Das Produkt verfügt über eine Steckdose, die über den integrierten Timer ein- bzw. ausgeschaltet werden kann. Die Bedienung bzw. Programmierung erfolgt über Tasten und ein LCDisplay.
Die Uhrzeit kann sowohl automatisch über das DCF-Signal als auch manuell eingestellt werden.
Als Besonderheit lässt sich für das LC-Display eine blaue Hintergrundbeleuchtung aktivieren,
die nicht nur zur besseren Ablesbarkeit des Displays dient, sondern auch als Nachtlicht verwendet werden kann.
Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet.
Das Produkt muss an eine Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen werden. Die An-
schlussdaten und die max. zulässige Leistungsaufnahme des angeschlossenen Verbrauchers
nden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Wochenzeitschaltuhr
• Aufklebersatz (Typenschilder)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
b) Anschluss und Betrieb
• Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse I. Als Spannungsquelle für
das Produkt darf nur eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose verwendet werden.
• Die Netzsteckdose, in die die Wochenzeitschaltuhr eingesteckt wird, muss leicht
zugänglich sein.
• Die Wochenzeitschaltuhr ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Erst wenn
in beide Öffnungen der Frontsteckdose gleichzeitig die Stifte eines Netzsteckers
eingeführt werden, gibt die Mechanik der Kindersicherung die Öffnung frei.
Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern trotzdem besondere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten
entstehen, nicht erkennen. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie
es niemals mit nassen Händen an! Platzieren Sie das Produkt niemals in der
unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche, Badewanne o.ä. Es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Betreiben Sie die Wochenzeitschaltuhr niemals in einem Fahrzeug.
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Netzspannung, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt
zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit der
Stromversorgung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Ziehen Sie einen in die Frontsteckdose der Wochenzeitschaltuhr eingesteckten
Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an den seitlichen
Griffächen an und ziehen Sie ihn aus der Frontsteckdose heraus.
• Überlasten Sie die Wochenzeitschaltuhr nicht. Beachten Sie die Anschlussleistung im Kapitel „Technische Daten“.
• Ziehen Sie die Wochenzeitschaltuhr immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie sie
reinigen oder wenn Sie sie für längere Zeit nicht benutzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die
Netzsteckdose, an der die Wochenzeitschaltuhr angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst danach die Wochenzeitschaltuhr aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
• Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung der Wochenzeitschaltuhr führen! Es besteht Brandgefahr!
• Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich die
Wochenzeitschaltuhr, was beim Abdecken zu einer Überhitzung und ggf. einem
Brand führen kann!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Wenn die Wochenzeitschaltuhr Beschädigungen aufweist, so fassen Sie sie nicht
an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der die Wochenzeitschaltuhr angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten
bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so
dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
Ziehen Sie erst danach die Wochenzeitschaltuhr aus der Netzsteckdose. Verwenden Sie die beschädigte Wochenzeitschaltuhr nicht mehr, sondern entsorgen Sie
sie umweltgerecht.
Vorbereitung
Im Lieferumfang benden sich Typenschilder in verschiedenen Sprachen. Überkleben Sie das
deutschsprachige Typenschild der Wochenzeitschaltuhr mit demjenigen in der für Sie passenden Sprache.
Inbetriebnahme, Betrieb
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen in dieser Be-
dienungsanleitung!
• Stecken Sie die Wochenzeitschaltuhr in eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose
(Wandsteckdose) ein.
Wichtig!
Bei Lieferung ist der interne NiMH-Akku, der die Einstellungen bei Stromausfall
Da die Stromversorgung für das LC-Display über den NiMH-Akku gepuffert wird,
• Der in der Wochenzeitschaltuhr enthaltene DCF-Empfänger benötigt nach dem Einstecken
• Der DCF-Sender nahe Frankfurt am Main hat eine Reichwei-
• Falls nach 15 Minuten immer noch keine aktuelle Uhrzeit im LC-Display angezeigt wird,
(oder beim Umstecken der Wochenzeitschaltuhr in eine andere Netzsteckdose)
sichert, leer.
kann dies dazu führen, dass der Displaykontrast nach der Inbetriebnahme noch
nicht optimal ist. Nach etwa 30 Minuten sollte der NiMH-Akku jedoch soweit geladen
sein, dass sich der Displaykontrast normalisiert hat.
Der NiMH-Akku ist nach etwa 48 Stunden vollständig aufgeladen; beim Abstecken
der Wochenzeitschaltuhr von der Netzspannung (z.B. bei Aufbewahrung) bleiben die
Einstellungen/Programmierungen bei vollem Akku für etwa max. 6 Monate erhalten.
in eine Netzsteckdose ca. 10 - 15 Minuten, bis die DCF-Uhrzeit empfangen wird. In dieser
Zeit wird als Uhrzeit „- - : - -“ angezeigt, das Funkempfangssymbol in der unteren linken Ecke
des Displays blinkt.
te von bis zu 1500 km, im Idealfall auch 2000 km. In diesem
Bereich erfolgt das Stellen der Uhr in der Wochenzeitschaltuhr automatisch (auch Sommer-/Winterzeit-Umschaltung).
Wurde das DCF-Signal erfolgreich empfangen, nimmt die
Wochenzeitschaltuhr eine tägliche Synchronisation der Uhr
durch mehrere Empfangsversuche in der Nacht vor (um 2:00,
um 04:00 und 06:00 Uhr), da hier Empfangsstörungen durch
andere elektrische/elektronische Geräte am Geringsten sind.
Bereits ein erfolgreicher Empfangsversuch pro Tag genügt, um die Abweichung der Uhrzeit
auf unter 1 Sekunde zu halten.
Einschränkungen in der DCF-Reichweite und damit auch der Qualität des DCF-Signalempfangs ergeben sich durch die Nähe der Wochenzeitschaltuhr zu anderen elektronischen
Geräten (z.B. Fernseher, Computer) oder zu Metallteilen (Stahltür, Heizkörper, StahlbetonBauweise usw.).
wählen Sie eine andere Steckdose zum Betrieb der Wochenzeitschaltuhr.
Es kann auch helfen, wenn Sie den Empfangsversuch durchführen, ohne dass die Wochen-
zeitschaltuhr in eine Netzsteckdose eingesteckt ist (hierzu muss natürlich der interne Akku
ausreichend geladen sein, stecken Sie die Wochenzeitschaltuhr bei der Erstinbetriebnahme
min. 30 Minuten an eine Netzsteckdose an). Legen Sie die Wochenzeitschaltuhr für den
Empfangsversuch z.B. in die Nähe eines Fensters.
Zum Start eines neuen Empfangsversuchs drücken Sie die versenkt angeordnete ResetTaste „RST“ z.B. mit einem Zahnstocher.
Bei schlechten Empfangsbedingungen kann die Uhrzeit und der Wochentag auch
manuell eingestellt werden, siehe nächstes Kapitel.
Manuelle Einstellung der Uhrzeit und des Wochentags
Dies ist nur erforderlich, wenn am Einsatzort kein DCF-Empfang möglich ist. War-
ten Sie nach der Erstinbetriebnahme (Einstecken der Wochenzeitschaltuhr in eine
Steckdose) etwa 10 Minuten, dann sollte der DCF-Empfang abgeschlossen sein.
Stecken Sie die Wochenzeitschaltuhr ggf. in eine andere Steckdose, halten Sie
Wird in der Nacht ein erfolgreicher DCF-Empfang durchgeführt, so übernimmt die
Soll die Uhr manuell eingestellt werden, gehen Sie wie folgt vor:
• Die Wochenzeitschaltuhr muss sich im Anzeigemodus für die Uhrzeit benden.
• Halten Sie die Taste „HRS“ für etwa 2 Sekunden gedrückt, bis die Uhrzeit und der Wochentag
• Wenn Sie für 8 Sekunden keine Taste drücken, wird der Einstellmodus automatisch verlassen.
• Mit kurzem Drücken der Taste „HRS“ können Sie die Stunden einstellen (für Schnellverstel-
• Mit kurzem Drücken der Taste „MIN/CD“ können Sie die Minuten einstellen (für Schnellver-
• Die Taste „DAY/WEEK“ dient zum Einstellen des Wochentags („MO“ = Montag, „DI“ = Diens-
• Speichern Sie die Einstellungen mit Druck auf die Taste „MENU“ (alternativ für 8 Sekunden
möglichst viel Abstand zu anderen elektronischen Geräten und Kabeln/Metallächen ein. Starten Sie einen erneuten Empfangsversuch, indem Sie die kleine versenkt angeordnete Reset-Taste „RST“ kurz drücken.
Wochenzeitschaltuhr die DCF-Zeit.
im Display blinkt (wenn bei Erstinbetriebnahme noch keine Zeit eingestellt ist erscheinen
Striche „- - : - -“ im Display). Lassen Sie dann die Taste wieder los.
keine Taste drücken). Das Display kehrt zur Anzeige der Uhrzeit zurück.
• Anschluss eines Verbrauchers
• Stecken Sie den Verbraucher in die Steckdose auf der Front der Wochenzeitschaltuhr.
• Schalten Sie den Verbraucher ein (z.B. Netzschalter auf „I“ bzw. „ON“ stellen). Nur so kann
später die Wochenzeitschaltuhr das automatische Ein- bzw. Ausschalten vornehmen.
Wenn am Verbraucher das Einschalten über dessen Netzschalter dazu führt, dass
sich der Verbraucher im Standby-Modus bendet (z.B. manche Stereoanlagen,
Fernseher usw.), so kann der Verbraucher leider nicht über die Wochenzeitschaltuhr
• Mit der Taste „DAY/WEEK“ auf der Wochenzeitschaltuhr kann nun die gewünschte Betriebs-
automatisch geschaltet werden.
art gewählt werden, siehe nächstes Kapitel.
Betriebsart wählen (automatisch/manuell)
Die Wochenzeitschaltuhr muss sich in der normalen Uhrzeitanzeige benden (nicht im Programmiermodus usw.). Wählen Sie die gewünschte Betriebsart mit der Taste „DAY/WEEK“;
diese wird im Display angezeigt:
Die Steckdose auf der Wochenzeitschaltuhr und damit der Verbraucher ist dauernd
eingeschaltet. Die Schaltprogramme sind nicht aktiv.
Die Steckdose auf der Wochenzeitschaltuhr und damit der Verbraucher ist dauernd
ausgeschaltet. Die Schaltprogramme sind nicht aktiv.
Die Wochenzeitschaltuhr arbeitet nach den von Ihnen programmierten und aktivierten
Programmgruppen.
Dabei bedeutet:
• Programmierte Programmgruppe = Einschalt- und Ausschaltzeit sind eingegeben
• Aktivierte Programmgruppe = Programmgruppe steht nicht auf „- - : - -“ (siehe am Ende des
Kapitels „Programmierung“)
Programmierung
Um den Programm-Modus aufzurufen, drücken Sie kurz die Taste „MENU“. Im Display erscheint die erste Einschaltzeit der ersten Programmgruppe.
Eine Programmgruppe besteht immer aus einer Einschaltzeit und einer Ausschalt-
zeit, die nacheinander programmiert werden müssen. Wird versehentlich nur eine
Einschaltzeit programmiert, so wird der angeschlossene Verbraucher nicht ausgeschaltet, bis eine andere Programmgruppe aktiv wird.
Programmieren Sie deshalb immer zuerst eine Einschaltzeit und danach die zu-
Die Zahl rechts neben der Uhrzeit zeigt Ihnen die momentane Programmgruppe an, die beiden Glühlampensymbole am unteren Rand des Displays die Einschalt- bzw. Ausschaltzeit der
Programmgruppe.
Das mehrfache Drücken der Taste „MENU“ schaltet jeweils zur nächsten Einschalt-/Ausschaltzeit der Programmgruppen. Erscheint „CD“ im Display, ist der Countdown-Modus aktiviert. Die
Reihenfolge der Anzeigen ist wie folgt:
Gehen Sie zur Programmierung einer Einschaltzeit wie folgt vor:
• Wählen Sie mit der Taste „MENU“ zuerst die Einschaltzeit einer Programmgruppe aus (z.B.
• Stellen Sie mit der Taste „HRS“ die Stunden ein (für Schnellverstellung Taste länger gedrückt
• Stellen Sie mit der Taste „MIN/CD“ die Minuten ein (für Schnellverstellung Taste länger
• Mit der Taste „DAY/WEEK“ können Sie jetzt auswählen, an welchem Wochentag (bzw. an
• Wird mehrere Sekunden keine Taste betätigt, so werden die bisherigen Einstellungen ge-
gehörige Ausschaltzeit (z.B. bei Programmgruppe 1: Einschalten um 07:00 Uhr,
Ausschalten um 8:00 Uhr).
Einschaltzeit Ausschaltzeit
„1 “). Die Nummer der Programmgruppe (1, 2, 3 oder 4) erscheint rechts neben der Ein-/
Ausschaltzeit.
halten).
gedrückt halten).
welchen Wochentag-Kombinationen) das Schaltprogramm der Programmgruppe ausgeführt
wird. Die Anzeige der Wochentage erscheint am oberen Rand des Displays.
MO DI MI DO FR SA SOJeder Tag der Woche, Montag bis Sonntag
MO > DI > MI > DO > FR > SA > SOEinzelner Tag
MO MI FR Montag, Mittwoch, Freitag
DI DO SA Dienstag, Donnerstag und Samstag
SA SOSamstag und Sonntag
MO DI MI Montag, Dienstag und Mittwoch
DO FR SA Donnerstag, Freitag und Samstag
MO DI MI DO FR Montag bis Freitag
MO DI MI DO FR SA Montag bis Samstag
Die Kurzbezeichnungen stehen für: MO = Montag, DI = Dienstag, MI = Mittwoch, DO =
Donnerstag, FR = Freitag, SA = Samstag, SO = Sonntag
speichert und im Display erscheint die Anzeige der Uhrzeit.
Der Programmiermodus ist damit beendet.
Gehen Sie zur Programmierung einer Ausschaltzeit wie folgt vor:
• Drücken Sie die Taste „MENU“, um die Ausschaltzeit der jeweiligen Programmgruppe auszuwählen und anzuzeigen (z.B. „1 “).
• Stellen Sie mit der Taste „HRS“ die Stunden ein (für Schnellverstellung Taste länger gedrückt
halten).
• Stellen Sie mit der Taste „MIN/CD“ die Minuten ein (für Schnellverstellung Taste länger gedrückt halten).
• Mit der Taste „DAY/WEEK“ können Sie jetzt auswählen, an welchem Wochentag (bzw. an
welchen Wochentag-Kombinationen) das Schaltprogramm der Programmgruppe ausgeführt
wird. Die Anzeige der Wochentage erscheint am oberen Rand des Displays.
Sie sollten hier den gleichen Wochentag (bzw. die gleiche Wochentagskombination)
wie bei der Einschaltzeit programmieren (Tabelle siehe bei der Programmierung der
Einschaltzeit).
• Wird mehrere Sekunden keine Taste betätigt, so werden die bisherigen Einstellungen gespeichert und im Display erscheint die Anzeige der Uhrzeit.
Der Programmiermodus ist damit beendet.
Einschaltzeit bzw. Ausschaltzeit einer Programmgruppe deaktivieren/aktivieren
Sie können eine von Ihnen eingestellte Programmgruppe auch vorübergehend deaktivieren,
z.B. im Urlaub. Dabei bleiben die Einstellungen erhalten, das Schaltprogramm wird aber nicht
mehr ausgeführt.
Programmgruppe deaktivieren:
• Um die Einschalt- bzw. Ausschaltzeit einer Programmgruppe zu deaktivieren (z.B. im Urlaub), wählen Sie zuerst mit der Taste „MENU“ die gewünschte Einschalt- bzw. Ausschaltzeit
der Programmgruppe aus.
• Halten Sie dann die Taste „DAY/WEEK“ für mehr als 2 Sekunden gedrückt, im Display erscheint als Anzeige „- - : - -“, die Einschaltzeit bzw. Ausschaltzeit der Programmgruppe ist
deaktiviert und wird nicht ausgeführt (eine vorhandene Einschalt-/Ausschaltzeit wird dabei
nicht gelöscht - es wird nur die Ausführung des Schaltprogramms deaktiviert).
Deaktivieren Sie jeweils immer die Einschaltzeit und die Ausschaltzeit der jeweili-
gen Programmgruppe.
Programmgruppe wieder aktivieren:
• Wählen Sie mit der Taste „MENU“ die jeweilige Einschalt- bzw. Ausschaltzeit der Programmgruppe aus und drücken danach kurz eine der 3 Tasten „HRS“, „MIN/CD“ oder „DAY/WEEK“.
• Sofern die jeweilige Einschalt- bzw. Ausschaltzeit bereits programmiert wurde (und Zeiten
gespeichert sind), wird diese jetzt erneut aktiviert und im Display angezeigt, das jeweilige
Schaltprogramm ist wieder aktiv.
Aktivieren Sie immer die Einschaltzeit und die Ausschaltzeit der jeweiligen Pro-
grammgruppe.
Countdown-Modus
Beim Countdown kann eine Zeit von min. 1 Minute bis max. 23 Stunden, 59 Minuten eingestellt
werden. Nach dem Start des Countdowns wird der Verbraucher eingeschaltet. Nach Ablauf des
Countdowns („0:00:00“) wird der Verbraucher ausgeschaltet.
Wenn ein Countdown gestartet wird, sind alle automatischen Schaltprogramme de-
aktiviert! Das bedeutet, dass zu den in den Programmgruppen denierten Zeiten
und Wochentagen kein automatisches Ein- bzw. Ausschalten erfolgt.
Countdown-Zeit einstellen
Die Wochenzeitschaltuhr muss sich in der normalen Uhrzeitanzeige benden.
• Drücken Sie dann so oft kurz die Taste „MENU“, bis oben links im Display „CD“ angezeigt
wird.
• Stellen Sie mit der Taste „HRS“ die Stunden ein einstellen (für Schnellverstellung Taste länger gedrückt halten).
• Mit der Taste „MIN/CD“ lassen sich die Minuten einstellen (für Schnellverstellung Taste länger
gedrückt halten).
• Wird mehrere Sekunden keine Taste betätigt, so werden die bisherigen Einstellungen gespeichert und im Display erscheint die Anzeige der Uhrzeit.
Der Programmiermodus ist damit beendet.
Countdown starten
Die Wochenzeitschaltuhr muss sich in der normalen Uhrzeitanzeige benden.
• Drücken Sie kurz die Taste „MIN/CD“, um den Countdown zu starten.
Dies ist natürlich nur dann möglich, wenn Sie wie oben beschrieben eine Count-
down-Zeit eingestellt haben.
• Der Verbraucher wird eingeschaltet, das Display zeigt die ablaufende Countdown-Zeit und
oben links das Symbol „CD“.
• Während einem laufenden Countdown können Sie mit der Taste „MENU“ zwischen der
Uhrzeitanzeige und der Countdown-Zeitanzeige wechseln. Bei der Uhrzeitanzeige blinkt bei
laufendem Countdown das Symbol „CD“.
• Läuft der Countdown ab („0:00:00“ im Display), so wird der Verbraucher ausgeschaltet und
das Display wechselt nach 8 Sekunden zur Uhrzeitanzeige zurück.
Countdown vorzeitig beenden
Im Display muss die gerade laufende Countdown-Zeit angezeigt werden (ggf. kurz
die Taste „MENU“ drücken).
• Zum Beenden des Countdowns drücken Sie kurz die Taste „MIN/CD“ oder „DAY/WEEK“.
Es wird die ursprüngliche Countdown-Zeit angezeigt, der Verbraucher wird ausgeschaltet.
Nach 8 Sekunden wechselt die Anzeige auf die normale Uhrzeitanzeige zurück.
• Sie können nun den Countdown erneut starten, falls gewünscht.
Umschaltung zwischen 12h- und 24h-Modus
Die Wochenzeitschaltuhr muss sich im Anzeigemodus für die Uhrzeit benden.
• Drücken Sie kurz die Taste „HRS“, um zwischen dem 12h- und 24h-Modus umzuschalten.
• Um 12h-Modus wird oberhalb der Sekundenanzeige in der ersten Tageshälfte „AM“ angezeigt, in der zweiten Tageshälfte „PM“.
Zurücksetzen/Reset
Um die Wochenzeitschaltuhr zurückzusetzen, drücken Sie kurz die versenkt angeordnete
Reset-Taste „RST“ z.B. mit einem Zahnstocher.
Im Display erscheinen kurz alle Displaysegmente, anschließend wird der DCF-Empfang gestartet (wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben).
Bei einem Zurücksetzen/Reset bleiben die Programmierungen für die Ein-/Aus-
schaltzeiten und den Countdown erhalten.
Beleuchtung des LC-Displays/Nachtlichtfunktion
Mit dem Schalter „ “ kann die Beleuchtung des Displays ein- oder ausgeschaltet werden.
Durch die großächige helle Beleuchtung kann diese auch als Nachtlicht verwendet werden.
Pege und Reinigung
Bevor Sie das Produkt reinigen, stecken Sie einen angeschlossenen Verbraucher von der Wochenzeitschaltuhr ab. Trennen Sie anschließend die Wochenzeitschaltuhr von der Stromversorgung, ziehen Sie sie vollständig aus der Netzsteckdose heraus.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Schaltzeiten ........................................... 4 Ein-/Aus-Programme pro Tag
Kürzeste Schaltdauer ............................ 1 min
Countdown-Timerzeit ............................ 1 min bis max. 23 h, 59 min
Datenerhalt ............................................ über internen NiMH-Akku (max. ca. 6 Monate bei voll
Umgebungsbedingungen ...................... Temperatur 0 °C bis +40 °C, Luftfeuchte 0% bis 95%
Abmessungen ........................................ 133 x 70 x 80 mm (L x B x H, incl. Stecker)
Gewicht .................................................. 225 g
Transformatoren, Energiespar-Leuchtmittel o.ä.
geladenem Akku)
relativ, nicht kondensierend
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The product is equipped with a power outlet which can be switched on and off via the integrated
timer. It can be operated and programmed via buttons and a LC display.
The time can be adjusted either automatically via the DCF signal or manually.
As a special feature, a blue backlight, which is used not only for better readability of the display,
but also as a night light, can be activated for the LC display.
The product is only intended for use in dry indoor locations.
The product must be connected to an earthed mains socket. See chapter “Technical data” for
information on connection and the maximum permissible power consumption of the connected
electrical loads.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use the
product for purposes other than those described above, you may inict damage on it. Furthermore, improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc. Please read
the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third
party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Weekly timer
• Sticker set (type plates)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in these operating
instructions which absolutely have to be observed.
The arrow symbol is used when specic tips and information on the operation are
provided.
Observe the operating instructions!
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention
to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/material damages resulting from failure to observe the safety instructions and the
information in these operating instructions regarding the proper use of the
product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and
void.
a) General information
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations,
high humidity, moisture, combustible gases, vapours and solvents.
• Never expose the product to mechanical stress.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure
it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- shows visible signs of damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of
time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• Please handle the product with care. The product can be damaged if crushed,
struck or dropped, even from a low height.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are
connected to this product.
• If you have doubts about how the product should be operated or how to safely
connect it, consult a qualied technician.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or
a specialised workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or other professionals.
b) Connection and operation
• The product‘s design complies with protection class I. Only an earthed mains
socket connected to the public power supply may be used as power supply to
the product.
• The mains socket into which the weekly timer is inserted must be easily accessible.
• The weekly timer is equipped with a child safety lock. Only when the pins of the
power plug are placed in both openings of the front socket at the same time will
the child-lock mechanism release the opening.
Nevertheless, take special caution when children are around. Children cannot recognise the danger arising from the incorrect use of electrical devices. There is a
risk of a life-threatening electric shock!
• The product is only intended for use in dry indoor locations. No part of the product
should become damp or wet; never handle it if your hands are wet! Never place
the product in the immediate vicinity of a bathroom, shower, bathtub or the like.
Lethal hazard due to electric shock!
• Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
ammable gases, vapours or solvents. There is a danger of re and explosion!
• Never use the weekly timer in a vehicle.
• Do not connect the product to the power supply immediately after it has been
transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). The condensation that forms might destroy the device or lead to an electric shock. Allow the
product to reach room temperature. Wait until the condensation has evaporated.
This might take several hours. Only after this should the product be plugged into
the power supply and put into use.
• Never pull out the power plug from the front socket of the weekly timer by pulling
on its cable. Always pull out the plug from the front socket by gripping the area
provided for this purpose on its sides.
• Do not overload the weekly timer. Observe the connected load in the chapter
“Technical data”.
• Always pull out the weekly timer from the mains socket before cleaning it or when
the device will not be in use for a long time.
• Never pour any liquids above or next to the product. You run the risk of causing a
re or a fatal electric shock.
However, if liquid has entered the device, immediately turn off the power supply to
the mains socket at which the weekly timer is connected (turn off the fuse/circuit
breaker/residual current operated circuit breaker of the associated circuits). Only
then can you unplug the weekly timer from the mains socket and contact a specialist. Do not use the product any longer.
• Do not connect in series! This can lead to an overloading of the weekly timer!
There is a risk of re!
• Do not operate while covered! At higher connected loads, the weekly timer be-
comes warm, which can lead to overheating and potentially a re if covered!
• Only voltage-free when the plug is withdrawn!
• Never touch a weekly timer that shows signs of damage, as this could cause a
fatal electric shock!
First, switch off the mains voltage to the socket to which the weekly timer is connected (switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse
or switch off at the corresponding RCD protective switch, so that all poles of the
mains socket are disconnected).
Only then can you remove the weekly timer from the mains socket. Do not use the
damaged weekly timer any longer and dispose of it in an environmentally-friendly
manner.
Preparation
Type labels in different languages are included in the package. Stick the language label in your
language over the German language label on the weekly timer.
Getting started, operation
Observe all safety information and other information in these operating instructions.
• Plug the weekly timer into a regular earthed mains socket (wall socket).
Important!
When delivered, the internal NiMH battery, which stores the settings in the event of a
power failure (or when replugging the weekly timer into a different socket), is empty.
The power supply for the LCD display is buffered with the NiMH, which can result in
non-optimal display contrast after start-up. After about 30 hours, the NiMH battery
should be charged to the extent that the display contrast has become normal.
The NiMH battery is fully charged after about 48 hours; when unplugging the weekly
timer from the mains voltage (e.g., during storage), the settings/programming is
maintained at full charge for about max. 6 months.
• After you have plugged the weekly timer into a mains socket, the DCF receiver in the weekly
timer takes about 10 - 15 minutes to receive the DCF time signal. During this time, the time
display shows “- - : - - ”; the radio reception symbol in the bottom left corner of the display
ashes.
• The DCF transmitter near Frankfurt-on-the-Main has a range
of up to 1500 km, in an ideal case even up to 2000 km. In this
area, the clock in the weekly timer is set automatically (also
the daylight saving time changeover).
If the DCF signal was received properly, the weekly timer synchronises the clock daily by several signal searches in the
night (at 2 a.m., 4 a.m. and 6 a.m.), since there is the least
interference from other electric/electronic devices.
One successful reception attempt per day is enough to keep
the deviation of the time below one second.
The DCF range and the quality of the DCF signal reception might be affected when the
weekly timer is very close to other electronic devices (e.g., TV sets, computers) or to metal
parts (steel doors, heaters, reinforced concrete etc.).
• If the current time is not shown on the LC display even after 15 minutes, choose a different
socket to operate the weekly timer.
If the issue persists, try receiving a signal when the weekly timer switch is not plugged into
a mains socket (the battery must be sufciently charged; charge the battery for 30 minutes
before rst use). For best results, place the timer switch next to a window.
To start a new reception attempt, press the countersunk RST (reset) button (below the “RST”
button), e.g., with a toothpick.
Under adverse reception conditions, the time and the day of the week can be set
manually as well (see the next chapter).
Setting the time and day of the week manually
This is only necessary if no DCF reception is possible in the place where you have
installed the weekly timer. If you wait about 10 minutes after the initial start-up (plugging the weekly timer into an outlet), the DCF reception should be completed.
Plug the weekly timer into a different socket, keep as much distance from other
electronic devices, cables and metal surfaces as possible. Start a new signal search
by briey pressing the small countersunk “RST” (reset) button.
If a successful DCF reception is carried out at night, the weekly timer takes over the
DCF time.
If you want to set the clock manually, proceed as follows:
• The weekly timer must be in the time display mode.
• Press and hold the “HRS” button for about 2 seconds until the time and the day of the week
ash on the display (if no time has been set when using the timer for the rst time, the display
shows “- - : - -”). Then release the button.
• If you do not press a button for 8 seconds, the setting mode is automatically exited.
• Set the hour by pressing the “HRS” button briey (keep it depressed in order to start the fast
skip mode).
• Set the minutes by pressing the “MIN/CD” button briey (keep it depressed in order to start
the fast skip mode).
• The “DAY/WEEK” button is used to set the day of the week (“MO” = Monday, “DI” = Tuesday,
• Save the settings by pressing the “MENU” button (alternatively, do not press any button for
8 seconds). The display returns to the time display.
Connecting a consumer load
• Plug the device into the socket at the front of the weekly timer.
• Switch the device on (set, for example, the main switch to “I” or “ON”). Otherwise, the weekly
timer will not be able to switch it on or off automatically.
If the activation of the ON-switch in the device only sets it to standby (as found in
some stereos, televisions, etc.), the device cannot be switched automatically via the
weekly timer.
• With the “DAY/WEEK” button on the weekly timer, you can select the desired operation
mode, see next chapter.
Selecting operation mode (automatic/manual)
The weekly timer must be in the normal time display (not in the programming mode, etc.). Select the desired operation mode with the “DAY/WEEK” button; the operation mode is displayed.
The socket on the weekly timer and therefore the connected device is permanently
switched on. The switching programs are not yet active.
The socket on the weekly timer and therefore the connected device is permanently
switched off. The switching programs are not yet active.
The weekly timer works according to the program groups you have programmed and
activated.
This means:
• Programmed program group = on-times and off-times have been set
• Activated program group = Program group does not show “- - : - -” (see end of the chapter
“Programming”)
Programming
To enter the program mode, press the “MENU” button briey. The display shows the rst ontime of the rst program group.
A program group always consists of an on-time and an off-time that must be pro-
grammed one after the other. If you have only programmed an on-time by accident,
the connected device will not be switched off until another program group is activated.
Therefore, you should always program the on-time and then the respective off-time
(e.g., for program group 1: switching on at 7 a.m., off at 8 a.m.).
The number to the right of the clock displays the current program group; two bulb icons at the
bottom of the display indicate the on/off-time of the program group.
On-time Off-time
Pressing the “MENU” button several times switches to the next on-/off-time in the program
group. If the display shows “CD”, the countdown mode is active. The sequence of the displays
is as follows:
• First select the on-time of a program group (for example “1 ”) with the “MENU” button. The
number of the program group (1, 2, 3 or 4) appears to the right of the on-/off-time.
• Set the hours by using the “HRS” button (keep it depressed in order to start the fast skip
mode).
• Set the minutes by using the “MIN/CD” button (keep it depressed in order to start the fast
skip mode).
• With the “DAY/WEEK” button you can now choose on which day of the week (or on which
weekday combinations) the switching program of the program group is to be executed. The
days of the week will be shown at the top of the display.
MO DI MI DO FR SA SOEach day of the week, Monday to Sunday
MO > DI > MI > DO > FR > SA > SOIndividual day
MO MI FR Monday, Wednesday and Friday
DI DO SA Tuesday, Thursday and Saturday
SA SOSaturday and Sunday
MO DI MI Monday, Tuesday and Wednesday
DO FR SA Thursday, Friday and Saturday
MO DI MI DO FR Monday to Friday
MO DI MI DO FR SA Monday to Saturday
The abbreviations stand for: MO = Monday, DI = Tuesday, MI = Wednesday, DO = Thursday,
FR = Friday, SA = Saturday, SO = Sunday
• If you do not press any button for several minutes, the settings will be saved and the display
will return to the current time.
This completes the programming mode.
Proceed as follows for programming an off-time:
• Press the “MENU“ button to select and display the off-time of the respective program group
(e.g., “1 ”).
• Set the hours by using the “HRS” button (keep it depressed in order to start the fast skip
mode).
• Set the minutes by using the “MIN/CD” button (keep it depressed in order to start the fast
skip mode).
• With the “DAY/WEEK” button you can now choose on which day of the week (or on which
weekday combinations) the switching program of the program group is to be executed. The
days of the week will be shown at the top of the display.
You are advised to program the same day of the week (or the same weekday com-
bination) you used for the on-time (see table for programming the on-time).
• If you do not press any button for several minutes, the settings will be saved and the display
will return to the current time.
This completes the programming mode.
Enabling/disabling the on-/off-time of a program group
You can temporarily deactivate a program group you previously set, e.g., during holidays. The
settings will be kept but the switching program is no longer executed.
Disabling a program group:
• To disable the on-time or off-time of a program group (e.g., during holidays), rst select the
desired on-time or off-time of the program group with the “MENU” button.
• Press and hold the button “DAY/WEEK” for more than 2 seconds, the display shows “- - : - -”,
the on-time or off-time of the program group is deactivated and will not be carried out (a
programmed on/off-time will not be deleted, only the execution of the switching program is
deactivated).
Always disable the on-time and the off-time of the respective program group.
Re-enabling a program group:
• Select the respective on-/off-time of the program group with the “MENU” button and press
one of the 3 buttons “HRS”, “MIN/CD” or “DAY/WEEK” briey.
• If you have already programmed the respective on- /off-time (and the settings have been
saved), it will now be reactivated and shown on the display, i.e. the respective switching
program is active again.
Always activate the on-time and the off-time of the respective program group.
Countdown mode
In the countdown mode, you can set a time between min. 1 minute and max. 23 hours, 59 minutes. With the start of the countdown the device is switched on. When the countdown is over
(“0:00:00” ), the device is switched off.
When a countdown starts, all automatic switching programs are disabled! That
means that no automatic switching on or off will take place at the dened times and
weekdays in the program groups.
Setting the countdown time
The weekly timer must be set to the normal time indication.
• Press the “MENU” button as many times as needed until “CD” is shown in the top left corner
of the display.
• Set the hours by using the “HRS” button (keep it depressed in order to start the fast skip
mode).
• Set the minutes by using the “MIN/CD” button (keep it depressed in order to start the fast
skip mode).
• If you do not press any button for several minutes, the settings will be saved and the display
will return to the current time.
This completes the programming mode.
Starting the countdown mode
The weekly timer must be set to the normal time indication.
• Press the “MIN/CD” button briey to start the countdown mode.
This is possible only if you have set a countdown time as described above.
• The device is switched on, the display shows the elapsed countdown time and the symbol
“CD” in the top left corner.
• During a running countdown you can switch between the time display and the countdown
display with the “MENU” button. In the time display, the symbol “CD” ashes when the countdown has started.
• When the countdown is over (“0:00:00” in the display), the device is switched off and the
display returns to the time display after 8 seconds.
Stopping the countdown prematurely
In the display, the currently running countdown time must be shown (if necessary,
briey press the “MENU” button).
• To stop the countdown, briey press the “MIN/CD” or “DAY/WEEK” button.
The original countdown time will be displayed, the device is switched off. After 8 seconds, the
display returns to the normal time display.
• You can now start the countdown again, if you wish.
Switching between the 12-hour and 24-hour modes
The weekday switch timer must be in the time display mode.
• Briey press the “HRS” button to switch between the 12-hour and 24-hour modes.
• In the 12-hour mode, “AM” is displayed above the second display for before noon and “PM”
for afternoon.
Resetting the timer
To reset the week day timer switch, press the countersunk “RST” (reset) button briey, e.g.,
with a toothpick.
The display will briey show all display segments, then the DCF reception is started (as de-
scribed in the chapter “Getting started”).
During a reset, the programmed settings are retained for the on-/off-times and the
countdown.
Activating the lighting of the LC display/night light function
Use the “ ” button to switch the display light on or off.
The light can also be used as night light due to its large size and brightness.
Care and cleaning
Before cleaning the product, disconnect the device from the weekly timer. Disconnect then the
weekly timer from the power supply by pulling it out from the mains socket.
Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these
could damage the housing or even impair operation.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Declaration of conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the 2014/53/EU directive.
The full text of the EU conformity declaration is available via the following Internet
address: www.conrad.com/downloads
Select language by clicking a ag symbol and enter the order number of the product
in the search eld; then you will be able to download the EU declaration of conform-
ity in PDF format.
Disposal
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household
waste. Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Technical data
Operating voltage .................................. 230 V/AC, 50 Hz
Connection power .................................. Resistive load: max. 3680 W (230 V/AC, 16 A)
............................................................... Inductive load: max. 690 W (230 V/AC, 3 A)
Devices with mainly resistive load are, for example, light bulbs, heaters, etc.
Powered devices with inductive load are, for example, engines, control gears, con-
ventional transformers, energy-saving bulbs, etc.
Protection type ....................................... IP20
Switch type ............................................ Relay (single-pole)
Socket with child protection ................... yes
Switching times ...................................... 4 on/off programs per day
Shortest switching duration ................... 1 min
Countdown time range .......................... 1 min to max. 23 h, 59 min
Data retention ........................................ with an internal NiMH battery (max. approx. 6 months
with fully charged battery)
Ambient conditions ................................ Temperature 0 °C to +40 °C, air humidity 0% to 95%
relative, non-condensing
Dimensions ............................................ 133 x 70 x 80 mm (L x W x H, including plug)
Weight ................................................... 225 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Het product beschikt over een contactdoos die via de geïntegreerde timer in- of uitgeschakeld
kan worden. De bediening resp. programmering geschiedt via toetsen en een LC-display.
De tijd kan zowel automatisch via het DCF-signaal als handmatig worden ingesteld.
Als bijzonderheid kan voor de LC-display een blauwe achtergrondverlichting worden geacti-
veerd, die niet alleen voor betere leesbaarheid van de display dient, maar ook als nachtelijke
verlichting kan worden gebruikt.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in gesloten, droge ruimten binnenshuis.
Sluit dit product aan op een geaarde netcontactdoos. De aansluitgegevens en het maximaal
toegestane totale aansluitvermogen van alle aangesloten verbruikers treft u aan u in de para-
graaf “Technische specicaties”.
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het product
niet toegestaan. Indien u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven, dan kan het beschadigd raken. Bovendien kan oneigenlijk gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schokken en dergelijke. Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en bewaar ze goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaars. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Weektimer
• Stickerset (typeplaatjes)
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de pictogrammen
Het pictogram met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een
risico voor uw gezondheid bestaat, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek verwijst naar belangrijke instruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing die u in elk geval moet opvolgen.
Het pijl-symbool treft u aan bij bijzondere tips of bedieningsinstructies.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsvoorschriften en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, zijn wij niet aansprakelijk
voor daaruit voortvloeiend(e) letsel/materiële schade. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
a) Algemeen
• Dit product is geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan gevaarlijk speelgoed voor
kinderen vormen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct invallend zonlicht,
zware schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
• Gebruik het product niet meer als de veilige werking ervan niet langer mogelijk
is. Borg het product tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer
verzekerd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een val, ook van
geringe hoogte, kan het product schade oplopen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten waarop dit product wordt aangesloten.
• Raadpleeg a.u.b. een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat werkzaamheden in de sfeer van onderhoud, aanpassingen en herstel of
reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman of in een gespecialiseerde werkplaats.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere specialisten.
b) Aansluiting en gebruik
• De constructie van het product voldoet aan beschermklasse I. Gebruik als spanningbron voor het product uitsluitend een voorgeschreven geaarde netcontactdoos.
• De contactdoos waarin de weektijdschakelklok wordt gestoken moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De weektijdschakelklok is uitgerust met een kinderbeveiliging. Pas als u in beide
openingen van de contactdoos aan de voorzijde tegelijkertijd de pennen van een
netstekker plaatst, dan geeft de mechaniek van de kinderbeschermer de opening
vrij.
Let bijzonder goed op als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen de gevaren
niet inschatten die ontstaan als elektrische apparaten op onjuiste manier worden
gebruikt. Er bestaat gevaar voor uw leven door een elektrische schok!
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in gesloten, droge ruimten binnenshuis. Laat het samengestelde product niet vochtig of nat worden. Raak het
product nooit met natte handen aan! Plaats het product nooit in de directe omgeving van een badkamer, een douche, badkuip o.i.d. Er bestaat levensgevaar door
een elektrische schok!
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Het gebruik van het product in een omgeving met veel stof, met brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat dan gevaar voor
explosies en/of brand!
• U mag de weektijdschakelklok nooit in een voertuig gebruiken.
• Sluit het product nooit onmiddellijk op de netspanning aan als u het van een koude
omgeving naar een warme omgeving hebt gebracht (bijvoorbeeld na transport).
Het condens dat daarbij ontstaat kan in bepaalde situaties onherstelbare schade
aan het product toebrengen of kan u elektrische schokken bezorgen! Laat het
product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condens is verdampt.
Dit kan enkele uren duren. Sluit pas daarna het product aan op de elektrische
voeding om het product in werking te kunnen stellen.
• Trek een in de contactdoos aan de voorzijde van de weektijdschakelklok geplaatste netstekker nooit uit door aan het snoer te trekken. Neem de stekker bij
de zijgrepen vast, en trek de stekker op die manier uit de contactdoos aan de
voorzijde.
• Overbelast de weektijdschakelklok niet. Neem het aansluitvermogen in acht, zoals
vermeld in het hoofdstuk “Technische specicaties”.
• Trek de weektijdschakelklok altijd uit het stopcontact, voordat u hem schoonmaakt, of wanneer u hem langere tijd niet gebruikt.
• Giet nooit vloeistoffen over of naast het product. Dit kan tot brand of levensgevaarlijke elektrische schokken leiden.
Mocht er toch nog vloeistof in het binnenste van het apparaat komen, schakel
dan onmiddellijk het stopcontact, waarop de weektijdschakelklok is aangesloten,
op alle polen uit (zekering/zekeringsautomaat/FI-aardlekschakelaar van de betreffende stroomgroep uitschakelen). Trek daarna pas de weektijdschakeklok uit het
stopcontact en neem contact op met een vakman. Gebruik het product niet meer.
• Niet in serie schakelen! Dit kan tot een overbelasting van de weektijdschakelklok
leiden! Gevaar voor brand!
• Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitvermogens wordt de weektijdschakelklok warm, wat bij afdekking kan resulteren in oververhitting en eventueel tot
brand kan leiden!
• Het product is uitsluitend vrij van spanning als u de stekker uit de contactdoos
hebt getrokken!
• Raak de Weektijdschakelklok niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont;
levensgevaar door een elektrische schok!
Schakel eerst de netspanning van de contactdoos uit, waaraan de weektijdschakelklok is aangesloten (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen
resp. zekering eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen,
zodat de contactdoos van alle polen ontkoppeld is).
Trek daarna pas de weektijdschakelklok uit het stopcontact. Gebruik de beschadigde weektijdschakelklok niet meer, maar voer hem af op milieuvriendelijke wijze.
Voorbereiding
De levering omvat typeplaatjes in verschillende talen. Plak het typeplaatje met de voor u toepasselijke taal over het Duitstalige typeplaatje van de weektijdschakelklok.
Ingebruikname, gebruik
Let op de veiligheidsinstructies en andere informatie in deze gebruiksaanwijzing!
• Steek de weektijdschakeklok in een correct geaard stopcontact (wandstopcontact).
Belangrijk!
Bij de levering is de interne NiMH-accu, die de instellingen bij stroomuitval (of bij het
van plaats verwisselen van de weektijdschakelklok in een ander stopcontact) veilig
stelt, leeg.
Aangezien de voeding voor de LC-display via de NiMH-accu wordt gebufferd, kan
dit er in resulteren dat het displaycontrast na de ingebruikname nog niet optimaal is.
Na ongeveer 30 minuten dient de NiMH-accu echter zover te zijn geladen, dat het
displaycontrast zich heeft genormaliseerd.
De NiMH-accu is na 48 uur volledig geladen; bij het van de netspanning ontkoppe-
len van de weektijdschakelklok (bijv. bij bewaren) blijven de instellingen/programmeringen bij een volle accu ongeveer max. 6 maanden behouden.
• De DCF-ontvanger in de weektijdschakelklok heeft na de aansluiting op een contactdoos ca.
10 - 15 minuten nodig tot de DCF-tijd ontvangen wordt. Gedurende deze tijd zal er “- - : - -”
weergegeven, knippert het symbool voor de draadloze ontvangst in de hoek linksonder van
de display knipperen.
• De DCF-zender bij Frankfurt am Main heeft een reikwijdte
van 1500 km, in het ideale geval zelfs 2000 km. Binnen dit
bereik zal de klok van de weektijdschakelklok automatisch
ingesteld worden (dus ook de zomer- en wintertijd).
Als het DCF-signaal juist ontvangen werd, zal de weektijdschakelklok een dagelijkse synchronisatie van de tijd doen
met behulp van meerdere ontvangstpogingen tijdens de
nacht (om 02:00, om 04:00 en om 06:00 uur) omdat er dan
de minste ontvangststoringen door andere elektrische/elektronische apparaten zijn.
Zelfs één succesvolle ontvangstpoging per dag voldoet om de afwijking van de tijd onder
1 seconde te houden.
Inperkingen van de DCF-reikwijdte en dus ook van de kwaliteit van de ontvangst van het
DCF-signaal kunnen veroorzaakt worden door de nabijheid van de weektijdschakelklok bij
andere elektronische apparaten (bv. televisie, computer) en metalen voorwerpen (stalen
deuren, radiatoren, gewapend beton, enz.).
• Als er na 15 minuten nog steeds geen actuele tijd in het LC-display verschijnt, kiest dan een
andere contactdoos voor de werking van de weektijdschakelklok.
Het kan ook helpen als u de ontvangstpoging uitvoert zonder dat de weektijdschakelklok in
een stopcontact zit (in dit geval moet de interne accu natuurlijk voldoende zijn opgeladen;
steek daartoe de weektijdschakelklok bij de eerste ingebruikname minstens 30 minuten lang
in een stopcontact). Leg de weektijdschakelklok voor de ontvangstpoging bijvoorbeeld in de
buurt van een raam.
Druk op de verzonken reset-toets “RST”, bijvoorbeeld met een tandenstoker, voor het starten
met een nieuwe ontvangstpoging.
Bij slechte ontvangstomstandigheden kan de tijd van de weekdag ook handmatig
worden ingesteld, zie het volgende hoofdstuk.
Handmatige instelling van de tijd en de weekdag
Dit is alleen nodig als er op de plaats van gebruik geen DCF-ontvangst mogelijk is.
Wacht na de ingebruikname (insteken van de weektijdschakelklok in een contactdoos) ongeveer 10 minuten, dan dient de DCF-ontvangst afgesloten te zijn.
Steek de weektijdschakelklok eventueel in een andere contactdoos. Zorg voor vol-
doende afstand t.o.v. andere elektronische apparaten en kabels of metalen vlakken.
U kunt een nieuwe ontvangstpoging starten door kort op de kleine verzonken resettoets “RST” te drukken.
Als ‚s nachts een succesvolle DCF-ontvangst wordt uitgevoerd, neemt de weektijd-
schakelaar de DCF-tijd over.
Ga als volgt te werk om de tijd handmatig in te stellen:
• De weektijdschakelklok moet in de weergavemodus voor de tijd staan.
• Houd de toets “HRS” ca. 2 seconden ingedrukt tot de tijd en de weekdag in het display knip-
pert (als er bij de eerste ingebruikname nog geen tijd is ingesteld, verschijnen strepen “- - : - -”
op het display). Laat nu de toets weer los.
• Als u 8 seconden geen toets indrukt, wordt de instelmodus automatisch verlaten.
• Met een korte druk op de toets “HRS” kunt u de uren instellen (houd de toets langer ingedrukt
voor de snelle instelling).
• Met een korte druk op de toets “MIN/CD” kunt u de minuten instellen (houd de toets langer
ingedrukt voor de snelle instelling).
• De toets “DAY/WEEK” dient voor het instellen van de weekdag (“MO” = maandag, “DI” = dins-
• Sla de instellingen op door op de toets “MENU” te drukken (of druk 8 seconden geen toets
in). De display keert terug naar de tijdaanduiding.
Verbruiker aansluiten
• Steek de verbruiker in de contactdoos aan de voorkant van de weektijdschakelklok.
• Schakel de verbruiker in (bv. netschakelaar op “I” of “ON” zetten). Alleen zo kan de weektijdschakelklok de verbruiker automatisch in- en uitschakelen.
Als het inschakelen via de netschakelaar ertoe leidt, dat de verbruiker in stand-by
staat (bv. bepaalde stereoapparatuur, televisie), kan deze verbruiker helaas niet
automatisch geschakeld worden via de weektijdschakelklok.
• Met de toets “DAY/WEEK” van de weektijdschakelklok kunt u nu de gewenste modus kiezen,
zie de volgende paragraaf.
Modus kiezen (automatisch/handmatig)
De weektijdschakelklok moet in de gewone tijdmodus staan (dus niet in de programmeermodus e.d.). Kies de gewenste modus met de toets “DAY/WEEK”; de modus wordt op de display
weergegeven:
De contactdoos van de weektijdschakelklok en dus ook de verbruiker zijn permanent
ingeschakeld. De schakelprogramma´s zijn niet actief.
De contactdoos van de weektijdschakelklok en dus ook de verbruiker zijn permanent
uitgeschakeld. De schakelprogramma´s zijn niet actief.
De weektijdschakelklok werkt volgens de door u geprogrammeerde en geactiveerde
programmagroepen.
Dit wil zeggen:
• Geprogrammeerde programmagroep = in- en uitschakeltijd zijn ingevoerd
• Geactiveerde programmagroep = de programmagroep staat niet op “- - : - -” (zie het einde
van het hoofdstuk “Programmeren”)
Programmeren
Druk kort op de toets “MENU” om de programmamodus op te roepen. Op het display verschijnt
de eerste inschakeltijd van de eerste programmagroep.
Een programmagroep bestaat steeds uit een inschakeltijd en een uitschakeltijd die
na elkaar geprogrammeerd moeten worden. Als er per ongeluk slechts een inschakeltijd geprogrammeerd wordt, zal de aangesloten verbruiker niet uitgeschakeld
worden tot er een andere programmagroep actief wordt.
Programmeer daarom steeds eerst een inschakeltijd en daarna de bijbehorende
uitschakeltijd (bv. bij programmagroep 1: inschakelen om 7:00 uur, uitschakelen om
8:00 uur).
Het getal rechts naast de tijd geeft de actuele programmagroep weer; de twee gloeilampsymbolen aan de onderkant van de display (de inschakel- of uitschakeltijd van de programmagroep).
Inschakeltijd Uitschakeltijd
Druk meermaals op de toets “MENU” om naar de volgende in- en uitschakeltijd van de programmagroepen over te schakelen. Als “CD” op de display verschijnt, is de countdownmodus
geactiveerd. De volgorde van de weergaven luidt als volgt:
Ga als volgt te werk voor de programmering van een inschakeltijd:
• Kies eerst met de toets “MENU” de inschakeltijd van een programmagroep (bijv. “1 ”). Het
nummer van de programmagroep (1, 2, 3 of 4) verschijnt rechts naast de in-/uitschakeltijd.
• Stel met behulp van de “HRS”-toets de uren in (toets langer indrukken voor de snelloopfunctie).
• Stel met behulp van de “MIN/CD”-toets de minuten in (toets langer indrukken voor de snelloopfunctie).
• Met de toets “DAY/WEEK” kunt u nu kiezen op welke weekdag (of weekdagcombinaties) het
schakelprogramma van de programmagroep uitgevoerd moet worden. De weergave van de
weekdagen verschijnt aan de bovenste rand van de display.
MO DI MI DO FR SA SOElke dag van de week, maandag t/m zondag
MO > DI > MI > DO > FR > SA > SOafzonderlijke dag
MO MI FR maandag, woensdag en vrijdag
DI DO SA dinsdag, donderdag en zaterdag
SA SOzaterdag en zondag
MO DI MI maandag, dinsdag en woensdag
DO FR SA donderdag, vrijdag en zaterdag
MO DI MI DO FR maandag t/m vrijdag
MO DI MI DO FR SA maandag t/m zaterdag
De verkorte weergaven staan voor: MO = maandag, DI = dinsdag, MI = woensdag, DO =
donderdag, FR = vrijdag, SA = zaterdag, SO = zondag
• Als er meerdere seconden lang geen toetsen ingedrukt worden, worden de voorgaande instellingen opgeslagen en op het display verschijnt de aanduiding van de tijd.
De programmeermodus is hiermee beëindigd.
Ga als volgt te werk voor de programmering van een uitschakeltijd:
• Druk op de toets “MENU”, om de uitschakeltijdvan de bijbehorende programmagroep te kiezen en weer te geven (bv. “1 ”).
• Stel met behulp van de “HRS”-toets de uren in (toets langer indrukken voor de snelloopfunctie).
• Stel met behulp van de “MIN/CD”-toets de minuten in (toets langer indrukken voor de snelloopfunctie).
• Met de toets “DAY/WEEK” kunt u nu kiezen op welke weekdag (of weekdagcombinaties) het
schakelprogramma van de programmagroep uitgevoerd moet worden. De weergave van de
weekdagen verschijnt aan de bovenste rand van de display.
U moet hier dezelfde weekdag (of dezelfde weekdagcombinatie) programmeren als
bij de inschakeltijd (tabel zie bij de programmering van de inschakeltijd).
• Als er meerdere seconden lang geen toetsen ingedrukt worden, worden de voorgaande instellingen opgeslagen en op het display verschijnt de aanduiding van de tijd.
De programmeermodus is hiermee beëindigd.
Inschakeltijd of uitschakeltijd van een programmagroep deactiveren/activeren.
U kunt een door u ingestelde programmagroep ook tijdelijk deactiveren, bijv. tijdens de vakantie. Hierbij blijven de instellingen behouden; het schakelprogramma wordt echter niet meer
uitgevoerd.
Programmagroep deactiveren:
• Om de in- en uitschakeltijd van een programmagroep te deactiveren (bv. in de vakantie),
kiest u eerst met de toets “MENU” de gewenste in- of uitschakeltijd van de programmagroep.
• Houd daarna de toets “DAY/WEEK” meer dan 2 seconden lang ingedrukt. Op de display
verschijnt als aanduiding “- - : - -”. De in- of uitschakeltijd van de programmagroep is gedeactiveerd en wordt niet uitgevoerd (de in- of uitschakeltijd zelf wordt niet gewist, alleen de
uitvoering hiervan wordt gewist).
U moet steeds de inschakeltijd en de uitschakeltijd van de bijbehorende program-
magroep deactiveren.
Programmagroep weer activeren:
• Kies met de toets “MENU” de respectievelijke in- of uitschakeltijd van de programmagroep en
druk daarna kort op een van de 3 toetsen “HRS”, “MIN/CD” of “DAY/WEEK”.
• Als de betreffende in- of uitschakeltijd reeds geprogrammeerd is (en de tijden zijn opgeslagen), zal deze opnieuw geactiveerd en in de display weergegeven worden. Het betreffende
schakelprogramma is dan opnieuw actief.
U moet steeds de inschakeltijd en de uitschakeltijd van de bijbehorende program-
magroep activeren.
Countdown-modus
Bij de countdown kan er een tijd van minimaal 1 minuut tot maximaal 23 uur, 59 minuten inge-
steld worden. Na het starten van de countdown wordt de verbruiker ingeschakeld. Na aoop
van de countdown (“0:00:00”) wordt de verbruiker uitgeschakeld.
Als er een countdown wordt gestart, zijn alle automatische schakelprogramma‘s
gedeactiveerd! Dit betekent, dat er op de gedenieerde tijdstippen en weekdagen
van de programmagroepen geen automatisch in- of uitschakelen plaatsvindt.
Countdowntijd instellen
De weektijdschakelklok moet zich in de normale tijdmodus bevinden.
• Druk zo vaak kort op de toets “MENU” tot onderaan op de display “CD” wordt weergegeven.
• Stel met behulp van de “HRS”-toets de uren in (toets langer indrukken voor de snelloopfunctie).
• Met een korte druk op de toets “MIN/CD” laten de minuten zich instellen (houd de toets langer
ingedrukt voor de snelle instelling).
• Als er meerdere seconden lang geen toetsen ingedrukt worden, worden de voorgaande instellingen opgeslagen en op het display verschijnt de aanduiding van de tijd.
De programmeermodus is hiermee beëindigd.
Countdown starten
De weektijdschakelklok moet zich in de normale tijdmodus bevinden.
• Druk kort op de toets “MIN/CD”, om de countdown te starten.
Dit is natuurlijk alleen mogelijk als u een countdowntijd heeft ingesteld zoals hierbo-
ven beschreven.
• De verbruiker wordt ingeschakeld. Op het display wordt de aftellende countdowntijd en links
boven het symbool “CD” weergegeven.
• Tijdens een countdown kunt u met de toets “MENU” tussen de tijdsaanduiding en de countdown-tijd omschakelen. Bij de tijdsaanduiding knippert bij lopende countdown het symbool
“CD”.
• Als de countdown verstreken is (op de display staat “0:00:00”), wordt de verbruiker uitgeschakeld en de display keert na 8 seconden terug naar de tijdsaanduiding.
Countdown vroegtijdig beëindigen
Inde display moet de lopende countdown-tijd worden weergegeven (druk eventueel
kort op de toets “MENU”).
• Om de countdown te beëindigen, drukt u kort op de toets “MIN/CD” of “DAY/WEEK”.
De oorspronkelijke countdowntijd wordt weergegeven, de verbruiker wordt uitgeschakeld. Na
8 seconden zal de aanduiding terug naar de normale tijdsaanduiding omschakelen.
• U kunt de countdown, indien gewenst, nu opnieuw starten.
Omschakeling tussen 12h- en 24h-modus
De weektijdschakelklok moet in de weergavemodus voor de tijd staan.
• Druk kort op de toets “HRS” om tussen de 12h- en 24h-modus te schakelen.
• Bij de 12h-modus wordt boven de secondenweergave ´s morgens “AM” en ´s middags “PM”
weergegeven.
Terugzetten/reset
Druk kort op de verzonken aangebrachte reset-toets “RST”, b.v. met een tandenstoker, om de
weektijdschakelklok terug te zetten.
In de display verschijnen kort alle displaysegmenten, vervolgens wordt de DCF-ontvangst gestart (zoals beschreven in het hoofdstuk “Ingebruikname”).
Bij terugzetten/reset blijven de programmeringen voor de in-/uitschakeltijden en de
countdown bewaard.
Verlichting van de LC-display/nachtelijke verlichtingfunctie
Met de schakelaar “ ” kan de verlichting van de display worden in-/uitgeschakeld.
Door de grootse felle verlichting kan deze ook als nachtelijke verlichting worden gebruikt.
Onderhoud en schoonmaken
Neem de stekker van de aangesloten verbruiker uit de weektijdschakelklok voordat u dit product gaat schoonmaken. Scheid vervolgens de weektijdschakelklok van het elektriciteitsnet
door hem volledig uit de stopcontact te trekken.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplosmiddelen. Deze kunnen de behuizing aantasten of zelfs de goede werking van
het toestel negatief beïnvloeden.
Gebruik een droge, pluisvrije doek als u het product wilt schoonmaken.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de Verklaring van Conformiteit is opvraagbaar via het onder-
staande internetadres: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door een vlag aan te klikken. Tik het bestelnummer van het product
in het zoekveld in. Daarna kunt u de Verklaring van Conformiteit in PDF-formaat
downloaden in uw pc.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en horen niet bij het huis-
houdelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de
geldende wettelijke bepalingen.
Schakeltijden ......................................... 4 aan-/uitprogrammeringen per dag
Kortste schakelduur ............................... 1 min
Countdowntimertijd ................................ 1 min tot max. 23 h, 59 min
Gegevensopslag .................................... via interne NiMH-accu (max. ca. 6 maanden bij volle-
dig geladen accu)
Omgevingsvoorwaarden ........................ temperatuur 0 °C tot +40 °C, relatieve luchtvochtig-
heid 0% tot 95%, niet condenserend
Afmetingen ............................................ 133 x 70 x 80 mm (L x B x H, inclusief stekker)
Gewicht .................................................. 225 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de