DATE OF MANUFACTURE:05/2017BATCH NUMBER:1518459DATE FOR REPLACEMENT:05/2027BATTERY SPEC: 3V/DC,type CR17335/CR123A
WARNING—BATTERY NOT REPLACEABLE—SEE INSTRUCTION MANUAL
17
1008-CPR-MC-69256071 0001
EN14604:2005+AC:2008
Bedienungsanleitung
Mini-Rauchwarnmelder
Best.-Nr. 1518459
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mini-Rauchwarnmelder arbeitet nach dem Streulichtprinzip und erkennt bereits kleinste
Mengen an Rauchpartikeln, welche in das Gehäuse eindringen. Eine Montage und der Betrieb
darf nur in trockenen und staubfreien Innenräumen erfolgen, in denen bei normaler Nutzung
keine Dampf- oder Rauchentwicklung stattndet (z.B. Küchen, offenes Feuer).
Der Mini-Rauchwarnmelder dient zum frühen Erkennen von Rauchentwicklungen in privaten
Wohn- und Schlafräumen und gibt bei Raucherkennung einen lautstarken Signalton aus, um
die Bewohner frühzeitig zu warnen.
Der Betrieb des Mini-Rauchwarnmelders erfolgt über eine fest eingebaute, nicht wechselbare
Batterie. Die Lebens-/Betriebsdauer beträgt ca. max. 10 Jahre.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Mini-Rauchwarnmelder
• Montageplatte
• 2x Dübel
• 2x Schraube
• Typenschilder in verschiedenen Sprachen
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Das Produkt ist nur zum Einsatz und der Verwendung in trockenen Innenräumen
geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
• Der Signalton des Mini-Rauchwarnmelders ist der laut, Gefahr von Hörschäden!
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
b) Batteriehinweise
• Die Batterie des Mini-Rauchwarnmelders ist nicht wechselbar. Nach der Befestigung des Mini-Rauchwarnmelders an der Montageplatte ist er betriebsbereit.
Eine kleine Kunststoffnase in der Montageplatte betätigt einen Schalter im MiniRauchwarnmelder; dies verhindert die vorzeitige Entladung der Batterie, solange
der Mini-Rauchwarnmelder noch nicht montiert ist.
• Nach der Erstinbetriebnahme hat die Batterie eine Lebensdauer von bis zu 10
Jahren.
• Meldet der Mini-Rauchwarnmelder eine leere Batterie, so darf die Batterie nicht
durch eine neue ersetzt werden, sondern der komplette Mini-Rauchwarnmelder
muss gegen einen neuen ersetzt werden.
Grund dafür ist, dass sich im Laufe der Zeit kleinste Staubteilchen oder anderer
Belag in der Rauchkammer bzw. den Sensoren des Mini-Rauchwarnmelders absetzen, so dass ein sicherer Betrieb nicht mehr gewährleistet ist.
Dies gilt selbstverständlich auch für andere von Ihnen verwendete Rauchwarnmelder - ersetzen Sie diese nach einer Betriebsdauer von max. 10 Jahren gegen
neue.
Allgemein
Der Mini-Rauchwarnmelder dient dazu, den bei einem Feuer entstehenden Rauch durch ein
lautes Warnsignal anzuzeigen. Er kann Rauch in einem Raum von bis zu 10 x 10 m anzeigen
(abhängig von den örtlichen Gegebenheiten).
Im Alarmfall wird ein lautes Warnsignal ausgelöst, wodurch auch schlafende Personen aufwachen.
Durch den empndlichen Sensor im Mini-Rauchwarnmelder werden Sie auf diese Weise rechtzeitig gewarnt, um noch genügend Zeit zu haben, den Brandort zu verlassen.
Der Mini-Rauchwarnmelder reagiert nur auf Rauch, jedoch nicht auf Gase, Hitze oder Feuer.
Wahl des Montageorts
Allgemeine Informationen
Gefährlich ist ein Brand weniger durch das Feuer, sondern aufgrund des giftigen Rauchs, der
bei der Verbrennung entsteht. Speziell im Schlaf können bereits wenige Atemzüge genügen,
um bewusstlos zu werden. Aus diesem Grund muss der Montageort sorgfältig gewählt werden.
Einzelne Etage Gebäude mit mehreren Etagen
Beachten Sie die Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit und Nässe.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Bekleben Sie das Produkt nicht (z.B. mit Tapete), überstreichen/lackieren Sie es
niemals!
Küche
Wohnzimmer
Schlafzimmer
Kinderzimmer
Bad
Gang
Kinderzimmer
Rauchwarnmelder für optimalen Schutz
Rauchwarnmelder für minimalen Schutz
Montageort für Rauchwarnmelder:
> 100 cm
Ecke (toter Raum,
niemals hier!)
Rauch
Raumdecke
Optimaler
Montageort
Wandmontage
(möglich, aber
weniger effektiv)
Schlafzimmer
Küche
>15 cm
>15 cm
< 30 cm
Gang
Treppenhaus
Treppenhaus
oder Keller
90 cm
Badezimmer
Schlafzimmer
• Platzieren Sie Rauchwarnmelder in unmittelbarer Nähe der Schlafzimmer. Versuchen Sie
außerdem, Fluchtwege von Schlafzimmern zu sichern, da diese Räume gewöhnlich am weitesten vom Ausgang entfernt sind. Sollte mehr als ein Schlafzimmer existieren, bringen Sie
weitere Rauchwarnmelder in jedem Schlafzimmer an.
Dies gilt auch für andere Räume mit Schlafgelegenheit (etwa Kinderzimmer, Gästezimmer
o.ä.).
• Bringen Sie Rauchwarnmelder an, um Treppen zu abzusichern, denn Treppen können leicht
als Schornsteine für Rauch und Feuer dienen und zur weiteren Ausbreitung beitragen.
• Achten Sie darauf, zumindest einen Rauchwarnmelder auf jeder Etage anzubringen.
• Bringen Sie einen Rauchwarnmelder in jedem Raum an, in denen sich elektrische Geräte
oder Betriebsmittel (z.B. Fernseher im Wohnzimmer) benden. Gerade bei solchen Geräten
besteht oft die Gefahr von starker, giftiger Rauchentwicklung.
• Bei größeren Räumen ist es empfehlenswert, mehr als einen Rauchwarnmelder zu installieren.
• Rauch und andere Verbrennungsrückstände steigen nach oben an die Zimmerdecke und
verbreiten sich horizontal. Bringen Sie Rauchwarnmelder an der Raumdecke in der Mitte
des Zimmers an, da dies der Punkt ist, der am nächsten zu allen anderen Orten im Raum ist.
• In herkömmlichen Wohngebäuden ist der Mini-Rauchwarnmelder an der Raumdecke zu
montieren, um eine optimale Sicherheit zu bieten. In Wohnwägen oder Wohnmobilen wird
jedoch wird das Anbringen an den senkrechten Wänden erforderlich sein, um eine thermale
Barriere, die sich an der Decke bilden kann, zu verhindern.
• Bei Deckenmontage achten Sie darauf, dass der Mini-Rauchwarnmelder mindestens 100 cm
von jeder Seitenwand entfernt ist. Bei Montage an einer Wand darf der Mini-Rauchwarnmelder höchstens 30 cm unterhalb der Raumdecke liegen.
• Im Dachgeschoß ist bei einer schrägen Zimmerdecke darauf zu achten, dass der MiniRauchwarnmelder 90 cm entfernt von der höchsten Stelle montiert wird. In Räumen mit sehr
schrägen Zimmerdecken ist es empfehlenswert, je einen Rauchwarnmelder an jeder Dachschräge zu montieren.
Ungünstige Montageorte für Rauchwarnmelder
Folgende Montageorte sollten vermieden werden:
• Küche/Bad und WC: Die in diesen Räumen vorhandenen Küchen- und Wasserdämpfe können einen Fehlalarm auslösen. Außerdem kommt es zu Ablagerungen im Sensor.
• Garagen: In Garagen können die Fahrzeugabgase einen Fehlalarm auslösen
• In der Nähe von Türen, Fenstern, Heizungen oder Klimaanlagen
• Räume, in denen die Temperatur sehr niedrig oder sehr hoch ist
• Dachgiebel: Hier könnte sich heiße Luft sammeln (z.B. im Sommer oder beim Heizen des
Raums), was den Rauch eines gefährlichen Schwelbrandes davon abhält, an den MiniRauchwarnmelder zu gelangen.
• Raumdecken in Wohnwägen o.ä.: Sonnenstrahlen erwärmen die Dächer und damit auch die
Luft im oberen Teil des Wohnwagens. Diese heiße Luft hält den Rauch eines gefährlichen
Schwelbrandes davon ab, an den Rauchwarnmelder zu gelangen.
• Wände in ortsfesten Wohngebäuden: Hierbei wird der Rauch erst sehr spät erkannt, was
eine Alarmierung verzögert. Wie bereits oben beschrieben empfehlen wir die Montage an
der Raumdecke.
• Ecken in Gebäuden: Hierbei wird der Rauch erst sehr spät erkannt, was eine Alarmierung
verzögert.
• Unzugängliche Orte, die verhindern, die Prüftaste zu betätigen.
Anbringen des Typenschilds
Im Lieferumfang benden sich mehrere Typenschilder in verschiedenen Sprachen.
Bringen Sie vor der Montage das zu Ihrer Sprache passende Typenschild auf der Unterseite
des Mini-Rauchwarnmelders an, überkleben Sie das vorhandene (deutschsprachige) Typenschild.
Montage des Mini-Rauchwarnmelders, Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Montage unbedingt die vorangegangenen Abschnitte dieser
Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie die beiliegende Montageplatte als Bohrschablone und zeichnen die Bohrlöcher an den beiden äußeren versenkt liegenden Öffnungen an (Lochabstand 32 mm).
• Befestigen Sie die Montageplatte mit zwei geeigneten Schrauben und ggf. Dübeln.
Achten Sie beim Festschrauben bzw. Bohren darauf, dass keine Kabel oder Leitun-
gen beschädigt werden.
Aus Sicherheitsgründen raten wir von einer Montage per Klebepad oder Magnet-
platte ab.
In der Montageplatte bendet sich ein kleiner Kunststoffstift,
siehe Bild rechts.
Wenn Sie diesen vorsichtig herausbrechen, so kann er später
(nachdem der Mini-Rauchwarnmelder auf der Montageplatte
befestigt ist) in eine kleine Öffnung eingesteckt werden.
Dies verhindert, dass der Mini-Rauchwarnmelder
sich zu leicht von der Montageplatte abnehmen
lässt (z.B. durch spielende Kinder).
Die Öffnung für den Kunststoffstift nden Sie am
Gehäuserand bei der Prüftaste, siehe Bild rechts.
• Setzen Sie den Mini-Rauchwarnmelder auf die Montageplatte auf (nur in zwei um 180° versetzten Stellungen
möglich).
• Drehen Sie den Mini-Rauchwarnmelder ein kleines Stück
nach rechts im Uhrzeigersinn, so dass er in der Montageplatte einrastet.
Beim Aufstecken und Verriegeln betätigt eine kleine Kunststoffnase in der Monta-
geplatte einen Schalter im Mini-Rauchwarnmelder. Die fest eingebaute und nicht
wechselbare Batterie wird dadurch mit der Elektronik verbunden.
• Anschließend ist der Mini-Rauchwarnmelder betriebsbereit. Führen Sie nun einen Funktionstest durch, siehe nächster Abschnitt.
• Die LED in der Prüftaste leuchtet ca. alle 48 Sekunden kurz auf, um eine einwandfreie Funktion des Mini-Rauchwarnmelders anzuzeigen.
Funktionstest durchführen
Testen Sie den Mini-Rauchwarnmelder einmal wöchentlich, indem Sie die kleine Prüftaste an
der Seite kurz drücken. Der Mini-Rauchwarnmelder gibt danach 5 Tonsignale ab, außerdem
blinkt die LED in der Prüftaste 5 mal.
Verwenden Sie niemals z.B. ein Feuerzeug o.ä., um einen Funktionstest durchzu-
führen. Dies kann zu einem Brand oder einer Beschädigung des Mini-Rauchwarnmelders führen.
Achtung, die Tonsignale sind sehr laut!
Falscher Alarm
Zigarettenrauch oder auch Dampf, der beim Kochen entsteht, kann den Mini-Rauchwarnmelder aktiveren. Ein Fehlalarm ist auch möglich durch Staubbelastung bei Schleifarbeiten (etwa
bei einer Renovierung eines Raums) und durch das Versprühen von zuviel Haarspray/Deo in
einem Raum.
Sollte der Mini-Rauchwarnmelder einen Alarm melden, so prüfen Sie zuerst, ob ein Brandherd
wirklich existiert. Sollte ein Feuer oder Rauch entdeckt werden, informieren Sie ggf. Ihre Angehörigen und verlassen Sie alle das Gebäude. Rufen Sie die Feuerwehr. Sollte kein Feuer
bzw. Rauch existieren, prüfen Sie, ob die oben erwähnten Gründe den Alarm ausgelöst haben
könnten.
Stummschaltung
Der Mini-Rauchwarnmelder kann stummgeschaltet werden, z.B. wenn der Alarm durch Dampf
beim Kochen o.ä. ausgelöst wurde und nicht bei einem „echten“ Brand.
Halten Sie während dem Alarm die Prüftaste für 3 Sekunden gedückt. Anschließend wird der
Alarm beendet und für die Dauer von 10 Minuten wird die Empndlichkeit des Sensors im
Mini-Rauchwarnmelder reduziert. Während dieser Zeit blinkt die LED in der Prüftaste alle 8
Sekunden kurz auf.
Steigt die Rauchkonzentration innerhalb dieser 10 Minuten sehr stark an, so blinkt
die LED 4 Mal, anschließend wird die Alarm-Funktion wieder aktiviert, der MiniRauchwarnmelder gibt 5 Tonsignale ab, außerdem blinkt die LED in der Prüftaste
5 mal.
Nach Ablauf der 10 Minuten wird die Stummschaltung automatisch beendet und der Rauchmelder bendet sich wieder im Normalbetrieb. Sollten nach Ablauf der 10 Minuten noch Rauchpartikel in der Messkammer sein, startet der Alarm erneut.
Während der Stummschaltung ist der Funktionstest weiterhin möglich.
Batterie des Mini-Rauchwarnmelders ist leer
Der Mini-Rauchwarnmelder gibt etwa alle 48 Sekunden ein kurzes Tonsignal aus (für die Dauer
von mindestens 30 Tagen), wenn die Batterie leer ist.
In diesem Fall muss der Mini-Rauchwarnmelder unverzüglich gegen einen neuen ausgetauscht werden.
Die Batterie des Mini-Rauchwarnmelders ist nicht wechselbar.
Fluchtplan erstellen und Ernstfall üben
• Erstellen Sie einen Plan Ihrer Wohnung bzw. Ihres Hauses, der alle Türen und Fenster aufzeigt und jedem Raum möglichst zwei Fluchtwege zuweist. Für Fenster im zweiten Stock
könnte eine Strickleiter notwendig sein.
• Halten Sie die Fluchtwege frei.
• Berufen Sie ein Familientreffen ein, um den Fluchtplan zu besprechen und jeder Person zu
erklären, was im Falle von Feuer/Rauch zu tun ist.
• Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres Hauses als Treffpunkt.
• Machen Sie jeden mit dem Alarmton des Mini-Rauchwarnmelders vertraut; jeder muss wissen, dass daraufhin sofort das Haus zu verlassen ist, sollte dieses Geräusch ertönen.
• Üben Sie einen Rauch-/Feueralarm mindestens alle 6 Monate. Übungen helfen Ihnen, Ihren
Fluchtplan vor dem Notfall zu testen. Es kann passieren, dass Sie ihre Kinder bei einem
Brand oder bei starker Rauchentwicklung nicht erreichen. Es ist wichtig, dass diese wissen,
was zu tun ist und wie sie sich verhalten sollen.
Was tun bei einem Alarm?
• Erkennt der Mini-Rauchwarnmelder Rauch, so löst dieser einen lauten Alarmton aus. Der
Alarmton hört auf, wenn die Luft wieder frei von Rauch ist.
• Verlassen Sie im Alarmfall sofort die Wohnung bzw. das Haus laut dem von Ihnen erstellten
Fluchtplan. Jede Sekunde zählt, also verschwenden Sie keine Zeit durch Ankleiden oder
Mitnehmen von Wertgegenständen.
Wenn Sie Zweifel über die Ursache der Alarmauslösung haben (und es nicht deut-
lich ist, dass es sich um einen Fehlalarm handelt), so sollte der Alarm als „Ernstfall“
betrachtet werden.
• Beim Verlassen eines Raums öffnen Sie keine Tür ohne vorheriges Befühlen der Oberäche.
Ist diese heiß oder wenn Sie Rauch unter der Tür hereinströmen sehen, öffnen Sie die Tür
nicht! Stattdessen benutzen Sie den alternativen Fluchtweg.
• Ist die Oberäche der Tür kühl, pressen Sie Ihre Schulter dagegen, öffnen Sie die Türe nur
leicht und seien Sie bereit, sie wieder zuzuschlagen, falls Hitze und Rauch aus dem dahinter
liegenden Raum hervordringen.
• Halten Sie sich nah am Boden, wenn die Luft voller Rauch ist. Atmen Sie durch ein Tuch, das
(wenn möglich) mit Wasser befeuchtet ist.
• Haben Sie die Wohnung bzw. das Haus verlassen, gehen Sie zu ihrem vereinbarten Sammelplatz und stellen Sie sicher, dass jeder dort ist.
• Rufen Sie die Feuerwehr vom Haus ihrer Nachbarn an, nicht von Ihrem eigenen!
• Begeben Sie sich nicht zurück in die Wohnung bzw. das Haus, bis es Ihnen Ihre Feuerwehr
wieder erlaubt.
• Ist eine Flucht nach draußen ins Freie nicht möglich, so suchen Sie sich einen sicheren
Raum. Schließen Sie die Tür. Machen Sie sich z.B. am Fenster bemerkbar. Falls möglich,
dichten Sie die Tür gegen eindringenden Rauch ab, z.B. mit nassen Handtüchern, Kleidungsstücken usw., um ein Eindringen des Rauchs zu verhindern oder zumindest zu erschweren.
Nach einem echten Brand mit Rauchentwicklung ist der Mini-Rauchwarnmelder aus
Sicherheitsgründen gegen einen neuen auszutauschen.
Technische Daten
Betriebsspannung .............................. 3 V/DC über fest eingebaute, nicht wechselbare Lithium-
Batterie
Batterielebensdauer ..........................max. 10 Jahre
Lautstärke des Alarmtons ..................>= 85 dB/3 m
Umgebungsbedingungen .................. Temperatur 0 °C bis +40 °C; Luftfeuchte 10% bis 90%
relativ, nicht kondensierend
Abmessungen (Ø x H) .......................40 x 43 mm (ohne Montageplatte)
Gewicht ..............................................50 g
Service-Adresse des Herstellers
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Deutschland.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Die Batterie kann nicht ausgetauscht werden.
Reinigen Sie die Außenseite des Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch.
Staub auf dem Mini-Rauchwarnmelder kann mit Hilfe eines weichen, sauberen, langhaarigen
Pinsels und einem Staubsauger leicht entfernt werden; dies sollte in Räumen mit höherer
Staubbelastung (etwa in einem Schlafzimmer) mindestens einmal im Jahr durchgeführt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
DATE OF MANUFACTURE:05/2017BATCH NUMBER:1518459DATE FOR REPLACEMENT:05/2027BATTERY SPEC: 3V/DC,type CR17335/CR123A
WARNING—BATTERY NOT REPLACEABLE—SEE INSTRUCTION MANUAL
17
1008-CPR-MC-69256071 0001
EN14604:2005+AC:2008
Operating instructions
Mini smoke detector
Item no. 1518459
Intended use
The mini smoke detector uses the scattered light principle and already detects the smallest
amounts of smoke particles penetrating its housing. Installation and operation must be carried
out in dry and dust-free interiors, where under normal use no steam or smoke development
occurs (e.g., kitchens, open res).
The mini smoke detector is used for the early detection of smoke formation in private living
rooms and bedrooms, and as soon as smoke is detected it emits a loud alert to warn the
residents early on.
The mini smoke detector is powered by a permanently installed, non-replaceable battery. Its
lifetime/service life is approx. 10 years.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use the
product for purposes other than those described above, you may inict damage on it. Furthermore, improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc. Please read
the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third
party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Mini smoke detector
• Mounting plate
• 2x dowels
• 2x screws
• Label in various languages
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
The arrow symbol is used when specic tips and information on the operation are
provided.
The product is only intended to be installed and used in dry indoor spaces; it must
not get damp or wet.
• The alarm tone of the mini smoke detector is very loud; noise-induced hearing
loss!
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure
it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- has visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of
time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• If you have doubts about how the equipment should be operated or how to safely
connect it, consult a trained technician.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or
a specialised workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or other professionals.
b) Battery instructions
• The mini smoke detector battery cannot be replaced. The mini smoke detector is
ready for use as soon as it is installed on the mounting plate.
A small plastic lug in the mounting plate actuates a switch in the mini smoke detector. This prevents premature battery discharge for as long as the mini smoke
detector is not yet installed.
• The battery will last up to 10 years from the day it is rst used.
• If the mini smoke detector indicates an empty battery, do not replace the battery
with a new one. The entire mini smoke detector must be replaced with a new one.
The reason is, that in the course of time minute dust particles or other deposits
settle in the smoke chamber or the sensors of the mini smoke detector and thus
safe operation is no longer ensured.
Naturally, this is also true for other smoke detectors you may use - replace them
with new ones after max. 10 years of service.
General information
The mini smoke detector is used to alert of smoke generated by re by a loud alarm signal.
It is capable to alert of smoke in a room of up to 10 x 10 m (depending on local conditions).
Also, people asleep will wake up by the loud warning signal that is triggered in the event of
an alarm.
Thanks to the sensitive sensor in the mini smoke detector, you are thus warned in advance and
have enough time to leave the place of the re.
The mini smoke detector responds to smoke only and not to gases, heat or re.
Selecting the installation location
General information
A re is not necessarily dangerous because of the ame, but due to the toxic smoke produced
during combustion. A few breaths, especially while asleep, can already lead to unconsciousness. This is why the site of the installation must be chosen carefully.
Individual oor Buildings with several oors
Observe the operating instructions.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention
to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/material damages resulting from failure to observe the safety instructions and the
information in these operating instructions regarding the proper use of the
product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and
void.
a) General information
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows or falls even
from a low height.
• Do not carelessly cast aside the packaging material. It may become a dangerous
plaything for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations
and combustible gases, vapours and solvents.
• Do not use the product in rooms with adverse environmental conditions, where
combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a danger of
explosion!
• Never expose the product to mechanical stress.
• Do not stick anything over the product (e.g., wallpaper); do not varnish/paint!
Kitchen
Living room
Bedroom
Nursery
Bathroom
Hallway
Nursery
Smoke detector for maximum protection
Smoke detector for minimum protection
Location to install the smoke detector:
> 100 cm
Corner (dead
space, never!)
Wall mount
(possible, but
less effective)
Smoke
Ceiling
Ideal site to
install
Bedroom
Kitchen
>15 cm
> 15 cm
> 30 cm
Hallway
Staircase
or basement
90 cm
Bathroom
Bedroom
Staircase
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.