Sygonix 1385634 Operating instructions [pl]

PL
Instrukcja użytkowania
Cyfrowy termostat pokojowy
Nr zam. 1385634
Spis treści
1. Wprowadzenie ....................................................................4
2. Objaśnienia symboli ...........................................................5
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........................6
4. Zakres dostawy ...................................................................7
5. Opis ......................................................................................8
6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................8
a) Osoby / produkt ..............................................................8
7. Montaż ............................................................................... 13
8. Wkładanie i wymiana baterii............................................17
9. Uruchomienie i obsługa ...................................................18
a) Włączanie/wyłączanie ...................................................18
b) Wybór funkcji ................................................................19
c) Tryb ręczny ....................................................................19
d) Tryb AUTO .....................................................................20
e) Tryb PROGRAMM .........................................................21
f) Funkcja ochrony przed zamarzaniem ..........................22
PL
Strona
2
Strona
10. Ustawienia .........................................................................23
a) Kalibracja temperatury .................................................23
b) Ustawienie godziny ......................................................24
c) Ustawienie temperatury Economic .............................24
d) Ustawianie PROGRAMM ............................................25
11. Setup ..................................................................................26
12. Komunikaty błędów na wyświetlaczu .............................30
13. Konserwacja i czyszczenie ................................................31
14. Utylizacja ...........................................................................33
a) Produkt ..........................................................................33
b) Baterie ...........................................................................33
15. Dane techniczne ................................................................34
3
1. Wprowadzenie
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt ten spełnia wymogi przepisów prawa krajowego i eu-
ropejskiego. W celu utrzymania tego stanu oraz zapewnienia bezpiecznej
eksploatacji użytkownik musi stosować się się niniejszej in­strukcji użytkowania!
Niniejsza instrukcja użytkowania należy do tego produk-
tu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucho­mienia produktu oraz postępowania z nim. Należy o tym pamiętać przekazując produkt osobom trzecim.
Należy zachować niniejszą instrukcję użytkowania do
późniejszego korzystania!
Wszystkie zawarte tutaj nazwy firm i nazwy produktów są znakami towarowymi należącymi do poszczególnych właści­cieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kontakt z Biurem obsługi Klienta
Klient indywidualny Klient biznesowy E-mail: bok@conrad.pl b2b@conrad.pl Tel: 801 005 133 (12) 622 98 22 (12) 622 98 00
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
4
2. Objaśnienia symboli
Symbol błyskawicy informuje o zagrożeniu dla zdrowia.
Ten symbol informuje o szczególnych zagrożeniach pod-
czas obchodzenia się z produktem, jego eksploatacją lub obsługą.
Symbol strzałki oznacza specjalne porady i wskazówki
dotyczące obsługi.
Stosować się do instrukcji obsługi!
5
3. Zastosowanie zgodne z przez­naczeniem
Cyfrowy termostat pokojowy służy do automatycznego włą­czania podłączonego urządzenia końcowego, zgodnie z za­programowanym czasem lub ustawioną temperaturą.
Do zasilania termostatu pokojowego należy stosować wy­łącznie zwykłe baterie typu AAA (micro).
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w za­mkniętych pomieszczeniach. Nie można go stosować na ze­wnątrz. Unikać kontaktu urządzenia z wilgocią.
Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczą­cych bezpieczeństwa oraz innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Inne zastosowanie niż opisane wyżej prowadzi do uszkodze­nia produktu i jest ponadto związane z takimi zagrożeniami jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem itp. Produktu nie można zmieniać ani przerabiać!
Produkt ten spełnia wymogi przepisów prawa krajowego i europejskiego. Wszystkie zawarte tutaj nazwy firm i nazwy produktów są znakami towarowymi należącymi do poszcze­gólnych właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
6
4. Zakres dostawy
• Termostat wewnętrzny
• 2 baterie AAA
• 2x śruba
• Instrukcja użytkowania
Aktualne Instrukcje obsługi:
1. Otwórz stronę internetową www.conrad. com/downloads w przeglądarce lub zeska­nuj kod QR przedstawiony po prawej stro­nie.
2. Wybierz typ dokumentu i język i wpisz odpowiedni numer zamówienia w polu wyszukiwania. Po uruchomieniu procesu wyszukiwania możesz pobrać znalezione dokumenty.
7
5. Opis
• Tryb ręczny; tryb AUTO; tryb PROGRAMM
• Wyświetlacz
• Programowane wartości graniczne
• Funkcja ochrony przed zamarzaniem
• Funkcja Lock
6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzega-
niem niniejszej instrukcji użytkowania wygasa gwaran­cja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za dalsze szkody!
Przy szkodach rzeczowych i osobowych spowodowa-
nych nieodpowiednim obchodzeniem się z urządze­niem lub nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa producent nie ponosi żadnej odpowie­dzialności. W takich przypadkach wygasa gwarancja!
a) Osoby / produkt
• Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na
warunki dopuszczenia (CE) zabronione jest dokony­wanie samowolnych przeróbek i/lub zmian produktu.
8
Nigdy nie należy demontować produktu. Nie dotyczy to opisanych w niniejszej instrukcji czynności związa­nych z wymianą baterii.
• Produkt nie jest zabawką. Produktu nie jest prze­znaczony dla dzieci! Należy zachować szczegól­ną ostrożność, gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
• Produkt nie może być wystawiany na działanie eks­tremalnych temperatur, silnych wibracji i silnych obciążeń mechanicznych. Produkt nie może zostać zamoczony lub zawilgocony. Unikać kontaktu urzą­dzenia z wilgocią.
• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach lub w nie­korzystnych warunkach, gdzie występują lub mogą występować palne gazy, opary lub pyły! Niebezpie­czeństwo wybuchu!
• Nie mocować żadnych przedmiotów do urządzenia, nie zakrywać termostatu.
• Producent ani dostawca nie ponoszą żadnej odpo­wiedzialności za niepoprawne wskazania oraz konse­kwencje niepoprawnych wskazań.
• Konserwację lub naprawy może wykonywać wyłącz­nie wykwalifikowana osoba.
9
• Nigdy nie używać produktu natychmiast po przenie­sieniu z zimnego pomieszczenia do ciepłego. Skrapla się wtedy woda, która może w pewnych warunkach spowodować zniszczenie urządzenia! Przed użyciem urządzenia należy odczekać, aż jego temperatura zrówna się z temperaturą pokojową. Może to czasa­mi potrwać wiele godzin.
• Unikać następujących niekorzystnych warunków otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia lub pod­czas transportu:
- pył lub palne gazy, opary albo rozpuszczalniki
- silne wibracje, uderzenia
• Należy ostrożnie obchodzić się z produktem, uderze­nie lub upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Jeśli są podstawy do założenia, że niemożliwa jest dalsza bezpieczna eksploatacja urządzenia, należy je wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym włącze­niem. Następnie produkt należy przekazać fachow­cowi do sprawdzenia.
• Należy założyć, że bezpieczna praca nie jest możli-
- urządzenie ma widoczne uszkodzenia
- urządzenie nie działa poprawnie
wa, gdy:
10
- urządzenie było przez dłuższy czas magazynowane
- produkt był poddany znacznym obciążeniom pod-
• Nie pozostawiać opakowania bez nadzoru. Opakowa-
• W zastosowaniach przemysłowych należy stosować
• W przypadku pytań, które nie są wyjaśnione w in-
w niekorzystnych warunkach
czas transportu
nie może stać się niebezpieczną zabawką dla dziecka.
przepisy bhp stowarzyszeń branżowych odnoszące się do urządzeń i narzędzi elektrycznych.
strukcji użytkowania, należy skontaktować się z nami lub z inną odpowiednio wykwalifikowaną osobą.
b) Baterie
• Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie pozostawiać baterii bez nadzoru, zachodzi ryzy­ko połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta. Jeśli coś takiego się zdarzy, należy natychmiast sprowadzić lekarza.
• Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na odpowied­nie ułożenie biegunów (plus/+ i minus/- ).
• Baterie, z których nastąpił wyciek lub baterie uszko­dzone mogą przy kontakcie ze skórą spowodować poparzenia. W takim przypadku należy użyć odpo­wiednich rękawic ochronnych.
11
• Nie można baterii zwierać, demontować lub wrzucać do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Zwykłe baterie nie przeznaczone do ponownego ła­dowania nie mogą być ładowane, zagrożenie wybu­chem!
• Nigdy nie stosować jednocześnie baterii o różnym poziomie naładowania lub różnych producentów.
• Przy dłuższych przerwach w używaniu urządzenia (np. magazynowanie) wyjąć baterie. W przeciwnym wypadku może nastąpić wyciek ze starych baterii, co może spowodować uszkodzenie urządzenia, utrata gwarancji!
Informacje o zgodnej z przepisami środowiskowymi
utylizacji baterii znajdują się w rozdziale „Utylizacja“.
12
7. Montaż
Instalacja produktu może być wykonana tylko przez
wykwalifikowaną osobę. Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.
Termostat pokojowy nie może być montowany w po-
bliżu okien, drzwi, źródeł ciepła lub otworów wenty­lacyjnych. Urządzenia nie należy także montować w miejscach, gdzie będzie narażone na bezpośredniego działanie promieni słonecznych. Może to skutkować zafałszowaniem wyniku mierzonej temperatury w po­mieszczeniu. Należy zachować odległość ok. 1,5 m.
Nie zakrywać termostatu innymi przedmiotami.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pionowego
montażu na ścianie. Zalecamy montaż na wysokości ok. 1,5 m. Urządzenie należy montować wyłącznie na sta­bilnym podłożu, np. na murze.
Pamiętać o maksymalnej wartości podłączeniowej ter-
mostatu, patrz dane techniczne. Zamontowany przekaź­nik jest bezpotencjałowy.
Instalację regulatora można wykonywać tylko, gdy instalacja nie znajduje się pod napięciem. Należy w tym celu odłączyć od prądu elektryczną instalację zasilającą, która będzie pod­łączona do przekaźnika termostatu pokojowego (wyłączyć bezpiecznik obwodu prądowego i wyłącznik FI) i zabezpie­czyć ja przed niezamierzonym włączeniem.
13
Sprawdzić, czy przewód doprowadzający nie jest pod napię­ciem. Uważać, żeby podczas montażu nie uszkodzić żadnych instalacji elektrycznych ani wodnych.
Dotyczy to także sytuacji, w której przez przekaźnik ma być podane niskie napięcie, ponieważ w takim przypadku pod­czas montażu może dojść do zwarcia!
Zdjąć mocowanie baterii znajdujące się na dole urządzenia. Wykręcić śrubę na spodzie obudowy regulatora tylko na tyle, aby można było zdjąć górną część obudowy termostatu. Nie wykręcać śruby całkowicie. Można wtedy zgubić śrubę i czworokątną nakrętkę. Zdjąć górną część obudowy regula­tora z płyty głównej. Płytę główną mocuje się dwoma znaj­dującymi się w zestawie śrubami do puszki podtynkowej. Płyta posiada cztery zagłębienia do zamocowania. Używając odpowiedniego narzędzia należy wyłamać dwa potrzebne otwory do zamocowania. Przeprowadzić przewód zasilający przez przewidziany do tego otwór w płycie głównej. Dwo­ma znajdującymi się w zestawie śrubami zamocować płytę główną do puszki podtynkowej (rysunek 1). Sprawdzić po­prawne zamocowanie płyty głównej.
Ściągnąć izolację kabla na odcinku 5 mm. Podłączyć prze­wód zasilający urządzenia końcowego do zacisku skręcane­go NO (1) lub NC (3) oraz COM (2).
14
Zamontowany przekaźnik jest bezpotencjałowy. Na
przykładzie podłączenia pokazano okablowanie z napię­ciem sieciowym 230 V/AC. Pamiętać o maksymalnej ob­ciążalności styków, patrz rozdział „Dane techniczne“ a w instrukcji użytkowania urządzenia, które ma być ste­rowane przez termostat pokojowy, należy sprawdzić, w jaki sposób ma być wykonane okablowanie.
1 = styk zwierny
(NO = Normally-Open) 2 = COM (Common) 3 = styk rozwierny
(NC = Normally-Closed)
L 230 V/AC, 50-60 Hz
np. pompa
obiegowa
Przykład
15
Nałożyć górną część obudowy na płytę główną (rysunek 2). Uważać, żeby nie przygnieść i nie uszkodzić przewodów do­prowadzających. Górną część obudowy należy teraz przykrę­cić do płyty głównej (rysunek 3).
Używanie termostatu jest dozwolone jedynie z popraw-
nie założoną i przykręconą górną częścią obudowy. Jeśli brakuje obudowy lub jest źle zamontowana, zachodzi zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!
16
8. Wkładanie i wymiana baterii
Wyciągnąć uchwyt baterii znajdujący się na dole urządze­nia.
• Włożyć odpowiednimi biegunami dwie baterie typu AAA (Micro). Stosować się do oznaczeń na uchwycie baterii.
• Ponownie wsunąć uchwyt baterii do termostatu.
• Stosować tylko baterie alkaliczne.
Stosować wyłącznie baterie podanego typu. Należy sto-
sować baterie alkaliczne, aby uzyskać możliwie długie czasy pracy.
Produkt jest przystosowany wyłącznie do zasilania z
dwóch baterii 1,5 V AAA (Micro). Nie można stosować innych źródeł zasilania.
Należy wymienić baterie, gdy wskaźnik baterii na wy-
świetlaczu będzie migał.
17
9. Uruchomienie i obsługa
Stosować się do rozdziału „Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa“!
Tryb PROGRAMM Tryb AUTO
Godzina / temperatura
Symbole czasów załączenia Symbol ustawiania godziny
Wskaźnik wyłączenia Wskaźnik SET
Tryb ręczny Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Symbol
Wskaźnik °Celsjusza Wskaźnik AM / PM
Temperatura ECONOMIC Wskaźnik kalibracji
Funkcja LOCK Grzanie/odbiornik włączony
Wskaźnik baterii
a) Włączanie/wyłączanie
Nacisnąć przycisk OK, aby włączyć termostat. Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK, aby wyłączyć termostat
(komunikat OFF na wyświetlaczu).
18
b) Wybór funkcji
Włączyć termostat Naciskać przycisk OK, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana funkcja (tryb ręczny; ochrona przed zama­rzaniem; tryb AUTO; tryb PROGRAMM).
c) Tryb ręczny
Tryb ręczny służy do stałego podnoszenia lub obniżania tem­peratury w pomieszczeniu. W trybie ręcznym na wyświetla­czu pojawia się symbol . Fabryczne ustawienie dla trybu ręcznego wynosi 20 °C.
Można zmienić wartość ustawionej fabrycznie tempera-
tury. W tym celu należy nacisnąć przycisk plus + lub minus -. Nacisnąć i przytrzymać przycisk plus + lub minus - pod-
czas ustawiania temperatury. Teraz ustawienie tempera-
tury będzie się zmieniać w szybszym tempie. Ustawiona temperatura zostaje zachowana do czasu
przełączenia urządzenia na inny tryb. Następnie urządze-
nie wraca do ustawienia fabrycznego 20 °C.
19
d) Tryb AUTO
W trybie AUTO ustawione są fabrycznie następujące wartości.
00:00——06:00 ustawiona temperatura: 18 °C 06:00——08:00 ustawiona temperatura: 20 °C 08:00——18:00 ustawiona temperatura: 16 °C 18:00——22:00 ustawiona temperatura: 20 °C 22:00——24:00 ustawiona temperatura: 18 °C W trybie Auto na wyświetlaczu ukazuje się symbol „AUTO“.
Ustawiona fabrycznie wartość temperatury może
zostać zmieniona dla aktualnej fazy nagrzewania lub wychładzania
W tym celu należy nacisnąć krótko przycisk plus + lub
minus -. Wskazanie temperatury zmienia się z aktualnej temperatury w pomieszczeniu na ustawioną wartość.
Teraz należy nacisnąć przycisk plus + lub minus -, aby
zmienić wartość ustawianej temperatury.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk plus + lub minus - pod-
czas ustawiania temperatury. Teraz ustawienie tempera­tury będzie się zmieniać w szybszym tempie.
Ustawiona temperatura zostaje zachowana do czasu
przejścia do innego trybu lub nadejścia kolejnej fazy grzania lub schładzania. Następnie urządzenie wraca do ustawienia fabrycznego.
20
e) Tryb PROGRAMM
Ustawić czasy załączenia i temperatury zgodnie z opisem w punkcie „Ustawienia PROGRAMM“. Następnie przełączyć termostat pokojowy w tryb PROGRAM. Na wyświetlaczu po­jawia się symbol „AUTO PROG“.
Zaprogramowana wartość temperatury może zostać zmieni­ona ręcznie dla aktualnej fazy nagrzewania lub wychładzania
Nacisnąć krótko przycisk plus + lub minus -. Wskazanie tem­peratury zmienia się z aktualnej temperatury w pomieszcze­niu na ustawioną wartość.
Teraz należy nacisnąć przycisk plus + lub minus -, aby zmienić wartość temperatury ustawionej dla tej fazy.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk plus + lub minus - pod­czas ustawiania temperatury. Teraz ustawienie temperatury będzie się zmieniać w szybszym tempie.
Ustawiona temperatura zostaje zachowana do czasu przejścia do innego trybu lub nadejścia kolejnej fazy grzania lub schładzania. Urządzenie wraca następnie ponownie do zaprogramowanej wartości temperatury zgodnie z opisem w punkcie „Ustawienia PROGRAMM“.
21
f) Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Przy włączonej funkcji ochrony przed zamarzaniem termos­tat pokojowy nie dopuszcza do spadku temperatury poniżej 5 °C. Funkcja ta chroni w ten sposób przed zamarznięciem systemy grzewcze oparte na cieczach oraz rury. Temperatura ochrony przed zamarzaniem na poziomie 5 °C jest ustawiona fabrycznie i nie może być zmieniona.
Gdy termostat znajduje się w funkcji ochrony przed zamarza­niem, na wyświetlaczu pojawia się symbol .
22
10. Ustawienia
Termostat musi być włączony. Nacisnąć jednocześnie przy­cisk SET i OK, aby przejść do trybu ustawień. W trybie usta­wień przekaźnik wyłącza się.
Do zmiany wartości służą przyciski „+“ i „-“. Aby szybko zmie­niać ustawienie, należy przytrzymać dłużej odpowiedni przy­cisk.
Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przy­cisk, dotychczas dokonane ustawienia zostaną zapisane i urządzenie wyjdzie z trybu ustawień.
Nacisnąć przycisk OK, aby zapisać ustawienie i wyjść z trybu ustawień.
a) Kalibracja temperatury
Ta funkcja umożliwia kalibrację termostatu na podstawie wartości odniesienia oraz dostosowanie urządzenia do in­nych termostatów.
lub
Nacisnąć OK
Nacisnąć jednocześnie
przycisk SET i OK
Nacisnąć przycisk plus lub minus, aby dokonać ustawienia
Ustawienie odbywa się w krokach co 0,1 °C (zakres nasta­wień -3°C do +3°C).
w celu potwierdzenia
23
Aktywacja ustawienia odbywa się dopiero przy kolej-
nym pomiarze temperatury przez termostat. Może to trochę potrwać.
b) Ustawienie godziny
Godzinę ustawia się w formacie 12-godzinnym (godz. 00:00 do 12:00= AM / godz. 12:00 do 00:00 = PM)
lub lub
Nacisnąć
Nacisnąć przycisk plus + lub minus
-, aby ustawić godzinę
przycisk SET
Nacisnąć przycisk plus + lub minus -, aby ustawić minuty
Nacisnąć przycisk OK jako potwierd­zenie
Nacisnąć jednocześnie przycisk SET i OK
Nacisnąć przycisk SET
c) Ustawienie temperatury Economic
3x
Nacisnąć jednocześnie przycisk SET i OK
nacisnąć przycisk SET
Ustawienie odbywa się w krokach co 0,1 °C (zakres nasta­wień 5 °C do +35 °C/ ustawienie fabryczne 16 °C).
lub
Nacisnąć przycisk plus + lub minus -, aby ustawić temperaturę
Nacisnąć przycisk OK jako potwierd­zenie
24
d) Ustawianie PROGRAMM
Tutaj ustawia się wybraną godzinę startu i zakończenia oraz wartości temperatur dla trybu programu. Podłączony odbior­nik będzie w tym czasie włączany i wyłączany zależności od temperatury. Można zaprogramować dwa okresy włączania.
lub
Nacisnąć przycisk plus lub minus, aby ustawić minuty (P1)
lub
Powtórzyć ustawienia godziny i minut dla P2
lub
Przycisk SET i OK przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy
Powtórzyć ustawienia dla P3-P4
Nacisnąć OK w celu potwierdzenia
lub
Nacisnąć przycisk plus + lub minus -, aby ustawić godzinę (P1)
Nacisnąć przycisk plus + lub minus -, aby ustawić temperaturę P1/P2
P1: początek pierwszego czasu włączenia (sterowany tem-
peraturą) P2: koniec pierwszego czasu włączenia (sterowany tempera-
turą) P3: początek drugiego czasu włączenia (sterowany tempera-
turą) P4: koniec drugiego czasu włączenia (sterowany temperatu-
rą) Wg zaprogramowanych czasów włączenia P1/P2 i P3/P4 tem-
peratura w pomieszczeniu jest regulowana do temperatury Economic.
25
11. Setup
Aby móc przejść do ustawień setup termostat musi znajdo­wać się w pozycji OFF.
Przycisk SET i OK przytrzymać wciśnięty przez 5 sekund
lub
Do ustawiania parametrów
Przejście do następnego ustawienia
lub
Do ustawiania parametrów
Nacisnąć OK w celu potwierdzenia i przejścia do trybu ręcznego
Do zmiany wartości służą przyciski „+“ i „-“. Aby szybko zmie­niać ustawienie, należy przytrzymać dłużej odpowiedni przy­cisk.
Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przy­cisk, dotychczas dokonane ustawienia zostaną zapisane i urządzenie wyjdzie z trybu ustawień.
Nacisnąć przycisk OK i SET na 5 sekund, aby zapisać usta­wienie i przejść do trybu OFF.
26
Kolej-
ność
1
2
Opis Wskazówka Opcje
Różnica
między
temperaturą
załączenia i wyłączenia
(histereza
sterowania )
Wyświet-
lanie tem-
pera­tury lub godziny
Ustawienie
fabryczne
Wyświetlanie
temperatury
(ustawienie
fabryczne)
Zmiana między
wyświetla­niem tempe­ratury (8s) a godziny (2s)
ustawień
Wyświetlacz
0 °C
0.2 °C
0.5 °C
1.0 °C
1.5 °C
2.0 °C
2.5 °C
3.0 °C
3.5 °C
4.0 °C
0
1
27
3
4
Stan załączenia przekaźnik
(styk NO
i COM) w
trybie OFF
Funkcja
Lock (bloka-
da przycis-
ków)
otwarty 0 zamknięty 1 Przekaźnik
załącza się
przy tem-
peraturze w
pomieszcze-
niu poniżej
5 °C
(ustawienie
fabryczne) wyłączona
(ustawienie
fabryczne)
włączona 1
2
0
28
5
temperatury
w pomiesz-
Maks. możliwa nastawa
czeniu
10°C - 35 °C
(ustawianie w krokach co 0,5
°C / ustawie-
nie fabryczne
35 °C)
Wyświet-
lacz przy
35 °C
6
Ustawienie
fabryczne
Przywracanie
ustawień fabrycznych parametrów
Zachowanie parametrów
indywidual-
nych (ustawi-
enie
fabryczne)
0
1
29
12. Komunikaty błędów na wyświetlaczu
Wyświetlacz miga, gdy temperatura spadnie poniżej 0 °C lub wzrośnie powyżej 45 °C.
30
13. Konserwacja i czyszczenie
Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne urządzenia, np. pod kątem uszkodzeń obudowy.
Jeśli są podstawy do założenia, że niemożliwa jest dalsza bezpieczna eksploatacja urządzenia, należy je wyłączyć i za­bezpieczyć ją przed ponownym włączeniem.
Należy założyć, że bezpieczna praca nie jest możliwa, gdy:
• urządzenie ma widoczne uszkodzenia
• urządzenie nie działa
• urządzenie było długo składowane w niekorzystnych wa­runkach lub
• urządzenie było narażone na trudne warunki podczas transportu
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy zapo­znać się z następującymi wskazówkami dotyczącymi bezpie­czeństwa:
Po otwarciu obudowy mogą być dostępne elementy
znajdujące się pod napięciem.
Dlatego przed przystąpieniem do konserwacji lub na-
prawy urządzenie musi zostać odłączone od wszystkich źródeł napięcia.
Kondensatory w urządzeniu mogą być jeszcze nałado-
wane, nawet jeśli samo urządzenie zostało odłączone od źródeł napięcia.
31
Naprawy może wykonywać tylko wykwalifikowana
osoba zaznajomiona z możliwymi zagrożeniami i zna­jąca odpowiednie przepisy.
Poza wymianą baterii co jakiś czas produkt nie wymaga żadnej konserwacji wykonywanej przez użytkownika. Prace konserwacyjne lub naprawy może wykonywać tylko wykwa­lifikowana osoba lub specjalistyczny zakład. Nigdy nie należy demontować produktu (nie dotyczy to opisanych w niniejszej instrukcji czynności związanych z wkładaniem i wymianą ba­terii).
Do czyszczenie wystarczy sucha, miękka i czysta szmatka. Nie naciskać zbyt mocno na wyświetlacz, ponieważ można
w ten sposób spowodować zadrapania, błędne działanie wy­świetlacza lub nawet jego zniszczenie.
Kurz można łatwo usunąć za pomocą miękkiego, czystego pędzla o długim włosiu lub odkurzacza.
W żadnym wypadku nie stosować agresywnych środków czyszczących, alkoholu do czyszczenia lub innych roztworów chemicznych. Mogą one zaatakować obudowę (przebarwie­nia) i nawet spowodować błędne funkcjonowanie.
32
14. Utylizacja
a) Produkt
Urządzenia elektroniczne są materiałami do odzys-
ku i nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi!
Po ostatecznym wycofaniu urządzenia z
Wyjąć ew. baterie i zutylizować je osobno.
b) Baterie
Użytkownik urządzenia jest ustawowo (rozporządzenie o ba­teriach) zobowiązany do zwrotu starych zużytych baterii. Ich utylizacja ze śmieciami domowymi jest zabroniona!
Zużyte baterie można oddawać nieodpłatnie w miejscach zbiórki organizowanych przez gminę, w naszych filiach lub wszędzie tam, gdzie są sprzedawane baterie!
użycia należy poddać je utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Akumulatory zawierające szkodliwe substancje
są oznaczone symbolem ukazanym obok, który informuje o zakazie ich utylizacji ze śmieciami do­mowymi. Oznaczenia decydujących metali ciężkich brzmią: Cd=kadm, Hg=rtęć, Pb=ołów (oznaczenie jest podane na baterii np. pod ukazanym po lewej stronie symbolem kontenera na śmieci).
33
W ten sposób użytkownik spełnia swoje ustawowe zobowią­zania oraz przyczynia się do ochrony środowiska.
15. Dane techniczne
Napięcie robocze ................. 3,0 V/DC (2 baterie 1,5 V Micro;
Moc załączalna ..................... maks. 230 V/AC / 8 A (obciążenie
Rozdzielczość wskazań
temperatury .......................... 0,1 °C
Zakres ustawienia
temperatury .......................... 5 °C do 35 °C (co 0,1 °C / regulo-
Histereza sterowania ........... 0 °C do 4,0 °C (regulowana)
Zakres wyświetlania zintegrowanych
czujników pomiarowych ..... NTC 1%
Warunki otoczenia ............... temperatura 0°C do +40°C, wil-
Wymiary (Wys. x Szer. x Głęb.) 86 x 100 x 20 mm
34
typ AAA)
rezystancyjne) / 3,5 A (obciąże­nie indukcyjne) / przekaźnik bez­potencjałowy / styk NO i NC
wany)
gotność powietrza 20% do 85% wzgl., bez kondensacji
35
k Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektro­nicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V3_0516_02/VTP
Loading...