2. Auswahltasten Auf/Ab für
Lautstärke, Kanalwahl, Funktionen
3. Ein/Aus-Taste
4. Mode
5. Tastatursperre (STOP)
6. Ruftaste (START)
7. Auto-Squelch
8. Gesprächstaste
9. Headset
10. Doppelladestation
11. LED Ladekontrollleuchten
9
1
8
7
6
WT370
S
T
A
R
P
O
S
T
T
2
3
4
5
10
11
4
Page 5
- Inbetriebnahme -
2 Inbetriebnahme
2.1 Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
zwei Funkgeräte mit Gürtelclip eine Ladestation
zwei Akkupacks ein Steckernetzteil
eine Bedienungsanleitung zwei Headsets
2.2 Akkupacks einsetzen
Ihre Funkgeräte wurden mit zwei wiederaufladbaren Akkupacks
geliefert, die vor der Inbetriebnahme eingebaut werden müssen.
1. Um den Gürtelclip zu lösen, ziehen Sie etwas an der oberen
Lasche und schieben Sie den Gürtelclip nach oben (siehe 2.3).
2. Öffnen Sie dann das Fach, indem Sie die Abdeckung an dem
Verschluss nach oben ziehen.
3. Legen Sie nun den Akkupack ein und
achten Sie auf die richtige Polung. Falsche
Polung kann sowohl das Akkupack als
auch das Gerät beschädigen.
4. Schliessen Sie das Akkufach und
befestigen Sie den Gürtelclip (siehe 2.3).
Hinweis: Wenn das Akkupack schwach ist und wieder geladen
werden muss, blinkt im Display das Batteriesymbol
THIS SIDE UP
+
. Bei voller
Ladung erscheint die Anzeige
.
Akkupacks und Batterien nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser
tauchen. Alte oder defekte Akkupacks und Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen.
Anstelle des Akkupacks können Sie auch drei nicht wiederaufladbare 1,5V AAA Alkaline-Batterien verwenden. Bitte
verwenden Sie nur beste Qualität. Beim Einlegen achten Sie bitte auf
die richtige Polung.
5
Page 6
- Inbetriebnahme -
2.3 Gürtelclip entfernen oder anbringen
Um den Gürtelclip zu lösen, ziehen Sie etwas an
der oberen Lasche (B) und schieben Sie den
Gürtelclip nach oben.
Schieben Sie den Gürtelclip von oben auf die
Führung (A) bis er hörbar einrastet.
2.4 Ladestation anschliessen
Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse an der
Ladestation und das Steckernetzteil in eine vorschriftsmässig
installierte Netzsteckdose mit 230V. Verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
2.5 Funkgeräte laden
Die wiederaufladbaren Akkupacks der beiden Funkgeräte besitzen
eine Standby-Zeit bei Zimmertemperatur von max. 66 Stunden und
eine maximale Nutzungsdauer von bis zu 22 Stunden. Die aktuelle
Batteriekapazität wird im Display angezeigt:
Zum Laden stellen Sie die Funkgeräte für ca. 12 Stunden in die
Ladestation.
voll
halb voll
Batterien sind entladen.
2.6 Wandmontage
Die Ladestation ist auch zur Wandmontage
geeignet. Benutzen Sie zur Befestigung
zwei Schrauben, bohren Sie zwei Löcher
im Abstand von 72 mm und lassen Sie die
Schrauben 4 mm aus der Wand
herausstehen. Stecken Sie nun die
Ladestation auf die Schrauben und schieben Sie es etwas nach unten.
72mm
6
Page 7
- Bedienung -
3 Bedienung
3.1 Displayanzeigen
Anzeige der eingestellten Lautstärke.
Anzeige des eingestellten Kanals von 1 bis 8
Anzeige der Batteriekapazität.
Tastensperre ist eingeschaltet
Senden/Emfpangen
erscheint beim Senden
erscheint beim Empfangen. Das Symbol erscheint auch,
wenn jemand auf dem gleichen Kanal sendet, aber einen
anderen CTCSS-Code verwendet. Diese Signale sind dann
nicht zu hören.
Dieses Symbol erscheint bei eingeschaltetem
Batteriesparmodus.
Anzeige des CTCSS-Codes von 01 bis 38. Bei der Anzeige –
ist die CTCSS-Funktion ausgeschaltet.
Dieses Symbol erscheint bei ausgeschalteten Tastentönen.
Die Stoppuhr-Funktion ist eingeschaltet.
Die Scan-Funktion ist eingeschaltet.
Der VOX-Modus ist eingeschaltet.
7
Page 8
- Bedienung -
3.2 Ein-/Ausschalten der Funkgeräte
Um ein Funkgerät einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste bis
zu einem Signalton gedrückt. Für einige Sekunden wird das Display
beleuchtet und alle Displaysymbole werden angezeigt. Danach zeigt
das Display den aktuell eingestellten Kanal.
Zum Ausschalten des Funkgerätes wieder die
zu einem Signalton gedrückt halten.
Ein/Aus-Taste bis
3.3 Lautstärkeregelung
Die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers kann mit den Tasten
und auf der rechten Seite in 16 Lautstärkestufen angezeigt
werden. Die eingestellte Lautstärke wird im Display angezeigt.
3.4 Kanalwahl
Die Funkgeräte verfügen über 8 verschiedene Übertragungskanäle,
die von dem europäischen Komitee für Funkkommunikation als
„Private Mobile Radio“, kurz PMR genannt, freigegeben wurden.
Um zwischen zwei Funkgräten zu sprechen, müssen beide
Geräte auf den gleichen Kanal eingestellt sein.
1. Drücken Sie einmal die Taste MODE. Im Display blinkt die
Anzeige CHAN.
2. Wählen Sie mit den Tasten
aus.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der
linken Seite.
und den gewünschten Kanal
8
Page 9
- Bedienung -
3.4.1 Ändern des Rufcodes (CTCSS)
Normalerweise werden alle Gespräche auf dem gewählten Kanal an
allen Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden.
Somit hören Sie eventuell auch Gespräche, die nicht für Sie bestimmt
sind, wenn in der Nähe andere Personen Funkgeräte auf demselben
Kanal verwenden. Um dies zu vermeiden, kann ein Rufcode festgelegt
werden. Informieren Sie sich untereinander, welcher Code gewählt
wurde.
1. Drücken Sie zweimal die Taste MODE. Im Display blinkt die
Anzeige CODE und der aktuelle Rufcode.
2. Mit den Tasten
01 und 38 gewählt werden. Wird der Code -- gewählt, werden
alle Gespräche auf dem eingestellten Kanal geführt.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der
linken Seite.
und kann nun ein neuer Code zwischen
Funkgerät 1
Funkgerät 2
05
Hinweis: Der ausgewählte Kanal und der Rufcode müssen
übereinstimmen, damit Sie untereinander sprechen können.
3.5Anruf bei einem anderen Teilnehmer
Wenn Sie mit anderen Teilnehmern sprechen möchten, gehen Sie wie
folgt vor: Die beiden Funkgeräte müssen eingeschaltet und auf den
gleichen Kanal und gleichem Rufcode eingestellt sein.
Drücken Sie einmal die kleine Ruftaste . An dem gerufenen Gerät
erklingt ein Rufton von zwei Sekunden. Warten Sie nun bis der
Gesprächspartner sich meldet.
Um selbst zu sprechen drücken Sie die Gesprächstaste. Halten Sie
das Gerät ca. 5 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in normaler
Lautstärke. Lassen Sie danach die Gesprächstaste wieder los.
3
3
05
9
Page 10
- Bedienung -
Ihr Gesprächspartner hört ein kurzes Schaltgeräusch als Signal, wenn
Sie die Gesprächstaste losgelassen haben. Damit wird dem anderen
Teilnehmer angezeigt, dass Sie mit dem Sprechen fertig sind und auf
eine Antwort warten. Wir empfehlen Ihnen aber trotzdem Ihre
Nachricht mit dem Wort „Ende“ abzuschließen, damit der
Gesprächspartner genau informiert wird, wann er antworten kann.
Mit den Tasten
werden.
Hinweis: Während Sie die Gesprächstaste festhalten, können
Sie keine ankommenden Anrufe hören. Von beiden
Gesprächspartnern kann, wie bei Funkgeräten üblich, nur ein
Gesprächspartner sprechen.
Warten Sie also immer, bis Sie den Signalton hören, bevor Sie wieder
die Gesprächstaste drücken.
Während Sie die Gesprächstaste drücken, erscheint im Display das
Symbol
das Symbol
3.6 VOX-Modus einschalten
Im VOX-Modus beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, sobald
Ihre Stimme oder ein anderes Geräusch erkannt wird. Die
Gesprächstaste braucht nicht gedrückt zu werden. Es wird immer für 2
Sekunden gesendet, auch wenn Sie kürzer als 2 Sekunden sprechen.
Für den VOX-Modus können drei Empfindlichkeitsstufen von 1 bis 3
eingestellt werden. Bei der Einstellung 1 werden auch leisere
Geräusche übertragen, während bei der Einstellung 3 nur laute
Signale gesendet werden. Mit der Einstellung 0 ist der VOX-Modus
ausgeschaltet (Standardeinstellung).
und können 16 Lautstärkestufen eingestellt
. Wenn Sie ein Gespräch empfangen, erscheint im Display
.
10
Page 11
- Bedienung -
1. Drücken Sie fünfmal die Taste MODE. Die Anzeige VOX blinkt
im Display.
2. Wählen Sie mit den Tasten
Empfindlichkeit. Mit der Einstellung 0 ist der VOX-Modus
ausgeschaltet.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der
linken Seite.
3.7 Tastatursperre
Um zu verhindern, das Sie unbeabsichtigt etwas verstellen, können
Sie die Tastatursperre einschalten. Halten Sie dazu die Taste
und die gewünschte
für
eine Sekunde gedrückt. Im Display erscheint das Symbol
Tasten sind gesperrt. Die Gesprächstaste kann weiterhin benutzt
werden. Während die Gesprächstaste gedrückt wird, kann über die
Taste
Um die Tastatursperre wieder aufzuheben, halten Sie die Taste
wieder für eine Sekunde fest. Das Symbol verschwindet und die
Tastatursperre ist aufgehoben.
Nach jedem neuen Einschalten des Funkgerätes ist die
Tastatursperre automatisch wieder ausgeschaltet.
ein Rufton ausgelöst werden.
und die
3.8 Reichweite der Funkgeräte
Die Funkgeräte haben im Freien eine Reichweite von bis zu 3-5 km.
Diese maximale Reichweite kann durch bestimmte Umstände
verringert werden. Bei flachen, offenen Bedingungen erreichen Sie die
maximale Reichweite. Befinden sich Gebäude oder Bäume im
Signalweg wird die Reichweite verringert. Die Reichweite wird in
hügeligem Gelände noch weiter verringert.
11
Page 12
- Bedienung -
3.9 Erhöhung der maximalen Reichweite
Die Funkgeräte sind mit einem sogenannten Auto-Squelch
ausgestattet, mit dem automatisch schwache Übertragungen und
unerwünschte Geräusche während der Benutzung ausgeblendet
werden. Dieser Auto-Squelch kann vorübergehend ausgeschaltet
werden, um die Reichweite zu erhöhen.
Halten Sie die Taste AUTO-SQUELCH auf der linken Seite gedrückt.
Die automatische Unterdrückung ist abgeschaltet, und es können nun
auch sehr schwache Signale empfangen werden. Bleibt die Taste
AUTO-SQUELCH bis zu einem Signalton gedrückt, wird der AutoSquelch ganz abgeschaltet.
Um das Auto-Squelch wieder einzuschalten, drücken Sie erneut die
Taste AUTO-SQUELCH .
3.10 Automatischer Energiesparmodus
Die Funkgeräte sind mit einem Stromsparmodus ausgestattet. Wenn
innerhalb von einer bestimmten Zeit keine Übertragungen
vorkommen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Zeit kann
auf 1, 2 oder 3 Stunden eingestellt werden. Bei der Einstellung 0 ist
der Energiesparmodus ausgeschaltet.
1. Drücken Sie siebenmal die Taste MODE. Die Anzeige
im Display.
2. Wählen Sie mit den Tasten
Empfindlichkeit. Mit der Einstellung 0 ist der Energiesparmodus
ausgeschaltet.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der
linken Seite.
Die Anzeige
eingeschaltet ist.
erscheint im Display, sobald der Energiesparmodus
und die gewünschte
blinkt
12
Page 13
- Bedienung -
3.11 Kanalsuche (Scan-Modus)
Bei eingeschalteter Kanalsuche (Scan) werden alle 8 Kanäle
permanent abgefragt, bis das Funkgerät einen Kanal gefunden hat,
auf dem gesprochen wird. Auch wenn andere Funkgeräte auf einem
der 38 Rufcodes sprechen, wird der Kanal gefunden. Sollte der
Rufcode nicht mit Ihrer Einstellung übereinstimmen, müssen Sie
diesen per Hand einstellen.
1. Drücken Sie dreimal die Taste MODE. Die Anzeige
im Display.
2. Mit der Taste
mit der Taste
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der
linken Seite.
4. Nacheinander werden nun alle Kanäle abgesucht. Wird ein Kanal
auf dem permanent gesprochen wird gefunden, bleibt die
Kanalsuche für 2 Sekunden stehen. Drücken Sie in dieser Zeit
die Gesprächstaste, wenn Sie den gefundenen Kanal behalten
und die Kanalsuche beenden möchten. Mit der Taste MODE
kann die Kanalsuche jederzeit abgeschaltet werden.
wird die Kanalsuche eingeschaltet (on) und
abgeschaltet (of).
blinkt
3.12 Rufton auswählen
Sie können an die anderen Funkgeräte mit der Rufaste einen
Rufton senden (siehe 3.5), sobald Sie das Gespräch beginnen
möchten. Es stehen 10 unterschiedliche Melodien zur Verfügung.
1. Drücken Sie viermal die Taste MODE. Die Anzeige CA TONE
blinkt im Display.
2. Wählen Sie mit den Tasten
Rufton zwischen 1 und 10 aus.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der
linken Seite.
und den gewünschten
13
Page 14
- Bedienung -
3.13 Tastentöne ein-/ausschalten
Normalerweise erklingt bei jedem Tastendruck auf dem Funkgerät ein
Bestätigungston. Diese Bestätigungstöne können wie folgt
ausgeschaltet werden.
1. Das Funkgerät mit der Taste
2. Zum Wiedereinschalten die Taste AUTO-SQUELCH auf der
linken Seite gedrückt halten und erneut die Taste
Das Display zeigt die Anzeige
Zum Wiedereinschalten wiederholen Sie die Schritte 1. und 2.
ausschalten.
drücken.
.
3.14 Funkgerät als Stoppuhr benutzen
Ihr Funkgerät kann auch als Stoppuhr verwendet werden.
1. Drücken Sie sechsmal die Taste MODE. Die Anzeige
im Display und es erscheint die Anzeige der Stoppuhr.
2. Mit der Taste
der Taste
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der
linken Seite. Bei eingeschalteter Stoppuhr erscheint die
Stoppuhranzeige in Stunden, Minuten und Sekunden.
Starten der Stoppuhr
Taste START drücken
Zurückstellen der Anzeige
Erneut auf STOP drücken,
während die Stoppuhr angehalten
ist.
wird die Stoppuhr eingeschaltet (on) und mit
abgeschaltet (of).
Anhalten der Stoppuhr
Taste STOP drücken
Zwischenzeit nehmen
Taste START, während die
Stoppuhr läuft drücken. Taste
START erneut drücken, um die
Anzeige wieder zu aktualisieren.
blinkt
14
Page 15
- Bedienung -
3.15 Headset anschliessen
Die Funkgeräte können mit einem externen Mikrofon und Ohrhörer,
ein sogenanntes Headset, betrieben werden. So bleiben Ihre Hände
für andere Tätigkeiten frei.
Die Anschlussbuchse finden Sie auf der Oberseite unter einer
Abdeckung. Öffnen Sie die Abdeckung an der Oberseite des
Funkgerätes und stecken Sie den Stecker in die Anschlussbuchse.
Lautsprecher und Mikrofon im sind bei Headsetbetrieb abgeschaltet.
Achten Sie darauf, dass die Mikrofonöffnung frei bleibt.
Bei Verwendung des Headsets empfehlen wir die
Tastatursperre am Funkgerät zu aktivieren, damit nichts
unbeabsichtigt verstellt werden kann.
15
Page 16
- Wichtige Informationen -
4 Wichtige Informationen
4.1 Technische Daten
PMR Kanal Frequenzen (MHz) :
Kanal 1: 446,00625 Kanal 5: 446,05625
Kanal 2: 446,01875 Kanal 6: 446,06875
Kanal 3: 446,03125 Kanal 7: 446,08125
Kanal 4: 446,04375 Kanal 8: 446,09375
Kanaltrennung 12.5 kHz
Akkupacks 3,6V 600mAh
Standby-Zeit mit Akkupack ca. 66 Stunden
Gemischter Betrieb mit Akkupack ca. 22 Stunden
Standby-Zeit mit drei 1,5V AAA Batterien ca. 88 Stunden
Gemischter Betrieb mit drei 1,5V AAA Batterien ca. 29 Stunden
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
4.2 Pflegeanleitung
Die Gehäuseoberfläche kann mit einem trockenen, weichen und
fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar
aggressive Lösungsmittel verwenden.
Legen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Platz.
Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und
setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus.
16
Page 17
- Sommaire -
1
Éléments de commande...........................18
2 Mise en service.......................................19
2.1 Vérifier le contenu de l’emballage.......................19
2.2 Mettre les blocs de batterie en place................... 19
2.3 Installer ou enlever le clip-ceinture ....................20
2.4 Raccorder le chargeur.......................................20
2.5 Charger les émetteurs-récepteurs ...................... 20
2. Touches de sélection
augmentation/diminution du
volume, sélection de canal,
fonctions
3. Touche marche/arrêt
4. Touche Mode
5. Touche Verrouillage(STOP)
6. Touche d'appel (START)
7. Touche Auto-Squelch
8. Touche de communication
9
9. Micro-casque
10. Chargeur double
11. Voyants de contrôle de charge
DEL
8
7
6
WT370
S
T
A
1
2
3
P
O
R
S
T
T
4
5
10
18
11
Page 19
- Mise en service -
2 Mise en service
2.1 Vérifier le contenu de l’emballage
Le contenu de l’emballage :
Deux émetteurs-récepteurs
avec clip-ceinture
Deux blocs de batterie Un bloc d’alimentation
Un mode d’emploi Deux micro-casques
2.2 Mettre les blocs de batterie en place
Vos émetteurs-récepteurs sont fournis avec deux blocs de batterie
rechargeables que vous devez mettre en place avant la mise en
service.
1. Pour desserrer le clip de la ceinture, tirez
légèrement sur l’attache supérieure et poussez
le clip de la ceinture vers le haut (cf. 2.3).
2. Ouvrez ensuite le compartiment en tirant la
fermeture du couvercle vers le haut.
3. Mettez le paquet d'accumulateurs en place en
veillant à la polarité correcte. Une polarité erronée peut
endommager le paquet d’accumulateurs et l’appareil.
4. Fermez le compartiment des accumulateurs et fixez le clip à la
ceinture (cf. 2.3).
Remarque : Lorsque le bloc de batterie est faible et doit être
Un chargeur
THIS SIDE UP
+
rechargé, le symbole de batterie
s’affiche lorsque la batterie est pleine.
Ne pas jeter les piles au feu, ni les plonger dans l’eau. Ne pas jeter les
piles usées ou défectueuses en même temps que les ordures
ménagères.
Remarque : Vous pouvez également utiliser trois piles alcalines AAA
de 1,5V non rechargeables à la place du bloc de batterie. Veuillez
n’utiliser que des piles d’excellente qualité. Lors de la mise en place,
veillez à ce que la polarité soit correcte.
clignote à l’écran. L’icône
19
Page 20
- Mise en service -
2.3 Installer ou enlever le clip-ceinture
Pour détacher à nouveau le clip ceinture, tirez un peu
sur l'attache supérieure (B) et poussez le clip ceinture
vers le haut.
Enfoncez le clip ceinture par le haut dans la
coulisse (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière perceptible.
2.4 Raccorder le chargeur
Enfoncez la fiche du bloc d'alimentation dans la prise située sur le
chargeur et branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant
de 230 V installée conformément aux dispositions réglementaires. Par
sécurité, utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni.
2.5 Charger les émetteurs-récepteurs
Les blocs de batterie rechargeables des deux émetteurs-récepteurs
sont dotés à température ambiante d’une autonomie en veille max. de
66 heures et d’une durée maximale d’utilisation de 22 heures. La
capacité de batterie actuelle est affichée à l’écran :
Pour les charger, laissez les émetteurs-récepteurs en place dans
le chargeur durant env. 12 heures.
plein
à demi-plein
Les batteries sont
déchargées.
2.6 Montage mural
Votre le chargeur convient également pour
un montage mural. Utilisez les deux vis
pour la fixation, percez deux trous espacés
de 72 mm et laissez les vis dépasser du
mur de 4 mm. Placez ensuite le chargeur
sur les vis en le faisant glisser légèrement
vers le bas.
20
72mm
Page 21
- Utilisation -
3 Utilisation
3.1 Affichages d’écran
Indication du volume réglé.
Indication du canal réglé de 1 à 8.
Indication de la capacité de batterie.
Le verrouillage de clavier est activé.
Émettre/recevoir
s’affiche lors de l’émission
s’affiche lors de la réception. L’icône s’affiche aussi
lorsque quelqu’un émet sur le même canal mais utilise un
autre code CTCSS. Ces signaux ne s’entendent alors pas.
Cette icône s’affiche lorsque le mode d’économie de batterie
est activé.
Indication du code CTCSS de 01 à 38. La fonction CTCSS
est désactivée lorsque l’indication – est affichée.
Cette icône s’affiche lorsque les sons des touches sont
désactivés.
La fonction chronomètre est activée.
La fonction scan est activée.
Le mode VOX est activé.
21
Page 22
- Utilisation -
3.2 Mise en marche / arrêt des émetteursrécepteurs.
Pour mettre en marche un émetteur-récepteur, maintenez la touche
marche/arrêt
sonore. L’écran s’éclaire durant quelques secondes et toutes les
icônes d’écran s’affichent. L’écran affiche ensuite le canal
actuellement réglé.
Pour désactiver l’émetteur-récepteur, maintenez à nouveau la touche
marche/arrêt
sonore.
enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal
enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal
3.3 Réglage du volume
Les touches et sur le côté droit permettent d’afficher le volume
du haut-parleur intégré sur 16 niveaux de volume. Le volume réglé est
affiché à l’écran.
3.4 Sélection de canal
Les émetteurs-récepteurs disposent de 8 canaux de transmission
différents autorisés par le comité européen de radiocommunication en
tant que « private mobile radio » (radio portative privée), en abrégé
PMR.
Pour pouvoir communiquer entre eux, les deux appareils
doivent être réglés sur le même canal.
1. Appuyez une fois sur la touche MODE. L’indication CHAN
clignote à l’écran.
2. Sélectionnez le canal de votre choix à l’aide des touches
.
3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le
côté gauche.
et
22
Page 23
- Utilisation -
3.4.1 Modification du code d’appel (CTCSS)
Normalement, toutes les conversations sur le canal sélectionné sont
signalées sur tous les émetteurs-récepteurs se trouvant dans la zone
de réception. Vous pouvez ainsi éventuellement entendre également
des conversations qui ne vous sont pas destinées lorsque d’autres
utilisateurs d’émetteurs-récepteurs se trouvant à proximité utilisent le
même canal. Un code d’appel peut être déterminé afin d’éviter cela.
Informez-vous mutuellement du code choisi.
1. Appuyez deux fois sur la touche MODE. L’indication CODE et
l’actuel code d’appel clignotent à l’écran.
2. Les touches
nouveau code 01 à 38. Si le code -- est sélectionné, toutes les
conversations sont effectuées sur le canal réglé.
3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le
côté gauche.
et permettent alors de sélectionner un
Emetteurs-récepteurs 1
Emetteurs-récepteurs 2
05
Remarque : Le canal sélectionné et le code d’appel doivent
concorder afin que vous puissiez communiquer entre vous.
3
3
05
3.5 Appeler un autre utilisateur
Procédez de la manière suivante si vous souhaitez converser avec
d’autres utilisateurs : Les deux émetteurs-récepteurs doivent être mis
en marche et être réglés sur le même canal et sur le même code
d’appel.
Appuyez une fois sur la petite touche
pendant deux secondes sur l’appareil appelé. Attendez alors que
votre interlocuteur réponde.
Pour parler vous-même, appuyez sur la touche de communication.
Maintenez l’appareil à env. 5 cm de votre bouche et parlez d’une voix
normalement forte. Relâchez ensuite la touche de communication.
. Une sonnerie retentit
23
Page 24
- Utilisation -
Votre interlocuteur entend un bruit de commutation bref en guise de
signal lorsque vous relâchez la touche de communication. Cela
indique à l’autre utilisateur que vous avez fini de parler et que vous
attendez une réponse. Nous vous recommandons néanmoins de
terminer votre message par le mode « terminé » afin que votre
interlocuteur sache exactement quand il peut répondre.
Les touches
niveaux différents.
Remarque : Vous ne pouvez pas entendre les appels que
vous recevez lorsque vous maintenez la touche de
communication enfoncée. Un seul interlocuteur à la fois peut
parler, comme c’est habituellement le cas pour les émetteursrécepteurs.
Attendez donc toujours le signal sonore avant d’appuyer à nouveau
sur la touche de communication.
Pendant que vous appuyez sur la touche de communication, l’icône
s’affiche à l’écran. Lorsque vous recevez un appel, l’écran affiche
l’icône
et vous permettent de régler le volume sur 16
.
3.6 Activer le mode VOX
En mode VOX, l’émetteur-récepteur commence automatiquement à
émettre dès que votre voix ou un autre bruit sont détectés. Vous
n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche de communication. Le
temps d’émission dure toujours 2 secondes même si vous parlez
pendant moins de 2 secondes.
Trois niveaux de sensibilité 1 à 3 peuvent être réglés pour le mode
VOX. Le réglage 1 permet la transmission même de bruits faibles
tandis que le réglage 3 ne permet d’émettre que des signaux forts.
Sur le réglage 0, le mode VOX est désactivé (réglage standard).
24
Page 25
- Utilisation -
1. Appuyez cinq fois sur la touche MODE. L’indication VOX clignote
à l’écran.
2. Sélectionnez la sensibilité de votre choix à l’aide des touches
et
. Sur le réglage 0, le mode VOX est désactivé.
3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le
côté gauche.
3.7 Verrouillage du clavier
Vous pouvez activer le verrouillage du clavier pour vous empêcher de
dérégler involontairement quelque chose. Maintenez à cet effet la
touche
l’écran et les touches sont verrouillées. Vous pouvez continuer à
utiliser la touche de communication. En maintenant la touche de
communication enfoncée, vous pouvez déclencher un signal sonore
d’appel à l’aide de la touche
Pour supprimer le verrouillage du clavier, maintenez la touche
nouveau enfoncée durant une seconde. L’icône disparaît et le
verrouillage du clavier est supprimé.
Le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé après
chaque nouvelle mise en marche de l’émetteur-récepteur.
enfoncée durant une seconde. L’icône s’affiche à
.
3.8 Portée des émetteurs-récepteurs
Les émetteurs-récepteurs ont une portée pouvant atteindre 3-5 km
dehors. Cette portée maximale peut être réduite dans certaines
conditions. Vous obtenez une portée maximale sur un terrain plat et
dans un espace ouvert. La portée est réduite si la trajectoire des
signaux est entravée par des bâtiments ou des arbres. La portée est
davantage réduite sur un terrain accidenté.
à
25
Page 26
- Utilisation -
3.9 Augmentation de la portée maximale
Les émetteurs-récepteurs sont équipés d’un système « auto-squelch »
qui permet la suppression automatique des transmissions faibles et
des bruits indésirables survenant durant l’utilisation. Vous pouvez
désactiver provisoirement cette fonction auto-squelch afin
d’augmenter la portée.
Maintenez enfoncée la touche AUTO-SQUELCH sur le côté gauche.
La suppression automatique est désactivée et vous pouvez à présent
recevoir des signaux même très faibles. Si vous maintenez la touche
AUTO-SQUELCH enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal
sonore, cela désactive entièrement la fonction auto-squelch.
Pour réactiver la fonction auto-squelch, appuyez à nouveau sur la
touche AUTO-SQUELCH.
3.10 Mode automatique d’économie
d’énergie
Les émetteurs-récepteurs sont équipés d’un mode d’économie de
courant. L’appareil est automatiquement désactivé si aucune
transmission ne survient dans un certain délai. Le temps peut être
réglé sur 1,2 ou 3 heures. Sur le réglage 0, le mode d’économie
d’énergie est désactivé.
1. Appuyez sept fois sur la touche MODE. L’indication
l’écran.
2. Sélectionnez la sensibilité de votre choix à l’aide des touches
et
. Sur le réglage 0, le mode d’économie d’énergie est
désactivé.
3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le
côté gauche.
L’indication
d’énergie est activé.
s’affiche à l’écran dès que le mode d’économie
clignote à
26
Page 27
- Utilisation -
3.11 Recherche de canal (mode scan)
Lorsque la recherche de canal (scan) est activée, tous les 8 canaux
sont interrogés en permanence jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur
trouve un canal sur lequel des conversations ont lieu. Il trouvera le
canal même si d’autres émetteurs-récepteurs utilisent l’un des 38
codes d’appel. Si le code d’appel ne correspond pas à votre réglage,
vous devez alors le régler manuellement.
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE. L’indication
à l’écran.
2. La touche
touche
3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le
côté gauche.
4. Tous les canaux sont alors recherchés l’un après l’autre. Dès que
le canal actuellement utilisé est trouvé, la recherche de canal
s’interrompt durant 2 secondes. Appuyez pendant ce temps sur la
touche de communication si vous souhaitez conserver le canal
trouvé et mettre fin à la recherche de canal. La touche MODE
permet de désactiver à tout moment la recherche de canal.
permet d’activer (on) la recherche de canal et la
de la désactiver (of).
clignote
3.12 Sélectionner la sonnerie d’appel
Vous pouvez transmettre un signal sonore d’appel aux autres
émetteurs-récepteurs à l’aide de la touche
souhaitez commencer à converser. 10 mélodies différentes sont
disponibles.
1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE. L’indication CA TONE
clignote à l’écran.
2. Sélectionnez la sonnerie d’appel de votre choix entre 1 et 10 à
l’aide des touches
3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le
côté gauche.
et .
(voir 3.5) dès que vous
27
Page 28
- Utilisation -
3.13 Activer/désactiver les sons des
touches
Normalement, un son de validation retentit sur l’émetteur-récepteur à
chaque pression de touche. Ces sons de validation peuvent être
désactivés de la manière suivante :
1. Désactiver l’émetteur-récepteur à l’aide de la touche
2. Pour le réactiver, maintenez la touche AUTO-SQUELCH sur le
côté gauche enfoncée, puis appuyez de nouveau sur la touche
. L’écran affiche l’indication .
Pour la réactivation, réitérez les étapes 1. et 2.
.
3.14 Utiliser l’émetteur-récepteur comme
chronomètre.
Votre émetteur-récepteur peut également vous servir de chronomètre.
1. Appuyez six fois sur la touche MODE. L’indication
l’écran et l’indication du chronomètre s’affiche.
2. La touche
de le désactiver (of).
3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le
côté gauche. Lorsque le chronomètre est activé, l’indication du
chronométrage s’affiche en heures, minutes et secondes.
Démarrage du chronomètre
Appuyer sur la touche START
Remise à zéro du chronomètre
Appuyer de nouveau sur STOP
pendant que le chronomètre est
arrêté.
permet d’activer (on) le chronomètre et la touche
Arrêt du chronomètre
Appuyer sur la touche STOP
Prendre le temps intermédiaire
Appuyer sur la touche START
pendant que le chronomètre est
en marche. Appuyer de nouveau
sur la touche START pour
réactualiser l’indication.
clignote à
28
Page 29
- Utilisation -
3.15 Raccorder le micro-casque
Les émetteurs-récepteurs peuvent être utilisés avec un micro externe
et un écouteur, c’est-à-dire un « micro-casque ». Vous gardez ainsi
les mains libres pour d’autres activités.
Les prises de raccordement se trouvent sur le côté supérieur sous un
cache. Ouvrez le cache sur la face supérieure de l’émetteur-récepteur
et enfoncez la fiche dans la prise de raccordement. Le haut-parleur et
le micro sont désactivés en mode micro-casque.
Veillez à ce que l’orifice du micro soit dégagé.
Si vous utilisez un micro-casque, nous vous recommandons
d’activer le verrouillage du clavier sur l’émetteur-récepteur afin
d’éviter tout déréglage involontaire.
Séparation de canal 12.5 kHz
Alimentation Blocs de batterie
Autonomie en veille avec blocs de batterie env. 66 heures
Fonctionnement mixte avec blocs de batterie env. 22 heures
Autonomie en veille avec trois batteries1,5V/AAA env. 88 heures
Fonctionnement mixte avec trois batteries 1,5V/AAA env. 29 heures
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis
préalable.
4.2 Instructions d’entretien
Vous pouvez utiliser un chiffon sec, doux et non-pelucheux pour
nettoyer les surfaces du boîtier. Ne jamais utiliser de produits
nettoyants ou de solvants agressifs.
Ne placez jamais l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
Évitez de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs et évitez une exposition directe au soleil.
30
Page 31
- Indice -
1
Elementi di comando ...............................32
2 Messa in funzione ...................................33
2.1 Controllare il contenuto dell'imballaggio ..............33
2.2 Inserimento degli accumulatori.......................... 33
2.3 Applicazione e rimozione del clip della cintura ...... 34
2.4 Collegamento della stazione di carica..................34
2.5 Caricamento delle ricetrasmittenti......................34
2.6 Montaggio alla pare .......................................... 34
3.15 Collegamento per auricolare .............................. 43
4 Informazioni importanti ...........................44
4.1 Dati tecnici ...................................................... 44
4.2 Istruzioni per la manutenzione........................... 44
31
Page 32
- Elementi di comando -
1 Elementi di comando
1. micro-collegamento cuffia
2. tasti di selezione SU/GIÙ
per il volume, selezione
canale, funzioni
3. interruttore ON/OFF
4. tasto Mode
5. tasto Blocco (STOP)
6. tasto Chiamata (AVVIO)
7. tasto Auto-Squelch
8. tasto di conversazione
9
9. sistema auricolare
10. doppia stazione di carica
11. spie di controllo della carica
a LED
8
7
6
WT370
S
T
A
R
11
1
2
3
P
O
S
T
T
4
5
10
32
Page 33
- Messa in funzione -
2 Messa in funzione
2.1 Controllare il contenuto
dell'imballaggio
La dotazione comprende:
due ricetrasmittenti con clip a
cintura
due accumulatori un alimentatore di rete
istruzioni per l'uso due auricolari
una stazione di carica
2.2 Inserimento degli accumulatori
Le Vostre ricetrasmittenti sono state fornite con due accumulatori
ricaricabili, che devono essere introdotti prima della messa in
funzione.
1. Per staccare il clip dalla cintura, basta tirare
leggermente la linguetta superiore e spingere
quindi in su il clip della cintura (si veda 2.3).
2. Aprire successivamente lo scompartimento,
tirando in su il coperchio dal punto di chiusura.
3. Introdurre a questo punto gli accumulatori e
rispettare la corretta polarità. Un'inversione della polarità può
direttamente danneggiare sia gli accumulatori che l'apparecchio
stesso
.
4. Chiudere infine lo scompartimento degli accumulatori e fissare il
clip alla cintura (si veda 2.3).
Nota: Se la capacità degli accumulatori dovesse essere troppo debole, con la
necessità di una loro ricarica, nel display lampeggia il simbolo delle batterie
stato di carica completa viene visualizzata l'indicazione
Non gettare mai le batterie nel fuoco e non immergerle nell'acqua. Le batterie vecchie
o difettose non devono mai essere smaltite nei normali rifiuti urbani.
Nota: Al posto degli accumulatori potete anche utilizzare tre batterie alcaline non
ricaricabili da 1,5V del tipo AAA. Si prega di utilizzare esclusivamente la migliore
qualità. Rispettare la corretta polarità all'introduzione.
.
THIS SIDE UP
+
. In
33
Page 34
- Messa in funzione -
2.3 Applicazione e rimozione del clip della
cintura
Per staccare di nuovo il clip della cintura, tirare
leggermente la linguetta superiore (B) e
spingere quindi il clip per la cintura verso l'alto.
Spingere il clip della cintura dall'alto sulla guida
(A), fino a sentire lo scatto in posizione.
2.4 Collegamento della stazione di carica
Inserire la spina dell'alimentatore di rete nella boccola situata nella
stazione di carica e l'alimentatore di rete in una presa di corrente da
230V installata conformemente alle prescrizioni vigenti sul luogo. Per
motivi di sicurezza è necessario utilizzare esclusivamente
l'alimentatore di rete fornito.
2.5 Caricamento delle ricetrasmittenti.
Gli accumulatori ricaricabili di ambedue le ricetrasmittenti sono
previste per funzionare con un periodo standby a temperatura
ambiente di max. 66 ore ed una durata di conversazione massima di
22 ore. La capacità attuale delle batterie viene indicata nel display.
Per il procedimento di carica occorre appoggiare le
ricetrasmittenti per la durata di ca. 12 ore nella stazione di carica.
carica
carica a metà
le batterie sono
esaurite.
2.6 Montaggio alla pare
Il Vostro della stazione di carica anche
adatto per essere montato alla parete. Per
il fissaggio occorre utilizzare le due viti,
eseguire due fori nella parete ad una
distanza di 72 mm, dove avvitare
successivamente le viti, lasciandole
sporgere di circa 4 mm dalla parete. Inserire a questo punto la
stazione di carica sulle viti e spingerlo lievemente verso il basso.
72mm
34
Page 35
- Impiego -
3 Impiego
3.1 Visualizzazioni del display
Indicazione del volume regolato.
Indicazione del canale regolato da 1 fino a 8.
Indicazione della capacità delle batterie.
Blocco dei tasti attivato
Trasmissione/ricezione
viene visualizzato durante la trasmissione
viene visualizzato durante la ricezione. Il simbolo viene
anche visualizzato quando qualcun altro sta trasmettendo
sullo stesso canale, impiegando, però, un altro codice
CTCSS. Questi segnali non potranno poi essere ascoltati.
Questo simbolo viene visualizzato durante la funzione di
risparmio batterie attivata.
Indicazione del codice CTCSS da 01 fino a 38.
Nell'indicazione – la funzione CTCSS è disattivata.
Questo simbolo viene visualizzato durante la disattivazione
dei segnali acustici dei tasti.
La funzione del cronografo è attivata.
La funzione Scan è attivata.
Il modo VOX è attivato.
35
Page 36
- Impiego -
3.2 Inserimento e disinserimento delle
ricetrasmittenti
Per inserire una ricetrasmittente, mantenere premuto il tasto
ON/OFF , fino a sentire un segnale acustico. Per alcuni secondi si
illumina il display con la visualizzazione di tutti i simboli d'indicazione.
Dopodiché nel display viene visualizzato il canale attualmente
selezionato.
Per disinserire la ricetrasmittente, mantenere di nuovo premuto il tasto
ON/OFF , fino a sentire un segnale acustico.
3.3 Regolazione del volume
Il volume dell'altoparlante integrato può essere indicato in 16 livelli di
volume tramite i tasti
display.
e . Il volume regolato viene indicato nel
3.4 Selezione del canale
Le ricetrasmittenti dispongono di 8 diversi canali di radiotrasmissione,
omologati dal Comitato Europeo per radiocomunicazioni per l'impiego
come „radio mobile privata“, detto in breve RMP.
Per parlare attraverso due radiotrasmettitori, è necessario che
ambedue le unità siano regolate sullo stesso canale.
1. Premere una volta il tasto MODE. Dopodiché nel display
lampeggia l'indicazione CHAN.
2. Selezionare a questo punto il canale desiderato tramite i tasti
e
.
3. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato
sulla parte sinistra.
36
Page 37
- Impiego -
3.4.1 Modifica del codice di chiamata (CTCSS)
Normalmente tutti i segnali di chiamata in tutte le ricetrasmittenti
vengono segnalati sul canale selezionato, e che si trovano
attualmente sul campo di ricezione. In questo modo potete sentire
anche eventuali segnali di chiamata non per voi stabiliti, quando in
prossimità altre persone stanno utilizzando le ricetrasmittenti sullo
stesso canale. Per evitare questo inconveniente, si può fissare un
codice di chiamata. Informatevi reciprocamente per sapere quale
codice è stato selezionato.
1. Premere due volte il tasto MODE. Nel display lampeggia ora
l'indicazione CODE e l'attuale codice di chiamata.
2. Tramite i tasti
tra 01 e 38. Nella selezione del codice --, tutte le conversazioni
verranno effettuate sul canale selezionato.
3. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato
sulla parte sinistra.
e potete ora selezionare un nuovo codice
Ricetrasmittenti 1
Ricetrasmittenti 2
05
Nota: Il canale selezionato ed il codice di chiamata devono
coincidere, affinché possiate parlare tra di voi.
3.5Chiamata in un altro utente
Se desiderate parlare con degli altri utenti, occorre procedere nel
modo seguente: ambedue le ricetrasmittenti devono essere inserite
nonché regolate sullo stesso canale e lo stesso codice di chiamata.
Premere una volta il tasto piccolo . Per la durata di due secondi
nell'unità chiamata si sente un rispettivo segnale acustico. Attendere
ora fino a quando non risponde l'interlocutore.
Per poter parlare occorre premere il tasto di conversazione.
Mantenere una distanza di ca. 5 cm dall'apparecchio e parlare a voce
normale. Dopodiché rilasciare il tasto di conversazione.
3
3
05
37
Page 38
- Impiego -
Il vostro interlocutore sente un breve segnale di comando, non
appena avete rilasciato il tasto di conversazione. In tal modo al Vostro
interlocutore viene segnalato il termine della Vostra frase e che siete
in attesa di una risposta. Ciononostante raccomandiamo di segnalare
il termine d'un messaggio con la famosa parola „Passo“, affinché il
vostro interlocutore sia esattamente informato sul momento in cui
poter rispondere.
Tramite i tasti
Nota: Mentre mantenete premuto il tasto di conversazione,
non potete sentire le chiamate in arrivo. Come accade
generalmente nei radiotrasmettitori, può sempre parlare un
solo interlocutore alla volta.
Perciò, dovete sempre attendere fino a sentire il segnale acustico di
chiamata, prima di premere nuovamente il tasto di conversazione.
Mentre premete il tasto di conversazione, nel display viene
visualizzato il simbolo
visualizzato il simbolo
3.6 Attivazione del modo VOX
Nel modo VOX la ricetrasmittente incomincia a trasmettere
automaticamente non appena l'apparecchio riconosce la vostra voce
oppure un altro rumore. Non è necessario premere il tasto di
conversazione. La trasmissione avviene sempre per una durata di 2
secondi, anche se parlate meno di 2 secondi.
Per il modo VOX si possono regolare tre gradi di sensibilità da 1 fino a
3. Nella regolazione 1 vengono trasmessi anche i rumori più silenziosi,
mentre nella regolazione 3 soltanto quelli più voluminosi. Con la
regolazione 0 il modo VOX è disattivato (impostazione standard).
e si possono regolare 16 livelli di volume.
. Se ricevete una chiamata, nel display verrà
.
38
Page 39
- Impiego -
1. Premere cinque volte il tasto MODE. Nel display lampeggia
l'indicazione VOX.
2. Selezionare ora la sensibilità desiderata tramite i tasti
Con la regolazione 0 il modo VOX è disattivato.
3. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato
sulla parte sinistra.
3.7 Blocco della tastiera
Al fine di evitare una commutazione involontaria o non autorizzata
delle impostazioni effettuate , è possibile interdire la tastiera. A tal fine
occorre mantenere premuto per 1 secondo il tasto
e .
. Nel display
viene poi visualizzato il simbolo
conversazione può essere ulteriormente impiegato. Mentre premete il
tasto di conversazione, tramite il tasto
di chiamata.
Per disattivare successivamente il blocco della tastiera, mantenere di
nuovo premuto per un secondo il tasto
blocco della tastiera è disattivato.
Ogni volta che si riaccende l'apparecchio, il blocco della tastiera è
sempre nuovamente disattivato.
e i tasti sono bloccati. Il tasto di
si può attivare un segnale
. Il simbolo scompare ed il
3.8 Portata delle ricetrasmittenti
Le ricetrasmittenti hanno una portata massima di 3-5 km all'aperto.
Questa portata massima può essere ridotta a causa di determinate
circostanze. In condizioni piane ed all'aperto si ottengono i migliori
risultati e la massima portata. Se nella traiettoria dei segnali
dovessero trovarsi degli edifici oppure alberi allora verrà
rispettivamente ridotta la portata. La portata viene ulteriormente ridotta
anche nelle zone collinose.
39
Page 40
- Impiego -
3.9 Aumento della massima portata
Le ricetrasmittenti sono equipaggiate con un cosiddetto AUTOSQUELCH, tramite il quale vengono automaticamente soppressi i
rumori di fruscio dovuto ad una radiotrasmissione troppo debole e non
voluti durante l'impiego. Questo AUTO-SQUELCH può anche essere
disattivato momentaneamente, per aumentare così la portata.
Mantenere premuto il tasto AUTO-SQUELCH situato nella parte
sinistra. La funzione di soppressione automatica è disattivata e a
questo punto si possono ricevere anche i segnali radio più deboli. Se
mantenete premuto il tasto AUTO-SQUELCH fino a sentire un
segnale acustico, allora verrà completamente disattivata la funzione
AUTO-SQUELCH.
Per inserire di nuovo la funzione Auto-Squelch, basta premere
nuovamente il tasto AUTO-SQUELCH .
3.10 Modo di risparmio energetico
automatico
Le ricetrasmittenti sono equipaggiate di un sistema di risparmio
energetico automatico. Se entro un determinato periodo non avviene
più alcuna radiotrasmissione, l'apparecchio si spegnerà
automaticamente. Questo periodo può essere preimpostato ai valori di
1, 2 oppure 3 ore. Con la regolazione 0 il modo di risparmio
energetico è disattivato.
1. Premere sette volte il tasto MODE. Nel display lampeggia
l'indicazione
2. Selezionare ora la sensibilità desiderata tramite i tasti
Con la regolazione 0 il modo di risparmio energetico è disattivato.
3. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato
sulla parte sinistra.
Non appena avete attivato il modo di risparmio energetico, nel display
verrà visualizzata l'indicazione
.
e .
.
40
Page 41
- Impiego -
3.11 Ricerca del canale (modo Scan)
Nella funzione di ricerca del canale (Scan) attivata avviene
un'interrogazione continua di tutti gli 8 canali, finché la ricetrasmittente
ha trovato un canale su cui avviene una conversazione. Il canale
viene trovato anche nel caso in cui altre ricetrasmittenti trasmettono
su uno dei 38 codici di chiamata. Qualora il codice di chiamata non
dovesse corrispondere con la vostra regolazione, sarà necessario
regolarlo manualmente.
1. Premere tre volte il tasto MODE. Nel display lampeggia
l'indicazione
2. Tramite il tasto
(on) e disattivata tramite il tasto
3. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato
sulla parte sinistra.
4. A questo punto avviene una ricerca consecutiva di tutti i canali.
Non appena è stato trovato un canale attualmente in uso, la
funzione di ricerca dei canali verrà interrotta per 2 secondi.
Premete entro questo periodo il tasto di conversazione, se
desiderate restare sul canale trovato e per disattivare quindi la
funzione di ricerca del canale. Mediante il tasto MODE potete
disattivare in qualsiasi momento la funzione di ricerca del canale.
.
viene attivata la funzione di ricerca del canale
(off).
3.12 Selezione del segnale di chiamata
Alle altre unità ricetrasmittenti potete anche trasmettere un segnale di
chiamata tramite il tasto
volete iniziare una conversazione. Per il segnale di chiamata sono
disponibili 10 melodie diverse.
1. Premere quattro volte il tasto MODE. Nel display lampeggia
l'indicazione CA TONE.
2. Selezionare a questo punto il segnale di chiamata desiderato tra 1
e 10 tramite i tasti
3. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato
sulla parte sinistra.
(si veda al paragrafo 3.5), non appena
e .
41
Page 42
- Impiego -
3.13 Attivazione/disattivazione dei segnali
acustici dei tasti
Normalmente ogni volta che premete un tasto nella ricetrasmittente si
sente un segnale acustico di conferma. I segnali acustici di conferma
possono essere disattivati nel modo seguente.
1. Spegnere la ricetrasmittente con il tasto
2. Per riaccendere l'apparecchio mantenete premuto il tasto AUTO-
SQUELCH situati sulla parte sinistra e premete nuovamente il
tasto
Per riaccendere l'apparecchio dovete ripetere i passi 1 e 2.
. Nel display viene visualizzata ora l'indicazione .
.
3.14 Impiego della ricetrasmittente come
cronografo
La vostra ricetrasmittente può anche essere impiegata come un
cronografo.
1. Premere sei volte il tasto MODE. Nel display lampeggia ora
l'indicazione
cronografo.
2. Tramite il tasto
tramite il tasto
3. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato
sulla parte sinistra. Con il cronografo attivato l'indicazione dello
stesso viene rappresentata in ore, minuti e secondi.
Avvio del cronografo
Premere il tasto START
Ripristino dell'indicazione
Premere nuovamente il tasto
STOP, mentre il cronografo è
arrestato.
42
e successivamente viene visualizzato il
viene attivato il cronografo (on) e disattivato
(off).
Arresto del cronografo
Premere il tasto STOP
Rilevamento del tempo
intermedio
Premere il tasto START durante
il conteggio del cronografo.
Premere nuovamente il tasto
START, per aggiornare di nuovo
l'indicazione.
Page 43
- Impiego -
3.15 Collegamento per auricolare
Le ricetrasmittenti possono essere impiegate con un microfono
esterno ed una cuffia, un cosiddetto sistema auricolare. Ciò permette
per esempio di avere sempre le mani libere per delle altre attività.
La presa di collegamento si trova nella parte superiore sotto un
coperchio. Aprire questo coperchio nella parte superiore della
ricetrasmittente ed inserire la spina nella boccola di collegamento.
Durante il funzionamento in auricolare l'altoparlante ed il microfono
rimangono disattivati.
Accertatevi però che l'apertura del microfono rimanga sempre libera.
Nell'impiego dell'auricolare si raccomanda di attivare il blocco
della tastiera nella ricetrasmittente, per prevenire delle
variazioni involontarie delle regolazioni.
Separazione canale 12.5 kHz
alimentazione di corrente accumulatori
Tempo standby con accumulatori ca. 66 secondi
Servizio misto con accumulatori ca. 22 secondi
Tempo standby con tre batterie 1,5V/AAA ca. 88 secondi
Servizio misto con con tre batterie 1,5V/AAA ca. 29 secondi
I presenti dati tecnici possono essere modificati, senza alcun
preavviso.
4.2 Istruzioni per la manutenzione
Le superfici del contenitore possono essere pulite con un panno
pulito, asciutto e privo di peluria. Non utilizzare mai dei detergenti o
delle soluzioni aggressive.
Non disporre mai l'apparecchio in luoghi umidi e polverosi. Evitare
possibilmente fonti di calore, quali ad esempio riscaldamenti,
termosifoni, ecc. e non esporre l'apparecchio direttamente ai raggi
solari.
44
Page 45
- Contents -
Operational Elements ..............................46
3.12 Selecting a call tone ......................................... 55
3.13 Switching key tones on and off ..........................55
3.14 Using the radio as a stopwatch ..........................56
3.15 Connecting the headset ....................................56
4 Important information .............................58
4.1 Technical data .................................................58
4.2 Care instructions .............................................. 58
45
Page 46
- Operational elements -
1 Operational Elements
1. Microphone and headphone
connection
2. On/Off button
3. Volume louder/softer select buttons
4. Mode button
5. Keylock button
6. Call button
7. Auto-Squelch button
8. Talk button
9
9. Headset
10. Double charging station
11. LED charging indicator
8
7
6
WT370
S
T
A
R
1
2
3
P
O
S
T
T
4
5
10
46
11
Page 47
- Commissioning -
2 Commissioning
2.1 Check contents of pack
The following items are supplied
two radios with belt clip one charging station
two battery packs one mains power supply
one instruction manual two headsets
2.2 Fitting the battery packs
Your radio units are supplied with two rechargeable battery packs,
which must be fitted before using the equipment.
1. To release the belt clip, pull gently on the upper
tab and slide the belt clip upwards (see 2.3).
2. Then open the compartment by pulling the
cover upwards by the catch.
3. Now insert the battery pack taking care to
ensure that the polarity is correct. The wrong
polarity can damage both the battery pack and the unit.
4. Close the battery compartment and re-fix the belt clip (see 2.3).
Note: When the battery pack is weak and needs to be recharged, the
battery symbol
charged, the
will flash in the display. When the battery is fully
symbol will appear.
Do not throw batteries into the fire or immerse in water. Do not dispose
of old or defective batteries with the normal household waste.
Note: In place of the battery pack you can also use three not
rechargeable 1.5V AAA alkaline batteries. Please use only the best
quality. Take care to ensure that the polarity is correct when inserting.
THIS SIDE UP
+
47
Page 48
- Commissioning -
2.3 Fitting or remove the belt clip
To remove the belt clip, pull gently on the upper tab (B)
and slide the belt clip upwards.
Slide the belt clip from above onto the guide (A)
until it audibly snaps into place.
2.4 Connecting the charging
station
Insert the plug of the power supply into the socket on the charging
station and plug the power supply into a properly installed 230 V mains
socket. For safety reasons, use only the plug-in mains power supply
provided.
2.5 Charging the radios
The rechargeable batteries for the two radios have a stand-by time of
max. 66 hours at room temperature and a maximum period of use of up
to 22 hours. The current battery capacity is shown in the display.
To charge, place the radios in the charging station for ca. 12
hours.
full
half full
2.6 Wall Mounting
The charging station is also suitable for
wall mounting. Use two screws for fixing
it to the wall. Drill two holes 72 mm apart
and leave the screws protruding 4 mm
from the wall. Now place the charging
station over the screws and push down
slightly.
48
batteries are
discharged.
72mm
Page 49
- Operation -
3 Operation
3.1 Display indicators
Indication of the set volume.
Indication of the channel set from 1 to 8
Indication of battery capacity.
Keypad lock is activated
Transmit/receive
appears when transmitting
appears when receiving. The symbol also appears when
someone is transmitting on the same channel but is using a
different CTCSS code. These signals can not then be heard.
This symbol appears when the battery saving mode is
switched on.
Display of the CTCSS code from 01 to 38. If – is displayed,
the CTCSS function is switched off.
This symbol appears when the button tones are switched off.
The stopwatch function is switched on.
The scan function is switched on.
The VOX mode is switched on.
49
Page 50
- Operation -
3.2 Switching the radios on and off
To switch on the radio, hold the On/Off button pressed until a signal
tone sounds. The display will be illuminated for some seconds and all
the symbols will be shown in the display. After this the display will show
the currently selected channel.
To switch the radio off, hold the On/Off button
until a signal tone sounds.
3.3 Volume control
The volume of the built-in loudspeaker can be displayed in 16 volume
steps using the
shown in the display.
and buttons on the right. The volume set will be
3.4 Channel selection
The radios have 8 different transmission channels, which are released
by the European Committee for Radio Communications as " Private
Mobile Radio" channels, known as PMR for short.
In order to be able to speak between two radios, both units must
be set to the same channel.
1. Press the MODE button once. The CHAN indicator will flash in the
display.
2. Select the required channel using the
3. Confirm the selection with the talk button on the left-hand side.
pressed once more
and buttons.
50
Page 51
- Operation -
3.4.1 Changing the call code (CTCSS)
Normally, all calls on the selected channel are sent to all radios that are
in receiving range. You may therefore also hear calls that are not
intended for you when other people are using radios on the same
channel in the vicinity. In order to prevent this, it is possible to define a
call code. Check between yourselves which code has been selected.
1. Press the MODE button twice. The CODE indicator and the
current call code will flash in the display.
2. A new code between 01 and 38 can now be selected using the
and
buttons. If the code -- is selected, all calls will be made on
the selected channel.
3. Confirm the selection with the talk button on the left-hand side.
Radio 1
Radio 2
05
Note: The selected channel and the call code must correspond for
you to be able to talk to one another.
3.5Calling another subscriber
When you want to talk to other subscribers, proceed as follows: The two
radios must be switched on and set to the same channel and to the
same call code.
Press the small call button once. A ringing tone will sound on the
called unit for two seconds. Now wait until the person called answers.
To speak yourself, press the talk button. Hold the unit about 5 cm from
your mouth and speak in a normal voice. When you have finished,
release the talk button. The person you are speaking to will hear a brief
noise when you release the call button. This will indicate to the other
party that you have finished speaking and are waiting for a reply.
3
3
05
51
Page 52
- Operation -
However, in spite of this, we recommend that you finish your message
with the word "End" so that the person you are calling knows exactly
when he can reply.
The volume of the incoming call signal depends on your volume setting.
16 volume levels can be set using the
Note: While you are holding the talk button, you will not be able
to hear any incoming calls. As is usual with radio units, only one
of the two participants in the call can speak at any one time.
Therefore, always wait until you hear the signal tone before pressing
the talk button again.
While you are pressing the TALK button, the
the display. When you receive a call, the
display.
and buttons.
symbol will appear in
symbol will appear in the
3.6 Switching on VOX mode
In VOX mode, the radio will automatically start to transmit as soon as
your voice or another noise is detected. It is not necessary to press the
talk button. Transmission will always take place for 2 seconds, even
when you speak for less than 2 seconds.
Three sensitivity levels from 1 to 3 can be set for VOX mode. With
setting 1, even softer noises will be transmitted whereas, with setting 3,
only loud signals will be sent. In setting 0, VOX mode is switched off
(standard setting).
1. Press the MODE button five times. The VOX indicator will flash in
the display.
2. Select the required sensitivity using the
setting 0, VOX mode is switched off.
3. Confirm the selection with the TALK button on the left-hand side.
and buttons. In
52
Page 53
- Operation -
3.7 Keypad lock
In order to prevent settings from being changed unintentionally, you can
switch on the keypad lock. To do this, press and hold the
button for
one second. The symbol
will be locked. It will still be possible to use the talk button. While the
talk button is being pressed, a call tone can be transmitted using the
button.
To turn the keypad lock off once more, press and hold the button
again for one second. The symbol will disappear and the keypad lock
will be deactivated.
Each time the radio is switched on afresh, the keypad lock is
automatically switched off again.
will appear in the display and the keys
3.8 Range of the radios
The radios have a range of up to 3-5 km. This maximum range can be
reduced under certain circumstances. You can achieve maximum range
in open, flat conditions. If there are buildings or trees in the signal path
then the range will be reduced. The range is even further reduced in
hilly terrain.
53
Page 54
- Operation -
3.9 Increasing the maximum range
The radios are equipped with a so-called Auto-Squelch system, by
means of which weak transmissions and undesirable noises are
automatically filtered out during use. This Auto-Squelch system can be
temporarily switched off in order to increase the range.
Press and hold the AUTO-SQUELCH button on the left-hand side. The
automatic suppression will be switched off and it will now be possible
for even very weak signals to be received. If the AUTO-SQUELCH
button is kept pressed until a signal tone sounds, the Auto-Squelch will
be switched off completely. To switch the Auto-Squelch on again, press
the AUTO-SQUELCH button once more.
3.10 Automatic energy saving mode
The radios are designed with a power saving mode. If no transmissions
take place within a certain time, the unit switches itself off automatically.
The time can be set to 1, 2 or 3 hours. In setting 0, energy saving mode
is switched off.
1. Press the MODE button seven times. The
the display.
2. Select the required sensitivity using the
Energy saving mode is switched off with the setting 0.
3. Confirm the selection with the talk button on the left-hand side.
The
indicator appears in the display when the energy saving mode
is switched on.
indicator will flash in
and buttons.
54
Page 55
- Operation -
3.11 Channel search (scan mode)
When channel search (scan) is switched on, all 8 channels are
continuously polled until the radio finds a channel that is being used for
speech. Even if other radios are speaking on one of the 38 call codes,
the radio is found channel. If the call code should not agree with your
settings, you must adjust these by hand.
1. Press the MODE button three times. The
in the display.
2. Channel search is switched on with the
off with the
3. Confirm the selection with the talk button on the left-hand side.
4. All channels will now be scanned one after the other. As soon as a
channel is found that is currently in use, channel search will be
interrupted for 2 seconds. Press the TALK button during this time if
you want to keep the channel that has been found and exit the
channel search. Channel search can be switched off at any time
with the MODE button.
button.
indicator will flash
button and switched
3.12 Selecting a call tone
You can transmit a call tone to the other radios using the call button
(see 3.5) when you want to begin a call. 10 different melodies are
available.
1. Press the MODE button four times. The CA TONE indicator will
flash in the display.
2. Select the required call tone between 1 and 10 using the
buttons.
3. Confirm the selection with the talk button on the left-hand side.
and
55
Page 56
- Operation -
3.13 Switching key tones on and off
Normally, a confirmation tone will sound each time a button on the radio
is pressed. These confirmation tones can be switched off as follows.
1. Switch the radio off with the
2. To switch on again, hold the AUTO-SQUELCH button on the left
side pressed and press the
show the
To switch on again, repeat steps 1 and 2.
indicator.
3.14 Using the radio as a stopwatch
Your radio can also be used as a stopwatch.
1. Press the MODE button six times. The
the display and the stopwatch display will appear.
2. The stopwatch function is switched on with the
switched off with the
3. Confirm the selection with the talk button on the left-hand side.
When the stopwatch is switched on, the stopwatch display appears
in hours, minutes and seconds.
Starting the stopwatch
Press the START button.
Resetting the display
Press STOP again while the
stopwatch is stopped.
button.
button again. The display will
indicator will flash in
button and
button.
Stopping the stopwatch
Press the STOP button
Reading intermediate times
Press the START button while
the stopwatch is running. Press
the START button again to
update the display once more.
56
Page 57
- Operation -
3.15 Connecting the headset
The radios can be used with an external microphone and earpiece, a
so-called headset. In this way, you can keep your hands free for other
activities.
You will find the connecting socket on the upper side underneath a
cover. Open the cover on the upper side of the radio and insert the plug
into the socket. The loudspeaker and microphone in the radio are
switched off when the headset is in use.
Make sure that the microphone opening remains unobstructed.
When using the headset, we recommend that the keypad lock
on the radio is activated so that no settings can be changed
unintentionally.
Channel separation 12.5 kHz
Battery packs 3,6V 600mAh
Standby time with battery pack ca. 49 hours
Mixed operation with battery pack ca. 18 hours
Standby with three 1,5V AAA Batteries ca. 88 hours
Mixed operation with three1.5V AAA Batterien ca. 29 hours
Technical data are subject to change without previous notice.
4.2 Care instructions
The surface of the case can be cleaned with a dry, soft and lint-free
cloth. Never use cleaning agents, particularly aggressive solvents.
Never leave the unit in a damp or dusty place. Avoid proximity to
sources of heat such as radiators and do not expose the unit to direct
sunlight.
58
Page 59
- Declaration of conformity -
WE TELGO AG
Of Route d'Englisberg 17
Declare under our own responsibility that the product
Model: SWITEL WT370
Description: Private Mobile Radio, frequency 446 MHz
Is in conformity with directives: 1999/5/EC R & TTE Directives
Compliance is achieved by conformity to the following:
EN300296, EN300341, EN301489, EN60065:2002
Test report number: 17001533001, 14004570 001
AUTHORISED SIGNATORY:
Signature: ______________________
Name: Selim Dusi
Position in the company: Managing Director
Date of issue: 10.11.2003
A copy of this declaration will be retained for 10 years after cessation of
production.