SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 1
Chapter 1:
Overview
SYSTRAN Enterprise Server 7 Overview
SYSTRAN Enterprise Server 7 Product Comparison
SYSTRAN Enterprise Server 7 Configuration Requirements
Operating System
Process (Windows and Linux)
Processor (SUN)
Memory
Hard Disk
Server
Client
Using the Application Packs User Guide
About Language Translation Software
SYSTRAN Support
Symbols
Tips
Notes
Cautions
Typographic Conventions
Menu, Commands, and Button Names
Filenames and Items You Type
Manual and Chapter Titles
Button and Dialog Box Names
Keyboard Shortcuts
About SYSTRAN
Copyright
Trademark
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 2
SYSTRAN Enterprise Server 7 Overview
Available in three editions, SYSTRAN Enterprise Server 7 is the only comprehensive
solution able to meet the full range of translation needs on an enterprise scale.
Supporting unlimited user access and millions of translations per day, the solution is
easy to deploy on a corporate intranet and extranet, on one or multiple servers. It
translates all types of documents and files formats, and also seamlessly integrates with
any business application.
SYSTRAN’s new Hybrid technology is the foundation of SYSTRAN Enterprise Server
7. It combines the best attributes of rule-based and statistical machine translation.
SYSTRAN Enterprise Server 7 offers the predictability and language consistency of
rule-based MT with the fluency and flexibility of statistical MT. This technologies
merger sharply decreases the amount of data required to train the software, and also
reduces the size of the statistical models while maintaining high performance. Most of
all SYSTRAN Enterprise Server 7 reaches quality levels comparable to human
translations.
Efficient access to the SYSTRAN Enterprise Server 7’s rich features is made available
through a Web-based interface and a software toolsuite called Appli cation Pa cks
available on the user desktop. Popular features let users instantly translate texts,
emails, Web pages, RSS feeds, and a wide variety of file formats while preserving the
original document layout in the translations. Common to both interfaces is a dictionary
search tool that provides users with instant access to alternative meanings of selected
terms from several built-in dictionaries as well as user-defined dictionaries.
Users can improve and control quality translations with 5 built-in dictionaries covering
20 domains, user-defined profiles made up of unique options that are applied to
specific translation tasks, and two outstanding tools. The SYSTRAN Dictionary
Manager lets users customize translations by adding their terminology into the
translation process. With this tool users create, manage, and store of their linguistic
resources on a centralized server which ensures consistent use of terminology across
the enterprise. The SYSTRAN Translation Project Manager is a translation workbench
used to create, manage, and post-edit translation projects. It interacts with the
Dictionary Manager and offers powerful review tools for terminology, analysis, and QA.
Corporations can easily add translation functionalities to any enterprise application
through the open APIs in SYSTRAN Enterprise Server 7. The Administration tools
allow for easy maintenance, activity reporting, and managing user permissions.
Feature usability is linked to each edition of SYSTRAN Enterprise Server 7.
Workgroup Edition is for small sized businesses, Standard Edition is for midsized, and
Global for the large enterprise platform.
SYSTRAN Enterprise Server 7 Product Comparison
Online Tools WorkgroupStandard Global
User Limit 100 2,500 Unlimited
Dictionary Search Yes Yes Yes
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 3
Text Trans lation
Web Translation
File Translation (includes RTF, DOC,
DOCX, XLSX, PPTX, PDF, and HTML)
RSS Translation
Email Translation
Client License – Application packs WorkgroupStandard Global
User Limit 100 2,500 Unlimited
Work Offline Optional Optional Optionnal
Administration WorkgroupStandard Global
User self registration Yes Yes Yes
LDAP support No Yes Yes
Administration Module Yes Yes Yes
Statistics Yes Yes Yes
API WorkgroupStandard Global
Translation: HTML, AJAX, SOAP Yes Yes Yes
Dictionary Search: SOAP No No Yes
Dictionary coding: SOAP No No Yes
Server Configuration WorkgroupStandard Global
Total production servers 1 2 Unlimited
Multi-Server installation No No Yes
Advanced pool management No No Yes
Cache management No No Yes
Operating System WorkgroupStandard Global
Linux No Yes Yes
Windows Yes Yes Yes
Solaris No No Yes
Linguistic Features WorkgroupStandard Global
User Dictionaries (server-side) Yes Yes Yes
Translation Memories (server-side) No Yes Yes
SYSTRAN Translation Stylesheet No No Yes
Server Limitations – User Dictionaries
and Translation Memories
Number of dictionary administrators 1 5 Unlimited
Number of User Dictionaries per
administrator
Entries per User Dictionary 20,000 20,000 20,000
Translation Memory per language pair None 1 Unlimited
Entries per Translation Memory None 40,000 40,000
Yes
Yes
Yes
Yes
No
WorkgroupStandard Global
1 5 Unlimited
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
SYSTRAN Enterprise Server 7 Configuration Requirements
Operating System
• Windows Server 2003 SP2
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 4
• Windows Server 2008
• Linux RedHat Enterprise 4 and 5
• Linux CentOS 4 and 5
• SUN Solaris 10
Processor (Windows and Linux)
• Minimum: Intel Pentium or compatible (2 GHz)
• Recommended: Dual Intel Xeon or compatible (3 GHz or higher)
Processor (SUN)
• Minimum: UltraSPARC Iii (550 MHz)
• Recommended: Dual UltraSPARC IIIi (1.34 GHz or higher)
Memory
• Minimum: 2 GB RAM
• Recommended: 4 GB RAM
Hard Disk
• Minimum: 5 GB free disc space
• Recommended: 7 GB free disc space
Server
• Apache Tomcat, JBoss, WebSphere, or WebLogic
• The default Application Server delivered is Tomcat 6.0.18
• Java SDK 1.6 is required
Client
• Windows XP SP3, Windows Vista SP1
• Web Browsers: Internet Explorer 6, 7 or 8, Firefox 2 or 3
• Microsoft Office 2003 or 2007 (for Application Packs)
Using the Application Packs User Guide
The Application Packs are comprised of two client application suites designed to run on
top of SYSTRAN Enterprise Server 7: SYSTRAN User Tools and SYSTRAN Expert
Tools. These suites are available in two editions: SYSTRAN User Tools and SYSTRAN
User Tools Plus, and SYSTRAN Expert Tools and SYSTRAN Expert Tools Plus.
SYSTRAN User Tools and SYSTRAN User Tools Plus
The User Tools provide several translation capabilities, including:
•Using the SYSTRAN Toolbar
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 5
• Translating in any Windows Application
• Translating in Microsoft Office
• Translating Web Pages in Internet Explorer or Fi refox
• Translating files Using Quick File T ra nslator
The User Tools also allow users to search for term translations in User Dictionaries,
SYSTRAN main or specialized dictionaries and in Larousse dictionaries.
With SYSTRAN User Tools, translation services and resources are provided by a
SYSTRAN Enterprise Server on the network. With SYSTRAN User Tools Plus,
translation services and resources are also provided locally on the client machine.
SYSTRAN Expert Tools and SYSTRAN Expert Tools Plus
Together with the Global Options feature, SYSTRAN Expert Tools include the following
tools:
• SYSTRAN Toolbar
• Translating in Windows Applications
• SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)
• SYSTRAN Translation Project Manager (STPM)
SDM and STPM features are detailed in Using SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)
and Using SYSTRAN Translation Project Manager (STPM).
With SYSTRAN Expert Tools, translation services and resources are provided by a
SYSTRAN Enterprise Server on the network. With SYSTRAN Expert Tools Plus,
translation services and resources are also provided locally on the client machine.
About Language Translation Software
Language Translation Software, also known as Machine Translation, provides a set of
tools by which electronic text is automatically translated from one language (like
English) into another (like Spanish).
The software quickly yields a gisting-level translation (the ability to understand the
general idea of what is written) and even better translation quality when users take the
time to train the software to learn their company or subject terminology.
SYSTRAN offers robust tools to help you improve the quality of your translations and
streamline your post-editing and quality assurance workflows.
While SYSTRAN strives to provide the highest possible automatic translation
quality, it is important to note that the quality of the source text has a significant
effect on translation results. No automatic translation is perfect, nor is it intended
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 6
Symbols
The following symbols are used in this Guide.
Tips
A tip provides helpful information. The icon identifies a tip.
Notes
A note is information that requires special attention. The icon identifies a note.
Cautions
A caution contains information that, if not followed, can cause damage to the
application or critical files in the application or to the user's computer.
The
icon identifies a caution.
Typographic Conventions
The following typeface conventions are used in this Guide.
Menu, Command, and Button Names
The names of menus, commands, and Toolbar buttons are shown i n a Bold typeface.
Filenames and Items You Type
Filenames and items that you type are shown in a Courier typeface.
Manual and Chapter Titles
Manual and chapter titles are shown in Italic Title Caps.
Button and Dialog Box Names
Button and Dialog Box Names are shown in Title Caps.
Keyboard Shortcuts
Keyboard Shortcuts are shown in FULL CAPS.
About SYSTRAN
SYSTRAN is the market leading machine translation solutions provider. The company's
advanced language translation software helps enterprises and individual s
communicate more effectively in multiple languages.
SYSTRAN's software instantly translates text from and into 52 languages for
individuals to understand and publish any type of information. Use of SYSTRAN
products and solutions increases business productivity in enterprise collaboration,
eCommerce, customer support, knowledge management, search, and other initiatives.
In 2009 SYSTRAN extended its position as the industry's leading innovator by
introducing the first hybrid machine translation engine. This breakthrough combines the
advantages of linguistic technology with statistical techniques so the software
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 7
automatically learns from existing and validated translations. SYSTRAN's hybrid
machine translation solution is easy and quick to customize. The self-learning
techniques allow users to train the software to any specific domain or business
objective to achieve cost-effective publishable quality translations.
For more than 40 years, SYSTRAN products and solutions continue to be the choice of
leading global corporations, Internet portals, and public agencies.
described in this document is furnished under a licen se agreement or a nondisclosure
agreement. The software may be used or copied only in accordance with the terms of
those agreements. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted by any means, electronic or mechanical, including photocopying
and recording, for any purchaser’s personal use without the written permission of
SYSTRAN.
SYSTRAN Software, Inc.
9333 Genesee Avenue
Suite PL1
San Diego, CA 92121
USA
SYSTRAN SA
La Grande Arche
1, Parvis de la Défense
92044 Paris La Défense Cedex
FRANCE
SYSTRAN version 7 includes SRI Language Modeling Toolkit software under license
from SRI International ®.
SYSTRAN version 7 includes Moses software under GNU LPGL.
trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Mozilla and Firefox are registered trademarks of the Mozilla Foundation.
Nuance, the Nuance logo, Better PDF for Business, FormTyper, the PDF Converter
logo, RealSpeak and ScanSoft are trademarks and/or registered trademarks of Nuance
Communications, Inc. and/or its affiliates in the United States and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 8
Chapter 2:
A Tour of SYSTRAN Enterprise
Server 7 – Application Packs
Local or Remote Translation Resources
The Role of Profiles
Translating Text Using the SYSTRAN Translation Toolbar
Looking Up a Term
Translating Text in Microsoft Office
Translating Selected Text in any Windows Application
Translating Web Pages in Internet Explorer and Firefox
Translating Entire Files
Creating and Managing Dictionaries Using SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 9
A Tour of SYSTRAN Enterprise Server 7 –
Application Packs
You can perform many translation tasks with the SYSTRAN Enterprise Server 7
Application Packs.
Available in both User Tools and Expert Tools, the SYSTRAN Translation Toolbar
provides you with an integral tool with which you can:
• Translate input text
• Look up a term in SYSTRAN’s dictionaries or user defined dictionaries
It also allows you to translate selected text in any Windows application.
With the features exclusive to the User Tools, you can:
• Translate text in Microsoft Office
• Translate web pages in Internet Explorer and Fi refox
• Translate entire files
Expert Tools allow you to:
• Create, manage, and edit user-defined dictionaries
• Create and manage translation projects
Local or Remote Translation Resources
With SYSTRAN 7 Application Packs you can perform translations on a SYSTRAN
Enterprise Server running on your network. You can also share translation resources,
such as translation profiles, User Dictionaries, Larousse dictionaries, and general or
specialized terminologies (such as Computer Science, Automotive…).In addition,
SYSTRAN User Tools Plus and SYSTRAN Expert Tools Plus allow you to run
translation services on your PC, and to leverage any local translation resources
available.
SYSTRAN 7 Application Packs users can toggle between Local mode and
Remote mode via the SYSTRAN Global Options dialog. Consequently, you can
opt to work offline or connected to the SYSTRAN server.
The language pairs available when translating are determined by the desktop product
installation or the configuration of the SYSTRAN server, depending on whether the
user is working in local or remote mode. As such, translations made locally with a
server language pair (or vice-versa) will result in an error message.
The Role of Profiles
Profiles allow you to select your own sets of preferred options for use with SYSTRAN 7
products, and thereafter when you select a Profile all options associated to it are set for
use in your translations.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 10
Two types of profiles are available for use with SYSTRAN Application Packs,
depending on where seat the translation engines and the translation resources:
Remote and Local.
Remote Remote profiles are defined on the SYSTRAN Enterprise Server
and draw from resources on that server. Such profiles are
available for use by anyone granted the necessary rights to that
installation by the system administrator
Local Local profiles reside on a specific client system, as do the
resources for such profiles. They can only be used on that
particular system, however these profiles can be saved and
exported for use on other client systems.
Translating Text Using the SYSTRAN Translation Toolbar
SYSTRAN 7 can translate any text from any Windows application with a simple
cut/copy and paste through the SYSTRAN Translation Toolbar. Once text has been
copied to the Translation Toolbar (or typed into it), click the Translate button
translate the text and display the translation. Using Translate as you type, the text will
be translated as it is entered.
to
1. Click the Translation Toolbar icon on the PC desktop, or click the Windows Start button and select AllPrograms > SYSTRAN > SYSTRAN Toolbar. The
Translation Toolbar displays.
2. Use the Source language dropdown to select a source language.
3. Use the Target language dropdown to select a target language.
4. Enter the text in the left panel of the Translation Toolbar.
5. Click the Translate button. The translated text displays in the right panel of the
Translation Toolbar.
Shortcut
1. Enter text to be translated in the left panel of the Translation Toolbar.
2. Press Ctrl+T. The translated text displays in the right panel of the Translation
Toolbar.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 11
The keyboard shortcut can be changed in the Options dialog. Users of
Firefox may want to change the Ctrl+T shortcut to avoid conflicts. Refer to
Application Settings on page 31 for more information.
Looking up a Term
You can look up a term in the installed dictionaries through the SYSTRAN Translation
Toolbar or through the SYSTRAN toolbars added to your Windows applications,
depending on which SYSTRAN 7 product(s) are installed and activated on your PC.
If you are using the SYSTRAN Translation Toolbar or Toolbar for Web browsers:
1. Enter a term in the Enter Text field
2. Click the Lookup button. Results are displayed in the Lookup tab of the
expanded Translation Toolbar.
If you are using a Microsoft Office application (Word, PowerPoint, Excel, or Outlook):
on the toolbar.
1. Enter a term in the Look for field on the toolbar.
2. Press Enter. Results are displayed in the Lookup tab of the expanded
Translation Toolbar.
Translating Text in Microsoft Office
SYSTRAN 7 allows you to translate text in Microsoft Office applications (Word,
PowerPoint, Excel, and Outlook), while preserving the document formatting. Included
in SYSTRAN User Tools, the SYSTRAN plugin allows you to perform translations
directly from each Office application. For more information, refer to Application Settings
on page 31.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 12
Translating Selected Text in any Windows Application
SYSTRAN 7 can translate selected text in any Windows application by pressing Ctrl+T
once the SYSTRAN Translation Toolbar is active.
Use the following method to translate text in applications other than Microsoft Word,
Excel, PowerPoint or Outlook:
1. Open a Windows application.
2. Select text to translate.
3. Press Ctrl+T. A window in the lower right of the PC screen will show
translation status. When the text is translated, it will display in the status
window.
4. Click in the status window to view the translated text in the SYSTRAN
Translation Toolbar. The source text will appear in the left panel, with the
translated text on the right.
5. To paste the translated text directly into an application, go to the application,
place the cursor at the insertion point, and press Ctrl+V.
Translating Web Pages in Internet Explorer and Firefox
Web pages in Internet Explorer or Firefox can be translated using SYSTRAN User
Tools.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 13
SYSTRAN 7 appears in the Web browser as a toolbar, and lets you translate Web
pages as you browse them. Once a page has been translated, the fluid navigation
feature automatically translates all pages linked to the translated page. When you click
one of these links, the linked page appears automatically in the target language you
selected. This allows you to seamlessly browse the Web in your native language.
1. Open a Web page.
2. Click
3. If the fluid navigation option is activated (refer to Application Settings on page
31) SYSTRAN will translate each page linked to from the translated Web page.
For more information, refer to Translating Web Pages in Internet Explorer and Firefox
on page 57.
. A translated version of the Web page displays.
Translating Entire Files
With SYSTRAN 7 you can translate a single file or multiple files and directories using
the Windows File Explorer. Refer to Using Quick File Translator on page 76 for more
information.
1. Open Windows Explorer and locate a file (or files) to translate.
2. Right-click the file(s) or a directory. Select SYSTRAN Translate from the
popup menu. A Save File As dialog will display.
3. Select a Source and Target language.
4. Select a Profile to apply for the translation.
5. Click Browse to set the directory location for the translated file(s). By default,
translated files are placed in the same location as the original file(s).
6. Click Translate.
Following a short processing period SYSTRAN offers a Translation dialog at
the bottom of the screen containing the directory location of the translated file
and a link to it for easy access.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 14
7. Select Click to view the translation to open the translated file(s) in the
appropriate Windows application.
Creating and Managing Dictionaries Using SYSTRAN
Dictionary Manager (SDM)
Available in SYSTRAN Expert Tools, SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) allows you
to create your own user-defined dictionaries. These dictionaries can be used to
improve translation quality by training the software to understand special terminology
or subject matter.
SYSTRAN Dictionary Manager is unique and highly intuitive because it contains three
levels of linguistic data types that you can add to the translation process: User Dictionaries, Normalization Dictionaries, and Translation Memories. Any data
provided by you automatically complements the software’s default translations and
trains the software to translate specific terminology based on the subject and context
you are working with. The more terms you add to SDM, the higher the coverage of your
terminology in your translated texts - and higher coverage yields better quality
translation results.
User Dictionaries
User Dictionaries (UDs) are bilingual or multilingual glossaries that are created b y
SYSTRAN 7 users, and which can be used in addition to the SYSTRAN built-in
dictionaries to enhance translation quality. Individual UD entries can be related to
specific subjects. Advanced users benefit from additional features that allow them to
add domain, syntactic, or semantic information to UD entries, helping the software
translate those terms in proper context.
Normalization Dictionaries
Normalization Dictionaries (NDs) are monolingual resources used to normalize,
standardize or correct source text before translation or to correct target text after
translation. Use of NDs ensures that different terms or spellings of the same term are
translated consistently, such as “online” instead of “on-line”. NDs also allow users to
translate irregular terms, such as in chat (“4u” meaning “for you”) or to expand
acronyms before translation ("USA" for "United States of America").
Translation Memories
Translation Memories are collections of sentence pairs, each of which includes a
source sentence and its translation, stored in a bilingual or multilingual database.
Companies, freelancers or agencies that maintain Translation Memories can leverage
these exact translations by automatically adding them to SDM. Translation Memories
are also built incrementally in STPM when reviewing translations.
Managing Translation Projects Using SYSTRAN Transla tion
Project Manager (STPM)
Included in SYSTRAN Expert Tools, SYSTRAN Translation Project Manager allows
you to improve the quality of your translation of DOC, RTF, TXT, HTML, and PDF files
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 15
by adding entries to the User Dictionary, processing dictionary updates, and using
advanced revision tools for quality assurance. These tools include not found word and extracted terminology review, analysis of the source (original) file, full sentence review,
use of alternative meanings, and other features to speed up the post-editing process.
You can import a single file or URL, or multiple files or URLs with an integrated
crawling feature and translate them as a background process. You can then use
STPM’s Sentence Alignment feature to view and compare the original (source) and
translated (target) files or Web pages side by side.
After revision in STPM, you can generate target documents preserving the format of
the source documents.
SYSTRAN 5 users: SYSTRAN MultiTranslate Utility (SMTU) has been integrated
into STPM in all subsequent releases.
Leveraging SYSTRAN Translation Models
SYSTRAN Enterprise Server v7 introduces a new Hybrid translation technology that
leverages resources called Translation Models. A Translation Models built by training
the Hybrid engine using aligned bilingual corpora, includes both the statistical model
that will be used to automatically post-edit the output of the Rule-Based engine
(Statistical Post Editing, or SPE) as well as all of the linguistic resources and
translation options used at the time of the training.
To employ a Translation Model, you must either create a profile from an existing
Translation Model (refer to Creating a Profile from a Translation Model on page 44) or
apply an existing profile created from the Translation Model (refer to Selecting Profiles
on page 44).
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 16
Chapter 3:
Using the SYSTRAN Toolbar
The SYSTRAN Toolbar
Toolbar for Internet Explorer and Firefox
Toolbar for Microsoft Office
SYSTRAN Translation Toolbar
SYSTRAN Toolbar Buttons
The SYSTRAN Icon
Using the SYSTRAN Toolbar
Using the Lookup Feature
The SYSTRAN tab group (Office 2007 only)
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 17
Using the SYSTRAN Toolbar
The SYSTRAN Toolbar
The SYSTRAN Toolbar is integrated into specific Windows applications (refer to the
SYSTRAN Enterprise Server 7 Product Comparison on page 2) when you install a
SYSTRAN 7 product. It can also be used as a floating toolbar to translate selected text
in any Windows application.
The SYSTRAN Toolbar includes Source (original) and Target (translated) language
selection, the Translate button, Dictionary Lookup, and access to the Options
settings. When it is integrated into Web browsers or Office applications, the SYSTRAN
Toolbar also includes one-button access to SYSTRAN Translation Project Manager
(STPM) for side-by-side translation management.
The SYSTRAN Toolbar has very similar appearances and functions in all Windows
applications.
All buttons on the SYSTRAN Toolbar have tool tips. If you place the pointer over a
button, a popup identifies the button’s function.
Toolbar for Internet Explorer and Firefox
Toolbar for Microsoft Office
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 18
SYSTRAN Translation Toolbar
SYSTRAN Toolbar Buttons
Select a source language.
Select a target language.
Reverse the source and target languages.
Translate the text .
In Internet Explorer, Firefox, and the Translation
Toolbar: Enter a term to look up in this field. Click
Lookup to view meanings for the term.
In Microsoft Office applications: Enter a term to look
up. Press Enter to view meanings for the term.
Select a profile from those available in the dropdown.
Set Application Settings and Translation Options.
Manage product and language pair licenses.
Open the Help system.
Expand or collapse the SYSTRAN Toolbar.
The SYSTRAN Icon
The SYSTRAN icon appears in the system tray (lower right corner of your PC
screen) when the SYSTRAN Translation Toolbar is launched or when a translation is
performed through the SYSTRAN Toolbar in one of your PC applications.
• Double-click on the
expanded mode.
icon to open the SYSTRAN Translation Toolbar in
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 19
1. Right-click on the icon to open a popup menu allowing you to:
o Stop the SYSTRAN Translation Toolbar to conserve memory
resources
o Display the current mode of the toolbar
o Translate selected text in the current application
o Open the Options dialog box
Using the SYSTRAN Toolbar
The following procedure describes the typical use of the SYSTRAN Toolbar:
1. Select a source language from the dropdown list. The source languages
available in this list depend on the language packs installed and activated on
your PC.
You can enable Language Detection in the Options settings (refer to
Setting Your Global Options on page 30) to have SYSTRAN 7
automatically detect the source language.
2. SYSTRAN 7 will show the last target language used for the selected source
language in the target language dropdown list. Select from the list if you want
to translate the text into a different language.
The languages available in the target language dropdown list depend on
the language packs installed and the source language you selected.
Double-click the language pair arrow between the language selection
buttons to reverse the source/target language selection.
3. Click the Translate button
the lower right of the screen to show translation progress. Click
to perform the translation. A progress bar appears in
the translation.
Using the Lookup Feature
to cancel
The Lookup feature lets you search for meanings of a language term in the following
dictionaries:
• SYSTRAN Main Dictionary
• SYSTRAN Specialized Dictionaries
• User Dictionaries (UD)
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 20
• Additional Dictionaries:depending on the product you have installed and the
selected language pair, you may also have access to third-party electronic
dictionaries on your PC.
When you perform a lookup on a term, the software looks for it in the
selected language pair dictionaries as well as the reverse language pair
dictionaries. This allows you to use the Lookup tool as a translation
assistant to provide several meanings for source terms or, when revising
a translation, to verify that the meaning proposed by SYSTRAN
corresponds with the meaning in the source text.
The SYSTRAN tab group (Office 2007 only)
Microsoft Office 2007 is a dramatic rethinking of the Office suite of applications,
offering an almost-complete departure from the ubiquitous system of menus, toolbars,
task panes, and dialog boxes that users worldwide have come to know. These
elements, which offered a somewhat limited number of commands, have been
replaced in Office 2007 by the Ribbon – a new mechanism that presents commands
organized into a set of tabs. These tabs offer the most relevant commands for each of
the task areas in an application, and thus simplify access to application features.
When SYSTRAN SYSTRAN User Tools are installed on PCs running Office 2007 a
SYSTRAN tab is appended to the following applications: Word 2007, Excel 2007,
PowerPoint 2007, and Outlook 2007.
When the SYSTRAN tab is clicked the Ribbon displays the SYSTRAN tab group,
which houses the various SYSTRAN commands and functions that are available
to Office 2007 users.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 21
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 22
Chapter 4:
Using the Lookup Feature
Looking up a Term in Microsoft Office
Looking up a Term in Internet Explorer, Firefox or directly from the Translation Toolbar
Understanding Dictionary Lookup Results
Lookup “On-the-Fly”
Creating a New Dictionary Entry
Creating a New Dictionary from Lookup
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 23
Using the Lookup Feature
The Lookup feature lets you search for meanings of a language term in the following
dictionaries:
• SYSTRAN Main Dictionary
• SYSTRAN Specialized Dictionaries
• User Dictionaries (UD)
• Additional Dictionaries: depending on the product you have installed and the
selected language pair, you may also have access to third-party electronic
dictionaries on your PC.
When you perform a lookup on a term, the software looks for it in the selected
language pair dictionaries as well as the reverse language pair dictionaries.
This allows you to use the Lookup tool as a translation assistant to provide
several meanings for source terms or, when revising a translation, to verify
that the meaning proposed by SYSTRAN corresponds with the meaning in the
source text.
Looking up a Term in Microsoft Office
To look up a term in a Microsoft Office application (Word, PowerPoint, Excel, Outlook),
enter it in the Look for:
press Enter. A list of meanings is displayed in the Lookup tab of the expanded
Translation Toolbar.
box on the SYSTRAN Toolbar and then
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 24
The list of suggested definitions can be expanded or collapsed to hide or show
the entries under each header bar.
If a listed translation is in one of your User Dictionaries, click on the hyperlink to view
the entry in SDM.
If you have searched for several terms, you can navigate between the definitions using
the
entries can be found in the indicated direction.
buttons in the top right corner of the Lookup tab. If an arrow is green, more
For Office 2007:
1. Enter the term in the field provided in the SYSTRAN tab group.
2. Click the Lookup button. The SYSTRAN Translation Toolbar displays
suggested meanings for the term.
Looking up a Term in Internet Explorer, Firefox or directly
from the Translation Toolbar
To look up a term in Internet Explorer, Firefox, and other non-Office Windows
applications, or directly from the SYSTRAN Translation Toolbar, enter the term in the
box on the toolbar. As you enter text in the box, the auto-completion
mechanism displays a list of possible matching entries.
Select the desired term and then click
of the expanded Toolbar.
Results are displayed in the Lookup tab
.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 25
The list of suggested definitions can be expanded
the entries under each header bar.
If a listed translation is in one of your User Dictionaries, click the hyperlink to open the
entry in SDM.
If you have searched for several terms, you can move between the definitions using
the
entries can be found in the indicated direction.
buttons in the top left corner of the lookup tab. If an arrow is green, more
or collapsed to hide or show
Understanding Dictionary Lookup Results
SYSTRAN 7 provides a great deal of information in the list of meanings for a Lookup
term. Each entry may include information about the domain, usage, language level,
and grammatical category of the entries.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 26
Refer to Appendix A: Codes for Lookup Results for more information on the codes
that may display in your Lookup results.
Lookup “On-the-Fly”
You can use the Lookup feature for “On-the-Fly” lookup of selected text in any
Windows application:
1. Select the desired language pair and direction using the SYSTRAN Toolbar.
2. Highlight a term in the Windows application.
3. Press Ctrl+L. The Translation Toolbar displays meanings of the selected term.
In Internet Explorer, Firefox, Word, PowerPoint and Excel (depending on your
SYSTRAN 7 product) you can also right-click the term and select Lookup from
the popup menu.
Creating a New Dictionary Entry
1. Select on the Lookup tab to add an entry to your User
Dictionary. The New Dictionary Entry dialog box opens. The Source box
displays the text entered in the Lookup field on the SYSTRAN Toolbar.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 27
If you do not have a User Dictionary available or if you select New
Dictionary, SYSTRAN 7 will display the New Dictionary dialog box. You
will need to complete the entries in this dialog box to create a dictionary
before you can add your new entry (Refer to Creating a New Dictionary
from Lookup on page 27).
2. Enter a translation of the term in the Translation box.
3. The Dictionary dropdown list includes all current User Dictionaries that
support the selected source
to add the new entry to.
4. Select a Domain to add the new entry to. The Domain dropdown list includes
all domains that support the selected source
entries.
5. Click Save. The entry will be added to the selected UD and the UD will be
saved. If there is a coding error, an error message is displayed and you are
prompted to open the entry for editing.
Î target or target Î source entries. Select a UD
Î target or target Î source
Creating a New Dictionary from Lookup
1. Choose New Dictionary from the Dictionary dropdown on the New
Dictionary Entry dialog box.
2. The New Dictionary dialog box is displayed. Enter information about the
dictionary and click Create. Fields in bold are required.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 28
3. When the New Dictionary Entry dialog appears, click Save.
For more information about creating a new dictionary, refer to Creating a New
Dictionary on page 87.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 29
Chapter 5:
Setting Your Global Options
SYSTRAN Global Options
Application Settings
Translation Options
Resources
Filter Options
Linguistic Options
Indicator Options
Creating Profiles
Selecting Profiles
Deleting Profiles
Managing Remote Profile Permissions
Setting Up a Translation Service
Updating a Translation Service
Removing a Translation Service
License Management
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 30
Setting Your Global Options
Click the Options button on the SYSTRAN Toolbar, or click the Windows Start button
and select All Programs > SYSTRAN > SYSTRAN Options to set the options for
using SYSTRAN 7 in your Windows applications. You can set your options and
manage your product and language pair licenses in a single dialog box – the
SYSTRAN Global Options dialog – to make them available in all of your installed
SYSTRAN 7 products.
From the SYSTRAN Global Options dialog you can also create Profiles, which allow
different users to select their own sets of preferred options for use with SYSTRAN 7
products. User Profiles can be saved, exported, and imported. When you select a
Profile, all options associated with that Profile are loaded.
In Office 2007 applications, access the SYSTRAN Global Options dialog by
clicking the Options Dialog Box Launcher in the SYSTRAN tab group. Refer to
Setting Microsoft Office Translation Options on page 68 for more information.
SYSTRAN Global Options
The SYSTRAN Global Options dialog box includes three tabs: Application Settings,
Translation Options, and License. The options available on each tab depend on the
SYSTRAN 7 product you have installed.
Each tab has a tree view of option settings in the left panel.
• Each section in the tree view can be collapsed or expanded.
• Select an option in the left panel to display its settings in the right panel.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 31
Because Translation Options vary by product and by source and target
languages, some options may not be available. For example, the Chinese
Country Localization Option only appears if you have the English-Chinese
language pair installed.
Application Settings
Use this tab to set options for how SYSTRAN 7 is used in Windows applications.
Setting Option Definition/Choices
General
Global Shortcuts
Interface language
Enable translation
shortcut
Enable lookup shortcut
When enabled, press translate
shortcut key in any Windows
application to translate the selected
text.
Ctrl+T is the default keyboard
shortcut. If you do not want to use
Ctrl+T, use the dropdown to select
a different character or function
key.
When enabled, press the lookup
shortcut key in any Windows
application to look up the selected
term in the available Dictionaries.
Ctrl+T is the default keyboard
shortcut. If you do not want to use
Ctrl+T, use the dropdown to select
a different character or function
key.
Define the interface language.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 32
Setting Option Definition/Choices
Translation Toolbar
Enable Translate as you type
Translate text automatically in the
source panel of the Translation
Toolbar after a specified idle time.
Show tip of the day
Load on Windows startup
Web Browser Toolbars
Internet Explorer
[Not available in Expert Tools]
Firefox
[Not available in Expert Tools]
Use the
keys to set a delay
time for Translate as you type.
Yes or No Display the tip of the day at startup.
Yes or No Load the Translation Toolbar to run
in the background when you start
Windows.
Enable language
detection
Fluid navigation
Activate automatic language
detection of Web pages.
Automatically translate Web pages
that you link to from a translated
page.
Show translated
document in:
Display the translated page in the
same window, in a new window, or
side-by-side.
Enable language
detection
Fluid navigation
Activate automatic language
detection of Web pages.
Automatically translate Web pages
that you link to from a translated
page.
Show translated
document in:
Display the translated page in a
new tab, the same window, in a
new window, or side-by-side.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 33
Setting Option Definition/Choices
Microsoft Office Toolbars
Word
[Not available in Expert Tools]
Outlook
[Not available in Expert Tools]
PowerPoint
[Not available in Expert Tools]
Excel
[Not available in Expert Tools]
Quick File Translator
Source charset
[Not available in Expert Tools]
Target charset
[Not available in Expert Tools]
SYSTRAN Dictionary Manager
Store Dictionary Lookup
information in User Dictionary
[Not available in User Tools]
Advanced
Diagnostics
Performance Allow multiple
Enable language
detection
Enable language
detection
Include translated
subject
Translate thread
Activate automatic language
detection of Word documents.
Activate automatic language
detection of email messages.
Translate the Subject line of the
email message.
Translate text lines preceded by a
> symbol in the body of an email.
Keep copy of original
email
Keep previously
translated message
Keep the original email message in
the translated email.
Determine if a new translation
should appear above a previous
translation or replace it.
Keep previously translated
message allows you to keep
multiple translations together in the
same email message.
Translated message
banner
Enter text for the banner that will
appear between the original email
and its translation when Outlook is
used as your email editor.
The default banner is:
Message translated with SYSTRAN
7.
Enable language
detection
Activate automatic language
detection of PowerPoint
presentations.
Enable language
detection
Select from dropdown
list. Automatic detection
is the default.
Activate automatic language
detection of Excel spreadsheets.
For HTML or TXT files, indicate the
charset in which the source file is
encoded. Automatic detection lets
the system decide.
Select from dropdown
list. Unicode – UTF-8 is
the default.
For HTML or TXT files, define the
charset in which the translated file
should be encoded.
Yes or No Enable generation of Dictionary
lookup information when saving a
UD.
Enable trace logs
Log all actions the software is
completing.
Enable translation logs
Output engine
Keep a log of translation statistics.
Turn on diagnostics output.
diagnostic files
Define the number of language
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 34
Setting Option Definition/Choices
language pair to be
loaded at the same time
Unload language
resources after idle
Unload language
resources reaching
memory threshold
pairs loaded simultaneously –
reduce this number for small
memory footprint.
Free memory after specified time of
inactivity.
Restart language resources after
reaching a specified memory usage
limit.
Translation Options
The Translation Options tab allows you to control how SYSTRAN 7 translates your
files. Settings are organized in categories, and individual settings depend on the
SYSTRAN 7 product(s) installed and activated on your PC.
Resources
You can apply available SYSTRAN resources in your translation work, including
domains, dictionaries, and Translation Choice (TC) files. Resources options are
broken down into two groups, Domains and Dictionaries and Translation Choice
Files.
Domains and Dictionaries
With SYSTRAN Expert Tools you can control how SYSTRAN 7 uses the domains and
dictionaries. Domains are shown at the first level, and dictionaries with entries in each
domain are shown at the second level.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 35
Domains and Dictionaries display with Synchronization icons when the selecte d
profile has been created from a Translation Model (refer to Leveraging SYSTRAN
Translation Models on page 15 for more information).
Activating a Dictionary
The tree view under each domain displays all of the available dictionaries that contain
entries from that domain. Expand a tree branch to view the available dictionaries.
Selecting a dictionary under a domain activates the entries from that domain in that
dictionary.
Selecting/unselecting a domain automatically selects/unselects all dictionary entries
under that domain.
The “general” domain at the top of the tree view contains all entries that have not been
assigned to a specific domain. This domain includes the SYSTRAN Main Dictionary,
which cannot be unselected.
Changing the Order of the Domains and Dictionaries
Use the
keys to set the order the dictionaries and domains are used in:
1. Select a domain or dictionary to move.
2. Click the
keys to move the selected item up or down in priority order.
•Items can only be moved within the same the same tree level.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 36
• Multiple items can be selected and moved within the same tree level.
• If you select a domain to move, its included dictionaries will move with it.
The order in which the software will use the domains and dictionaries on your PC
during translation is determined as follows:
• Domains are used in the order in which you place them.
• Within a domain, dictionaries are used in the order in which you place
them.
The numbers at the bottom of the dialog box indicate how many UDs, TMs,
and NDs are currently active.
Translation Choice Files
Translation choice files are resources built in STPM to store the user choices made in
STPM review panes. These files rearrange choices for alternative meanings, source
ambiguities, and translation memory choices. Once defined, Translation Choices can
be used in any other context (like User Dictionaries), and will automatically apply user
choices on any sentence when possible. For instance, a user can choose a preferred
alternative meaning for a word and know that this meaning will always be applied.
You can indicate the TCs you wish to apply to your translation task by ticking the
checkbox associated with a Translation Choice file.
You can also set the order in which multiple Translation Choice files are applied to a
translation task by using the provided arrow controls.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 37
Translation Choice Files cannot be selected in profiles that are created from a
Translation Model (refer to Leveraging SYSTRAN Translation Models on page 15
for more information).
Filter Options
You can control the formatting of translated text and indicate specific terms that you do
not want to translate.
Group Settings Options
Formatting
Preserve textual formatting
Line Feed definition
Determine whether formatting
characters are preserved during
translation.
Settings include None, Keep spaces,
and Segmenting spaces. The
default is None.
Determine whether a line feed means
a sentence break.
1. Wrapped allows consecutive
lines to be treated as a single
sentence. This setting is
recommended for word
processed documents or other
files that use text wrapping.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 38
Group Settings Options
2. Not wrapped will treat each line
in the source text as a sentence.
This setting is useful for text files.
3. Auto detection will use average
sentence length as a determining
factor in adding line breaks. This
is the default.
Do Not Translate Options
Segmentation character
list
Foreign sentence
detection by Office
language markup
Foreign sentence
detection based on
NFW count
Do Not Translate font
list
Do Not Translate style
list
Do Not Translate
addresses
Do Not Translate
capitalized words
Determines the list of segmentation
characters for sentence
segmentation. Several characters are
listed as defaults.
Mark as DNT foreign sentences
based on Microsoft Office markup.
Mark as DNT foreign sentences
based on Not Found Word count.
Define special Windows fonts to be
marked as DNTs.
Default DNT fonts are Symbol,
Wingdings, and Webdings. To
ignore other fonts, enter the font
names, separated by commas in the
text box.
Define special Microsoft Office styles
to be marked as DNTs. The default
is none.
Determine whether addresses are
detected and marked as DNTs.
Determine whether capitalized words
are automatically marked as DNTs.
Filter Options cannot be changed in profiles that are created from a
Translation Model (refer to Leveraging SYSTRAN Translation Models on
page 15 for more information).
Linguistic Options
Linguistic settings allow you to control how SYSTRAN 7 treats specific characteristics
of the source language during translation.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 39
Group Settings Options
Source Analysis
Country Localization
[Requires corresponding language pair]
Rendering
Translation Memory match
Source spellcheck
Acronym detection
Global entity
recognition
Enable Domain
recognition
Chinese
English
Portuguese
German
Localize punctuation
Perform the Translation Memory
match with/without punctuation, case
sensitivity, etc. Options are Normal, Strict, and Flexible.
Spellcheck and correct mistakes
before the translation starts.
Recognize acronyms and preserve
them.
Global entity recognition of proper
nouns before translation.
Detect text Domain before translation
Select target language to localize for
a specific country. The default is
Simplified Chinese.
Select target language to localize for
a specific country. The default is
American English.
Select target language to localize for
a specific country. The default is
Brazilian Portuguese.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 40
Group Settings Options
Imperative
Pronouns
Style Parameters
Select an imperative mode that suits the style of the text. Imperative options depend on
the targete language.
Convert Hijri dates
Not Found Word
transliteration
Imperative choice – French
/ German / Italian / Spanish
/ Portuguese
Imperative choice –
Chinese / Japanese /
Korean
st
1
person singular gender
st
1
person plural gender
2nd person gender
nd
2
person polite/informal
Separate translation
of sentence between
quotes
Document type
Determine whether Hijri dates are
converted to Gregorian dates.
For example: 20/5/1425 Æ 8/7/2005
Activate target transliteration for
NFWs.
Transliteration renders these terms in
the target language alphabet.
Select Imperative or Infinitive mode.
The default is Infinitive.
Select Polite or Informal mode. The
default is Informal.
st
Define gender of 1
person singular
pronoun. The default is Masculine.
st
Define gender of 1
person plural
pronoun. The default is Masculine.
Define gender of 2nd person pronoun.
The default is Masculine.
Determine whether usage for 2
nd
person gender is polite or informal.
The default is Polite.
Translate text located between
quotation marks. Separately.
Apply specific translation rules
specific to document type. Examples
include Abstract, List, Journalism,
User Guide, and Correspondence.
The default is None.
Linguistic Options cannot be changed in profiles that are created from a
Translation Model (refer to Leveraging SYSTRAN Translation Models on
page 15 for more information).
Indicator Options
Indicators are used to highlight text or otherwise indicate specified types of terms that
you may want to examine and translate in further detail.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 41
Group Options Settings
Indicators
Display alternative
meanings
Not Found Word
marker
User Dictionary
marker
Determine how alternative meanings are marked.
You can set this option to display the alternative
meanings in a Popup or in the Target Text. Popup
is the default. Moving the cursor over highlighted
terms displays the alternative meanings.
Determine how Not Found Words are marked. The
default is None.
Determine how User Dictionary terms are marked.
The default is None.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 42
Group Options Settings
Translation Memory
marker
Determine how Translation Memory sentences are
marked. The default is None.
Creating Profiles
You can save Translation Option settings into Profiles, allowing different users to select
their own preferred options when working with SYSTRAN 7 products. User Profiles can
be saved, exported, and imported. When you select a Profile, all options associated
with that Profile are loaded. If no Profile is selected, SYSTRAN 7 will use the Default
profile option settings.
Application Settings cannot be saved in the Profiles.
Use the top section of the Translation Options tab to set up your Profiles.
Control Description
Switch between the saved Profiles on the PC.
Create and name a new Profile.
Rename the current Profile.
Delete the current Profile.
Import a Profile. This button launches a standard Open
dialog to select a file to import.
Export a Profile. This button launches a standard Save As
dialog to specify the filename to export the Profile to.
1. Click the Options button on the SYSTRAN Translation Toolbar or any
application-embedded SYSTRAN Toolbar, or right-click the SYSTRAN Icon
and click the Options command.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 43
The SYSTRAN Global Options dialog will display.
2. Click the Translation Options tab. The Translation Options screen will
display.
3. Click
4. Enter a name for the new profile in the Profile name field. Also, if the Service
for the profile is to be of a remote nature, specify it using the provided
to open the New Profile dialog.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 44
dropdown and click OK. For more information on remote Translation
Services, refer to Setting Up a Translation Service on page 51.
The new profile name will display in the Profile list box.
5. Enter Translation Option settings for the new profile (refer to Translation
Options on page 34).
6. Click Apply to save the new profile, or OK to save the new profile and exit the
SYSTRAN Global Options dialog.
Creating a Profile from a Translation Model
To create a profile from a Translation Model select the appropriate Translation Model in
the New Profile dialog during Profile creation (refer to Creating Profiles on page 42).
Understanding Profile-Translation Model Synchronization
When a profile configured from a Translation Model displays as Synchronized, it
indicates that the translation resources (dictionaries, translation memories) that
comprise the Translation Model are the same as when it was generated by the training
process.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 45
As such, whenever a user changes translation resources the profile displays a s Not
Synchronized, thus indicating that the Hybrid translation engine’s behavior might differ
from the time of the training.
A green Synchronization icon
displaying alongside a selected resource indicates
that the particular resource is an element of the Translation Model and that it is
currently the same as at the time of the Hybrid engine training. If the user changes the
resource’s setting however, its Synchronization icon will change to red
to indicate its
deviation from the time the Hybrid engine was trained.
If one resource setting correlating to a Translation Model is changed the statu s
of the entire profile becomes Not Synchronized and SYSTRAN can no
longer certify that the Hybrid translation engine will perform as trained.
Resynchronizing Profiles
The fastest and easiest way to return a profile created from a Translation Model to the
Synchronized state is to click the Synchronize profile button that displays un der the
Profile dropdown when the profile displays as Not synchronized.
You can also return affected resource settings back to their synchronized state by
resetting each setting one by one.
Selecting Profiles
Once a Profile has been defined (refer to Creating Profiles on page 42) it can be
selected for use via SYSTRAN Global Options.
Remote profiles defined on the SYSTRAN Enterprise Server can be selected for
use by all users who have access to the system.
1. Click the Options button on the SYSTRAN Translation Toolbar or any
application-embedded SYSTRAN Toolbar, or right-click the SYSTRAN Icon
and click the Options command.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 46
The SYSTRAN Global Options dialog will display.
2. Click the Translation Options tab. The Translation Options screen will
display.
3. Use the Profile dropdown to select the desired profile from among those
available.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 47
Local profiles are available only to users who are running SYSTRAN
User Tools Plus or SYSTRAN Expert Tools Plus.
4. Click Apply to save the new profile, or OK to save the new profile and exit the
SYSTRAN Global Options dialog.
Deleting Profiles
To remove a remote profile a user must typically be granted the right to do
so by a SYSTRAN server administrator.
1. Click the Options button on the SYSTRAN Translation Toolbar or any
application-embedded SYSTRAN Toolbar, or right-click the SYSTRAN Icon
and click the Options command.
The SYSTRAN Global Options dialog will display.
2. Click the Translation Options tab. The Translation Options screen will
display.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 48
3. Using the Profile dropdown, indicate the profile to be deleted.
Local profiles are available only to users who are running SYSTRAN
User Tools Plus or SYSTRAN Expert Tools Plus.
4. Click Delete. A Delete confirmation dialog will display.
5. Click Yes to delete the indicated profile.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 49
Managing Remote Profile Permissions
In creating a Remote profile, you can make it public (available to the entire user
community) or opt to share the profile with a specific user or group of users.
To configure permissions for a Remote profile you must be granted the right
to do so by a SYSTRAN server administrator.
1. Click the Options button on the SYSTRAN Translation Toolbar or any
application-embedded SYSTRAN Toolbar, or right-click the SYSTRAN Icon
and click the Options command.
The SYSTRAN Global Options dialog will display.
2. Click the Translation Options tab. The Translation Options screen will
display.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 50
3. Using the Profile dropdown, indicate the profile whose permissions are to be
set or revised.
Permissions cannot be set for Local profiles, which are available only to
users who are running a SYSTRAN desktop product.
4. Click Permissions. The Manage permissions dialog will display.
5. Configure the permissions for the profile as appropriate.
• Tick the Public checkbox if the profile is to be generally available.
• Use the Add user and Add group buttons to configure a specific
audience for the profile. The members of this audience will display in
the Users and Groups box.
•Using the provided checkboxes, set pe rmission levels for the profile
audience: Use, Read, Write, Set Permission.
•To delete a user or group from the profile audience, tick the checkbox
alongside the name and click Remove.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 51
6. Click OK.
Setting Up a Translation Service
1. Open the SYSTRAN Global Options dialog. The Application
Settings|General tab will display by default.
2. Click the Translation Services option.
The Translation Services screen will display.
3. Click the Add a Service button.
The Translation Service dialog will display.
4. Enter the appropriate information for the new service's remote connection into
the fields provided.
• Set the server type using the Server Type dropdown.
• Enter a name for the new match type in the Service Name field.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 52
•Using the web address for the remote Translation Service in the Service
Url field.
• If the remote server requires a username and password, untick the
Anonymous User checkbox to enable the Sign In Name, Password,
and Confirm Password fields. Typically, these security credentials must
be in place for users tasked with creating remote profiles (refer to
Creating Profiles on page 42).
5. Click Test Connection to validate service access.
6. Click OK to complete service set up. Indication of the new service will display
in the Application Settings|Translation Services tab.
Updating a Translation Service
1. Click the Options button on the SYSTRAN Translation Toolbar or any
application-embedded SYSTRAN Toolbar, or right-click the SYSTRAN Icon
and click the Options command.
The SYSTRAN Global Options dialog will display, showing the Application Settings tab by default.
2. Click the Translation Services option. Please note that this option will not
display unless the SYSTRAN 7 Desktop installation is configured to at least
one SYSTRAN Enterprise Server.
The Translation Services screen will display.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 53
3. Click the Update button directly below the indicator for the appropriate
Translation Service.
The Translation Service dialog will display.
4. Edit the appropriate information for the selected service's remote connection
into the fields provided.
5. Click Test Connection to validate service access.
6. Click OK to complete service set up. Indication of the service update will
display in the Application Settings|Translation Services tab.
Removing a Translation Service
1. Click the Options button on the SYSTRAN Translation Toolbar or any
application-embedded SYSTRAN Toolbar, or right-click the SYSTRAN Icon
and click the Options command.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 54
The SYSTRAN Global Options dialog will display, showing the Application
Settings tab by default.
2. Click the Translation Services option. Please note that this option will not
display unless the SYSTRAN 7 Desktop installation is configured to at least
one SYSTRAN Enterprise Server.
The Translation Services screen will display.
3. Click the Remove button directly below the indicator for the appropriate
Translation Service.
The selected Translation Service is removed and no longer displays in the
Application Settings|Translation Services tab.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 55
License Management
Access to SYSTRAN 7 features is controlled by licenses, which are purchased for each
product and set of language pairs. A single PC can have multiple licenses, depending
on which products are installed.
Click the License tab on the SYSTRAN Global Options dialog to view the current
licenses on your PC.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 56
Chapter 6:
Translating Web Pages
Translating Web Pages in Internet Explorer and Firefox
Translating Selected Web Page Text
Perform Lookup on Selected Web Page Text
Internet Explorer and Firefox Options
Fluid Navigation
Using the Dictionaries
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 57
Translating Web Pages
SYSTRAN 7 lets you translate Web pages. It also supports Fluid navigation, which
provides automatic translation of all Web pages linked to a translated page.
The toolbar for Microsoft Internet Explorer and Mozilla Firefox is included in SYSTRAN
User Tools.
Translating Web Pages in Internet Explorer and Firefox
The SYSTRAN Toolbar is integrated into your Web browser when you install
SYSTRAN 7. By default, this Toolbar appears when you open the browser. To hide it,
select the View|Toolbars|SYSTRAN Toolbar 7 menu command. To redisplay it,
repeat this procedure.
If you want to move the SYSTRAN Toolbar (Internet Explorer only), you must first
unlock the browser toolbars. Select the View|Toolbars|Lock the Toolbars menu
command to remove the checkmark next to it.
1. Use the browser to navigate to a Web page. If Automatic language detection is
enabled, the detected language will automatically appear in the Source language dropdown.
• Use the Source language dropdown to change the selected source
language.
• Use the Target language dropdown to select a different target
language.
2. Click the Translate button to display the translated page.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 58
Use the Translation Options dialog box to specify if the translated page
should appear in a new window or in the original window. In Firefox, you may
also display the translated page in a new tab.
Translating Selected Web Page Text
You can use the right-click popup menu to translate selected text on a Web page.
1. Set your source and target languages.
2. Select text to translate.
3. Right-click the selected text and select SYSTRAN Translate from the popup
menu.
4. A translation of the selected text appears in the lower right of the PC desktop.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 59
Perform Lookup on Selected Web Page Text
You can use the right-click popup menu to look up a term in your SYSTRAN
dictionaries.
1. Set your source and target languages.
2. Select a term to look up.
3. Right-click the selected term and select SYSTRAN Lookup from the popup
menu.
Term meanings appear in the expanded SYSTRAN Toolbar.
For more information, refer to Using the Lookup Feature on page 23.
Internet Explorer and Firefox Options
Internet Explorer and Firefox toolbar options (refer to Application Settings on page 31)
include enabling Automatic Language Detection, Fluid navigation, and how the
translated page is displayed.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 60
Fluid Navigation
Turn Fluid navigation on to save time and effort when browsing the Web. When this
feature is enabled, SYSTRAN 7 automatically translates any Web page that you link to
from a translated page.
Using the Dictionaries
As you review your translated Web page, you may want to check for meanings of a
specific term:
1. Select a term in the source window and then right-click and select Lookup in
the popup menu, or type a term in the lookup field and click the Lookup button
2. SYSTRAN 7 will check your installed dictionaries and display possible
meanings of the term.
For more information, refer to Using the Lookup Feature on page 23 and Using
SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) on page 80.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 61
Chapter 7:
Translating Microsoft Office Files
Translating Documents, Presentations, and Spreadsheets
Translating Selected Text in Word, PowerPoint, or Excel
Translating Email in Microsoft Outlook
Setting Microsoft Office Translation Options
Looking up a Term in Microsoft Office
Translating Input Text (Office 2007 only)
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 62
Translating Microsoft Office Files
SYSTRAN 7 User Tools can be used with the following Microsoft Office 2000, 2003,
XP, and 2007 software:
• Microsoft Word
• Microsoft Excel
• Microsoft PowerPoint
• Microsoft Outlook (Outlook Express is not supported)
Installation of SYSTRAN 7 adds the SYSTRAN Toolbar to the Microsoft Office
applications (Word, PowerPoint, Excel, Outlook) on your PC (with the exception of
Office 2007, in which a SYSTRAN tab and ribbon are added). Using this feature, you
can translate a Microsoft Office file while preserving its format and layout.
The SYSTRAN Translate function starts the translation. There is a Translate
function on the standard Microsoft Office Tools menu that runs the more limited
Microsoft Office Translate command.
The installation program also adds a right-click popup menu to Word, Excel and
PowerPoint (with the exception of PowerPoint 2007). This popup is not available in
Outlook.
SYSTRAN
Translate
SYSTRAN
Translate and
Replace
SYSTRAN
Translate and
Insert
SYSTRAN Lookup Look up a term.
Translate the file.
Translate and replace the
selected text with the
translated text.
Translate and insert the
translated text below the
selected text.
Translating Documents, Presentations, and Spreadsheets
To translate Word documents, PowerPoint presentations, and Excel spreadsheets:
1. Open the document, presentation, or spreadsheet you want to translate.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 63
2. If Automatic language detection is enabled, the detected language will
automatically appear in the Source language dropdown. Use the Source and Target dropdown lists to change the source or target language.
3. Click the Translate button
on the SYSTRAN Toolbar, or click the right mouse
button to open a popup menu for additional translation options. The translated
file appears in a new window as a read-only file. You can save the translated
file using the standard Windows File, Save function.
For Office 2007
1. Click the SYSTRAN tab to reveal the SYSTRAN tab group in the ribbon.
2. If Automatic language detection is enabled, the detected language will
automatically appear in the Source language dropdown. Use the Source and
Target dropdown lists to change the source or target language.
3. Select a Profile to apply for the translation.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 64
4. Click the Translate button droplist in the tab group and indicate Translate
Document.
The translated file appears in a new window as a read-only file. You can save
the translated file using the standard Windows File, Save function.
Translating Selected Text in Word, PowerPoint, or Excel
Instead of translating an entire file, you can translate selected text in Word,
PowerPoint, or Excel. The selected text can either replace the original text or be
inserted after it.
1. Open the file that contains the text you want to translate.
2. Highlight the text you want to translate.
3. Click the right mouse button and select one of the following options:
•SYSTRAN Translate and Replace translates the selected text and
replaces the source text with the translated text.
•SYSTRAN Translate and Insert translates the selected text and inserts it
below the source text you selected (Word only).
•You can also press Ctrl+T to translate the selected text.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 65
For Office 2007
1. Open the file that contains the text you want to translate.
2. Highlight the text you want to translate.
3. Click the SYSTRAN tab to reveal the SYSTRAN tab group in the ribbon.
4. Click the droplist arrow beneath the Translate button in the tab group and
select Translate Selection, or click the Translate Selection command in the
context menu by clicking the right mouse button (with the exception of
PowerPoint 2007).
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 66
Translating Email in Microsoft Outlook
When SYSTRAN 7 translates an email, the source (original) text and target (translated)
text appear in a revised email, separated by a banner.
1. Open Microsoft Outlook.
2. Open a message that you want to translate, or type a new message.
3. Use the Source and Target dropdown lists to change the source and target
languages.
4. Click the Translate button. SYSTRAN 7 translates the email, inserts the
translated text into the same email as the source text, and places a banner
between the two versions.
If you are using Word as your email editor, you will see a new email message with
the translated text when you click Translate, and not the split-panel display
illustrated above.
For Office 2007:
Unlike other Microsoft Office 2007 applications, at entry Outlook 2007 maintains the
layout of menus and toolbars utilized in previous versions. It is only at the actual email
level that Office 2007's characteristic Tab-Ribbon design comes into play.
1. Open an email that contains text you want to translate, or start a new email
and enter text to be translated.
2. Click the SYSTRAN tab to reveal the SYSTRAN tab group in the ribbon.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 67
3. As required, use the Source and Target dropdown lists to change the source
and target languages.
4. Select a Profile to apply for the translation.
5. Click the Translate button droplist in the tab group and indicate Translate Document. SYSTRAN 7 translates the email, inserts the translated text into
the same email as the source text, and places a banner between the two
versions.
-- or -Highlight a portion of the email you wish to translate, then click the Translate
button droplist and select Translate selection to translate the selected text.
-- or -Click the Translate button droplist and select Translate selection and replace.
SYSTRAN 7 translates the selected text and replaces the source text with the
translated text.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 68
Setting Microsoft Office Translation Options
Translation Options can be set for each Microsoft Office application. Click the Options
button
on the SYSTRAN Toolbar to open the SYSTRAN Global Options dialog box
(refer to Application Settings on page 31).
For Office 2007
Click the Options Dialog Launcher at the bottom right of the SYSTRAN tab group to
access the SYSTRAN Global Options dialog.
Looking up a Term in Microsoft Office
You can search for meanings of a specific term from any Office application.
1. Enter the term in the Look for: field in the SYSTRAN 7 toolbar.
2. Press Enter. An expanded Toolbar appears with suggested meanings for the
term.
-- or --
1. Select a term in the source window and press Ctrl+L.
2. SYSTRAN 7 will check your installed dictionaries and display possible
meanings for the term.
For Office 2007
1. Enter the term in the field provided in the SYSTRAN tab group.
2. Click the Lookup button. The SYSTRAN Translation Toolbar displays
suggested meanings for the term.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 69
For more information, refer to Using the Lookup Feature on page 23.
Translating Input Text (Office 2007 only)
The SYSTRAN tab group in Office 2007 offers a new tool which allows you to quickly
translate expressions entered into a dedicated text field.
1. Click on the SYSTRAN tab.
The SYSTRAN tab group will display in the application ribbon.
2. Set the Source and Target language pairs as appropriate.
3. Enter the expresssion that is to be translated into the text field in the
SYSTRAN tab group.
4. Click the SYSTRAN button.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 70
The translation for the input expression will display in a Translation box at the
bottom right-hand corner of the screen.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 71
Chapter 8:
Translating in Other Windows
Applications
Launching the SYSTRAN Translation Toolbar
Using the Translation Toolbar
Translate as you Type
Using the Dictionaries
Hiding the Translation Toolbar
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 72
Translating in other Windows Applications
The SYSTRAN Translation Toolbar, which is included in both SYSTRAN User Tools
and SYSTRAN Expert Tools, is used to translate text in Windows applications where
there is no specific SYSTRAN toolbar. The SYSTRAN Translation Toolbar lets you
translate text in any Windows application by cutting/copying text and pasting it into the
Toolbar. You can then paste the translated text into any Windows application.
Launching the SYSTRAN Translation Toolbar
1. Click the SYSTRAN Translation Toolbar icon on the PC desktop, or click
Start on the Windows Taskbar and point to All Programs > SYSTRAN >
SYSTRAN Toolbar.
2. Toggle the Layout buttons
source and target text.
to switch from side-by-side to horizontal display of
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 73
Launching the SYSTRAN Translation Toolbar and allowing it to run in the
background provides rapid response time for later translation requests.
Using the Translation Toolbar
1. If Automatic language detection is enabled, the detected language appears
in the Source language dropdown. Use the Source language dropdown to
select a different source language.
2. Use the Target language dropdown list to select a target language.
3. Cut or copy text from your Windows application and paste it in the left panel of
the Translation Toolbar. You can also enter text directly into the left panel.
4. If Translate as you type is enabled (refer to Application Settings on page 31),
the text is translated as soon as it is entered. Otherwise, click the Translate
button. The translated text appears in the right panel of the Toolbar.
5. Copy the translated text from the right panel of the Toolbar and paste it into
your Windows application.
Translate as you Type
If you have enabled Translate as you type in the Application Settings for the
SYSTRAN Translation Toolbar, your source text will be translated as you enter it. You
can control the amount of time the software will wait before translating using the idle
time control in the Application Settings.
Using the Dictionaries
You can check the meaning of a specific term:
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 74
1. Enter a term in the Enter Text field and click Lookup.
2. SYSTRAN 7 will check your installed dictionaries and display possible
meanings for the term.
For more information, refer to Using the Lookup Feature on page 23 or Using
SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) on page 80.
Hiding the Translation Toolbar
Click the X button in the upper right of the Translation Toolbar to hide it but keep it
open in the background for your next use.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 75
Chapter 9:
Using Quick File Translator
Translating a Single File
Translating all Compatible Files in a Folder
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 76
Using Quick File Translator
SYSTRAN Quick File Translator is a quick and easy way to translate PDF,TXT, Word,
RTF, Excel, PowerPoint, or HTML
for use in SYSTRAN User Tools.
• Translating a Single File
• Translating all Compatible Files in a Fol der
Translating a Single File
1. Open the Windows Explorer and locate a file to translate.
2. Right-click the filename to open the popup menu.
files directly from the Windows Explorer. It is available
The popup menu will only show the SYSTRAN Translate option when you
right-click on a supported file format.
3. Select SYSTRAN Translate. A Save File As dialog box will display.
4. Select a Source and Target language.
5. Select a Profile to apply for the translation.
6. Click Browse to select a location for the translated file. The default is to place
the translated file in the same location as the original file.
7. Click Translate to begin the translation process. A dialog will show translation
progress. When the process ends, the dialog will indicate if the translation was
successful or if an error occurred.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 77
8. Click the window to open the translated file in the appropriate Windows
application.
Translating all Compatible Files in a Folder
The Quick File Translator can translate all of the compatible files in a folder:
1. Open the Windows Explorer and locate a folder to translate.
2. Right-click the folder to open the popup menu.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 78
3. Select SYSTRAN Translate. A Save File As dialog box will display.
4. Select a Source and Target language.
5. Select a Profile to apply for the translation.
6. Click Browse to select a location for the folder of translated files. The default is
to create a new folder at the same level as the original.
7. Click Translate to begin the translation process. A Progress dialog will show
translation progress. When the process ends, the dialog will indicate if the
translation was successful or if an error occurred.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 79
Chapter 10:
Using SYSTRAN Dictionary
Manager (SDM)
SYSTRAN Dictionary Manager Features
Launching SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)
The SDM Environment
Docking and Floating Panes
Opening Multiple Dictionaries
Working with the SDM Panes
SDM Command Menus
SDM Toolbar
Modifying the SDM Toolbar
Creating and Managing Dictionary Resources
Creating a New Dictionary
Deleting a Dictionary
Setting Dictionary Priority
Managing Dictionary Columns
Understanding the Transaction Column (Remote Dictionaries)
Downloading a Remote Dictionary Subset
Resolving Remote Dictionary Conflicts
Synchronizing Remote Dictionaries
Working with User Dictionary Entries
Adding Dictionary Entries
Changing Entry Types
Removing Entries from a User Dictionary
Checking the Confidence Level of User Dictionary Entries
Editing User Dictionary Entries
Coding User Dictionary Entries
Using ExpertCoding
Sorting Dictionary Columns
Marking Headwords
Finding Dictionary Entries
Replacing Dictionary Entries
Importing Files into a User Dictionary
Exporting Files from a User Dictionary
Translation Memories
Normalization Dictionaries
Lookup Operators
Using IntuitiveCoding Technology to Build Efficient Dictionaries
Intuitive Coding Examples
Entry Definition
Intuitive Clues
Additional Clues
Protected Sequences
Bracketing
Multiple Meanings
Equivalent Meanings
SDM Import and Export Specifications
Microsoft Excel Files
Formatted Text Files
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 80
Using SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)
Available in SYSTRAN 7 Expert Tools, SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) lets you
create, and maintain User Dictionaries (UDs), which can be used to customize and
improve your translations.
Dictionary resources can be used for a number of functions, including:
• Automatically translating terms not found in the SYSTRAN Main Dictionary.
• Overriding the target-language meaning of a term in the SYSTRAN Main
Dictionary to customize translation output.
•Ensuring that a multi-word expre ssion is always treated as a single unit by the
translation software.
SDM allows you to name user dictionaries, import and export dictionary resources, and
detect duplicate entries.
You will also be able to create and manage Translation Memories (TMs) and
Normalization Dictionaries (NDs), and use Lookup Operators to extend the coverage of
your terminology.
SYSTRAN Dictionary Manager Features
SYSTRAN Dictionary Manager offers the following features:
• Create User Dictionaries (20,000 entrie s per UD, TM, or ND)
• Create Translation Memories (40,000 entries per TM)
• IntuitiveCoding
• Coding Confidence Indicator
• Print Dictionaries
• UD search capabilities
• Bilingual dictionary editor
• Named User Dictionaries
• Import/Export of dictionary resources
• Duplicate entry detection
• Multilingual dictionary editor
• Support for Normalization Dictionaries
• Set Dictionary Priorities
• Domain definition
• ExpertCoding Wizard
• Reverse Dictionaries
• Lookup Operators
Launching SYSTRAN Dictionary Manager (SDM)
Double-click the SYSTRAN Dictionary Managericon on your PC Desktop, or click Start
on the Windows Taskbar and select All Programs > SYSTRAN > SYSTRAN
Dictionary Manager.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 81
The SDM Environment
Docking and Floating Panes
SDM uses "dockable" panes to display properties and other information for working
with dictionary entries. These dockable panes can be moved around on the desktop
independently, or they can be docked to the SDM application window.
Right-click on the title bar of an SDM window to display a popup menu.
Opening Multiple Dictionaries
You can open multiple dictionaries at the same time. Each dictionary will appear on a
tab in the main SDM window. Click on a tab to view and work with that dictionary.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 82
Working with the SDM Panes
Dictionary panes can be placed in different positions on the SDM window.
1. Right-click a dictionary tab to open a popup menu.
2. Select a display option from the popup. You can also click, hold and drag a
dictionary tab to move it to a new location.
3. Right-click on any dictionary pane to open a popup menu. You can then set
this pane to hide or float. You can also click, hold and drag any SDM pane to
move it to a new location.
SDM Command Menus
The menu bar includes six dropdown menus.
• File
• Edit
• View
• Dictionary
• Window
• Help
Many of the functions on these menus can also be run by selecting one of the SDM
Toolbar buttons.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 83
File Menu (SDM)
New Create a new dictionary
Open Open an existing dictionary
Save Save the current dictionary
Save without Coding Save the current dictionary
without coding the entries
Save All Save all open dictionaries
Close Close the currently open
dictionary
Print Print the currently open
dictionary
Print preview Preview the print layout
Page setup Set up the dictionary page
Import Import a file into the active
Export Export the active dictionary
Exit Close SDM
layout
dictionary or create a new
dictionary
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 84
Edit Menu (SDM)
Undo Undo most recent edit
Redo Redo most recent
undone edit
Cut Cut an entry
Copy Copy an entry
Paste Paste an entry
Delete Delete an entry
Select All Select the entire
dictionary
Find Find text
Replace Replace text
Find Next Find next instance of
text
Find in Dictionaries Search for a term in all
dictionaries on the PC
Find Duplicate Entries Identify duplicate
Formatting Font
Lookup Operators URL Operator
entries in the
dictionary
Link
Clear Formatting
Find Operator
Number Operator
Operator Parameters
View Menu (SDM)
Dictionary Columns Select columns of information
ExpertCoding Modify an entry to improve
Entry Properties Display a panel showing entr y
Reverse Dictionary Define an entry as
Textual Lookup
Operators
Mark Headwords Mark the headwords in each
to display in the main screen
dictionary usage and
coverage
properties (part of speech,
etc.)
bidirectional
Add a reference to a complex
entity (e.g. numerical)
included in a UD entry
entry
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 85
Dictionary Menu (SDM)
Dictionary Properties Enter/edit dictionary
Dictionary Domains Set domains for the
Code Selection Code a selected entry
Code All Code all of the
properties
dictionary
dictionary entries
Change Entry Type
(Multilingual/DNT)
Change an entry
from/to Multilingual or
Do Not translate
Window Menu (SDM)
This menu allows you to close, display, and arrange multiple dictionaries on the SDM
desktop.
Help Menu (SDM)
This menu allows you to display version (About) information for SDM, and to link
directly to SYSTRAN’s Website for additional information.
SDM Toolbar
SDM buttons are organized in five sections on the toolbar.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 86
Modifying the SDM Toolbar
Adding or Removing Buttons
To add or remove buttons from one of the toolbars, click the handle at the end of any
SDM toolbar section:
1. Select a toolbar and command to add or remove.
2. Check the box to add a command. Open the check box to remove a command.
3. Select Reset Toolbar to return the toolbar to the default settings.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 87
Customizing the Toolbar's Appearance
Click Customize from the Add or Remove Buttons dropdown. Select Toolbars,
Commands, or Options.
Creating and Managing Dictionary Resources
Dictionaries can be set up to show grammatical confidence indicators, comments, and
other linguistic characteristics.
The following procedure summarizes the steps for creating a UD, TM or ND:
1. Create a User Dictionary (ND, or TM) and define its properties.
2. Populate the UD with terms and phrases.
3. Modify the dictionary entries as necessary.
SDM can be used to create and manage remote dictionaries, provided that the
SYSTRAN 7 Desktop installation is configured to at least one SYSTRAN Enterprise
Server. Please note that to create remote dictionaries you must be granted the right to
do so by a SYSTRAN Server administrator.
Before proceeding, SYSTRAN recommends reading Using IntuitiveCoding
Technology.
Creating a New Dictionary
1. Select the File|New command. The New Dictionary dialog will display.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 88
2. Enter the settings for the new dictionary. Fields in boldface are required.
Service
(Visible only with an
Expert Tools
installation)
Dictionary Type Use this dropdown to select a Dictionary type.
Dictionary Name
Author The name of the dictionary’s creator or owner.
Email The author’s email address.
Comments Comments that may be helpful to users of this dictionary.
Visible only when the SYSTRAN 7 Desktop installation is configured
to at least one SYSTRAN Enterprise Server, this dropdown setting
determines whether the new dictionary will be Local – stored on your
local disk – or Remote – stored on a SYSTRAN Enterprise Server.
This name will be displayed when selecting a dictionary to be used
for translation. Enter a name that is descriptive of the dictionary
content (for example, “General Info EN-FR”).
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 89
Priority Priority allows you to define how two entries with the same domains
interact.
The Priority field allows you to set a default priority for each
dictionary entry. The priority setting describes how the entry
interacts with other entries and with built-in SYSTRAN rules. The
default priority can be changed for each entry by modifying the value
in the priority column for each entry. Refer to Setting Dictionary
Priority on page 90 for more information.
Source Language
Target Language
Use this dropdown to select a source language. Selections will be
determined by the licensed language pairs on your PC.
The available target languages for the dictionary will be based on
your selection of a source language and the licensed language p airs
available on your PC. Select a target language.
3. Check your entries. Click Create to save your entries and create the new
dictionary.
4. The new dictionary appears in the main screen area, and you can now add
entries to it (refer to Adding Dictionary Entries on page 101). Click Save to
save the dictionary. The dictionary name will not appear in the Open Dictionary
panel until it is saved.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 90
Deleting a Dictionary
1. Select a dictionary in the Open Dictionary panel.
2. Click
. A confirmation dialog will display. Click Yes to delete the selected
dictionary.
Setting Dictionary Priority
With SDM you can set the priority for use of a Dictionary.
Priority Priority
1 Priority 1 entries have precedence over any other dictionary coding rule. Use
this priority carefully, since it can degrade the main translation by hiding
grammatical terms, common expressions, or common homographs.
2 Priority 2 entries have precedence over longer expressions from the
SYSTRAN built-in dictionaries, but not over grammatical terms (the ones only
ruled out by priority 1).
3 Priority 3 entries have no precedence over longer expressions or grammatical
rules, and homographs from the SYSTRAN built-in dictionaries are not
considered.
For two entries with priority 3, the dictionary order decides. Note that longer
expressions with a lower priority (4-7) have precedence over a priority 3 entr y.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 91
Priority Priority
4 - 6 Priority entries 4- 6 have has no precedence over longer expressions or
grammatical rules and homographs from the SYSTRAN built-in dictionaries
are preserved. The order of use is defined by the dictionary order set in the
Translation Options.
7 Priority 7 entries should be used only if there are no other entries matching
from other dictionaries. This priority will only impact Not Found Words.
8 Priority 8 entries should never be given precedence but will display in
alternative meanings.
9 Priority 9 entries should never be used and will not display in alternative
meanings. Use this priority to disable an entry without removing it.
Users can also apply this priority when using the Find lookup operator if they do
not want a sub-dictionary referenced in the operator to match.
Managing Dictionary Columns
You can select the columns of information to view in the dictionary display.
1. Select the View|Dictionary Columns menu command. The Dictionary Columns panel opens in the lower right corner of the SDM screen.
2. Double-click the check box next to a column title to add that column to the
display. Double-click the check box again to open it and remove the column
from the display.
3. After you add columns, arrange their order of display (left to right).
• To move a column title left, highlight the title and click
• To move a column right, highlight the title and click
.
.
The available columns are listed below, including those that are required.
Column Description
ID
Status
Source language
Target language
Category
The ID number of the entry.
Describes the coding status of the entry: Uncoded, Coded, Coded
with Warnings, or Error Coding (required).
Source language (required).
Target language (required).
Shows the part of speech (noun, verb, adjective, etc.) associated with
the term or phrase (required).
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 92
Column Description
Confidence
Domains
Comment
Example
Priority
A read-only column that displays a color-coded indicator of the coding
quality of the entry. This measurement is the result of a comparison
against the SYSTRAN Linguistic Resource database. The longer the
bar, the higher the level of confidence (required).
For more information, refer to Editing User Dictionary Entries on page
104.
Show the domain that an entry is in.
Enter comments about a term or phrase.
Enter an example using the term or phrase.
Show the priority assigned to this entry.
Understanding the Transaction Column (Remote Dictionaries)
By default, the Transaction column appears at the far left of remote dictionaries
downloaded to SDM.
The Transaction column indicates the edit status for all entries in a remote dictionary.
Symbol Description
No change has been made to the remote dictionary entry.
The entry has undergone an edit action since the remote dictionary
was downloaded to SDM.
A new entry, added since the remote dictionary was downloaded to
SDM.
The remote dictionary entry has been deleted. The entry will persist
in SDM, though, until the dictionary is saved to the server.
Downloading a Remote Dictionary Subset
As an aid to working with particularly large remote dictionaries, SYSTRAN Dictionary
Manager (SDM) allows you to retrieve remote dictionary subsets.
1. In the Open Dictionary pane, click one time on the remote dictionary from
which the subset will be configured.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 93
2. Click the Download subset from selected dictionary button.
The Partial Checkout dialog will display.
3. Configure criteria for the dictionary subset.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Application Packs User Guide 94
a. Set general criteria elements using the provided dropdown.
b. Based on the general criteria element selected, use the tools provided
to narrow the results.
c. Click +Add a dditional criteria to add m ore criteria to the dictionary
subset.
4. Click OK. The dictionary subset will display in a new SDM tab.
Resolving Remote Dictionary Conflicts
As it is possible for two or more users to edit the same remote dictionary at the same
time, the possibility for conflict can arise when you want to save your work.
If you attempt to save a remote dictionary back to the server, SYSTRAN Dictionary
Manager (SDM) determines whether changes have been made to the dictio nary by
other users since the initial checkout. If changes are detected, SDM returns an alert to
that effect.
Clicking OK results in the display of the Conflicts pane.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.