Systemair VR 400 DCV, VR 700 DCV Manual

4 (1)

25.02.2009/KLLA

Villavent

VR 400 DCV/DE

VR 700 DCV/DE

Installationsanweisung Installation instructions

EINLEITUNG

Villavent produziert seit 1980 Lüftungsund Wärmerückgewinnungsanlagen. Diese Geräte sind und werden in Tausenden von Gebäuden in Norwegen und im Ausland eingesetzt.

Alle daraus gewonnenen Erfahrungen haben wir in das System Villavent einfließen lassen. Ebenso wurde die letzte Untersuchung über den Zusammenhang zwischen Innenraumklima und dem menschlichen Wohlbefinden berücksichtigt. Große Beachtung gilt der Qualitätssicherung .

Selbst wenn wir alle Erfahrungen bei der Entwicklung der Anlage haben einfließen lassen, so hängt der letztliche Erfolg doch in großem Maße von der Installation und der Handhabung ab. Darum sollten Sie diese Anleitung vor der Montage aufmerksam durchlesen.

INHALT

INSTALLATION DES GERÄTES/ STANDORTWAHL

Seite

3

ROHRSYSTEM

Seite

6

Allgemeines

Seite

6

Kanal-Verbindungen

Seite

7

Schalldämpfer

Seite

7

Flexible Rohre

Seite

7

Kondensbildung/Wärmedämmung

Seite

7

ZU- UND ABLUFTVENTILE

Seite

8

Auslässe / Abluftventile und Dunsthaube

Seite

9

Volumenstrom-Einstellung

Seite

9

Luftzirkulation

Seite

10

Kamine, Dunsthauben, Trockner etc.

Seite

10

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Seite

11

Das WRG-Gerät

Seite

11

Die Dunstabzugshaube

Seite

11

Fernbedienung

Seite

11

Digitaleingänge

Seite

11

ALTERNATIV: MONTAGEANLEITUNG: WASSERFÜHRENDES HEIZ-

 

 

ODER KÜHLREGISTER

Seite

11

ZUBEHÖR

Seite

12

INBETRIEBNAHME/GRUNDEINSTELLUNG

Seite

13

Checkliste nach der Installation

Seite

13

Einstellungen vor Inbetriebnahme

Seite

13

Einstellen der Luftmenge

Seite

14

SCHALTPLAN

Seite

15

INTRODUCTION

Villavent ventilation units with heat recovery have been manufactured since 1980. The units are installed in thousands of buildings in Norway, with increasing numbers in the U.K.

Experience from these installations is incorporated in the Villavent-units. The latest results from the studies of the indoor climate and it’s influence on our health are taken into consideration, and great emphasis is given to quality and performance.

However even after we have put all our experience in developing the unit, the final result depends on the quality of the total installation and maintenance. The installation instructions should therefore be read carefully before starting the installation.

INDEX

INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS

page

3

DUCT SYSTEM

page

6

General

page

6

Connecting the duct system

page

7

Attenuation

page

7

Flexible ducting

page

7

Condensation-/heat insulation

page

7

DIFFUSERS/LOUVERS

page

8

Inlet diffusers/ Extract louvers

page

9

Setting of air volume

page

9

Air circulation

page

10

Fireplace, kitchen ventilator etc.

page

10

ELECTRICAL CONNECTIONS

page

11

The unit

page

11

The cookerhood

page

11

Separate controller

page

11

Digital inlets

page

11

ALTERNATIVE: INSTALLING BATTERY FOR WATER-BORN HEATING/COOLING

page

11

ADDITIONAL EQUIPMENT

page

12

COMMISSIONING

page

13

Checklist after installation

page

13

Before starting the system

page

13

Commissioning of airflow

page

14

WIRING DIAGRAMS

page

15

2

1.

Inspektionstür

8.

Rohr von Dunstabzugshaube (Ø125) nur bei VR 400

 

 

 

DCV/B (falls angeschl.)

2.

Schalldämpfer am Gerät

9.

Flexible Rohre (nur am Gerät oder zugänglich)

4.

Frischlufteinlaß

10.

Spirorohre

5.

Fortluft über Dachhaube

11.

Diffusionsdichte Wärmedämmung, siehe sep Kapitel

6.

Zuluft/Auslässe

12.

Rohre mit Gefälle zur Aussenwand.

7.

Abluftventile in Nassräumen

13.

Etwaige Abdeckung zwischen Decke und Gerät

Hinweis! VR 400 DCV/DE kann nur mit dem Bedienteil links geliefert werden.

Hinweis! Anbringen der Montageschiene (1) an der Wand. Die Unterkante der Montageschiene befindet sich 45mm unterhalb der Geräteoberkante. Schwingungsdämpfung (2) auf der Montageschiene und auf der Rückseite des Gerätes (3) auf Beschädigung überprüfen. Gerät einhängen und sicherstellen, daß kein direkter Kontakt zwischen dem Gerät und dem Gebäude besteht.

1.

Inspection hatch

8.

Duct from cookerhood, (Ø125/ only for VR 400 DCV/B)

2.

Sound attenuators inlet/extract

9.

Flexible ducting

4.

Fresh air intake

10.

Spiro ducting

5.

Discharge extract air

11.

Condensation-/ heat insulation, see

6.

Air inlet/inlet diffusers

 

separate chapter

7.

Extract/extract louvers

12.

Grade towards wall grill

 

 

13.

Duct cover between roof and unit, if required

NOTE! VR 400 DCV/DE is only available as a left hand model.

NOTE!Install mounting bracket (1) on the wall. Bottom side of bracket should be 45 mm below top of unit position, when installed on the wall. Check that the anti vibration packing (2) on the mounting bracket and on the backside of the unit (3) is undamaged. Lift the unit into position and make sure that there is no direct contact between unit and building construction.

4xØ160 mm

VR 400 DCV/DE

4xØ200 mm

Fig. 1

VR 700 DVC/DE

3

INSTALLATION DER ZENTRALEINHEIT (Fig. 1)

Das Zentralgerät wird vorzugsweise in einem Extraraum aufgestellt, z.B. im Hauswirtschaftsraum oder im Abstellraum. Die Geräte sind Wandgeräte können aber auch liegend mit der Front nach oben aufgestellt werden. In diesem Falle müssen Schalldämmunterlagen darunter gelegt werden.

Bei der Standortwahl denken Sie bitte an die regelmäßige Reinigung und Wartung der Anlage. Stellen Sie sicher, daß sich die Kontrolltüren zur Wartung öffnen lassen und genügend Platz zum Ausbau der Hauptkomponenten vorhanden ist. Wenn das Gerät auf einer Leichtbauwand zu einem Wohnod. Schlafzimmer hin montiert wird, ist auf die Vermeidung der Schallübertragung zu achten!

Der empfohlene Platz für die Frischluftansaugung ist die Nordoder Ostseite des Gebäudes, mit einem ausreichenden Abstand zu Abluftöffnungen wie z.B. Dunsthauben, Zentralstaubsauger, Kanalentlüftung und anderen Geruchsquellen. Denken Sie bitte auch an den Straßenverkehr. Die Fortluft sollte über die Dachhaube ins Freie geleitet werden, mit einem ausreichenden Abstand zu Fenstern und dem Frischlufeinlaß.

Eine weiße Abdeckung (13)zw. Decke und Gerät (H=295mm) ist als Zubehör erhältlich.

Die Abdeckung muß so montiert sein, daß die Revisionstür (1) entfernt werden kann: max. Tiefe VR 400 DCV = 355 mm, VR 700 DCV = 470 mm.

INSTALLING THE UNIT/POSITIONING AND ACCESS (Fig. 1)

The unit should preferably be installed in a separate room (e.g. storeroom, laundry room or similar). The unit is produced for installation on the wall, but can alternatively be installed lying (i.e. inspection door upwards). If lying installation is chosen, ensure that necessary anti vibration pads under the unit.

When choosing the installation position, consideration must be taken that the unit requires regular maintenance. Make sure that the inspection doors are available for maintenance/service. Leave free space for removing of inspection doors and main components inside the unit. If the unit is installed on a light wall construction towards a living room (f.ex. bedroom), we recommend that the wall is insulated/ designed so that transfer of noise is avoided.

Recommended installation location for the fresh air intake is the northern or eastern side of the building and with a distance to openings for discharge of stale ventilation air, kitchen ventilator, central vacuum system, waist water drainage and other pollution sources like exhaust from traffic etc. Stale discharge air should ideally be led via a roof unit to outside and with a good distance to any fresh air intake, windows etc.

White painted duct cover (13) between ceiling and unit (H=295mm) can be supplied as additional equipment. If duct cover over the unit is being built on site, ensure that it is built so that inspection hatch (1) can be removed. I.e. max. debth VR 400 DCV = 355 mm, VR 700 DCV = 470 mm.

4

Systemair VR 400 DCV, VR 700 DCV Manual

1.

Schlafen

1.

Bedroom

2.

Wohnen

2.

Living room

3.

Küche

3.

Kitchen

4.

Bad/HWR

4.

Bathroom/Laundry room

5.

Windfang

5.

Hall

6.

Abstellraum

6.

Storeroom

Fig. 2

5

Loading...
+ 11 hidden pages