Mini Starlight Überwachungskamera, 1280 x 720 Pixel
Best.-Nr. 1550786
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Aufnahme von Videos und Fotos. Die integrierte Infrarot-LED ermöglicht Aufnahmen
bei Dunkelheit. Die Dateien werden auf einer Micro-SD-Karte (nicht enthalten) gespeichert. Die
Spannungsversorgung erfolgt über den integrierten Akku.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Überwachungskamera
• 2-teilige Halterung
• USB-Kabel
• Pin
• Micro-SD-Kartenleser
• Bedienungsanleitung“
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
• Bewahren Sie die magnetische Halterung fern von anderen Magneten und magnetischen
Metallteilen auf.
Halten Sie einen angemessenen Abstand (mindestens 1 m) zu Geräten und Gegenständen
ein, die durch den Magnetismus zerstört oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können
Messgeräte etc.).
Das magnetische Feld des integrierten Magneten kann die Funktion von Herzschrittmachern
oder anderen medizinischen Geräten erheblich stören. Halten Sie das Produkt daher von
solchen Geräten fern.
Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verwendung von Magneten, um Verletzungen und
eine Zerstörung des Magneten zu vermeiden.
Bewahren Sie Magnete für Kinder unzugänglich auf. Magnete gehören nicht in Kinderhände.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht
Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen
Batterien/Akkus (z.B. AA- oder AAA-Baugröße) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus
einer empndlichen Kunststofffolie.
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die
verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen Oberäche.
Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
1
2
3
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Überwachen Sie keine Personen, ohne diese darauf hinzuweisen. Beachten Sie die
• Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung komplett auf.
• Verbinden Sie das Produkt über das beiliegende Kabel mit dem USB-Port eines Computers oder einem
geeigneten Netzteil mit USB-Ausgang (nicht enthalten).
Das Produkt muss während des Ladevorgangs ausgeschaltet sein.
Zulässige/r Ausgangsspannung/-strom des Netzteils: 5 V/DC, max. 1 A
• Während des Ladevorgangs leuchtet die Status-LED orange. Die Ladedauer beträgt ca. 1 – 2 Stunden.
• Sobald der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Status-LED. Trennen Sie das Kabel vom Produkt und
von der Spannungsquelle.
Laden Sie den Akku auf, sobald die Status-LED rot und blau blinkt oder falls sich das Produkt
nicht mehr einschalten lässt.
Micro-SD-Karte einsetzen
Die Micro-SD-Karte muss formatiert sein. Sie können die Karte mit Hilfe des Kartenlesers
auf Ihrem Computer formatieren. Wählen Sie das Format FAT32. Beziehen Sie sich auf die
Dokumentation Ihres Betriebssystems.
Beim Formatieren gehen bereits auf der Karte gespeicherte Daten unwiderruich verloren.
Das Produkt unterstützt ausschließlich Micro-SD-Karten der Klasse 10 mit einer Kapazität
zwischen 8 und 32 GB. Das Produkt unterstützt keine SDXC-Karten.
Die Karte darf nur installiert oder entnommen werden, wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
Ansonsten können Produkt und Karte beschädigt werden.
Wenden Sie beim Einsetzen der Karte keine Gewalt an. Nur eine Ausrichtung ist korrekt.
• Schieben Sie die Karte vorsichtig bis zum Anschlag in den Einschub.
• Um die Karte zu entnehmen, ziehen Sie diese vorsichtig aus dem Einschub heraus.
Datum und Zeit einstellen (Zeitstempel)
• Setzen Sie die Karte in die Kamera ein und verbinden Sie diese mit dem USB-Port eines Computers.
• Halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die Status-LED leuchtet blau und blinkt
gleichzeitig rot.
• Die Karte wird als Laufwerk angezeigt. Öffnen Sie die Datei SETTIME.TXT von diesem Laufwerk.
• In der ersten Zeile werden Datum und Uhrzeit in folgendem Format angezeigt:
yyyy-mm-dd (Jahr-Monat-Tag) hh:mm:ss (Stunde-Minute-Sekunde)
Ändern Sie bei Bedarf das Datum und die Uhrzeit. Behalten Sie das Format bei.
• Außerdem können Sie festlegen, ob alte Aufnahmen automatisch überschrieben werden, wenn die
Speicherkarte voll ist. Tippen Sie yes oder no ein.
yes: Wenn die Karte voll ist, wird das älteste Video automatisch überschrieben.
no: Wenn die Karte voll ist, stoppt die Aufnahme. Dateien müssen manuell am Computer gelöscht werden,
um Speicherplatz zu schaffen.
• Speichern Sie Ihre Eingaben.
• Werfen Sie die Karte zuerst sicher über das Betriebssystem aus, bevor Sie die Kamera vom Computer
trennen.
Falls Sie die Datei SETTIME.TXT nicht nden können, nehmen Sie ein kurzes Video auf, um die
Karte zu aktivieren.
Falls der Akku für längere Zeit komplett entladen ist, müssen Sie gegebenenfalls die
Einstellungen erneut vornehmen.
Inbetriebnahme
a) Ein-/Ausschalten
• Halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die Status-LED leuchtet blau. Das Produkt
bendet sich im Standby-Modus.
• Um das Produkt auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die StatusLED leuchtet für einen kurzen Moment rot/blau und erlischt dann.
Nach einer Minute im Standby-Modus schaltet sich das Produkt automatisch aus.
Falls keine Karte eingesetzt ist, blinkt die Status-LED für ca. 10 Sekunden blau.
b) Video aufnehmen
• Halten Sie im Standby-Modus die Aufnahmetaste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Status-LED blinkt
3 Mal blau und erlischt dann. Das Produkt nimmt nun ein Video mit einer maximalen Länge von 5 Minuten
auf.
• Wenn Sie die Videoaufnahme bei einer Beleuchtungsstärke von ≤10 Lux starten, nimmt das Produkt ein
Nachtsichtvideo in schwarz/weiß auf.
• Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie kurz die Aufnahmetaste. Die Status-LED leuchtet blau. Das
Produkt bendet sich im Standby-Modus.
c) Foto schießen
• Drücken Sie im Standby-Modus kurz die Aufnahmetaste, um ein Foto zu schießen. Die Status-LED erlischt
für einen kurzen Moment und leuchtet danach wieder blau. Das Produkt bendet sich im Standby-Modus.
• Bei einer Beleuchtungsstärke von ≤10 Lux schießt das Produkt ein Nachtsichtfoto in schwarz/weiß.
d) Geräuscherkennungsmodus
• Drücken Sie im Standby-Modus kurz den Ein-/Ausschalter. Die Status-LED leuchtet rot. Der
Geräuscherkennungsmodus ist aktiviert.
• Sobald das Produkt eine Lautstärke ≥60 dB registriert, blinkt die Status-LED dreimal rot. Das Produkt
nimmt nun ein Video mit einer Länge von 2 Minuten auf.
• Um die Aufnahme vor Ablauf der 2 Minuten zu stoppen, drücken Sie kurz die Aufnahmetaste. Die Status-
LED leuchtet blau. Das Produkt bendet sich im Standby-Modus.
• Nach Ablauf der 2 Minuten (ohne manuellen Stopp) leuchtet die Status-LED rot. Der
Geräuscherkennungsmodus ist weiterhin aktiviert.
Die Standby-Dauer in diesem Modus beträgt 1 Stunde. Danach schaltet sich das Produkt aus.
e) Dateien betrachten/kopieren/löschen
• Verbinden Sie die Kamera mit dem USB-Port eines Computers.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die Status-LED leuchtet blau und blinkt
gleichzeitig rot.
• Alternativ können Sie die Karte in den mitgelieferten Kartenleser einsetzen und diesen mit Ihrem Computer
verbinden.
• Die Karte wird als Laufwerk angezeigt. Nun haben Sie Zugriff auf alle Dateien, die auf der Karte
gespeichert sind.
• Werfen Sie die Karte zuerst sicher über das Betriebssystem aus, bevor Sie die Kamera oder den
Kartenleser vom Computer trennen.
f) Kamera zurücksetzen
Falls die Kamera keine Aufnahme durchführt oder anderweitig nicht reagiert, drücken Sie die Taste Reset mit
dem mitgelieferten Pin, um die Kamera in den Werkszustand zurückzusetzen.
Halterungen
• Setzen Sie die Kamera in die Klemmhalterung ein.
Auf der Gehäuseseite mit der Aufnahmetaste und dem Ein-/Ausschalter bendet sich eine kleine
Einkerbung. Auf der gegenüberliegenden Gehäuseseite benden sich zwei kleine Einkerbungen. Die
Klammern der Kamerahalterung müssen in diesen Einkerbungen einrasten.
• Sie können die Klemmhalterung auf die Magnethalterung oder an einen anderen geeigneten
Befestigungspunkt klemmen.
• Die Magnethalterung kann an geeigneten metallischen Oberächen befestigt werden.
• Sie können die Magnethalterung auch mit 2 Schrauben an einer geeigneten Oberäche festschrauben.
Status-LED
SignalBedeutung
leuchtet gelbAkku wird aufgeladen
blinkt blau für 10 Sekunden
blinkt kurz rot/blauKamera ausgeschaltet
blinkt 3 Mal blauVideoaufnahme startet
erlischt für einen kurzen Moment und leuchtet
danach wieder blau
blinkt 3 Mal rotVideoaufnahme mit Geräuscherkennung
keine Micro-SD-Karte eingesetzt
Micro-SD-Karte wird nicht erkannt
Fotoaufnahme
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das USB-Kabel vor jeder Reinigung vom Produkt.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Akku ...................................................... LiPo, 170 mAh
Leistungsaufnahme .............................. 1 W (Tageslicht) / 1,5 W (Nachtsicht)
Betriebsdauer ....................................... max. 1 Stunde bei vollem Akku
Auösung .............................................. 720p (1280 x 720 Pixel)
Bildfrequenz .......................................... 30 Bilder pro Sekunde
Nachtsichtdistanz ................................. max. 4 m
Systemvoraussetzungen ...................... Windows® 2000, XP (Home, Pro, mit SP1, SP2, SP3, nur 32 Bit),
Betriebsbedingungen ............................ 0 bis +40 °C, 15 – 85 % rF
Lagerbedingungen ................................ -20 bis +45 °C, 15 – 85 % rF
Abmessungen (B x H x T) .................... 25 x 28 x 21 mm
Gewicht ................................................. 12 g (Kamera), 4 g (Halterung)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 33746X1 *1550786_v1_0517_02_IPL_m
Mini surveillance camera Starlight, 1280 x 720 pixels
Item no. 1550786
Intended use
The product is used for the recording of videos and photos. The integrated infrared LED enables recordings
in darkness. The les are saved on a microSD card (not included). Power is supplied via the built-in
rechargeable battery.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for
purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause
hazards such as short circuits, re and electric shocks. Read the instructions carefully and store them in a
safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and product names are
trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Surveillance camera
• 2-piece bracket
• USB cable
• Pin
• MicroSD card reader
• Operating instructions
• Keep the magnetic holder away from other magnets and magnetic metal parts.
Keep an appropriate distance (at least one metre) to devices and objects that can be
destroyed or inuenced in their function by magnetism (e.g. magnetic tape stripes, EC cards,
discs, identiers, hard discs, computers, monitors, measuring devices).
The magnetic eld of the integrated magnet may substantially inuence the function of
pacemakers or other medical devices! Therefore, keep the product away from such devices.
Be especially careful in the use of magnets to prevent injury and to prevent destruction of
the magnet.
Keep magnets in a place inaccessible to children. Keep magnets out of reach of children.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an authorized repair
centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
b) Rechargeable batteries
• The rechargeable battery is built into the product and cannot be replaced.
• Never attempt to damage the rechargeable battery. Damaging the casing of a rechargeable
battery may cause it to explode or catch re! Unlike conventional rechargeable batteries (e.g.
AA or AAA), the casing of the LiPo rechargeable battery is made from a sensitive plastic lm.
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the
product into re. There is a danger of re and explosion!
• Charge the battery regularly, even when you are not using the product. Due to the rechargeable
battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery rst.
• Never leave the battery unattended when it is charging.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a
certain amount of heat is generated during charging.
Product overview
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page.
Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due
to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions. Always
read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorized
use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Always observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm
one. The condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before connecting it to an appliance. This may take several hours.
• Do not perform surveillance of any persons without informing them beforehand. Observe the
respective laws of your country.
910111213
1 IR LED
2 Camera lens
3 Reset button
4 Micro USB socket
5 MicroSD card slot
6 LED indicator
7 Record button
1
45678
8 On/off switch
9 Pin
10 Clamp holder
11 Magnetic holder
12 Card reader
13 USB cable
2
3
Charging the battery
• Please fully charge the rechargeable battery before initial operation.
• Connect the product via the provided cable to the USB port of a computer or a suitable mains adapter with
USB output (not included).
The product must be switched off during the charging process.
Permissible output voltage/current of the mains adapter: 5 V/DC, max. 1 A
• The status LED is lit orange during the charging process. The charging time is approx. 1 - 2 hours.
• After charging, the status LED switches off. Disconnect the cable from the product and from the voltage
source.
Charge the battery as soon as the status LED begins ashing red and blue or if the product can
no longer be turned on.
Inserting the microSD card
The microSD card must be formatted. You may format the card with the help of the card reader
on your computer. Select the format FAT32. Refer to the documentation that came with your
operating system.
Formatting the card will permanently delete any data already stored on the card.
The product only supports Class 10 microSD cards with a capacity of 8 to 32 GB. The product
does not support SDXC cards.
The card may only be inserted or removed while the product is turned off. Otherwise, the product
and card may be damaged.
Do not use force when inserting the card. Only one orientation is correct!
• Gently slide the card into the slot until it stops.
• To remove the card, pull it carefully out of the slot.
Set date and time (time stamp)
• Place the card in the camera and connect it to the USB port of a computer.
• Press and hold the on/off button for about 1 second. The status LED is solid blue and ashes red at the
same time.
• The card will appear as a drive. Open the le SETTIME.TXT on this drive.
• In the rst line, the date and time are shown in the following format:
yyyy-mm-dd (year-month-day) hh:mm:ss (hour-minute-second)
If necessary, change the date and the time. Keep the format.
• You can also set whether old recordings will automatically be overwritten when the memory card is full.
Type in yes or no.
yes: If the card is full, the oldest video will be automatically overwritten.
no: If the card is full, recording stops. Files must be manually deleted on your computer to free up memory
space.
• Save your entries.
• Safely eject the card via the operating system before disconnecting the camera from the computer.
If you cannot nd the le SETTIME.TXT, record a short video to activate the card.
If the battery is completely discharged for long periods of time, you may need to make the
settings again.
e) View/copy/delete les
• Connect the camera to the USB port of a computer.
Press and hold the on/off button for about 1 second. The status LED is solid blue and ashes red at the
same time.
• Alternatively, you can insert the card into the included card reader and connect it to your computer.
• The card will appear as a drive. Now you have access to all the les that are stored on the card.
• Safely eject the card via the operating system before disconnecting the camera or card reader from the
computer.
f) Reset the camera
If the camera does not record or is otherwise not responding, press the Reset button with the supplied pin
to reset the camera to its factory state.
Mounts
• Place the camera in the clamp holder.
A small notch is located on the side of the housing with the record button and the on/off switch. On the
opposite housing side there are two small notches. The tabs on the camera holder must snap into place
in these notches.
• You can attach the clamp holder to the magnetic holder or any other suitable mounting point.
• The magnetic holder can be attached to suitable metallic surfaces.
• You can also fasten the magnetic holder to a suitable surface using 2 screws.
Status LED
SignalMeaning
Lights up yellowRechargeable battery is charging
Flashes blue for 10 seconds
Briey ashes red/blueCamera is turned off
Flashes blue 3 timesVideo recording is starting
Goes out for a moment and then lights up blue
again
Flashes red 3 timesVideo recording with noise detection
No microSD card
microSD card is not recognized
Photo recording
Care and cleaning
• Disconnect the USB cable from the product before cleaning.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the
casing or cause the product to malfunction.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household waste.
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Operation
a) Turning on and off
• Press and hold the on/off button for about 1 second. The status LED lights up blue. The product is in
standby mode.
• To turn off the product, press and hold the on/off button for about 1 second. The status LED lights up briey
red/blue and then goes out.
After one minute in standby mode, the product automatically turns off.
If no card is inserted, the status LED will ash blue for approx. 10 seconds.
b) Video recording
• In standby mode, press and hold the record button for approx. 2 seconds. The status LED ashes blue
3 times and then goes out. The product is now recording a video with a maximum length of 5 minutes.
• If you begin recording a video at a lighting level of ≤ 10 lux, the product will shoot a night vision video in
black/white.
• To stop recording, briey press the record button. The status LED lights up blue. The product is in standby
mode.
c) Shooting a photo
• In standby mode, briey press the record button to take a photo. The status LED goes out for a moment
and then lights up blue again. The product is in standby mode.
• At a lighting level of ≤ 10 lux, the product will shoot a night vision photo in black/white.
d) Noise detection mode
• In standby mode, briey press the on/off switch. The LED indicator lights up red. Noise detection mode
is enabled.
• As soon as the product registers a volume level of ≥ 60 dB, the status LED will ash red three times. The
product will now record a video with a length of 2 minutes.
• To stop the recording before 2 minutes have elapsed, briey press the record button. The status LED lights
up blue. The product is in standby mode.
• After 2 minutes have elapsed (without a manual stop), the status LED lights up red. Noise detection mode
remains enabled.
In this mode, standby time is 1 hour. The product will then turn off.
Technical data
Rechargeable battery ........................... LiPo, 170 mAh
Power consumption .............................. 1 W (daylight) / 1.5 W (night vision)
Operating duration ................................ max. 1 hour at full rechargeable battery
Resolution ............................................. 720p (1280 x 720 pixels)
Camera angle ....................................... 75°
Night vision distance ............................. max. 4 m
System requirements ............................ Windows® 2000, XP (Home, Pro, with SP1, SP2, SP3, only 32 bit),
Operating conditions ............................. 0 to +40 °C, 15 – 85 % RH
Storage conditions ................................ -20 to +45 °C, 15 – 85 % RH
Dimensions (W x H x D) ....................... 25 x 28 x 21 mm
Weight .................................................. 12 g (camera), 4 g (holder)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 33746X1 *1550786_v1_0517_02_IPL_m_en
Caméra de surveillance mini Starlight, 1280 x 720 pixels
N° de commande 1550786
Utilisation prévue
Le produit sert à enregistrer des vidéos ainsi qu'à prendre des photos. La LED infrarouge intégré permet de
réaliser des enregistrements dans l'obscurité. Les chiers sont sauvegardés sur une carte micro SD (non
comprise). L’alimentation en énergie électrique s’effectue grâce à un accu intégré.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est
interdite. Éviter impérativement tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que courtcircuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à
un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Caméra de surveillance
• Fixation en 2 parties
• Câble USB
• Pin
• Lecteur de cartes Micro-SD
• Mode d’emploi
• Conservez le support magnétique hors de portée d'autres aimants et de pièces métalliques
magnétiques.
Observez une distance appropriée (d’au moins 1 m) des appareils et des objets qui
peuvent à cause du magnétisme (p. ex. piste magnétique, cartes de crédit, disquettes,
identicateurs, disques durs, ordinateurs, moniteurs, instruments de mesure, etc.) entraver
son fonctionnement ou l’endommager.
Le champ magnétique de l’aimant intégré peut considérablement gêner le fonctionnement
des pacemakers ou d’autres appareils médicaux. Tenez donc le produit hors de portée de
tels appareils.
Soyez particulièrement prudent lors de l'utilisation d'aimants an d'éviter toute blessure et une
destruction de l'aimant.
Conserver les aimants dans un endroit inaccessible aux enfants. Tenir les aimants hors de
portée des enfants !
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de la pile peut provoquer
un risque d'explosion et d'incendie ! Le boîtier de l’accumulateur LiPo n’est pas une ne
couche de tôle comme avec les piles/accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par
exemple) mais est constitué uniquement d’un lm en plastique.
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas l'accumulateur ou le
produit dans le feu. Cela provoque un risque d'explosion et d'incendie !
• Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le produit. Grâce à
la technologie des piles, un déchargement préalable de la pile n'est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement
lors du chargement est normal.
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR
illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc
électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des
consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégezle contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si
le produit:
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient de passer d’une pièce froide à une
pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait détruire l'appareil dans le pire
des cas. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de
le mettre en marche. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Ne surveillez pas de personnes sans le leur notier ! Observez les lois de votre pays
concernant cette utilisation.
Éléments de fonctionnement
1
910111213
1 LED IR
2 Objectif de la caméra
3 Touche Reset
4 Port micro USB
5 Fente pour carte micro SD
6 LED d’état
7 Touche d'enregistrement
2
3
45678
8 Interrupteur de marche/d'arrêt
9 Pin
10 Dispositif de xation
11 Support magnétique
12 Lecteur de cartes
13 Câble USB
Recharger l'accumulateur
• Avant la première utilisation, rechargez complètement l’accumulateur intégré.
• Reliez le produit via le câble fourni à un port USB d'un ordinateur ou à un bloc d'alimentation compatible
avec sortie USB (non fourni).
Le produit doit être éteint durant le processus de recharge.
Tension/courant de sortie admis(e) du bloc d'alimentation : 5 V/CC, 1 A maxi
• Lors du processus de recharge, le voyant à LED s'allume en orange. La durée de recharge est d'environ
1 - 2 heures.
• Dès que le processus de recharge est terminé, le voyant à LED s'éteint. Débranchez le câble du produit
et de la source d’alimentation électrique.
Rechargez l'accu, dès que le voyant à LED clignote en rouge et bleu ou si le produit ne s'allume
plus.
Insertion d'une carte micro SD
La carte micro SD doit être formatée. Vous pouvez utiliser le lecteur de cartes sur votre ordinateur
pour réaliser le formatage. Sélectionnez le format FAT32. Référez-vous à la documentation de
votre système d'exploitation.
Lors du formatage, les données déjà sauvegardées sur la carte seront dénitivement perdues.
Le produit prend uniquement en charge les cartes micro SD de la classe 10 avec une capacité
comprise entre 8 et 32 Go. Le produit ne prend pas en charge les cartes SDXC.
La carte doit être installée ou retirée uniquement lorsque le produit est éteint. Dans le cas
contraire, le produit et la carte peuvent être endommagés.
Ne forcez pas pour introduire la carte mémoire ! Une seule orientation est correcte.
• Faites glisser la carte avec précaution dans la fente jusqu'à son enclenchement.
• Pour retirer la carte, enlevez-la avec précaution de la fente.
Réglage de la date et de l'heure (horodatage)
• Insérez la carte dans la caméra et connectez-la à un port USB d'un ordinateur.
• Maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le voyant à LED s'allume en bleu
et clignote en même temps en rouge.
• La carte est afchée comme lecteur. Ouvrez le chier SETTIME.TXT dans ce lecteur.
• Sur la première ligne, la date et l'heure sont afchées dans le format suivant :
yyyy-mm-dd (année-mois-jour) hh:mm:ss (heure-minute-seconde)
Si nécessaire, modiez la date et l'heure. Conservez le format.
• Vous pouvez en plus indiquer ici si les anciens enregistrements doivent être automatiquement écrasés si
la carte mémoire est pleine. Tapez yes ou no .
yes : si la carte est pleine, la plus ancienne vidéo sera automatiquement écrasée ;
no : si la carte est pleine, l'enregistrement doit s'arrêté. Les chiers doivent donc être manuellement
supprimés sur votre ordinateur an de libérer de l'espace mémoire.
• Enregistrez vos entrées.
• Éjectez d'abord la carte en toute sécurité du système d'exploitation, avant de débrancher la caméra sur
l'ordinateur.
Si vous ne trouvez pas le chier SETTIME.TXT, réalisez une petite vidéo pour activer la carte.
Si l'accu s'est complètement déchargé sur une période très longue, vous devez alors réaliser de
nouveau les réglages.
Mise en service
a) Marche/arrêt
• Maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le voyant à LED s’allume bleu.
Le produit se trouve en mode veille.
• Pour éteindre le produit, maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le
voyant à LED s'allume rouge/bleu pour un bref moment puis s'éteint.
Après une minute en mode veille, le produit s'éteint automatiquement.
Si aucune carte n'est insérée, le voyant à LED clignote en bleu pour environ 10 secondes.
b) Enregistrement vidéo
• En mode veille, maintenez la touche d'enregistrement enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant
à LED clignote 3 fois en bleu et s'éteint ensuite. Le produit réalise seulement des vidéos d'une longueur
maximale de 5 minutes.
• Si vous démarrez un enregistrement vidéo avec un éclairage de ≤ 10 lux, le produit s'enclenche en
nocturne et la vidéo sera en noir et blanc.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez brièvement sur la touche d’enregistrement. Le voyant à LED
s’allume bleu. Le produit se trouve en mode veille.
c) Prendre une photo
• En mode veille, appuyez brièvement sur la touche d’enregistrement, pour prendre une photo. Le voyant
à LED s'éteint pour un bref moment et s'allume ensuite en bleu. Le produit se trouve en mode veille.
• Dans le cas d'une intensité lumineuse de ≤ 10 lux, le produit passe en nocturne et prend une photo en
noir et blanc.
d) Mode de détection du bruit
• En mode veille, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant à LED s’allume en rouge.
Le mode de détection du bruit est activé.
• Dès que le produit enregistre un volume ≥ 60 dB, le voyant à LED clignote trois fois en rouge. Le produit
réalise maintenant une vidéo d'une longueur de 2 minutes.
• Pour arrêter l'enregistrement avant la n de la période de 2 minutes, appuyez brièvement sur la touche
d'enregistrement. Le voyant à LED s’allume bleu. Le produit se trouve en mode veille.
• Après l'expiration des 2 minutes (sans arrêt manuel), le voyant à LED s'allume rouge. Le mode de
détection du bruit est toujours activé.
La durée de veille dans ce mode est de 1 heure. Ensuite, le produit s’éteint automatiquement.
e) Regarder/copier/supprimer des chiers
• Connectez la caméra à un port USB d'un ordinateur.
Maintenez enfoncée l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 1 seconde. Le voyant à LED s'allume en bleu
et clignote en même temps en rouge.
• Vous pouvez aussi insérez la carte dans le lecteur de cartes fourni et le connecter à votre ordinateur.
• La carte est afchée comme lecteur. Maintenant, vous avez accès à tous les chiers sauvegardés sur
la carte.
• Éjectez d'abord la carte en toute sécurité du système d'exploitation, avant de débrancher la caméra ou le
lecteur de cartes de l'ordinateur.
f) Réinitialisation de la caméra
Si la caméra ne réalise aucun enregistrement ou ne répond pas de quelle manière que ce soit, appuyez sur
la touche Reset à l'aide de la broche fournie pour réinitialiser la caméra aux paramètres par défaut.
Supports
• Placez la caméra dans le dispositif de xation.
Une petite encoche se trouve sur le côté du boîtier avec la touche d’enregistrement et l’interrupteur
marche/arrêt. Deux petites encoches se trouvent sur le côté opposé du boîtier. Les clips du support de la
caméra doivent s'enclencher sur ces encoches.
• Vous pouvez accrocher le dispositif de xation au support magnétique ou à un autre point de xation
compatible.
• Le support magnétique peut être xé sur une surface métallique appropriée.
• Vous pouvez aussi visser le support magnétique avec 2 vis sur une surface appropriée.
LED d’état
SignalSignication
S’allume en jauneL'accu est en train de se recharger
Clignote en bleu pour 10 secondes
Clignote brièvement rouge/bleuCaméra éteinte
Clignote 3 fois en bleuL'enregistrement vidéo démarre
S’éteint pour un bref moment et s’allume ensuite
en bleu
Clignote 3 fois en rougeEnregistrement vidéo avec détection du bruit
Pas de carte micro SD insérée
La carte micro SD n'est pas détectée
Prise de photographies
Entretien et nettoyage
• Débranchez le câble USB avant chaque nettoyage du produit.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits chimiques pour
le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Accu ...................................................... Li-Po, 170 mAh
Consommation d’énergie ...................... 1 W (diurne)/1,5 W (nocturne)
Durée de fonctionnement ..................... 1 heure maxi avec accu plein
Dénition ............................................... 720 p (1280 x 720 pixels)
Fréquence d’image ............................... 30 images par seconde
Angle de caméra .................................. 75°
Distance de la portée nocturne ............. 4 m maxi
Systèmes requis ................................... Windows® 2000, XP (Home, Pro, avec SP1, SP2, SP3, seulement
Conditions de service ........................... de 0 à +40 °C, 15 – 85 % HR
Conditions de stockage ........................ de -20 à +45 °C, 15 – 85 % HR
Dimensions (L x H x P) ......................... 25 x 28 x 21 mm
Poids ..................................................... 12 g (caméra), 4 g (support)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 33746X1 *1550786_v1_0517_02_IPL_m_fr
8.1 (32/64 bits), 10 (32/64 bits), RT
Mac OS 10.0 ou version supérieure
Linux 7.1 ou version supérieure
Gebruiksaanwijzing
Starlight Mini-bewakingscamera, 1280 x 720 pixels
Bestelnr. 1550786
Bedoeld gebruik
Dit product dient voor het opnemen van video's en foto's. De ingebouwde infrarood-LED maakt opnamen
in het donker mogelijk. De bestanden worden op een Micro-SD-kaart (niet meegeleverd) opgeslagen. Het
apparaat wordt van stroom voorzien via de ingebouwde accu.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet toegestaan.
Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product niet toegestaan.
Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor beschreven zijn, kan het
worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg
bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar hem goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde rmanamen en
productomschrijvingen zijn handelsmerken van de respectieve gerechtigden. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Bewakingscamera
• Tweedelige houder
• USB-kabel
• Pin
• Micro-SD-kaartlezer
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads hieronder of scan
de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
• Bewaar de magnetische houder uit de buurt van andere magneten en magnetische metalen
onderdelen.
Houd een gepaste afstand (minstens 1 m) tot apparaten en voorwerpen die door het
magnetisme kapot gemaakt kunnen worden of waarvan het functioneren beinvloed kan
worden (bijv. magneetstrips, EC-kaarten, diskettes, identicatoren, harde schijven, computers,
beeldschermen, meetapparaten, etc.).
Het magnetische veld van de ingebouwde magneet kan de functie van pacemakers of
andere medische apparatuur aanmerkelijk storen. Houd het product daarom uit de buurt van
dergelijke apparaten.
Wees bij het gebruik van de magneet bijzonder voorzichtig zowel om letsel als schade aan
de magneet te vermijden.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van magneten kunnen komen. Magneten zijn niet
bestemd voor gebruik door kinderen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact
op met onze technische klantendienst of andere vaklieden.
b) Accu's
• De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de accu nooit. Door het omhulsel van de accu te beschadigen ontstaat er explosieof brandgevaar! Anders dan conventionele batterijen/accu (bijv. AA of AAA) bestaat het
omhulsel van de LiPo-oplaadbare accu niet uit een dunne metalen laag maar slechts uit een
gevoelige dunne plastic laag.
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu of het product nooit in
het vuur. Er bestaat dan brand- of explosiegevaar!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet nodig heeft. Door de bij de
vervaardiging van de accu gebruikte technologie hoeft u de accu niet eerst te ontladen.
• Laad de accu van het product nooit op zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is. Een zekere
opwarming tijdens het laden is normaal.
Bedieningsonderdelen
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw
gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar u bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening kunt vinden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de
daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de aansprakelijkheid / garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk
speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met het vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val
van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die op
het product zijn aangesloten.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is
overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan het product onder bepaalde
omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur
komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan onder bepaalde omstandigheden
een aantal uur duren.
• Bewaak nooit personen zonder dat u ze daarvan op de hoogte stelt. Houd de hand aan de in
uw land geldende regelgeving.
• Laad voor het eerste gebruik de accu volledig op.
• Verbind het product via de meegeleverde kabel met de USB-poort van een computer of een geschikte
netvoedingadapter met USB-uitgang (niet meegeleverd).
Het product moet tijdens het opladen zijn uitgeschakeld.
Toegestane uitgangsspanning/-stroom van de netvoedingadapter: 5 V/DC, max. 1 A
• Tijdens het laadproces brandt de status-LED oranje. De oplaadtijd bedraagt ca. 1 - 2 uur.
• De status-LED dooft, zodra het opladen voltooid is. Ontkoppel de kabel van het product en van de
stroombron.
Laad de accu weer op, zodra de status-LED rood en blauw knippert of als het apparaat niet meer
kan worden aangezet.
e) Bestanden bekijken/kopiëren/wissen
• Verbind de camera met de USB-poort van een computer.
Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. De status-LED brandt blauw en knippert
tegelijkertijd rood.
• Als alternatief kunt u de kaart in de meegeleverde kaartlezer plaatsen en deze op uw computer aansluiten.
• De kaart wordt als drive weergegeven. Nu hebt u toegang tot alle bestanden die op de kaart zijn
opgeslagen.
• Verwijder eerst de kaart veilig met behulp van het besturingssysteem voordat u de kaartlezer van uw
computer loskoppelt.
f) De camera resetten
Als de camera geen opnames maakt of anderszins niet reageert, druk dan met de meegeleverde pin op toets
Reset om de camera terug te zetten naar de fabrieksinstellingen.
Micro-SD geheugenkaart plaatsen
De Micro-SD-kaart moet geformatteerd zijn. U kunt de kaart met behulp van de kaartlezer op uw
computer formatteren. Kies als formaat FAT32. Zie de documentatie van uw besturingssysteem.
Bij het formatteren gaan al de op de kaart opgeslagen gegevens onherroepelijk verloren.
Het product ondersteunt uitsluitend Micro-SD-kaarten van klasse 10 met een capaciteit tussen
8 en 32 GB. Het product ondersteunt geen SDXC-kaarten.
De kaart mag alleen worden geïnstalleerd of verwijderd als het product is uitgeschakeld. Anders
kunnen product en kaart beschadigd worden.
Steek de geheugenkaart zonder kracht te gebruiken in de sleuf. Er is slechts één juiste richting.
• Schuif de kaart voorzichtig tot aan de stuit in de sleuf.
• Om de kaart te verwijderen, trekt u deze voorzichtig uit de sleuf.
Datum en tijd instellen
• Plaats de kaart in de camera en verbind deze met de USB-poort van een computer.
• Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. De status-LED brandt blauw en knippert
tegelijkertijd rood.
• De kaart wordt als drive weergegeven. Open het bestand SETTIME.TXT op dit station.
• Op de eerste regel worden datum en tijd weergegeven in het volgende formaat:
yyyy-mm-dd (jaar-maand-dag) hh:mm:ss (uur-minuut-seconde)
Wijzig, indien nodig, datum en tijd. Verander het formaat niet.
• U kunt ook instellen of oude opnamen automatisch worden overschreven als de geheugenkaart vol is.
Tik yes of no in.
yes: Als de kaart vol is, wordt de oudste opname automatisch overschreven.
no: Als de kaart vol is, stopt de opname. Bestanden moeten handmatig van de computer worden
verwijderd om geheugenruimte te creëren.
• Sla uw invoer op.
• Verwijder eerst de kaart veilig met behulp van het besturingssysteem voordat u de camera van uw
computer loskoppelt.
Als u het bestand SETTIME.TXT niet kunt vinden, neem dan een korte video op om de kaart te
activeren.
Als de accu gedurende langere tijd volledig leeg is geweest, is het mogelijk dat u alle instellingen
opnieuw moet invoeren.
Houders
• Plaats de camera in de klemhouder.
In de zijkant van de behuizing met de opnameknop en de aan-/uitschakelaar bevindt zich een kleine
inkeping. In de tegenoverliggende kant van het behuizing bevinden zich twee kleine inkepingen. De
klemmen van de camerahouder moeten in deze inkepingen vastklikken.
• U kunt de klemhouder op de magneethouder of een ander geschikte bevestigingspunt vastmaken.
• De magneethouder kan op geschikte metalen oppervlakken worden bevestigd.
• U kunt de magneethouder ook met 2 schroeven vastschroeven op een daarvoor geschikt oppervlak.
Status-LED
SignaalBetekenis
Licht geel opBatterij wordt opgeladen
Knippert blauw gedurende 10 seconden
Knippert kort rood/blauwCamera uitgeschakeld
Knippert 3 keer blauwVideo-opname start
Dooft even en licht daarna weer blauw op.Foto-opname
Knippert 3 keer roodVideo-opname met geluidsherkenning
Geen Micro-SD-kaart geplaatst
Micro-SD-kaart wordt niet herkend
Schoonmaken en onderhoud
• Koppel de USB-kabel voor het reinigen los van het product.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische
oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
Verwijdering
Elektronische apparaten worden beschouwd als waardevolle stoffen en horen niet bij het
huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Ingebruikname
a) Aan-/uitschakelen
• Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. De status-LED brandt blauw. Het product
staat dan in de standby-modus.
• Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer 1 seconde lang ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. De
status-LED brandt even rood/blauw en dooft dan.
Na een minuut in de standby-modus schakelt het product zichzelf automatisch uit.
Als er zich geen kaart in het apparaat bevindt, knippert de status-LED ca. 10 lang seconden
blauw.
b) Video opnemen
• Houd in de standby-modus de opnametoets ca. 2 seconden ingedrukt. De status-LED knippert 3 keer
blauw en dooft dan. Het product neemt nu een video met een maximale lengte van 5 minuten op.
• Als u de video-opname bij een verlichtingssterkte van ≤ 10 lux start, neemt het product een nachtzichtvideo
in zwart/wit op.
• Druk om de opname te stoppen kort op de opnametoets. De status-LED brandt blauw. Het product staat
dan in de standby-modus.
c) Foto maken
• Druk in de standby-modus kort op de opnametoets om een foto te maken. De status LED dooft even en
licht daarna weer blauw op. Het product staat dan in de standby-modus.
• Bij een verlichtingssterkte van ≤ 10 lux neemt het product in nachtzichtfoto in zwart/wit.
d) Geluidsdetectiemodus
• Druk in de standby-modus kort op de aan-/uitschakelaar. De status-LED brandt rood. De
geluidsherkenningsmodus is ingeschakeld.
• Zodra het product een geluidssterkte ≥ 60 dB registreert, knippert de status-LED driemaal rood. Het
product neemt nu een 2 minutenlange video op.
• Om de opname te stoppen voordat de 2 minuten voorbij zijn, drukt u kort op de opnametoets. De statusLED brandt blauw. Het product staat dan in de standby-modus.
• Na aoop van de 2 minuten (zonder handmatige stop) brandt de status-LED rood. De
geluidsherkenningsmodus blijft ingeschakeld.
De standby-tijd in deze modus bedraagt 1 uur. Daarna schakelt het product zichzelf uit.
Technische gegevens
Accu ...................................................... LiPo, 170 mAh
Stroomverbruik ..................................... 1 W (daglicht) / 1,5 W (nachtzicht)
Bedrijfsduur .......................................... max. 1 uur bij volle accu
Resolutie ............................................... 720p (1280 x 720 pixels)
Beeldsnelheid ....................................... 30 beelden per seconde
Afmetingen (B x H x D) ......................... 25 x 28 x 21 mm
Gewicht ................................................. 12 g (camera), 4 g (houder)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 33746X1 *1550786_v1_0517_02_IPL_m_nl