Metodo B)....................57
Utilizzo del pannello frontale staccabile..
Connesson elettriche......................... 59
Posizione tasti.....................................60
Operazioni di base .............................61
Accensione srenmento dell' l'unità
Togliere il frontalino..............................
Regolazione volume.............................61
Impostazione el sistema .....................61
Regolazione bassi................................61
Informazioni sul display........................62
Impostazione dell' orologio.........................62
Equalizzazione.....................................
Muto......................................................62
Display a scristalli liquidi ......................62
Funzione ESP.......................................62
Connessione dispositivo ausiliario....... 62
Reset....................................................62
..55
...55
57
58
...61
61
62
Ripetizione tracce..............................64
Riproduzione casuale di tutti i brani
Espulsione di un disco.......................65
Funzione speciale per dischi MP3/WMA
................................................
Utilizzo porta ESB...............................65
Lettura schede di memoria................66
Supporto decodifica MP3/WMA
Note su CD...........................................66
Specifiche tecniche............................
Risoluzione dei problemi....................69
...64
...........65
...........66
68
Operazioni Radio...............................63
Selezione della banda di frequenza.....63
Selezione della stazione ......................63
Memorizzazione automatica delle stazioni
e anteprima di ascolto..........................63
Memorizzare una stazione...................63
Operazioni ANS (Announcement Name
Station)...............................................
operazioni CD/MP3/WMA ..................64
Selezione della modalita CD.............64
Selezione tracce ...............................64
Mettere in pausa la riproduzione.......64
Anteprima di tutti i brani....................64
..63
54
INSTALLAZIONE
Nota:
Scegliere una posizione di montaggio per
cui l'unità non interferisca con la normale
funzione di guida del conducente.
Prima di installare definitivamente l'unità,
collegare i fili temporaneamente e accertarsi che tutto sia collegato correttamente e l'unità e il sistema funzionino correttamente.
Utilizzare solo le parti in dotazione con
l'unità per garantire una corretta installazione. L'uso di parti non autorizzate puo causare malfunzionamenti.
g Consultatevi con il rivenditore più vicino se
l'installazione richiede la perforazione o altre modifiche del veicolo.
Installare l'unità in mobo che non interferisca
con i movimenti del conducente, e non danneggi passeggeri, in caso di arresto improvviso come una frenata di emergenza.
Nel caso in cui l'aneulo di installazione
suderi di 30 l'asse drizzgntale, l'apparecchio potrebbe non offrire il. Suo rendimento ottimale.
consultare le modalita di installazione illustrate qui di seguito.
PRIMA
DI
INSTALLAZIONE TOGLIERE LE VITI
Prima di installare l'apparecchio, la
rimuovere le due viti.
Togliere le viti prima dell' installazione
INSTALLAZIONE
Inizio dell' installazione
Questa unità può essere installata in qualsiasi cruscotto che a'bbia un'apertura come illustrata qui di seggito:
PROCEDERE
DIN FRONTALE (Metodo A)
ALL'
53mm
182mm
30
g Evitare di installare l'unità in luoghi in cui
sarebbe soggetta ad alte temperature,
come ad esempio luce diretta del sole, aria calda, riscaldamento, o polvere, sporcizia o
INSTALLAZIONE DIN FRONTALE/ POSTERIORE
Questa unità può essere installata correttamente Frontalmente (Installazione
DIN Frontale/Convenzionale). o "posteriormente (Installazione DIN
Posteriore), utilizzando i fori per viti filettate sui lati del telaio unità). Per ulteriori informazioni,
vibrazioni eccessive.
55
Installare l'unità
Inauzitutto assieurarsi che il motore sia spento e quindi seguire la procedura sottoindicata per installare l'unità.
1. Assicurarsi che il motore sia spento, quindi scollegare il cavo sel polo negativo(-) della batteria.
2
. Scollegare icavi e l'antenna.
3. Premere il pulsante di rilascio (vedere "utilizzare il frontalino estraibile").
4. Sollevare la parte superiore della cornice di fissaggio esterna. E tirare
per rimuoverld.
del frontalino
INSTALLAZIONE
Le due chiavi fornite permettono di sbloccare
5.
le linquette au'interno della griglia e di poterldtogliere. Inserire le chiavi (con la parte scolpita rivolta verso l'alto) nelle speciali fessure situate al centro del lato destro e sinistro del l' unita. Quindi, far scorrere la griclia fuori, dalla parte posteriore del l'unita.
Montare la griglia inserendola nell'.
6.
Aperitura del sruscotto e sollevare le linguette intorno alia griglia, con l'aiuto di un cacciauite. Non tutte le linguette
potranno incastrarsi. Decorre capire quall sono le piu efficaci,tenerle quindi sollevate
per fissare la griglia nel punto previsto.
Far scorrere l'unità nella griglla fino alla totale
8.
introduzione.
Per fissare l'unità, utilizzare la stanghetta
9.
in metallo fornita per fissare il retro del l'unità al crusgotto. Usare il materiale in dotazion (dado esagonale (M5mm) e rondella) per collegare una
estremità della stanghetta al bullone di montaggio sulla parte posteriore del veicolo. se necessario, piegare il metallo della stanghetta adattare l'area di montaggio del veicolo. Quindi utilizzare il materiale fornito (vite (5x25mm) e rondella piatta) per collegare l'altra estremità della stanghetta di metallo a una solida parte metallica del veicolo, sotto il cruscotto. Questa stanghetta
contribuisce inoltrea garantire una
corretta messa a terra dell 'unità.
Nota: per installare la porte terzzionale a filetto conter, del brullore di monteggeo cilla porte prederiore dell'unità e l'altro terminale a
filetto lungo dl cruscotto.
Stringa d melello
Sedicimale dado
Linguette
7. Ricollegare i cavi e l'antenna e fare
attenzione a non schiacciare fili o cavi.
Bullone Montaggio
Vite
10. Ricollegare il cavo al polo negativo (-)
della batteria. Quindi sostituire la cornice esterni di fissaggio installare il frontalino sull'unità (vedere "utilizzare il frontalino staccabile").
56
INSTALLAZIONE
Rimuovere l'unità
1. Assicurarsi che il motoresia spento,
quindi scollegare il cavo dal polo negatino (-) della batteria.
2. Rimuovere la stangheta in metallo attaccata
al retro dell'unità (se collegata).
3.
Premere il tasto di rilascio per rimuovere il
frontalino.
4.
Sollevare la parte superiore della cornice esterna di fissaggio etirare verso l'esterno per rimuoverla.
5. Inserire entrambe le chiavi fornite, nelle
fessure al centro del lato destro e sinistro dell 'unità, poi tirare fuori l'unità dal cruscotto.
Per fissare l'unità alle staffe Di fabbrica a
llineare i fori per le viti con i
di montaggio.
for i sul l'unità, quindi stringere le viti
(5x5mm), su ogni lato.
Nota:
La cornice, esterna di fissaggio, la
L
griglia e la stanghetta di metallo mon sono utilizzate nel metodo B di installazione.
INSTALLAZIONE
DIN POSTERIORE
(Metodo B)
Se il veicolo è una Nissan, Toyota, seguire queste istruzioni di montaggio: Utilizzare i fori per le viti segnate T (Toyota), N (Nissan) che si trovano su entrambi i lati dell'unità per fissarla alle, staffe di montaggio
in dotazione con il
veicolo.
Vista laterale che mostra le viti segnate eruche T,N
Staffa di montaggio
Radio
viti
viti segnati staffe
viti
57
UTILIZZO DEL FRONTALINO ESTRAIBILE
Per staccare il frontalino
1.
Premere il tasto
OPEN
, il
frontalino sarà rilasciato.
OPEN
Per rimuovere il frontalino
2.
sollevaro leggernente, poi tirare verso l'esterno, il lato destro, poi il sinistro.
lato sinistro
frontalino
lato destro
3. Mettere il frontalino nella
custodia susitoduio la rimozione.
frontalino
Per installare il frontalino
1. Per installare il frontalino, inserire
prima il lato sinistro in posizione corretta quindi il lato destro.
lato sinistro
2. Quando i due lati sono fissati,
il premere il frontalino sull'unità principale.
3. Nel caso in cui il frontalino non sia
stato messo nella posizione corretta, premendo il pulsante di controllo potrebbe non accadere nulla e alcuni segmenti potrebberc non essere visualizzati sul display.
Premere il tasto
OPEN
e reinstallare il
frontalino.
Precauzioni durante la manipolazione
1.
Non far cadere il frontalino
2. Non esercitare pressione sul display o sui
pulsanti di controllo durante la rimozione o l'installazione del frontalino.
3. Non toccare i contatti sul frontalino
sul corpo principale, questo potrebbe danneggiare i contatti elettrici.
4. Se sporcizia o sostanze estranee
aderiscono ai contatti, possono essere rimossi con un panno
5. Non esporre il frontalino a
pulito e asciutto.
temperature elevate o alla luce solare diretta, in nessun caso.
6.Tenere lontano eventuali agenti volatili
(ad esempio il benzene, diluenti, o insetticidi) dalla superficie del frontalino.
7. Non tentare di smontare il frontalino.
frontalino
lato destro
58
CONNESSIONI ELETTRICHE
Connettore
ANTENNA
ISO
JACK LINEOUT
Fusibile(15A)
BIANCO: CAN S
ROSSO: CAN D
59
OPERAZIONE
POSIZIONE TASTI
1. volume tasto/ SEL tasto
(tasto di rilascio)
2.
3. BAND/LOUD/ENT
4. MODE
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 PAU
11.1-6
12. 2 SCN
13. 3 RPT
Pulsa nti di memorizzazione
14. /MUT
15. 6 DIR+
16.
Slot ESB
17. Pulsante di espulsione CD Pulsante di reset
18.
19. DISP
20. AS/PS/D-AUD
21. EQ/TA
22. PTY/AF
23.
Slot Scheda SD
24
AUX IN
.
25. 
Fessura introduzione CD
60
OPERAZIONE
OPERAZIONI DI BASE
ACCENDERE/SPEGNERE L
Premere
il pulsante (14) per accendere l'unità. Quando l'unità è accesa, tenere premere pulsante (14) per spegneia.
TOGLIERE IL FRONTALINO
Premere
il pulsante
(2) per staccare il
frontalino.
REGOLAZIONE SUONO
Premere il pulsante SEL (1) per selezionare la modalita’ d`impostazione desiderata. La modalita’ di regolazione verra’ modificata nel
seguente ordine:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
Ruotando la manopola del volume (1) in senso orario oppure in senso anti-orario, e’ possibile regolare la qualita’ audio in uscita.
IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA
Tenere premuto il pulsante SEL (1) sul frontalino per entrare nella modalita’ d`impostazione del sistema. Premere quindi il pulsante
SEL
(1) per selezionare la voce desiderata e ruotare la manopola (1) per modificare le impostazioni.
1) BEEP ALL/OFF/2ND
Per attivare il segnale acustico on / off
quando si premono i pulsanti sul pannello frontalino.
2) AREA EUR/USA
Utilizzare la manopola (1) per selezionare la frequenza relativa all`area EUR oppure USA. Quando viene impostata la voce AREA EUR, il pulsante (21) entra in funzione AF; quando viene impostata la voce AREA USA, il pulsante (21) rimane inattivo.
3) TA SEEK/ALARM a) Funzione TA SEEK
Quando una nuova stazione sintonizzata non riceve informazioni TP per 5 secondi, la radio ricerca un'altra stazione, diversa,
ha della quale capta correttamente il
'UNITA'
segnale TP. Quando l'apparecchio, durante l'ascolto di una stazione, perde il segnale TP, percorre
automaticamente tutta la banda FM, per cerca un altra frequenza su cui questa stessa stazione puo emettere e quindi il segnale p sara captato se dupo un ciclo completo di ricerca quest'altra frequenza non viene truata, l'apparecchio cerca un'altra frequenza su cui il
segnale TP e capta. Nota: In modalità TA SEEK, l'attuale stazione
può essere interrotta per far posto a una stazione diversa a seguito della ricerca automatica. Di un'altra stazione il cui
segnale TP viene captato correttamente quando quello della stazione iniziale e troppo debole.(La priorità è sempre della funzione TA rispetto alla PTY). b) FunzioneTA ALARM Quando è selezionata questa funzione, la ricerca automatica del segnale TP non è attiva se il segnale TP non viene piu ricevuto sula stazione in ascolto, sarà emesso un doppio "BIP" e non verrà cercata nessun altra
stazione l'unità resta collegata alla stessa stazione. In questo modo la priorità è data
a PTY rispetto a TP. Quando l'unità viene sintonizzatolsu una stazione che non ha il
segnale TP, in 5 secondi viene emesso un "BIP".
Se dopo la perdita del segnale TP, se la radio ha trovato un'altra stazione con questo segnale, si ode io stesso "BIP". Se la radio capta una stazione che non dispone del sistema ANS, la eunzione PI SEEK non puo essere attiua.
4) PI SOUND/MUTE Utilizzare la manopola (1) per selezionare PI SOUND e MUTE.
5) RETUNE L/S Quando la ricezione del segnale PI è deboce
o viene perso durante l'ascolto di una stazione questo menu vi pernette di definire il tempo dopo il quale la ricerca automatica di un'altra
stazione con lo stesso segnale PI deve essere
61
OPERAZIONE
lanciata. RETUNE SHORT: dopo 30 secondi, RETUNE LONG: dopo90 secondi.
6) MASK DPI/ALL
Modalità MASCHERA DPI : nasconde solo le frequenze alternative che hanno un segnale PI (DPI) diverso. MASK ALL: Nasconde le frequenze
alternative che hanno un segnale PI (DPI) diverso ole dove il segnale ans è troppo
debole.
LOUDNESS
Premere LOUD
3) per alcuni il pulsante ( secondi per passare alla funzione loudness, e "LOUD ON" verrà visualiz
zato sul display LCD. Premere per alcuni secondi per disattivare questa funzione.
INFORMAZIONI SUL DISPLAY
Premere il pulsante DISP (19) per passare da una modalità di visuallzzazione
ad un'altra. Premere ripetutamente il pulsante DISP (19), la frequenza, l`orologio, le informazioni del disco oppure PTY saranno visualizzate sullo
schermo LCD.
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
Premere il pulsante DISP (19) fino a quando
sul display appare un orologio. Tenere premuto il pulsante DISP fino a quando l`orologio lampeggia. Premere il pulsante
DISP
per selezionare I minuti oppure le ore e ruotare la manopola del volume (1) per modificarne il valore.
EQUALIZZATORE
Premere EQ
il pulsante
(21) per attivare la funzione di equalizzazione e selezionare quella desiderata tra:
FLAT  CLASSIC  POP  ROCK EQ OFF
MUTE
Premuto il pulsante MUT (14)
per annullare
il suono istantaneamente mentre sullo schermo appare la scritta “MUTE”. Verra’ visualizzata la scritta MUTE ON. Premere il pulsante
MUT
(14) per ripristinare il
suono.
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
Visualizza la frequenza utilizzata e le funzioni attive (7).
Funzione ESP
questa unita' non puo' essere scossa per un tempo superiore ai 10 secondi.
CONNESSIONE DI UN DISPOSITIVO AUSILIARIO
L'unità può essere collegata ad un lettore audio portatile tramite il jack AUX IN (24) sul frontalino. Dopo aver terminato la connessione, è possibile premere il pulsante MODE (4) sul frontalino per selezionare la modalità AUX IN.
FUNZIONE RESET
Il pulsante
RESET
(
18) deve essere attivato
con una penna a sfera o oggetti in metallo sottile. Il pulsante RESET deve essere attivato per i seguenti motivi:
Installazione iniziale quando tutti i collegamenti dei cavi sono stati effettuati.
- Tutti i tasti funzione non funzionano.

Simbolo di errore sul display.
Nota:se premendo il
pulsante
RESET
l'unità non funziona ancora, utilizzare un tampone di cotone imbevuto di alcol isopropilico per pulire il pulsante.
(18),
62
OPERAZIONE
OPERAZIONI RADIO
SELEZIONE della banda di frequenza
In modalità radio, premere il pulsante BAND (3) per selezionare la banda La banda di ricezione cambia nel seguente ordine:
FM1 FM2 FM3 AM
SELEZIONE STAZIONE
Premere brevementei pulsanti per attivare la funzione di ricerca automatica. Premere per alcuni secondi fino a quando sul display appare "MANUAL", è stato la selezinato la modalità di sintonizzazione manuale. Se entrambi i tasti non sono stati premuti per alcuni secondi, si tornerà in automatica alla modalità intonizzazionedi s
automatica.
Memorizzazione automatica delle stazioni
- Premere per diversi secondi il tasto AS/PS (20), la radio ricerca in tutte le bande di frequenza le o stazioni di cui capta il segnale di migliore qualita (forte e chiaro...). E le memorizza nel 6 numeri di preselezione.
- Anteprima de i programmi Premere nuovamente, brevemente sul la
tasto AS/PS per avere un'anteprata di ascolto
delle stazioni memorizzate. Durante l'anteprima numeri del tasti di
preselezione appaiono sullo schermo (da p1 a P6).
MEMORIZZAZIONE STAZIONI
Ricercare una stazione, premere il pulsante (1-6) per alcuni secondi (fino a sentire un doppio "Bip"); l'attuale stazione è memorizzata nel numero del pulsante.
desiderata.
(MW)
/
UTILIZZO DEL SISTEMA ANS (Announcement Name Station)
Frequenze Alternative (AF)
AF rappresenta una funzione ANS ed e’ solamente disponibile per stazioni FM. L`unita’ ricerca la frequenza migliore per la stazione selezionata.
Tenere premere
AF
per
(1) attivare/disattivare questa funzione. AF viene visualizzata sullo schermo: dopo che la funzione e’ stata attivata, le informazioni ANS vengono ricevute.
AF lampeggia: nessuna informazione ANS viene ricevuta. AF non viene visualizzato: la funzione e’ stata disabilitata. ALARM viene visualizzato: Vengono ricevuti messaggi di emergenza. Il volume aumenta a un livello preimpostato.
Tipologia programma (PTY)
Alcune stazioni FM indicano oltre al nome della stazione anche il tipo di programma in modo tale che l`utente possa effettuare la ricerca anche in base al genere di stazione desiderata.
Premere PTY
(22) una volta per
selezionare il gruppo PTY.
Ruotare la manopola del volume (1) per
selezionare I programmi PTY come segue:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM.
63
OPERAZIONE
Dopo aver selezionate il programma PTY, l`unita’ inizia la ricerca delle stazioni disponibili, quando la stazione viene trovata, la ricerca si interrompe automaticamente. Se nessuna stazione del cenere ndicato PTY viene trovata, sullo schermo appare la scritta “NO PTY”. La funzione PTY viene disattivata se il genere selezionato PTY non e’ piu’ ricevuto.
Quando sullo schermo appare la scritta
PTY ON, premere
PTY
(22) nuovamente
per disattivare la funzione PTY.
Informazioni sul traffico stradale (TA)
(21) per attivare
Tenere premere
TA
o disattivare la modalita’. TA viene
visualizzato quando la modalità è attiva. In modalita’ TA l`unita’ viene automaticamente sintonizzata su qualsiasi trasmissione relativa al traffico stradale. Il livello del volume aumenta.
OPERAZIONI CD/MP3/WMA
PASSAGGIO ALLA MODALITA CD Se non vi è alcun disco inserito nel CD/MP3/WMA il macchinista: Inserire delicatamente il disco CD/MP3/WMA con il lato stampato rivolto verso l'alto nella
fessura disco
una certa
fino a quando non si sente
resistenza. Il disco verrà allora
attirato automaticamente all'interno.
La
riproduzione di
Se un disco
CD/MP3/WMA inizia.
CD/MP3/WMA
è già inserito
nel driver:
Tenere premuto brevemente il pulsante
SELEZIONE TRACCE
Premendo si salta al brano
/
precedente / successivo. Il numero delle tracoe sarà mostrato sul display. Premere e tenere premuto per scorrere
/
velocemente le tracce avanti/indietro, la lettura a velocita normale sarà ripresa quando i tasti saranno rilasciati.
METTERE IN PAUSA LA RIPRODUZIONE
Premere il pulsante PAU (10) per mettere in pausa il lettore CD.
Premere
nuovamente per riprendere il la riproduzione.
ANTEPRIMA DI TUTTI I BRANI
Premere il pulsante
SCN (12) per ascoltare
alcuni secondi di ogni brano del disco.
Premere di
nuovo per interrompere
e ascoltare la traccia normalmente.
RIPETIZIONE FUNZIONE
(13) per ripetere lo
Premere il pulsante stesso brano continuativamente.
RPT
Premere
nuovamente per arrestare la ripetizione.
Durante la riproduzione di file
MP3/WMA, premere il pulsante
(13) per ripetere tutti i brani della
RPT
cartella corrente. Selezione fra RPT ONE, REP DIR,
REP OFF.
RIPRODUZIONE
CASUALE
DI TUTTI I BRANI
Premere il pulsante SHF (9) per riprodurre tutti i brani del disco in ordine casuale.
Premere
di nuovo per annullare la funzione.
MODE (4).
64
OPERAZIONE
ESPULSIONE DI UN DISCO
Premere il pulsante (17) per fermare la riproduzione di un CD / MP3/WMA
espellere il disco dalla fessura (25).
FUNZIONI SPECIALI PER DISCHI MP3 / WMA
1. SELEZIONE DIRECTORY UP / DOWN
Premere (15) per selezionare directory verso l'alto o verso il basso. Se il disco MP3/WMA non contiene alcuna directory,questi tasti non saranno attivi.
2. SELEZIONE TRACCE
• Ricerca Diretta traccia
Pressatura AS/PS (D-AUD) il pulsante (20) una volta si entra in "Ricerca diretta traccia nel CD. Usare la manopola volume per scegliere direttamente il numero della traccia.
riprimere per fermare la riproduzione.
Ricerca Nome del file o directory
Premere per due volte. Si entra in "Ricerca Directory o Nome del file" nel CD.
L'unità ricerca file e directory che hanno lo stesso carattere inserito dall'utente usando il pulsante
volume.
Spiegazione:
- Utilizzare i corrispondenti pulsanti
- Premere
- Premere BAND/LOUD/ENTil pulsante
Ricerca da Directory
Premere AS/PS (D-AUD) tre volte. la ricerca della directory si fatramiteil pulsante del volume.
il pulsante
AS/PS (D-AUD)
per selezionare i caratteri dalla A alla Z, in bianco, da 0 a 9, _, -, +.
il pulsante
confermare di ogni carattere.
(3) per avviare la ricerca del titolo.
il pulsante
DIR-
SEL
(8) o
DIR+
pulsante (20)
(1) per
per
Premere il tasto
confermare.
una canzone,
3. INFORMAZIONI DISPLAY
Premere il pulsante DISP (19) per mostrare il le informazioni formato ID3 (se disponibili: titolo del brano, nome di directory, il nome artista, altri
contenuti ...) (FUNZIONE ATTIVA SOLO PER DISCHI CD/MP3/WMA).
OPERAZIONI ESB
Sul frontalino dell'unità, vi è una interfaccia ESB (16). è possibile collegare un dispositivo ESB tramite questa interfaccia (16). Quando si collega una chiave ESB tramite l'interfaccia, l'unità ricerca i file MP3 o WMA contenuti nel dispositivo e inizia a riprodurli Se in altre modalità, è possibile il pulsante (4) per selezionare la Modalità ESB.
Nota:
La radio “TAKARA” CDU1253 supporta dispositivi ESB con capacita' fino a 32GB. Utilizzare dispositivi ESB con capacita’ superiore ai limit indicati puo’ causare un danno all`unita’.
• ESB non manno uno standard unico i questo comporta che differenti marche o modelli hanno uno standard particolare.
Questo spiega perche il nostro apparecchio può leggere tutti i supporti MP3.
MODE
BAND/LOUD/ENT
Se
il titolo selezionato è
inizia la riproduzione.
automaticamente.
premere
per
65
OPERAZIONE
• Quando si collega un lettore MP3 che dispone di una
normale batteria (non ricaricabile), è necessario sostituire la batteria dal lettore MP3 quindi collegarlo all' interfaccia ESB. In caso contrario, la batteria potrebbe espcodere.
Non rimuovere la chiave ESB dall' interfaccia quando è in riproduzione.
ATTENZIONE
Quando ci sono dei file importanti nel dispositivo ESB, non collegara all'unità stessa raccomandazione anche x dischi CD-R/RW con importanti file contenuti. Un'operazione sbagliata può causare infatti la perdita di file. la nostra società non si assume alcuna responsabilità per questo.
OPERAZIONI CARTA MEMORIA
La radio “TAKARA” CDU1253 supporta schede di memoria con capacita’ fino a 32GB. Utilizzare schede di memoria con capacita’ superiore puo’ provocare un danno all`unita’.
Quando si inserisce una carta memoria, l'unità ricerca file MP3 o WMA sulla carta e inizia a riprodurli automaticamente. Le operazioni sonole stesse stesso descritte sopra. Se in altre modalità, è possibile premere il pulsante MODE (4) per selezionare la modalità carta memoria. Quando ci sono dei file importanti nella scheda, non collegara all' unità principale.
DECODIFICA MODE AUDIO
Li unità può leggerei file audio (Windows Media Audio) decodificando
le seguenti modalita.
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz)
Audio (44.1kHz)
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbps & VBR
16~ 320 Kbps & VBR
Supports
Mode
Stereo
Stereo
NOTE DISCHI
A. Note sui dischi:
1. L'utilizzo di dischi che non rispetta no le norme standard può danneggiare
seriamente l'unità.
2. Non attaccare etichette sul lato centrale di un disco o sul lafo registrato, in quanto potrebbe causare un malfunzionamento.
3. Sporcizia, polvere, graffi e orditura dischi possono causelre malfunzionamenti o danneggiare l'apparecchio.
B. Note su CD-R (CD registrabile) / CD-RW (CD riscrivibile):
1. Assicurarsi di ut
seguenti marchi.
ilizzare dischi con i
66
OPERAZIONE
2. L'unità non può riprodurre un CD-R e CD-RW non finalizzato. (Si prega di fare riferimento al manuale del vostro registratore CD-R/CD-RW o software CD-R/CD-RW per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione).
3. A seconda della stato di registrazione, le condizioni del disco e il materiale utilizzato per la registrazione, alcuni CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti su questa unità. (v. * 1)
* 1: Per ottenere le migliori performance di
lettura, rispettate le seguenti raccomandazioni:
a.Usare CD-RW con velocità da 1x a 4x e
scrivere con velocità da 1x a 2x.
b. Utilizzare CD-R con velocità da 1x a 8x e
scrivere con velocità da 1x a 2x.
c. Non utilizzare un CD-RW che è stato
scritto per più di 5 volte.
C. Note su file MP3 (Solo Versione MP3):
1. Il disco deve rispondere alle norme
ISO9660 livello formato 1 o livello 2, o Joliet Romeo nel formato di espansione 2.
2. Quando date un norme al file MP3,
assicurarsi che l'estensione di nome del nome sia, "MP3".
3. L'unita non legge file che non sono in
formato MP3, anche se il tipo di estensione e "MP3".
67
SPECIFICAZIONE
GENERALI
Requisiti di Alimentazione : DC 12 Volt, negativo
Telaio 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) Dimensioni : Controlli di tonalità Bass (a 100 Hz) : f10 dB Treble (a 10 kHz) : f10 dB
Potenza di uscita massima : 4X45watt Intensità : 15 Ampere (max.) (Per High Power
CD PLAYER
Segnale : Più di 55 dB
Separazione canali : Più di 50 dB
Risposta in frequenza : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Per 2 bande (Europe) FM
Frequenze coperte 87.5 a 108 MHz IF 10.7 MHz Sensibilità(S/N=30dB) 10dBu Separazione stereo >25dB
MW
Frequenze coperte 522 a 1620 kHz IF 450 kHz Sensibilità(S/N=20dB) 36 dBu
Version)
68
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di controliare il seguente elenco controllare che tutte le connessioni siano corrette. Se il problema persiste dopo aver controllato i diversi punti della lista, consultare il un tecnico speciazizzato.
Sintomo Causa Soluzione
più vicino rivenditoreo
Nessuna
accensione
Il disco non può essere caricato o espulso.
L'auto non e accesa.
Se l'apparecchio e collegato
correttamente al circulto di alimentazione
il motore non è in movimento, dell' automa girare la chiave di
di accensione su
"ACC".
Il fusibile è bruciato. Sostituire il fusibile.
Presenza di CD all'interno del lettore.
Il disco e inserito nel senso sbaggato
Il compact disc è molto sporco o difettoso
La temperatura all'interno della macchina è troppo alta.
Condensazione
Rimuovere il disco dal lettore, poi inseritene uno nuovo.
Inserire il compact disc con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Pulire il disco o inserirne un altro.
aspettate che la temperatura interna del veicolo torni a un
livello normale.
Lasciare il lettore spento per un'ora o più, quindi riprovare.
Nessun suono.
Il volume è al minimo
Il collegamenti del cavi non sono effettuati
Il suono salta.
L'angolo di installazione è superiore a 30 gradi.
Il disco è molto sporco o difettoso..
Il microprocessore interno
on
tasti funzionano.
n
non funziona correttamente a causa del rumore.
La radio non
Il cavo dell'antenna non è
funziona. collegata.
asti di I t memorizzazione radio non
Il segnale di ricezione e troppo debole.
funzionano.
correttamente.
69
Regolare il volume al livello desiderato.
Controllare le connessioni
Regolare l'angolo di installazione a meno di 30 gradi.
Pulire il compact disc, o provare a riprodurive un altro.
Premere il pulsante RESET.Il frontalino
non è correttamente fissato al sue
posto.
Inserire il cavo dell'antenna saldamente.
Selezionare una stazione manualmente.
CDU 1253
Mobile Audio System
AUTORADIO
70
INHALTSVERZEICHNIS
Installierung......................................
Entfernen Sie die Schraube vor der .....72
DIN Front-Mount (Method A) ................72
Einbau des Gerätes..............................72
Herausnehmen der Gerätes.................74
DIN Hinter-Teil (Method B) ...................74
Benutzen des abnehmbaren
Bedienfeldes.......................................
Vedrahtete Verbingungen..................76
Platzierung der Tasten .......................77
Grundlegende Bedienung .................78
Ein-/Ausschalten des Geräts............... 78
Entfernen der Frontplatte .................... 78
Einstellen des Tones ............................78
Systemeinstellung................................ 78
Lautstärke
......................................
..72
75
..... 79
Vorschau aller Titel ...........................81
Wiederholen eines Titels...................81
Abspielen in Zufallswiedergabe.........82
Auswerfen einer CD (Eject)...............82
Spezielle Funktion für MP3/
WMACD'abs......................................82
Eingang Serien Bus Abspielbedienung
...................................................
Speicher Karten Bedienung .............83
Support MP3/WMA Dekodiermodus
...................................................
CD Anmerkung....................................83
Spezifikation......................................
Fehlersuche........................................
...........82
..........83
..85
.86
Display-information uhreinstellung....... 79
Schwankungsrückstellung
Flüssigkristallaneige ESP-funktion
Audio Eingang......................................
Reset Funktion .....................................
Bedienung des Radios.......................80
Auswahl der Frequenz .........................80
Auswahl der Sender.............................80
Automatische Speicherung &
Programmsuche...................................80
Speicherfunktion...................................
ANS Funktion.......................................
CD/MP3/WMA Funktion......................81
Umschalten in den CD Modus..........81
Titelauswahl......................................81
........................................79
...................79
....79Stumm..............................................
............................79
79 79
80 80
Unterbrechen des Abspielens/
Pause ..............................................
.81
71
INSTALLIERUNG
Hinweise:
g Wählen Sie eine Montageposition, in der
das Gerät nicht die normalen Bedienvorgänge des Fahrers beim Fahren beeinträchtigt
g Stellen Sie vor der endgültigen Installation
des Gerätes vorübergehend die elektrischen Anschlüsse her und prüfen Sie, ob alle richtig verbunden sind sowie das Gerät und das System richtig funktionieren.
• Verwenden Sie, um die richtige Installation zu gewährleisten, nur die dem Gerät beiliegenden Bauteile. Der Einsatz nicht zugelassener Teile kann zu Funktionsstörungen führen.
g Wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Vertriebshändler, wenn zur Installation das Herstellen von Bohrungen oder andere Veränderungen am Fahrzeug erforderlich sind.
• Installieren Sie das Gerät in einer Position, in der es den Fahrer nicht behindert und der Beifahrer bei einer plötzlichen Bremsung, wie bei einer Notbremsung, nicht verletzt wird.
• Überschreitet die Installation einen Winkel von 30° zur Waagerechten,erreicht das Gerät unter Umständen nicht seine beste Leistung.
30
Dieses Gerät kann sowohl von “vorn” (herkömmliche Montage von der Vorderseite) oder “hinten” (DIN-Installation zur Montage von der Rückseite unter Verwendung der Bohrungen für Gewindeschrauben seitlich des Gerätegehäuses) richtig installiert werden.
Für weitere Details siehe in den nachfolgenden Installationshinweisen.
ENTFERNEN SIE DIE SCHRAUBEN VOR DER INSTALLATION
Entfernen Sie vor der Installation des Gerätes bitte die Schrauben.
DIN-INSTALLATION VON DERVORDERSEITE (Methode A)
Installationsöffnung
Dieses Gerät kann in einem beliebigen Armaturenbrett installiert werden, dass über eineÖffnung mit den folgenden Abmessungen verfügt:
g Installieren Sie das Gerät nicht an Stellen,
an denen es hohen Temperaturen, wie durch direkte Sonneneinstrahlungoder Warmluft des Heizers, bzw.
Staub,Schmutzoder starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
DIN-MONTAGE VON VORDER -/ RÜCKSEITE
53mm
182mm
nstallation des Geräts
Prüfen Sie zuerst unbedingt alle Anschlüsse und gehen Sie dann wie folgt zurInstallation des Gerätes vor.
72
INSTALLIERUNG
1. Vergewissern Sie sich, dass der Motor
ausgeschaltet ist, und lösen Sie danndas Kabel vom Minuspol (-) der Batterie.
2. Lösen Sie die Kabelstränge und die
Antenne.
3. Betätigen Sie die Freigabetaste auf der
Frontplatte und nehmen Sie dasBedienfeld ab (siehe unter “Gebrauch der abnehmbaren Frontplatte”).
4. Heben Sie den oberen Teil des äußeren
Abschlussrahmens an und ziehen Sieihn nach außen, um ihn zu entfernen.
5. Mit den beiden beiliegenden Schlüsseln
können die Nasen im Gerätegehäuse gelöst werden,so dass dieses entfernt werden kann. Schieben Sie die Schlüssel so weit wie möglich (sodass die Kerben nach oben zeigen) in die Schlitze in der Mitte der linken und rechtenGeräteseite hinein. Schieben Sie dann das Gehäuse nach hinten vom Gerät.
6. Montieren Sie das Gehäuse durch
Einschieben in die Öffnung im Armaturenbrettund biegen Sie die rund um das Gehäuse angeordneten Nasen mit einemSchraubendreher auf. Nicht alle Nasen werden jedoch greifen, prüfen Siedeshalb, welche davon am zweckdienlichsten sind. Biegen Sie die geöffnetenNasen hinter das Armaturenbrett, um das Gehäuse zu befestigen.
7.Schließen Sie den Kabelstrang und die
Antenne wieder an und achten Sie darauf, keine Drähte oder Kabel zu quetschen.
8. Lassen Sie das Gerät in das Gehäuse
gleiten, so dass es einrastet.
9. Verwenden Sie zu einer weiteren
Befestigung des Gerätes den beiliegenden Metallbügel, um das Gerät auf der Rückseite zu befestigen. Benutzen Sie die beiliegen den Bauteile (Sechskantmutter (M5mm) und Federunterlegscheibe) zum Anbringen des einen Bügelendes an der Montageschraube auf der Geräterckseite. Biegen Sie den Metallbügel gegebenenfalls, so dass er in den Montagebereich in Ihrem Fahrzeug passt. Benutzen Sie die beiliegenden Bauteile (Blechschraube -5 x25 mm und glatte Unterlegscheibe) zum Anbringen des anderen Endes des Metallbügels an einem festen Metallelement des Fahrzeugs unter dem Armaturenbrett .Dieser Bügel sorgt auch für die Gewährleistung einer angemessenen Erdung des Gerätes.
Hinweis: Installieren Sie die Montageschraube mit kurzem Gewinde auf der Rückseite des Gerätes und die
73
INSTALLIERUNG
anderem itlangem Gewinde am Armaturenbrett.
10. Schließen Sie das Kabel wieder am
Minuspol (-) der Batterie an. Bringen Sie dann den äußeren Abschlussrahmen wieder an und setzen Sie die Frontplatte des Gerätes ein (siehe unter “Gebrauch der abnehmbaren Frontplatte”)..
AusbaudesGeräts
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Motorausgeschaltet ist, und lösen Sie dann das Kabel vom Minuspol (-) der Batterie
2. Entfernen Sie den auf der Rückseite des
Gerätes angebrachten Metallbügel (wenn vorhanden).
3. Betätigen Sie die Freigabetaste, um die
Frontplatte abzunehmen.
4. Heben Sie den oberen Teil des äußeren
Abschlussrahmens an und ziehen Sie ihn nach außen, um ihn zu entfernen.
5. Fügen Sie beide beiliegenden Schlüssel in
die Schlitze in der Mitte auf der linken und rechten Seite des Gerätes ein und ziehen Sie das Gerät dann aus dem Armaturenbrett.
DIN-INSTALLATION VON DER RÜCKSEITE (Methode B)
Sollte Sie ein Auto von Nissan oder Toyota besitzen, beachten Sie bitte die folgendenMontagehinweise. Verwenden Sie die mit T (für Toyota) oder N (für Nissan) markierten Bohrungen fürdie Schrauben, die sich beidseitig des Gerätes befinden, um dieses an denserienmäßigen Befestigungsbügeln Ihres Fahrzeugs anzubringen.
Befestigung des Gerätes an den serienmäßigen Befestigungsbügeln für das Radio. Bringen Sie die Bohrungen für die Schrauben am Bügel mit denen am Gerät inÜbereinstimmung und ziehen Sie dann die Schrauben (5x5 mm) auf beiden Seitenfest
Hinweis: Der äußere Abschlussrahmen, das Gehäuse und der Metallbügelkommen bei Installationen nach Methode B nicht zum Einsatz.
74
GEBRAUCH DER ABNEHMBAREN FRONTPLATTE
Abnehmen der Frontplatte
1. Betätigen Sie die Taste OPEN, wodurch
die Frontplatte nach unten klappt.
2. Heben Sie die Frontplatte, um sie
abzunehmen, leicht an und ziehen Sie zuerstdie rechte und dann die linke Seite nach außen.
3. Bewahren Sie die Frontplatte zur
Sicherheit sofort nach dem Abnehmen in derbeiliegenden Schutzhülle auf.
AnbringenderFrontplatte
1. Lassen Sie zum Anbringen der Frontplatte
zuerst die linke und dann die rechte Seite in der entsprechenden Position einrasten.
2. Drücken Sie, wenn die beiden Seiten
eingerastet sind, die Frontplatte auf das Hauptgerät.
3. Beachten Sie, dass wenn die Frontplatte
nicht richtig einrastet, die Betätigung der Bedientasten unter Umständen wirkungslos ist und auf dem Display einige Segmente nicht angezeigt werden. Betätigen Sie die Taste OPEN und bringen Sie die Frontplatte erneut an.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der Frontplatte
1. Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen.
2. Üben Sie während des Abnehmens oder
Anbringens der Frontplatte keinen Druck auf das Display oder auf die Bedientasten aus.
3. Berühren Sie nicht die Kontakte an der
Frontplatte oder am Hauptgerät. Dadurch kann es zu schlechten elektrischen Kontakten kommen.
4. Wenn Schmutz oder Fremdkörper an
den Kontakten haften, können diese mit einem sauberen und trockenenT uchentfernt werden.
5. Setzen Sie die Frontplatte keinen hohen
Temperaturen oder direktem Sonnenlicht aus.
6. Verhindern Sie ein Auftreffen flüchtiger
Stoffe (z.B. Benzen, Verdünnung oder Insektizide) auf der Oberfläche der Frontplatte.
7. Versuchen Sie nicht, die Frontplatte zu
zerlegen.
75
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ISO-Anschlussteil
Weiß
ANTENNE
: L CH
JACK LINEOUT
Sicherung(15A)
ROT: R CH
76
FUNKTIONSWEISE
LOCATION OF KEYS
1. volume taste/ SEL taste
( Freigabe Taste)
2.
3. BAND/LOUD/ENT
4. MODE
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 PAU
11.1-6 Vorwahl Tasten
12. 2 SCN
13. 3 RPT
14. /MUT
15. 6 DIR+
16. Eingang Serien Bus Schnittstelle
17.
Herausgabe-Taste (Eject) Reset-Taste
18.
19. DISP
20. AS/PS/D-AUD
21. EQ/TA
22. PTY/AF
23. Speicher Karten Schnittstelle
24
. AUX IN
77
CD-Slot
25. 
FUNKTIONSWEISE
Grundlegende Bedienung
Ein-/Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie die Taste einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie Taste
Gerät auszuschalten.
Lösen der Frontplatte
Drücken Sie diese Taste Frontgerät zu lösen.
Einstellen des Sounds
Drücken Sie die
SEL
gewünschten Einstellmodus auszuwählen. Der Einstellmodus wird sich in der folgenden Reihenfolge ändern:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
Durch das Drehen des Lautstärkeknopfs (1) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn ist es möglich, die gewünschte Tonqualität einzustellen.
SYSTEMEINSTELLUNG
Halten Sie die SEL-Taste (1) gedrückt auf dem Bedienfeld, um in den Systemeinstellmodus zu gelangen. Dann drücken Sie die SEL-Taste (1) kurz um den zu ändernden Punkt auszuwählen, und drehen Sie den Lautstärkeknopf (1), um die entsprechende Einstellung zu ändern.
1) BEEP ALL/OFF/2ND Um den Beep Ton ein-/auszuschalten
drücken Sie die Taste auf dem Frontteil.
2) AREA EUR/USA Mit dem Lautstärkeknopf (1) stellen Sie EUR- oder USA-Gebietfrequenzintervall ein. Wenn EUR-GEBIET eingestellt ist, hat die Taste (21) AF-Funkiton; wenn USA-GEBIET eingestellt ist, hat die Taste (21) keine Funktion.
3) TA SEEK/ALARM a) TA SEEK Modus:
Wenn ein neu gewähltes Programm keine
(14) um das Gerät
(14) ,
um das
(2) um das
-Taste (1) kurz um den
TP Information für mehr als 5 Sekunden erhält,geht das Radio automatisch zum nächsten Programm über, welches nicht denselbenSender (Pl) hat, aber die selbe TP Information.Wenn die TP Information für eine gewisseZeit verloren geht bei dem aktuellen Sender, welcher gekennzeichnte ist mit RETUNESHORT (Kurz) und RETUNE LONG (Lang), so geht das Radio zum nächsten selben PlSender über. Wenn der Pl Sender in einem Suchcyklus nicht erreicht wird, so geht dasRadio über zum nächsten Sender mit TP Information.
Hinweis: IM TA SEEK Modus kann der aktuelle Sender in einen komplett anderenumgetauscht werden,weil das Radio einen TP Sender sucht, wenn das Feldsignal oderdie Feldstärke sehr schwach ist, oder der aktuelle Sender kein TP Signal hat.(Die höherePriorität liegt beim TP, als beim Pl.) b) TA ALARM Modus
Wenn dieser Modus ausgewählt ist, ist jegliche andere automatische Sendereinstellunginaktiviert. Man hört lediglich einen doppelten Beep Ton (ALARM). Somit, in diesem Modus,wird der aktuelle Sender bewahrt. (Die höhere Priorität liegt bei Pl, als beim TP).Wenn ein neu gesuchter Sender keine TP Information für 5 Sekunden hat, ertönen BeepTöne. Wenn die TP Information verloren geht beim aktuellen Sender, so setzt der BeepTon aus. Wenn ein neu gesuchter Sender kein ANS Signal hat,wird „PI SEEK“ unterdrückt.
4) PI SOUND/MUTE Mit dem Lautstärkeknopf (1) zu
einrichtung
SOUND or PI MUTE.
78
FUNKTIONSWEISE
5) RETUNE L/S Wenn die Pl Information verloren geht beim aktuellen Sender für eine gewisse Zeit, welchefestegelegt ist auf Retune Short (30 Sekunden) und Retune Long (90 Sekunden), so beginntdas Radio nach dem nächsten gemeinsamen Pl Sender zu suchen.
6) MASK DPI/ALL MASK DPI Modus: Markiert nur die AF welche Unterschiedliche Pl (DPI) haben.Mask ALL (Alles) Modus: Markiert alle AF mit unterschiedlicher Pl und keinem ANS Signalmit hoher Ferldstärke
Lautstärke
Drücken Sie die LOUD Taste (3) für einige Sekunden um die Laut-stärkefunktion einzuschalten; „LOUD ON“ wird auf dem LCD Erscheinen. Drüecken Sie die Taste erneut fürwenige Sekunden um diese Funktion zu beenden.
DISPLAY-INFORMATION
Drücken Sie die DISP-Taste (19), um als Umwandlung von jedem Anzeigemodus zu arbeiten. Drücken Sie die DISP-Taste (19) wiederholt, wird die Frequenz, die Uhr, die Disk-Information oder die PTY-Information auf dem LCD-Display erscheinen.
UHREINSTELLUNG
Drücken Sie die DISP-Taste (19) kurz bis die
Uhr auf dem Display erscheint. Dann halten die Sie DISP-Taste gedrückt bis die Uhr blinkt. Dann drücken Sie die DISP-Taste kurz um Minute oder Stunde auszuwählen und drehen Sie den Lautstärkeknopf (1) um den Wert zu ändern.
Schwankungsrückstellung
Drücken Sie die EQ (21) Taste um die Funktion einzuschalten und den gewünschten AudioModus einzu-stellen. Es gibt 5 Modi wie unten angegeben:
FLAT  CLASSIC  POP  ROCK EQ OFF
STUMM
Sie die MUT-Taste (14),
um den Ton sofort zu dämpfen, und das Zeichen „MUTE“ wird auf dem Display erscheinen. Wenn Stumm eingeschaltet ist, drücken Sie die MUT-Taste (14) erneut, um den Ton wiederzuherstellen.
FLÜSSIGKRISTALLANEIGE
Dies zeigt aktuelle Frequenz und aktive Funktionen auf dem Display (7).
ESP-FUNKTION
Das Gerät kann stoßfest für ca. zehn Sekunden sein.
Auxiliary Eingang
An das Gerät kann über die AUX IN Buchse (24) auf dem Frontteil ein tragbarer AudioPlayer angeschlossen werden Wenn Sie beide Gerä
te miteinander verbunden haben,drücken Sie die MODE (4) Taste auf dem Frontteil um in den AUX IN Modus zu wechseln.
RESET FUNKTION
Die
Reset (18) Taste muss mit einem
Kugelschreiber oder dünnen Metallteil Aktiviertwerden. Die Reset Taste soll aus folgenden Gründen aktiviert werden:
- Erstinstallation des Geräts nachdem alle
Kabel komplett vernetzt sind
- Wenn keine der Tasten mehr funktioniert
- Wenn das Error Symbol auf dem. Display erscheint Hinweis: wenn Sie die Reset (18) Taste
drücken kann das Gerät in dem Moment nichtfunktionieren, benutzen Sie bitte etwas in Isopropyl Alkohol getränkte Watte, um das untereTeil des Frontteils zu säubern.
79
FUNKTIONSWEISE
RADIO BEDIENUNG
Auswahl der Frequenz/Band
Im Radio Modus drücken Sie Bnd (3) kurz, um dasgewünschte Band auszuwählen. Diemöglichen Bänder werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
FM1 FM2 FM3 AM
Auswahl der Station
Drücken Sie kurz / (5&6) um die automatische Such-funktion zu aktivieren. Halten Siedie Taste mehrere Sekunden gedrückt bis “Manuelles” im Displa yerscheint; somit haben Sie den manuellen Suchmodus ausgewählt. Wenn Sie keine DerTasten für wenige Sekunden drücken, gelangen Sie automatisch wieder zur automatischenSuchfunktion.
Automatische Speicherung & Programmsuche
- Automatische Speicherung. Drücken die Taste AS/PS (20) für einige
Sekunden,
der nächsten
dieSignalstärke,bis
das Radio sucht von
Frequenz und misst
ein
Suchzyklus beendet ist.
Anschließend sind die 6 stärksten Programmeunter der dazugehörigen Tastennummer gespeichert.
- Um ein Programm einzustellen drücken
Sie die AS/PS (20) Taste kurz, um die gewünschteStation auszuwählen. Die dazugehörige Nummer P1~P6 leuchtet im LCD auf.
Programmspeicherung
Drücken Sie eine beliebige Taste von (1-6) um ein Programm auszuwählen, welchesschon abgespeichert wurde. Drücken Sie die Taste einige Sekunden (bis ein 2tes Signalertönt), dann ist das gewählte Programm unter der gewählten Tastennummer gespeichert.
(MW)
ANS (Announcement Name Station)
BEDIENUNG Alternative Frequenzen (AF)
AF ist eine ANS (Announcement name station)-Funktion und ist nur vorhanden für FM-Sender. Das Gerät sucht im Hintergrund die Bestfrequenz für den ausgewählten Sender. Halten Sie die AF-Taste (22), um
diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren. AF ist angezeigt: Funktion ist aktiviert und
ANS-Information ist empfangen. AF blinkt: Keine ANS-Information ist empfangen. AF ist nicht angezeigt: Funktion ist deaktiviert. ALARM ist angezeigt: Notdurchsagen sind empfangen. Die Lautstärke steigt auf den voreingestellten Wert.
Programmtyp (PTY)
Bestimmte FM-Sender senden neben Sendername auch den Programmtyp. Sie können nach Sender mit bestimmten Gattungen suchen.
Drücken Sie die PTY-Taste (22) einmal,
um die PTY-Gruppe auszuwählen.
Drehen Sie den Lautstärkeknopf (1), um
das PTY-Programm auszuwählen wie folgt:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM.
80
FUNKTIONSWEISE
Nach Auswahl von PTY-Programm sucht das Gerät nach jeweiligem Sender und stoppt, wenn ein Sender gefunden ist. Wenn kein Sender mit jeweiliger PTY-Gattung gefunden ist, wird das Zeichen „NO PTY“ auf dem Display erscheinen. Die PTY-Funktion ist deaktiviert, wenn die ausgewählte PTY-Gattung nicht mehr empfangen ist.
Wenn PTY eingeschaltet ist, drücken Sie
die PTY-Taste (22) erneut, um die PTY-Funktion abzubrechen.
Verkehrsdurchsage (TA)
Halten Sie die TA-Taste (21), um
diesen Modus zu aktivieren oder deaktivieren. Bei aktiviertem Modus wird
Verkehrsdurchsage angezeigt. Im Verkehrsdurchsage-Modus wird das Gerät automatisch von jedem Modus in eine aktuelle Verkehrsdurchsage eingestellt. Das Lautstärke-Niveau steigt auf den
Minimum-Wert für Verkehrsdurchsage. Während einer Verkehrsdurchsage
halten Sie die TA-Taste (21), um die Funktion zu unterbrechen, ohne daß sie deaktiviert ist.
CD/MP3/WMA Bedienung
Umschalten in den CD Modus Wenn keine CD in das Laufwerk eingelegt ist : Legen Sie vorsichtig die CD/MP3/WMA CD mit der beschrifteten Seite nach oben in dasCD Laufwerk ein, bis Sie geringen Widerstand spüren. Die CD wird dann automatischin das,Laufwerk eingezogen. Die CD/MP3/WMA Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits eine CD/MP3/WMA in das Laufwerk eingelegt ist:
Drücken Sie die MODE (4) Taste kurz.
Titelauswahl
Drücken Sie / (5&6) , so wird der nächste/ vorherige Titel ausgewählt. Die
Titelnummerwird auf dem Display angezeigt.
Drücken und halten Sie (5&6), so wird der Titel vor-/zurückgespult. Die CD wirdabgespielt, wenn Sie Taste loslassen.
Unterbrechen (PAUSE) des Abspielens
Drücken Sie die PAU (10) Taste um den Abspielvorgang zu unterbrechen. Sie diese Taste erneut um das Abspielen
fortzusetzen.
VORSCHAU ALLER TITEL
Drücken Sie die Taste einige Sekunden von jedem Lied auf deraktuellen CD zu hören. Tasteerneut, die Titel werden in voller Länge abgespielt.
Wiederholen eines Titel
Drücken Sie die RPT (13) Taste um kontinuierlich den gleichen Titel zu wiederholen. Wenn Sie MP3/WMA abspielen,drücken und haltenSie die sich alle Titel in richtiger Reihenfolge. Satz unter REP ONE, REP DIR, REP OFF.
RPT (13) Taste, so wiederholen
/
Drücken
SCN
(12) um vorerst
Drücken Sie diese
81
FUNKTIONSWEISE
PLAYING ALL TRACKS IN RANDOM
Drücken Sie die SHF
auf der CD in zufälliger
Titel
Reihenfolgewiederzugeben.
rücken Sie diese
D um dieseFunktion zu beenden.
Herauswerfen einer CD
Drücken Sie (17) um die CD/MP3/WMA Wiedergabe zu beenden und die CD auszuwerfen (25).
SPEZIELLE FUNKTIONEN FÜR MP3/WMA CDs
1. Direkte HOCH/RUNTER Auswahl
Drücken Sie DIR- (8) oder DIR+ (15) um hoch oder runter zu schalten. Wenn Ihre MP3/WMACD kein Verzeichnis hat, so haben diese Tasten keine Funktion.
2. AUSWAHL DER TITEL
• Suchen Spur direkt
Drücken Sie AS / PS (D-AUD) Taste (20) für eine Zeit. Es tritt in "Suchen Spur direkt" in Digital-Audio-CD. Das Gerät sucht die Strecke durch ausgewählte
Suchen Verzeichnis oder
噝噝
Drücken Sie AS / PS (D-AUD) Taste (20) für zwei mal. Es tritt in "Searching Directory oder Dateiname" in Digital-Audio-CD.
Das Gerät sucht Dateien und Verzeichnisse, die das gleiche Zeichen, die vom Benutzer
Erklären Sie wie folgt vor:
Drücken
­Tasten, um die Buchstaben A bis Z, leer, 0 bis 9, _, -, +.
- Presse-SEL-Taste (1) zu bestätigen, Eingang jedes Zeichen.
- Presse BAND / LOUD / ENT-Taste (3) So starten Sie den Titel suchen.
Lautstärkeknopfs (1),
(9) Taste, um alle
taste erneut,
Lautstärkeknopfs (1).
Dateiname
Suchen von Verzeichnis
噝噝
Drücken Sie AS / PS (D-AUD)
-Taste dreimal. Das Gerät sucht Feuer oder ein Verzeichnis aus aktuellen Verzeichnis
Der Benutzer kann das Verzeichnis ausgewählt oder eine Datei in das Verzeichnis
Die ausgewählte Datei kann durch Drücken BAND gespielt werden / LOUD (ENT)-Taste.
3. DISPLAY ID3 INFORMATION
Drücken Sie die DISP Taste (19) um das ID3 TAG anzuzeigen (Falls verfügbar: Lied-Titel,Name des Interpreten, oder andere Informationen/Inhalte…)(NUR VERFÜGBAR IN DER MP3 ID3 VERSION)
EINGANG SERIEN BUS (ESB) ABSPIEL BEDIENUNG
n dem Frontteil des Geräts ist eine ESB Schnittstelle (16). Sie können ein ESB Laufwerküber diese Schnittstelle (16) anschließen. Wenn Sie ein ESB Laufwerk über diese Schnittstelleanschließen, so sucht oder automatisch ab. Wenn Sie sich in befinden, so können Sie die Taste MODE (4) drückenum den ESB Modus auszuwählen. Wenn Sie MP3 Dateien oder WMA Dateien in diesemModus abspielen, so ist die die Bedienung dieselbe wie bei der WMA/MP3 Bedienung wieoben beschrieben.
Hinweis:
das Gerät automatisch nach MP3,
WMA Dateien und spielt diesedann
„TAKARAs Autoradio CDU1253 unterstützt ESB-Treiber mit einer Kapazität von bis 32GB. Benutzung von ESB-Treiber mit höherer Kapazität kann das Gerät beschädigen.
Lautstärkeknopfs (1),
Lautstärkeknopfs (1),
einem ander
en Modus
82
FUNKTIONSWEISE
• ESB MP3 Player sind nicht standardisiert, was bedeutet, dass verschiedene Herstellerund Modelle ihren eigenen Standard haben können. So kann unser Produkt nicht jedenMP3 Player unterstützen.
• Wenn Sie einen MP3 Player anschließen, der normale (nicht wiederaufladbare) Batterienin sich hat, so sollten Sie diese vorab vom MP3 Player entfernen und ihn erst dann mitder ESB Schnittstelle verbinden.
Andernfalls kann dies zum Platzen der
Batterie führen.
• Wenn Sie sich im ESB Abspielmodus befinden, darf das ESB-Gerät nicht von der ESB Schnittstelle entfernt werden.
VORSICHT
Wenn Sie wichtige Dateien in Ihrem ESB Speichergerät haben, verbinden Sie dieses nichtmit dem Gerät um diese abzuspielen. Spielen Sie keine CD-R/RW Platten ab, welchewichtige Dateien haben. Denn jegliche falsche Bedienung kann Dateienverlust verursachenund unsere Firma übernimmt keinerlei Haftung dafür.
SPEICHER KARTEN Bedienung
TAKARAs Autoradio CDU1253 unterstützt Memory-Karte mit einer Kapazität von bis 32GB. Benutzung von Memory-Karte mit höherer Kapazität kann das Gerät beschädigen.
Wenn Sie eine speicher Karte Karte in die Speicher Karten Schnittstelle einführen, wird das Gerät nachMP3 Dateien oder WMA Dateien suchen und diese automatisch
abspielen.Die Bedienung ist dieselbe wie bei den MP3 Bedienung weiter oben beschrieben. Wenn Siein einem anderen Modus sind, können Sie die MODE Taste (4) drücken, um den speicher Karte Modus auszuwählen. Wenn Sie wichtige Dateien auf der Speicher Karten Karte haben, verbindenSie die Karte nicht mit dem Hauptgerät um diese abzuspielen.
SUPPORT MP3/WMA Dekodiermodus
Das wichtigste Gerät unterstützt MP3-und WMA (Windows Media Audio)-Decodierung Modi wie unten.
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz) Windows Media Audio (44.1kHz)
Bit Rate
(kbps)
16~ 320 Kbps & VBR
16~ 320 Kbps & VBR
Unterstütz
t Mode
Stereo
Stereo
HINWEISE FÜR CDs
A. Hinweise für CDs:
1. Versuche eine nicht standardisierte CD zu verwenden, können das Gerät beschädigen.Vergewissern Sie sich lediglich rund und keine verbogene CDs für dieses Gerät zuverwenden.
2. Machen Sie kein Papier oder Tesafilm, usw., auf die beschriftete Seite oder die bespielteSeite jeglicher CDs, dies kann zur Fehlfunktion führen.
3. Schmutz, Staub, Kratzer und verzerrte CDs führen zur Fehlbedienung.
83
FUNKTIONSWEISE
B. Hinweise für CD-Rs (aufnahmefähige CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)
1. Vergewissern Sie sich lediglich CDs mit folgenden Hinweisen für dieses Gerät zumAbspielen zu benutzen:
2. Das Gerät kann keine CD-R und CD-RW abspielen, welche nicht beendet gebranntsind.(Bitte beziehen Sie sich auf
das Handbuch von Ihrem CD-R/CD-RW Aufnahmegerätoder die CD-R/CD-RW Software für mehr Information zum dem Brennprozess)
3. Abhängig von dem Aufnahme-Status, dem Zustand der CD und dem Zubehör welchesfür die Aufnahme verwendet wurde, können manche CD-Rs/CD-RWs nicht mit diesemGerät abgespielt werden (beachten Sie *1)
*1: Um mehr zuverlässige Wiedergabe zu
haben, beachten Sie bitte folgende Empfehlungen:
a: erwenden Sie CD-RWs mit einer
Geschwindigkeit von 1x zu 4x und beschreiben Siemit einer Geschwindigkeit von 1x zu 2x.
b. Verwenden Sie CD-Rs mit einer
Geschwindigkeit von 1x zu 8x und beschreiben Sie diesemit einer Geschwindigkeit von 1x zu 2x.
c. Spielen Sie keine CD-RW ab, welche öfter
als 5x beschrieben wurde.
C.
Hinweise zu MP3 Dateien (nur MP3
Version):
1. Die Scheibe muss in dem ISO9660 Stufe 1 oder Stufe 2 Format sein, oder Julia oderRomeo im Expansions-Format.
2. Wenn Sie eine MP3 Datei benennen,
vergewissern Sie sich, dass der Datei Name in derEndung „.MP3“ hat.
3. Eine nicht MP3 Datei, wenn auch die
Endung „.MP3“ lautet, kann das Gerät nichterkennen.
84
SPEZIFIKATION
ALLGEMEINE
Power Supply Requirements : DC 12 Volts, Negative Ground Chassis Abmessungen : 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) Tone Controls
10 dB
Bass (bei 100 Hz) :
f
Treble (bei 10 kHz) :
Maximale Ausgangsleistung : 4X45watts Stromaufnahme Version Y/Y1/Y2 : 15 Ampere (max.) (Für High Power-Version)
CD PLAYER
Signal to Noise Ratio : Mehr als 55 dB
Kanaltrennung : Mehr als 50 dB
Frequency Response : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Frequenzbereich 87.5 to 108 MHz IF 10.7 MHz Empfindlichkeit (S/N=30dB) 10dBu Stereo-Trennung >25dB
f
10 dB
Für 2 Bands Europa
FM
MW
Frequenzbereich 522 to 1620 kHz IF 450 kHz Empfindlichkeit (S/N=20dB) 36 dBu
85
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie die Prüfliste durchgehen, prüfen Sie die Verbindungen der Kabel. Wennirgendein Problem nach prüfen der Prüfliste besteht, wenden Sie sich bitte an IhrenVerkäufer.
Symptoom Grund Lsöung
Kein Strom
Die CD kann nichtgeladen
oder
heraus-geworfen werden
Die Zündung des Autos Ist aus.
Die Sicherung ist durch­gebrannt
Eine CD liegt bereits innen.
Sie legen die CD mit der falschenSeite nach oben ein.
Die CD ist extreme schmutzig Oder verkratzt.
Die Temperatur im Auto ist zu hoch.
Kondensation Lassen Sie das Gerät für ca. eine
Schalten Sie die Zündung ein.
Sicherung ersetzen
EntfernenSiedieseundlegenSieeine neue ein.
LegenSiedieserichtigherumein.
Reinigen Sie die CD oder legen Sie eine andere ein.
Kühlen Sie den Wagen, bis die umgebende Temperatur normal ist.
Stunde ausgeschaltet, dann versuchen Sie es erneut.
KeinTon
Tonschwankungen
Die Bedienungstaste nfunktionieren nicht
Das Radio funktioniertnicht. Die automatische Sender-wahl funktioniert nicht.
Die Lautstärke ist auf Minimum eingestellt.
Die Kabel sind nicht korrekt verbunden.
Der Einbauwinkel liegt bei über 30 Grad.
Die CD is textrem schmutzig Oder zerkratzt.
Der eingebaute Mikro-Computer funktioniert nicht einwandfrei.
Das Antennekabel ist nicht verbunden.
Die Signale sind zu schwach.
Stellen Sie die Lautstärke auf dieGewünschte Stärke ein.
Überprüfen Sie die Verbindungen der Kabel.
Der Winkel unter 30 Grad sein.
Reinigen Sie die CD oder legen Sie eine andere ein. Drücken Sie die RESET Taste. Das Frontteil ist nicht einwandfrei anseinem Platz.
Fügen Sie das Antennenkabel ein.
Wählen Sie manuell einen Sender aus.
86
CDU 1253
Mobile Audio System
AUTORADIO
87
INDICE
Instalatión...........................................
89
PREVIO A LA INSTALATIóN
...................................................
............89
PARA SACAR LA UNIDAD DEL
SALPICADERO......................................89
MANEJO DEL PANEL FORNTAL
...................................................
............92
CONEXI‡N DE LOS CABLES
...................................................
............93
FUNCIONES GENERALES
...................................................
............94
ENCENDIDO/APAGADO .......................95
APERTURA DEL PANEL FRONTAL ......95
SONIDO AJUSTE...................................95
CONFIGURACIóN DEL SISTEMA
.........95
(LOUDNESS) REFUERZO DE GRAVES
...................................................
INFORMACIóN DE LA PANTALLA
CONFIGURAR EL RELOJ
.....................96
............96
.........96
ECUALIZADOR......................................96
SILENCIAR PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO
FUNCIóN ESP
............................................96
........96
.......................................96
ROLES Y FUNCIONES EN MODO CD
INTRODUCCIóN DEL CD ........................ 98
EXTRACCIóN DEL CD
(MOD). ACTIVAR EL MODO DE CD
AVANCE DE CANCI‡N RETROCESO DE CANCI‡N PAUSA ESCANEO DE CANCIONES DEL CD
....................................................99
.......................... 98
...........................99
...................99
REPETICIóN DE UNA CANCIóN
REPRODUCCIóN ALEATORIA DE LAS
CANCIONES DEL CD
CONTROLES Y FUNCIONES EN MODO MP3
..........................................................99
FUNCION ENTRADA BUS SERIAL (ESB)
...................................................................100
USO DEL LECTOR DE TARJETAS DE MEMORIA
.............................................100
..............................99
.....98
........ 99
......99
..........99
En MP3 Puede soportar los siguientes modos de decodificación
ACERCA DE LOS DISCOS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SOLUCI‡N DE PROBLEMAS
.................101
....................101
...........102
.................103
ENTRADA AUXILIAR DE AUDIO REINICIO DEL SISTEMA
RADIO OPERACIóN
.......................96
............................97
...........96
CAMBIAR A MODO RADIO ( MODE)
...................................................
.......... 97
SELECTOR DE BANDAS( BAND)
...................................................
SINTONIA MANUAL
AUTOMEMORIA (AS/PS)
.............................97
.....................97
.......... 97
ANS (Announcement Name Station) OPERACIÓN
.............................................................
97
88
INSTALATI‡N
Notas:
• Instale el aparato en un lugar que no interfiera con la posición del conductor.
• Antes de instalar definitivamente el aparato conecte los cables de forma temporal y compruebe que funciona correctamente.
En la instalación, utilice únicamente los
componentes suministrados con el aparato. La utilización de otro tipo de componentes pueden ser causa de un mal funcionamiento.
En caso de tener que realizar algún tipo
de modificación en su vehículo (agujeros, etc.) para la instalación de este aparato, consulte antes con su vendedor más cercano.
Instale el aparato en un sitio donde no
pueda causar daños a los ocupantes del vehículo en caso de una maniobra brusca, como una frenada de emergencia.
Si el ángulo de instalación excede los 30º
con la horizontal, es posible que el aparato no funcione correctamente.
PREVIO A LA INSTALACI‡N
Retire los dos tornillos situados en la parte superior del aparato antes de instalar la unidad. Solo sirven para proteger el lector durante el transporte
Retire los tornillos antes de la instalación
INSTALACI‡N DIN FRONTAL
Para poder instalar este aparato hace falta que el salpicadero tenga una abertura con las siguientes dimensiones:
.
30
No instale el aparato donde pueda estar
sometido a altas temperaturas, como la luz directa del sol o la salida de la calefacción, ni en lugares con mucho polvo, suciedad o donde esté sometido a fuertes vibraciones.
Este aparato puede ser montado tanto de
forma “Frontal” (montaje DIN-Frontal convencional) o de forma “Trasera” (montaje DIN-Trasero, utilizando las roscas situadas el los laterales del chasis del aparato).
53mm
182mm
1. Compruebe que todas las conexiones
de los cables están correctamente realizadas (ver el apartado “Conexión de los cables”).
2.
Asegúrese de que el vehículo está apagado, y a continuación desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
3. Pulse el botón de liberación (OPEN) del
panel frontal y retírelo (ver el apartado “Manejo del panel frontal”).
4. Presiones en los laterales del marco
embellecedor (tiene unas pestañas) y retírelo.
89
INSTALATI‡N
5. Inserte las dos llaves de extracción
(suministradas con el aparato) hasta el fondo (con las muescas hacia arriba) en las ranuras situadas en los laterales del aparato. Una vez realizado, retire la faja de montaje fuera de la unidad.
6. Introduzca la faja de montaje en la
abertura del salpicadero y doble hacia fuera las pestañas de la faja de montaje con un destornillador para fijarla al salpicadero.
PARA SACAR LA UNIDAD DEL SALPICADERO
1. Asegúrese de que el vehículo está
apagado, y a continuación desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
2. Libere la unidad de la tira metálica
trasera (si está atornillada).
3. Desconecte los cables y la antena de la
parte posterior de la unidad.
4. Retire el panel frontal de la unidad (ver el
apartado “Manejo del panel frontal”).
5. Retire el marco embellecedor (como se
explicó anteriormente).
7. Conecte los cables y la antena.
8. Deslice hasta el fondo la unidad dentro de
la f aja de montaje.
9. Vuelva a conectar el cable del terminal
negativo (-) de la batería. Coloque el marco embellecedor e instale el panel frontal de la unidad (ver el apartado “Manejo del panel frontal)
Introduzca hasta el fondo las llaves de extracción en las ranuras laterales (con las muescas hacia arriba) y extraiga la unidad fuera del salpicadero.
INSTALACI‡N DIN TRASERA
1. Compruebe que todas las conexiones de los cables están correctamente realizadas (ver el apartado “Conexión de los cables”).
2. Asegúrese de que el vehículo está apagado, y a continuación desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería.
3. Pulse el botón de liberación (OPEN) del panel frontal y retírelo (ver el apartado “Manejo del panel frontal”).
90
INSTALATI‡N
4. Presiones en los laterales del marco
embellecedor (tiene unas pestañas) y retírelo.
5. Inserte las dos llaves de extracción
(suministradas con el aparato) hasta el fondo (con las muescas hacia arriba) en las ranuras situadas en los laterales del aparato. Una vez realizado, retire la faja de montaje fuera de la unidad (ver gráfico en el apartado anterior).
6. Con un destornillador retire los anclajes
(garras) atornillados en ambos lados de la unidad (en la parte delantera).
7. Alinee los orificios de la unidad con los del
vehículo e introduzca en ellos los tornillos (5x5mm), fijando la unidad al salpicadero.
91
MANEJO DEL PANEL FORNTAL
To Detach the Front Panel
1.
Pulse el botón
abrirá para extraerlo.
Cerrar panel
Para retirar el panel frontal presiónelo un
2.
poco hacia la derecha para liberar el resalte, y a continuación tire suavemente del lado izquierdo hacia el frente hasta sacarlo.
Eje izquierdo
OPEN
y el panel frontal se
3. Tenga en cuenta que si el panel frontal
no está correctamente introducido, puede que los botones del panel no funcionen o que se produzcan fallos en la pantalla. Si esto sucediera, pulse el botón OPEN y reinstale de nuevo el panel frontal.
Panel frontal
Eje derecho
3. Por seguridad, guarde el panel frontal en
su estuche inmediatamente después de retirarlo.
Estuche
Panel frontal
To Install the Front Panel
1. Para insertar el panel frontal introduzca
primero el eje del lado izquierdo en su posición, y a continuación inserte el lado derecho hasta percibir un click.
PRECAUCIONES EN SU MANEJO
No deje caer el panel frontal.
1.
2. No presione la pantalla ni los botones
cuando retire o inserte el panel en la unidad central.
3. No toque los contactos del panel frontal
ni de la unidad central, ya que puede llegar a producir fallos en los contactos.
4
. Si los contactos se ensucian límpielos
con un trapo limpio y seco.
5. No exponga el panel frontal a altas
temperaturas ni a la acción directa del sol.
. Mantenga alejado el panel frontal de
6
sustancias
insecticidas,
volátiles, como benceno,
etc.
7. No trate nunca de desmontar el panel
frontal.
Eje derecho
92
CONEXI‡N DE LOS CABLES
CONEXIONES ISO
BIANCO: L CH
ANTENA
RCA SALIDA
Fusible(15A)
ROJO: R CH
93
CONEXI‡N DE LOS CABLES
CONTROLES Y FUNCIONES / DESCRIPCI‡N DEL PANEL FRONTAL
1. volume / SEL
2.
3. BAND/LOUD/ENT
4. MODE
5.
6.
7. LCD
8. 5 DIR-
9. 4 SHF
10. 1 PAU
Memorias 1-6
11.
12. 2 SCN
13. 3 RPT
Botón
Botón
Botón extracción Panel
94
14.
15. 6 DIR+
16.
Entrada Bus Serial interface
17.
Botón expulsión de disco
18.
Reset
19. DISP
20. AS/PS/D-AUD
21. EQ/TA
22. PTY/AF
Slot para memorias tarjetas
23.
24
AUX IN
.
25. 
Ranura para insertar el disco
FUNCIONES GENERALES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el aparato pulse
botón .
Cuando el aparato está encendido,
Mantenga presionado el botón para apagarlo.
APERTURA DEL PANEL FRONTAL (OPEN/CLOSE)
Para abrir el panel frontal pulse el botón
(2).
SONIDO AJUSTE
Presione el botón SEL (1) para seleccionar el modo de ajuste deseado. El modo de ajuste cambiará en el siguiente orden:
VOL BAS TRB BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
Girando la rueda de volumen (1) en sentido horario o antihorario, es posible ajustar la calidad de sonido deseada.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Mantenga presionando el botón SEL (1) en el panel frontal para entrar en el modo de configuración del sistema. Luego, presione el botón SEL (1) para seleccionar el ítem que desee cambiar y girar el botón de volumen (1) para cambiar el ajuste correspondiente.
1) BEEP ALL/OFF/2ND Permite activar o desactivar los tonos de
teclado.
2) AREA EUR/USA
Utilice el botón de volumen (1) para configurar el espaciamiento de frecuencia de área de EUROPA o EE.UU. Cuando configura ÁREA EUROPEA, el botón (21) es la función AF. Cuando configura ÁREA EE.UU., el botón (21) no tiene ninguna función.
3) TA SEEK/ALARM
a) Modo TA SEEK: Cuando la nueva estación sintonizada no recibe informaciones TP por 5 segundos, la radio sintoniza a la estación siguiente, que no
tiene la misma estación (PI) como la última estación, pero la información TP. OPERACIÓN TP Cuando la información se pierde en la estación actual para afinar de nuevo el tiempo que se fija por RETUNE corto o RETUNE LONG, el comienzo de radio para afinar de nuevo a la siguiente estación de PI iguales. Cuando la estación de PI no de capturas en una búsqueda cíclica, la radio sintoniza la estación siguiente con información TP. Nota: En el modo de TA buscar, la estación actual se puede cambiar completamente diferente a la estación debido a que la busca la emisora TP cuando el campo (la señal) la fuerza de la estación actual es muy débil, o la estación actual no tiene "TP" de la señal. (La mayor prioridad es TP en lugar de PI.) b) TA ALARM:
Cuando active este modo, la unidad emitirá un doble impulso sonoro si la emisora sintonizada no emite información de tráfico, o la señal se vuelve débil.
4) PI SOUND/MUTE Utilice el botón de volumen (1) para
seleccionar PI SOUND/MUTE.
5) RETUNE L/S Cuando la señal de la emisora actual se vuelve débil, la unidad tratará de localizar otra emisora con mejor recepción, de forma automática. El tiempo en el cual la unidad inicia la búsqueda automática de una nueva emisora, puede ser seleccionado en este modo.
- Seleccionado para 90 seg.
- Seleccionado para 30 seg. Nota: Desactive las funciones AF y TA si desea mantenerse en la emisora actual.
95
FUNCIONES GENERALES
6) MASK DPI/ALL
- Enma scara solo las frecuencias alternativas (AF) que tienen diferente identificador de programa (PI).
- Enmascara las frecuencias
alternativas que tienen diferente identificador de programa (PI) y también las que no transmiten señal ANS pero son recibidas con señal muy intense.
(LOUDNESS) REFUERZO DE GRAVES
Mantenga pulsado el botón (LOUD/ENT)(3) durante varios segundos para activar la función de refuerzo de los graves LOUD. Cuando esta función está activada aparece en pantalla la palabra LOUD. Para desactivarla, mantenga de nuevo pulsado durante varios segundos el botón hasta que se muestra LOUD OFF.
Cada una de ellas posee la ecualización correcta para los siguientes tipos de música: FLAT (respuesta plana), CLASSICS (música clásica), POP (música pop), ROCK (música rock) y EQ OFF (EQ desactivado).
FLAT  CLASSIC  POP  ROCK EQ OFF
Pulse repetidamente el botón EQ (21) para seleccionar la ecualización deseada.
SILENCIAR
Presione el botón
MUT
(14) para silenciar el sonido al instante y "MUTE(SILENCIAR)" aparecerá en la pantalla. Cuando se enciende MUTE, presione el botón MUT (14) de nuevo para reanudar el sonido.
INFORMACIÓN DE LA PANTALLA
Presione el botón DISP(VISUALIZACIÓN) (19) para operar como la conversión de cada modo de visualización. Presione repetidamente el botón DISP (19), las informaciones como la frecuencia, el reloj, el disco o la información PTY se mostrarán en la pantalla LCD.
CONFIGURAR EL RELOJ
Presione el botón DISP (19) hasta que el reloj se muestra en la pantalla. Luego, mantenga
hasta que
presionando el botón
DISP
parpadee el reloj. A continuación, presione el botón
DISP
para seleccionar los minutos u horas para ajustar y girar el botón de volumen (1) para cambiar el valor.
ECUALIZADOR
Esta unidad incorpora un Procesador Digital de Señales (Digital Signal Processor), mediante el cual podemos seleccionar varias curvas de respuesta preestablecidas.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Para exhibir la frecuencia actual y activar las funciones en la pantalla (7).
FUNCIÓN ESP
La unidad puede ser a prueba de choques cerca de diez segundos.
ENTRADA AUXILIAR DE AUDIO
Esta unidad puede ser conectada a un reproductor externo de audio portátil, para lo cual usted deberá conectarlo usando un cable provisto con un “jack” (24) de 3,5mm estéreo. Para seleccionar esta entrada p, pulse el botón de MODE y en el Display se mostrará “AUX IN” indicando que esta entrada está seleccionada.
REINICIO DEL SISTEMA
Aunque no sea una circunstancia normal, el micro-procesador que controla esta unidad
(semejante al de los ordenadores) puede ser afectado por cargas electrostáticas,
96
FUNCIONES GENERALES
provocando un mal funcionamiento del mismo. Cuando esto se produce hay que reiniciarlo pulsando el botón de reinicio (RESET) (18). Se debe reiniciar el sistema cuando se produzca alguno de los siguientes sucesos:
- Cuando acabe de instalar la unidad por primera vez.
- Cuando los botones no respondan.
  Cuando aparezca un mensaje de error en
la pantalla.
Nota:
Si al pulsar el botón de reinicio la unidad no funciona, limpie las conexiones entre el panel frontal y la unidad principal con un trapo mojado en alcohol isopropílico.
RADIO OPERACIóN
.
CAMBIAR A MODO RADIO ( MODE)
Pulse el botón
MODE
para seleccionar el
modo radio.
SELECTOR DE BANDAS( BAND)
Pulse brevemente el botón BAND (3) para seleccionar la banda deseada. Cada pulsación cambiará la banda según la siguiente secuencia:
FM1 FM2 FM3 AM (MW)
Sintonía manual
Pulse uno de los botones de sintonía y manténgalo pulsado ligeramente hasta que aparezca en pantalla el mensaje “MANUAL”. Pulse de nuevo en la dirección deseada hasta alcanzar una frecuencia próxima a la estación buscada. Ajuste la frecuencia mediante pulsaciones cortas. Nota: La unidad retorna automáticamente a modo de sintonía automática después de varios segundos de inactividad en el botón de sintonía, apareciendo el mensaje “AUTO” en pantalla.
AUTOMEMORIA (AS/PS)
Esta unidad puede almacenar de forma

automática hasta 18 emisoras en la banda FM (6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y 6 emisoras en la banda MW (AM).
Para ello sitúese en la banda deseada
(FM o MW). Pulse el botón (AS/PS) (20)durante unos instantes, y la unidad comenzará a buscar, y posteriormente almacenar en las posiciones de memoria, las emisoras más potentes de la zona.Program scanning
- Una vez realizado el almacenamiento se realizará un chequeo del mismo. Para detener este chequeo, pulse de nuevo el botón (As/Ps) . Para iniciar de nuevo el chequeo, púlselo de nuevo. Para recuperar las estaciones memorizadas, presione los botones P1~P6.
Nota: Las emisoras que estén previamente almacenadas el las memorias son eliminadas al pulsar el botón de auto memoria. Siempre que desee chequear las estaciones memorizadas puede pulsar brevemente
AS/PS
y la unidad escaneará las emisoras
en memorias deteniéndose unos segundos en cada una.
ANS (Announcement Name Station) OPERACI‡N
Frecuencias Alternativas(AF)
AF es una función de ANS y lsólo está disponible para las estaciones de
FM. La unidad busca en el fondo la mejor frecuencia para la emisora seleccionada.
Mantenga presionado
AF (22) para activar/
desactivar esta función. AF se muestra: La función se activa y se
recibe la información de ANS. Parpadea AF: No se recibe la información de ANS.
97
FUNCIONES GENERALES
AF no se muestra: La función está desactivada. Alarma se muestra: Los anuncios de emergencia se reciben. El volumen aumenta al valor preestablecido.
Tipo del Programa(PTY)
Algunas estaciones de FM transmiten, además del nombre de la estación, también el tipo del programa. Usted puede buscar emisoras con ciertos géneros. Presione PTY (22) para seleccionar el
grupo de PTY.
Gire el botón de volumen (1) para
seleccionar el programa de PTY como sigue:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM.
Después de seleccionar el programa de PTY, la unidad busca las respectivas
estaciones y se detiene cuando se encuentra una estación. Si no se encuentra la estación con el género de PTY respectiva, "NO PTY" se muestra. La función de PTY se desactiva si el género de PTY seleccionado ya no se recibe. Al encenderse el PTY, presione PTY (22)
de nuevo para cancelar la función de PTY.
Anuncio de Tráfico (TA)
Mantenga presionado
TA
(21) para activar o desactivar este modo. TA se reproduce con el modo activado.
En el modo TA la unidad sintoniza automáticamente de cualquier modo a un anuncio de tráfico actual. El nivel del volumen aumenta al valor mínimo para los anuncios de tráfico.
Mantenga presionado
TA
(21) en un anuncio de tráfico para interrumpir la función sin desactivarlo.
CONT ROLES Y FUNCIONES EN MODO CD
INTRODUCCI‡N DEL CD
Después de abatir el panel pulsando el botón , Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba, y la unidad comenzará su reproducción de forma automática.
EXTRACCI‡N DEL CD ( )
El botón para la extracción de un CD se encuentra situado tras el panel frontal, a la derecha de la ranura de los CD. Para extraer un CD Abra el panel y pulse el botón. No intente detener la operación de expulsión o admisión del CD una vez iniciada. No cierre el panel durante la expulsión. Si el CD no es recogido en 10 segundos, la unidad lo insertará de nuevo automáticamente.
98
FUNCIONES GENERALES
(MOD). ACTIVAR EL MODO DE CD
El modo CD se activa automáticamente cuando se introduce un CD en la unidad. Si ya hay un CD en la unidad y esta se encuentra en modo radio, pulse el botón
MOD(5) para cambiar a modo CD. AVANCE DE CANCI‡N
Si pulsa este botón brevemente avanzará a la canción siguiente del CD que se esté reproduciendo. En pantalla se mostrará en número de tema actual. Mantenga pulsado este botón para avanzar rápidamente a través de la canción actual.
RETROCESO DE CANCI‡N
Si gira el botón de sintonía brevemente retrocederá a la canción anterior del CD que se esté reproduciendo. En pantalla se mostrará en número de tema actual.
Mantenga pulsado este botón para retroceder rápidamente a través de la
canción actual.
PAUSA
Pulse este botón para realizar una pausa en la reproducción del CD. Púlselo de nuevo para reanudarla. En pantalla aparece el mensaje PAUSE.
ESCANEO DE CANCIONES DEL CD (2
SCN)
Durante la reproducción de un CD, pulse este botón para escuchar los 10 primeros segundos de cada canción.
REPETICIóN DE UNA CANCIóN (3 RPT)
Pulse este botón para repetir de forma indefinida la reproducción de la canción seleccionada.
REPRODUCCIóN ALEATORIA DE LAS CANCIONES DEL CD (4 SHF)
Durante la reproducción de un CD, pulse este botón para reproducir las canciones del CD en un orden diferente al que han sido grabados.
CONTROLES Y FUNCIONES EN MODO MP3
1. ( 15 )DIR- / DIR+ : SALTO A OTRO DIRECTORIO en MP3
Pulse el botón DIR + para saltar al próximo directorio del CD-MP3, y pulse el botón DIR- para saltar al directorio anterior. Si no hubiera nada más que un directorio en el CD-MP3 estos botones no realizan ninguna función.
2. B„SQUEDA DIRECTA DE CANCIONES (As/Ps)
El botón (As/Ps) sirve, en modo MP3, para realizar la búsqueda de canciones de modo directo. La búsqueda se puede realizar de tres modos diferentes: por número de canción, por título de la canción o navegando por el disco.
a)
Búsqueda por número de canción:
Pulse el botón (As/Ps) una vez para activar el modo de búsqueda de pista. En la pantalla aparece el mensaje MP3 TX. Ahora hay que introducir el número de canción que se desea reproducir. Para ello se utilizan los botón volumen.
b)
Búsqueda por título de la canción: Pulse el botón (As/Ps) dos veces para
activar el modo de búsqueda de pista.
En la pantalla aparece el mensaje X. La unidad buscará los directorios y las canciones que contengan en su título la palabra o palabras que se hayan introducido, utilizando los
botón volumen.
Para buscar una canción o directorio:
- Escriba la palabra o palabras que sirvan como patrón de búsqueda con los botones anteriormente citados.
- Pulse el botón SEL para confirmar
cada carácter elegido.
99
Loading...