SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 1
Chapter 1:
Overview
SYSTRAN Enterprise Server 7 Overview
SYSTRAN Enterprise Server 7 Components
SYSTRAN Translation Server
SYSTRAN Application Packs
SYSTRAN Training Server
SYSTRAN Enterprise Server 7 Product Comparison
SYSTRAN Enterprise Server 7 Configuration Requirements
SYSTRAN Translation Server
SYSTRAN Training Server
Client
Using the Online Tools User Guide
Special Terms Used in this Guide
About Language Translation Software
SYSTRAN Support
Symbols
Tips
Notes
Cautions
Typographic Conventions
Menu, Commands, and Button Names
Filenames and Items You Type
Manual and Chapter Titles
Button and Dialog Box Names
Keyboard Shortcuts
About SYSTRAN
Copyright
Trademarks
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 2
SYSTRAN Enterprise Server 7 Overview
SYSTRAN Enterprise Server 7 is the only comprehensive solution able to meet the full
range of translation needs on an enterprise scale. As the first product powered by
SYSTRAN's hybrid machine translation engine, it combines the strengths of rule-based and
statistical machine translation,. It merges the predictability and language consistency of
rule-based MT with the fluency and flexibility of statistical MT. The net result is that
SYSTRAN Enterprise Server 7 meets corporate expectations for quality, cost-effectiveness,
scalability, and productivity.
SYSTRAN machine translation products are used by hundreds of companies worldwide to
meet the growing demand for quick and accurate translations. They translate all types of
documents and file formats, support unlimited user access and millions of translations per
day.
Easy to deploy on a corporate intranet or extranet, SYSTRAN Enterprise Server 7 increases
enterprise collaboration and meets the translation needs of all employees. It seamlessly
integrates with any business application and professional workflow to help enterprises
handle day-to-day multilingual challenges in content management, eCommerce, customer
support, business intelligence, knowledge management, eDiscovery, and all other business
practices.
SYSTRAN Enterprise Server 7 helps turn multilingual information into reusable knowledge,
a key to succeeding in today's global market.
SYSTRAN Enterprise Server 7 is available in three editions — Workgroup, Standard, and
Global — suited for the business needs of small, midsized, and larger platforms.
SYSTRAN’s new Hybrid technology is the foundation of SYSTRAN Enterprise Server 7. It
combines the best attributes of rule-based and statistical machine translation. SYSTRAN
Enterprise Server 7 offers the predictability and language consistency of rule-based MT with
the fluency and flexibility of statistical MT. This technologies merger sharply decreases the
amount of data required to train the software, and also reduces the size of the statistical
models while maintaining high performance. Most of all SYSTRAN Enterprise Server 7
reaches quality levels comparable to human translations.
SYSTRAN Enterprise Server 7 Components
SYSTRAN Enterprise Server 7 has three key components: SYSTRAN Translation Server,
SYSTRAN Application Packs, and SYSTRAN Training Server.
SYSTRAN Translation Server
Users of SYSTRAN Translation Server access the product's rich features through Online
Tools.
Online Tools is a Web-based interface with which users can instantly translate texts, emails,
Web pages, RSS feeds, and documents in a wide variety of file formats, while preserving
the original document layout in their translations. The product also offers a dictionary lookup
tool which provides instant access to alternative meanings of selected terms from both builtin dictionaries and user-defined dictionaries. In addition, users can improve and control
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 3
translation quality with 5 built-in dictionaries that cover 20 domains, and user-defined
profiles that are made up of unique options which are applied to specific translation tasks.
Corporations can easily add translation functionalities to any enterprise application through
the open APIs in SYSTRAN Enterprise Server 7. The Administration tools allow for easy
maintenance, activity reporting, and managing user permissions.
SYSTRAN Application Packs
A downloadable client toolsuite, SYSTRAN Application Packs includes both SYSTRAN
User Tools and SYSTRAN Expert Tools.
SYSTRAN User Tools provides desktop users with SYSTRAN Toolbar plugins for Microsoft
Office products (Word, Excel, PowerPoint, Outlook), as well as for the Internet Explorer and
Firefox web browsers. With these plugins, users can access SYSTRAN Translation Server
translation and lookup functions directly from the aforementioned applications.
SYSTRAN Expert Tools includes two customization tools: SYSTRAN Dictionary Manager
(SDM) and SYSTRAN Translation Project Manager (STPM). SDM lets users customize
translations by adding their own terminology into the translation process and manage and
store their linguistic resources on a centralized server to ensure consistent use of
terminology across the enterprise. And STPM is a translation workbench used to create,
manage, and post-edit translation projects which interacts with SDM and offers powerful
review tools for terminology, analysis, and QA.
SYSTRAN Training Server
SYSTRAN Training Server allows corporate users to independently train SYSTRAN
Enterprise Server 7 to any selected domain or business objective and to produce
publishable quality translations. Thus, through use of the SYSTRAN Training Server,
SYSTRAN Enterprise Server 7 automatically learns from existing and validated translations
and updates itself as these translations are reused.
SYSTRAN Training Server consists of (1) SYSTRAN Corpus Manager, which helps users
acquire, manage and store document sets and language assets, and (2) SYSTRAN Training Manager, which lets users select hybrid and/or statistical training tasks, in addition
to automatic tools such as Resource Extraction, Dictionary Validation and Document
Alignment.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 4
Integrated Modules
Workgroup
Standard
Global
Translation Server
Yes
Yes
Yes
Training Server
No
Optional
Optional
Application Packs
Optional
Included
Included
Application Packs Plus
Optional
Optional
Optional
Usage Limitations
Workgroup
Standard
Global
Internal Corporate Users (inside the firewall)
Yes
Yes
Yes
Non Corporate Users (internet)
No
No
Yes
Translation Engines
Workgroup
Standard
Global
Rule-Based
Yes
Yes
Yes
Hybrid
No
Yes
Yes
Integrated Dictionary Resources
Workgroup
Standard
Global
SYSTRAN Main Dictionaries
Yes
Yes
Yes
SYSTRAN Business Dictionary
Yes
Yes
Yes
5 Specialized SYSTRAN Dictionaries –Business,
Colloquial, Industries, Life Sciences, and
Sciences - covering 20 domains
Yes
Yes
Yes
Dictionary Search into Larousse Dictionaries for
search only (FrenchEnglish, German, Italian,
Portuguese, Spanish)
Yes
Yes
Yes
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Comparison of Editions
Translation Server
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 5
Online Tools
Workgroup
Standard
Global
User Limit
100
2,500
Unlimited
Dictionary Lookup (search terms in SYSTRAN
Dictionaries and Larousse)
Yes
Yes
Yes
Text Translation (includes enhanced output
display)
Yes
Yes
Yes
Web Translation (includes enhanced output
display)
Email Translation (SMTP Gateway and delivery
of translation by email to user inbox)
No
Yes
Yes
Feedback
Yes
Yes
Yes
Customization Options and
Limitations
Workgroup
Standard
Global
User Dictionaries
Yes
Yes
Yes
Normalization Dictionaries
Yes
Yes
Yes
Translation Memories
No
Yes
Yes
Translation Models
No
Yes
Yes
Custom Entity Dictionaries
No
No
Yes
SYSTRAN Translation Stylesheet
No
No
Yes
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 6
Server Limitations
Workgroup
Standard
Global
Dictionary Administrators
1
5
Unlimited
User Dictionaries and Normalization Dictionaries
per Language Pair
1
5
Unlimited
Entries per User / Normalization Dictionary
20,000
20,000
20,000
Translation Memory per Language Pair
NA
1
Unlimited
Entries per Translation Memory
NA
40,000
40,000
Custom Entity Dictionaries
NA
NA
Unlimited
Entries per Custom Entity Dictionary
NA
NA
Unlimited
API
Workgroup
Standard
Global
Translation: HTML, AJAX, SOAP
No
Yes
Yes
Dictionary Lookup: SOAP
No
Yes
Yes
Dictionary Coding: SOAP
No
No
Yes
External format support by SYSTRAN
Translation Stylesheet
No
No
Yes
External format support of specific files by Filter
Plugin
No
No
Yes
Administration
Workgroup
Standard
Global
User Self-Registration
Yes
Yes
Yes
LDAP Support
No
Yes
Yes
Administration Module
Yes
Yes
Yes
Statistics
Yes
Yes
Yes
Server Configuration
Workgroup
Standard
Global
Total Production Servers
1 2 Unlimited
Multi-Server Installation
No
No
Yes
Advanced Pool Management
No
No
Yes
Cache Management
No
No
Yes
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 7
Operating System
Workgroup
Standard
Global
Windows (Translation Server only)
Yes
Yes
Yes
Linux (Translation Server and Training Server)
No
Yes
Yes
Solaris (Translation Server only)
No
No
Yes
Workgroup
Standard
Global
Training Manager
No
Optional
Optional
Corpus Manager
No
Optional
Optional
Workgroup
Standard
Global
User Limit
100
2,500
Unlimited
User Tools and Expert Tools (work online only)
Yes
Yes
Yes
Workgroup
Standard
Global
User Limit
100
2,500
Unlimited
User Tools and Expert Tools (work online and
offline)
Yes
Yes
Yes
Training Server
Application Packs
Application Packs Plus
SYSTRAN Enterprise Server 7 Configuration Requirements
SYSTRAN Translation Server
Operating System
Windows Server 2003 SP2
Windows Server 2003 R2
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 8
Windows Server 2008 SP2
Windows Server 2008 R2
Linux RedHat Enterprise 5 (from 5.4)
Linux CentOS 5 (from 5.4)
SUN Solaris 10
Processor (Windows and Linux)
Minimum: Intel Xeon or compatible (2 GHz)
Recommended: Dual Intel Xeon or compatible (3 GHz or higher)
Processor (SUN)
Minimum: UltraSPARC Iii (550 MHz)
Recommended: Dual UltraSPARC IIIi (1.34 GHz or higher)
Memory
Minimum: 4 GB RAM
Recommended: 8 GB RAM
Hard Disk
Minimum: 5 GB free disc space
Server
Apache Tomcat (from 6.0)
The default Application Server delivered is Tomcat 6.0.18
Sun Java SDK 1.6 is required
SYSTRAN Training Server
Operating System
Linux RedHat Enterprise 5 (from 5.4), 64 bit
Linux CentOS 5 (from 5.4), 64 bit
Processor (Linux)
Minimum: Intel Xeon or compatible (2 GHz)
Recommended: Dual Intel Xeon or compatible (3 GHz or higher)
Memory
Minimum: 8 GB RAM
Recommended: 16 GB RAM
Actual memory configuration to be defined based on the expected activity
Hard Disk
Minimum: 20 GB free disc space
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 9
Actual hard disk configuration to be defined based on the expected activity
Server and RDBMS
Apache Tomcat (from 6.0)
The default Application Server delivered is Tomcat 6.0.18
Sun Java SDK 1.6 64 bit is required
MySQL (from 5.0) is required
Client
Operating System
Windows XP SP3, Windows Vista SP2, Windows 7
Web Browsers: Internet Explorer 6, 7 or 8, Firefox 2 or 3
Microsoft Office 2003 or 2007 (for SYSTRAN Application Packs)
Processor (Linux)
Minimum: Intel Xeon or compatible (2 GHz)
Memory
Minimum: 2 GB RAM
Hard Disk
Minimum: 5 GB free disc space
Using the Online Tools User Guide
The SYSTRAN Enterprise Server 7 Online Tools User Guide should be read by anyone
planning to use the product’s toolset to perform translation tasks. The document assumes a
familiarity with basic web browser use (Internet Explorer, Firefox).
The translation tools included in SYSTRAN Enterprise Server 7 can be used in conjunction
with a wide variety of word processing, spreadsheet, email, internet browser, and other
software applications. Specifically, the tools include:
Text Translation Web Translation File Translation RSS Translation Email Translation Dictionary Search
With SYSTRAN Enterprise Server 7, translation processes, dictionaries and other
translation resources are all stored and managed on a single server. This allows multiple
users to draw on a common set of resources in performing their translation tasks, thus
ensuring consistent company-wide translation resources and standards.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 10
Term
Definition
Bilingual
Corpus
In Training Server, this is an aligned parallel corpus, meaning side-by-side
display of the source and target translation of the text data.
Corpus
(plural Corpora). A corpus is a structured set of texts in a single language
(monolingual corpus) or text data in multiple languages (multilingual
corpus). An example of a multilingual corpus is the aligned parallel corpus
which displays side-by- side source text and multiple translations of same
text data.
DNT
Do Not Translate: identifies a text sequence that should not be translated
Language Pair
The source and target language
NFW
Not Found Word: a term or expression not found in the translation
resources
RBMT
Rule-Based Machine Translation
SDM
SYSTRAN Dictionary Manager
SMT
Statistical Machine Translation
SPE
Statistical Post Editing
STPM
SYSTRAN Translation Project Manager
Test Corpus
A bilingual corpus used to calculate automatic scores by comparing the
machine translated source language segments in the test corpus with the
target language segments in the test corpus.
Training
Corpus
A bilingual corpus used in a training task (Hybrid Training and Statistical
Training) that generates the first version of the statistical resources used by
SYSTRAN Hybrid MT Engine.
Tuning Corpus
A bilingual corpus used in a training task (Hybrid Training and Statistical
Training) to fine-tune the statistical resources used by SYSTRAN Hybrid
MT Engine to improve translation quality.
TU/TUs
Translation Unit(s). A TU consists of a source language segment and one
or several target language segments.
UD
User Dictionary
Special Terms Used in this Guide
The following table defines a few of the special terms used in this Guide.
About Language Translation Software
Language Translation Software, also known as Machine Translation, provides a set of tools
by which electronic text is automatically translated from one language (like English) into
another (like Spanish).
The software quickly yields a gisting-level translation (the ability to understand the general
idea of what is written) and even better translation quality when users take the time to train
the software to learn their company or subject terminology.
SYSTRAN offers robust tools to help you improve the quality of your translations and
streamline your post-editing and quality assurance workflows.
While SYSTRAN strives to provide the highest possible automatic translation quality, it
is important to note that the quality of the source text has a significant effect on
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 11
translation results. No automatic translation is perfect, nor is it intended to replace
A tip provides helpful information. The icon identifies a tip.
Notes
A note is information that requires special attention. The icon identifies a note.
Cautions
A caution contains information that, if not followed, can cause damage to the application or
critical files in the application or to your computer. The icon identifies a caution.
Typographic Conventions
The following typeface conventions are used in this Guide.
Menu, Command, and Button Names
The names of menus, commands, and Toolbar buttons are shown in a Bold typeface.
Filenames and Items You Type
Filenames and items that you type are shown in a Courier typeface.
Manual and Chapter Titles
Manual and chapter titles are shown in Italic Title Caps.
Button and Dialog Box Names
Button and Dialog Box Names are shown in Title Caps.
Keyboard Shortcuts
Keyboard Shortcuts are shown in FULL CAPS.
About SYSTRAN
SYSTRAN is the market leading machine translation solutions provider. The company's
advanced language translation software helps enterprises and individuals communicate
more effectively in multiple languages.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 12
SYSTRAN Software, Inc.
4445 Eastgate Mall
Suite 310
San Diego, CA 92121
USA
SYSTRAN SA
La Grande Arche
1, Parvis de la Défense
92044 Paris La Défense Cedex
FRANCE
SYSTRAN's software instantly translates text from and into 52 languages for individuals to
understand and publish any type of information. Use of SYSTRAN products and solutions
increases business productivity in enterprise collaboration, eCommerce, customer support,
knowledge management, search, and other initiatives.
In 2009 SYSTRAN extended its position as the industry's leading innovator by introducing
the first hybrid machine translation engine. This breakthrough combines the advantages of
linguistic technology with statistical techniques so the software automatically learns from
existing and validated translations. SYSTRAN's hybrid machine translation solution is easy
and quick to customize. The self-learning techniques allow users to train the software to any
specific domain or business objective to achieve cost-effective publishable quality
translations.
For more than 40 years, SYSTRAN products and solutions continue to be the choice of
leading global corporations, Internet portals, and public agencies.
SYSTRAN is headquartered in Paris, France with a North American office located in San
Diego, California, USA.
SYSTRAN (Code ISIN FR0004109197, Bloomberg: SYST NM, Reuters: SYTN.LN) is listed
on EuroNext Paris, Compartiment C.
For more information, visit www.systransoft.com.
Copyright
SYSTRAN version 7. Copyright 2010 SYSTRAN. All Rights Reserved.
Information in this document is subject to change without notice. The software described in
this document is furnished under a license agreement or a nondisclosure agreement. The
software may be used or copied only in accordance with the terms of those agreements. No
part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted by
any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, for any
purchaser’s personal use without the written permission of SYSTRAN.
SYSTRAN version 7 includes SRI Language Modeling Toolkit software under license from
SRI International ®.
SYSTRAN version 7 includes Moses software under GNU LPGL.
SYSTRAN version 7 includes Nuance PDF Converter 3 under license from Nuance
Communications, Inc.
SYSTRAN version 7 includes software developed by the OpenSSL Project for use in the
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 13
Trademarks
SYSTRAN Enterprise Server is a registered trademark of SYSTRAN.
Apache Tomcat and Tomcat are trademarks of the Apache Software Foundation
JBoss is a registered trademark of JBoss Inc.
Java and MySQLTM are registered trademarks of Sun Microsystems.
WebLogic is a registered trademark of BEA Systems.
WebSphere is a registered trademark of IBM Corporation.
InstallShield is a registered trademark of Macrovision Corporation.
Larousse Dictionaries Larousse, 2007.
Microsoft Excel, Internet Explorer, Outlook, PowerPoint, Windows, and Word are
trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
Mozilla and Firefox are registered trademarks of the Mozilla Foundation.
Nuance, the Nuance logo, Better PDF for Business, FormTyper, the PDF Converter logo,
RealSpeak and ScanSoft are trademarks and/or registered trademarks of Nuance
Communications, Inc. and/or its affiliates in the United States and/or other countries.
SDL Trados and SDL Trados S-Tagger are registered trademarks of SDL International.
All other trademarks are the property of their respective owners.
SYSTRAN Enterprise Server 7 – Online Tools User Guide 14
Chapter 2:
SYSTRAN Enterprise Server 7
Online Tools
Translating Via Web Browser
Exploiting SYSTRAN Dictionary Resources
Logging into SYSTRAN Enterprise Server 7
Self Registration
Using the Translation Tools
Translating Input Text
Translating Web Pages
Translating Files
Translating RSS Feeds
Translating Emails and File Attachments
Troubleshooting Translation Tools
Using the Dictionary Search Tool
Using Translation Options
Creating a Profile
Managing Profiles
Using Profiles
Using the Feedback Tool
Submitting Feedback
Reviewing Feedback
Acting on Feedback
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.