switel WT108 Operating Instructions Manual

Page 1
WT108
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Page 2
WT108
Bedienungsanleitung __________ 1
Mode d’emploi ______________ 15
Istruzioni per l'uso __________ 27
Operating instructions ________ 39
Declaration of Conformity_____ 50
2
Page 3
- Inhaltsverzeichnis -
Bedienelemente ............................. 4
1
2 Inbetriebnahme ............................. 5
2.1 Verpackungsinhalt prüfen ..................... 5
2.2 Akkupacks einsetzen ............................ 5
2.3 Headset anschliessen ........................... 6
3 Bedienung..................................... 7
3.1 Ein-/Ausschalten der Funkgeräte ........... 7
3.2 Kanalwahl........................................... 7
3.3 Anruf bei einem anderen Teilnehmer...... 8
3.4 Automatischer Batteriesparmodus ......... 9
3.5 Kanalsuche (Scan-Modus)..................... 9
3.6 Tastatursperre .................................... 9
3.7 Reichweite der Funkgeräte...................10
3.8 Erhöhung der maximalen Reichweite.....10
3.9 Rufton auswählen ...............................10
3.10 Roger Beep ein-/ausschalten................11
3.11 Ausschaltautomatik.............................11
4 Wichtige Informationen ..................12
4.1 Technische Daten ...............................12
4.2 Pflegeanleitung...................................13
3
Page 4
- Bedienelemente -
1 Bedienelemente
1. DC 7,5V Anschluss
2. Mikro- Kopfhöreranschluss
3. Ein/Aus-Taste
4. Auswahltaster
5. Tastatursperre
6. Taste MENÜ
7. Kanalsuche (SCAN)
8. Taste PUSK TO TALK
9. Monitor On/Off
Displayanzeigen
1. Batteriekapazität
2. Ausschaltautomatik ein
3. Rufsignal
4. Tastatursperre
5. Roger Beep
6. Lautstärke
7. Senden
8. Batteriesparmodus
9. Empfangen
10. Funkkanal
11. Kanalsuche (SCAN)
!und "
6
2
1
9
8
7
2
1
9
7
8
3
10
3 4
5
6
45
11
4
Page 5
- Inbetriebnahme -
2 Inbetriebnahme
2.1 Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören: zwei Funkgeräte mit Gürtelclip eine Bedienungsanleitung zwei Headsets zwei Akkupacks ein Steckernetzteil
2.2 Akkupacks einsetzen
Mit dem wiederaufladbaren Akku besitzt jedes Funkgerät eine Standbyzeit von 30 Stunden und eine Gesprächszeit von ca. 12 Stunden. Über die Buchse DC 7,5V können die Funkgeräte mit dem Steckernetzteil innerhalb von 16 Stunden wieder aufgeladen werden. Das Steckernetzteil besitzt zwei Anschlüsse, so dass beide Funkgeräte gleichzeitig geladen werden können.
Hinweis: Bitte verwenden Sie keine fremden Akkupacks, normale wiederaufladbare Batterien oder andere Steckernetzteile, die die Funkgeräte zerstören können.
Akkupacks einsetzen
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Gürtelclips und drehen Sie den Gürtelclip zur Seite.
2. Entriegeln Sie den Batteriefachdeckel und öffnen Sie das Fach.
3. Legen Sie das Akkupack ein und achten Sie auf die richtige Polung.
4. Schliessen Sie das Batteriefach.
5. Drehen Sie den Gürtelclip wieder an die richtige Stelle und drehen Sie die Schraube wieder fest.
Hinweis: Anstelle des Akkupacks können Sie auch vier 1,5V AAA Alkaline-Batterien verwenden. Bitte verwenden Sie nur beste Qualität. Beim Einlegen achten Sie bitte auf die richtige Polung.
Anzeige der Batteriekapazität
5
Page 6
- Inbetriebnahme -
Die Batteriekapazität wird in drei Stufen angezeigt:
Voll Mittel Schwach
Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Akkupacks nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser tauchen. Alte oder defekte Akkupacks nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
2.3 Headset anschliessen
Die Funkgeräte können einem externen Mikrofon und Ohrhörer, ein so genanntes Headset, betrieben werden. So bleiben Ihre Hände für andere Tätigkeiten frei. Der Anschluss befindet sich auf der Oberseite unter einer Abdeckung.
Öffnen Sie die Abdeckung an der Oberseite des Funkgerätes und stecken Sie den Stecker in die Anschlussbuchse.
Achten Sie darauf, dass die Mikrofonöffnung frei bleibt. Bei Verwendung des Headsets empfehlen wir die Tastatursperre am Funkgerät zu aktivieren, damit nichts unbeabsichtigt verstellt werden kann.
6
Page 7
- Bedienung -
3 Bedienung
3.1 Ein-/Ausschalten der Funkgeräte
Um ein Funkgerät einzuschalten, halten Sie die Taste POWER ON/OFF bis zu einem Signalton gedrückt.
Für einige Sekunden wird das Display beleuchtet und alle Displaysymbole werden angezeigt. Danach zeigt das Display den aktuell eingestellten Kanal.
Halten Sie die Taste POWER ON/OFF für eine Sekunde gedrückt, um das Funkgerät wieder auszuschalten.
3.2 Kanalwahl
Die Funkgeräte verfügen über 8 verschiedene Übertragungskanäle, die von dem europäischen Komitee für Funkkommunikation als „Private Mobile Radio“, kurz PMR genannt, freigegeben wurden.
Um zwischen zwei Funkgräten zu sprechen, müssen beide Geräte auf den gleichen Kanal eingestellt sein.
Wählen Sie zwischen den 8 Kanälen, indem Sie den Taster MENÜ einmal drücken. Im Display blinkt die Meldung CHAN.
Wählen Sie nun mit den Tasten zwischen 1 und 8 aus. Das Display zeigt den jeweils eingestellten Kanal an. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste PUSH TO TALK auf der linken Seite oder warten Sie 10 Sekunden bis das Display wieder in den normalen Betriebsmodus zurückkehrt.
Sie können auch mit anderen Geräten in Verbindung treten, die ebenfalls über die PMR Kanäle verfügen, und auf dieselbe Frequenz eingestellt sind. Bitte beachten Sie hierzu die technischen Daten.
!und " den gewünschten Kanal
7
Page 8
- Bedienung -
3.3 Anruf bei einem anderen Teilnehmer
Wenn Sie mit anderen Teilnehmern sprechen möchten, gehen Sie wie folgt vor: Die beiden Funkgeräte müssen eingeschaltet und auf den gleichen Kanal eingestellt sein.
Um zu sprechen drücken Sie die Taste PUSH TO TALK auf der linken Seite. Halten Sie das Gerät ca. 5 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in normaler Lautstärke. Lassen Sie danach die Taste PUSH TO TALK wieder los. Ihr Gesprächspartner hört einen Signalton (Roger Beep), wenn Sie die Taste TALK loslassen. Damit wird dem anderen Teilnehmer angezeigt, dass Sie mit dem Sprechen fertig sind und auf eine Antwort warten.
Hinweis: Während Sie die Taste PUSH TO TALK festhalten, können Sie keine ankommenden Anrufe hören. Von beiden Gesprächspartnern kann, wie bei Funkgeräten üblich, nur ein Gesprächspartner sprechen.
Warten Sie also immer, bis Sie den Signalton (Roger Beep) hören, bevor Sie wieder die Taste PUSH TO TALK drücken.
Während Sie die Taste PUSH TO TALK drücken, erscheint im Display
das Symbol
Display das Symbol
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke des ankommenden Anrufsignals hängt von Ihrer Lautstärkeeinstellung ab. Mit den Tasten Lautstärkestufen eingestellt werden.
Rufsignal senden
Drücken Sie die Taste PUSH TO TALK und einmal die Taste dem gerufenen Gerät erklingt ein Rufton von zwei Sekunden.
. Wenn Sie ein Gespräch empfangen, erscheint im
.
!und " können acht
8
!. An
Page 9
- Bedienung -
3.4 Automatischer Batteriesparmodus
Das Funkgerät schaltet automatisch in den Batteriesparmodus, sobald einige Sekunden keine Bedienung stattfindet. Im Display blinkt die Anzeige PS. In diesem Zustand ist das Funkgerät für 120 ms ein- und für 480ms ausgeschaltet. Dadurch wird Batteriekapazität eingespart. Der normale Betrieb ist hierdurch nicht beeinträchtigt.
3.5 Kanalsuche (Scan-Modus)
Bei eingeschalteter Kanalsuche (Scan) werden alle 8 Kanäle permanent abgefragt, bis das Funkgerät einen Kanal gefunden hat, auf dem gesprochen wird.
1. Halten Sie die Taste SCAN für eine Sekunde gedrückt. Die
Anzeige SCAN blinkt im Display.
2. Nacheinander werden nun alle Kanäle abgesucht. Sobald ein
gerade benutzter Kanal gefunden wird, wird die Kanalsuche für 2 Sekunden unterbrochen. Drücken Sie in dieser Zeit die Taste PUSH TO TALK, wenn Sie den gefundenen Kanal behalten und die Kanalsuche beenden möchten.
3. Drücken Sie die Taste SCAN für eine Sekunde, um die
Kanalsuche zu beenden.
Während der Kanalsuche sind die Tasten PUSH TO TALK, MONITOR und LOCK ohne Funktion.
3.6 Tastatursperre
Um zu verhindern, dass unbeabsichtigt etwas verstellt wird, können Sie die Tastatursperre einschalten.
Halten Sie dazu die Taste LOCK für eine Sekunde gedrückt. Im Display erscheint das Symbol
eingeschaltet. Die Taste PUSH TO TALK ist nicht gesperrt und Sie können weiterhin mit Ihrem Gesprächspartner sprechen. Auch das
Senden eines Rufsignals mit den Tasten PUSH TO TALK und möglich.
und die Tastatursperre ist
! ist
9
Page 10
- Bedienung -
Um die Tastatursperre wieder aufzuheben, halten Sie die Taste LOCK wieder für eine Sekunde fest. Das Symbol verschwindet und die Tastatursperre ist aufgehoben.
3.7 Reichweite der Funkgeräte
Die Funkgeräte haben eine Reichweite von bis zu 5 km. Diese maximale Reichweite kann durch bestimmte Umstände verringert werden. Bei flachen, offenen Bedingungen erreichen Sie die maximale Reichweite. Befinden sich Gebäude oder Bäume im Signalweg wird die Reichweite verringert. Die Reichweite wird in hügeligem Gelände noch weiter verringert.
3.8 Erhöhung der maximalen Reichweite
Die Funkgeräte sind mit einem so genannten AUTO-SQUELCH ausgestattet, mit dem automatisch schwache Übertragungen und unerwünschte Geräusche während der Benutzung ausgeblendet werden. Dieser AUTO-SQUELCH kann vorübergehend ausgeschaltet werden, um die Reichweite zu erhöhen. Halten Sie die Taste MONITOR ON/OFF für eine Sekunde bis zu einem Signalton gedrückt. Die automatische Unterdrückung ist abgeschaltet, und es können nun auch sehr schwache Signale empfangen werden.
Um das AUTO-SQUELCH wieder einzuschalten, drücken Sie wieder die Taste MONITOR ON/OFF für eine Sekunde.
3.9 Rufton auswählen
Sie können an die anderen Funkgeräte ein Rufsignal senden, sobald Sie das Gespräch beginnen möchten. Es stehen dafür 5 unterschiedliche Melodien zur Verfügung.
1. Drücken Sie zweimal kurz die Taste MENÜ. Die Anzeige CHAN
blinkt.
2. Mit den Tasten verschiedenen Ruftönen auswählen.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste PUSH TO TALK auf der linken Seite oder warten Sie 10 Sekunden bis das Display wieder in den normalen Betriebsmodus zurückkehrt.
!und " können Sie nun zwischen 5
10
Page 11
- Bedienung -
3.10 Roger Beep ein-/ausschalten
Der Roger Beep signalisiert dem anderen Gesprächspartner, dass nun gesprochen werden kann. Dieser Signalton beim Loslassen der Taste PUSH TO TALK, lässt sich aus- und einschalten.
1. Drücken Sie viermal kurz die Taste MENÜ. Die Anzeige
blinkt.
2. Mit den Tasten
(On) oder ausschalten (Off)
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste PUSH TO TALK auf
der linken Seite oder warten Sie 10 Sekunden bis das Display wieder in den normalen Betriebsmodus zurückkehrt.
Ist der Roger Beep eingeschaltet, erscheint im Display die Anzeige
!und " können Sie den Roger Beep ein-
3.11 Ausschaltautomatik
Die Funkgeräte sind mit einer Einrichtung zum Verlängern der Batterielebensdauer ausgestattet. Wenn innerhalb einer bestimmten Zeit keine Übertragungen vorkommen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
1. Drücken Sie fünfmal kurz die Taste MENÜ. Die Anzeige
blinkt.
2. Mit den Tasten Einstellungen vornehmen: 0 = Batteriesparmodus ausgeschaltet 1 bis 3 = Angabe der Stunden, nachdem das Funkgerät
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste PUSH TO TALK auf der linken Seite oder warten Sie 10 Sekunden bis das Display wieder in den normalen Betriebsmodus zurückkehrt.
Ist die Ausschaltautomatik eingeschaltet, erscheint im Display die Anzeige
Hinweis: Eine Minute bevor das Funkgerät ausgeschaltet wird, hören Sie einen Signalton.
.
!und " können Sie nun folgenden
automatisch ausgeschaltet wird.
11
.
Page 12
- Wichtige Informationen -
4 Wichtige Informationen
4.1 Technische Daten
PMR Kanal Frequenzen (MHz) :
Kanal 1: 446,00625 Kanal 5: 446,05625 Kanal 2: 446,01875 Kanal 6: 446,06875 Kanal 3: 446,03125 Kanal 7: 446,08125 Kanal 4: 446,04375 Kanal 8: 446,09375
Empfänger:
Empfindlichkeit für 12 Sind: -119 dem für Anrufsignalerkennung: -121 dem Max. Rauschabstand bei 47 dem RF Eingang 40 dB Max. Audioausgang bei 10% Klirrfaktor >150 mW Squelch Empfindlichkeit -121 dBm Tonfrequenzverhalten bei 400 Hz +4 dB bei 2500 Hz -11 dB Signaldistanz Bandbreite +/- 5 kHz Kanaltrennung 12.5 kHz Intermodulationsunterdrückung 60 dB Störunterdrückung 60 dB
Sender:
Effektive Ausgangsleistung 500 mW Trägerfrequenzbeständigkeit +/- 1kHz Modulationsbegrenzung 2,5 kHz Ansprechzeit Träger 30 ms Tonfrequenzverhalten bei 400 Hz -7 dB bei 2,5 kHz 2 dB Tonverzerrung 2% Brummen und Rauschen 35 dB Vorübergehendes Frequenzverhalten Sender ein 30 ms Sender aus <10 ms
Stromversorgung:
Gemischter Betrieb ca. 12 Stunden Standby 30 Stunden Batteriespannung 6.0 V
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
12
Page 13
- Wichtige Informationen -
4.2 Pflegeanleitung
Die Gehäuseoberfläche kann mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
Legen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Platz. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus.
13
Page 14
- Wichtige Informationen -
14
Page 15
- Éléments de commande -
Éléments de commande .................16
1
2 Mise en service .............................17
2.1 Vérifier le contenu de l’emballage .........17
2.2 Mettre les batteries rechargeables
en place ............................................17
2.3 Raccorder un micro-casque..................18
3 Utilisation.....................................19
3.1 Mise en marche / arrêt des
émetteurs-récepteurs..........................19
3.2 Sélection de canal...............................19
3.3 Appeler un autre utilisateur..................20
3.4 Mode automatique d’économie de
pile ...................................................21
3.5 Recherche de canal (mode scan) ..........21
3.6 Verrouillage du clavier.........................21
3.7 Portée des émetteurs-récepteurs ..........22
3.8 Augmentation de la portée
maximale ..........................................22
3.9 Sélectionner la sonnerie d’appel ...........22
3.10 Activer / désactiver le bip de
message bien reçu..............................23
3.11 Dispositif automatique de
désactivation .....................................23
4 Informations importantes ...............24
4.1 Caractéristiques techniques .................24
4.2 Instructions d’entretien .......................25
15
Page 16
- Éléments de commande -
1 Éléments de commande
1. Raccordement micro-casque
2. Raccordement DC 7,5 V
3. Touche marche/arrêt
4. Touches de sélection
5. Verrouillage du clavier
6. Touche MENÜ
7. Recherche de canal (SCAN)
8. Touche PUSK TO TALK
9. Témoin on/off
!et "
9
8
7
Affichages d’écran
1. Capacité de batterie
2. Dispositif automatique de désactivation activé
3. Signal d’appel
4. Verrouillage du clavier
5. Bip de message bien reçu
6. Volume
7. Émettre
8. Mode économie de piles
9. Réception
10. Canal radio
11. Recherche de canal (SCAN)
1
9
6
7
8
16
2
1
3 4
5
6
2
45
3
11
10
Page 17
- Mise en service -
2 Mise en service
2.1 Vérifier le contenu de l’emballage
Le contenu de l’emballage : Deux émetteurs-récepteurs avec clip-ceinture Deux micro-casque Deux batteries rechargeables Un bloc d’alimentation
Un mode d’emploi
2.2 Mettre les batteries rechargeables en place
Avec la batterie rechargeable, chaque émetteur-récepteur possède une durée en veille de 30 heures et une durée de communication d’env. 12 heures. La prise DC 7,5V permet de recharger les émetteurs-récepteurs avec le bloc d’alimentation en 16 heures. Le bloc d’alimentation possède deux raccordements permettant le chargement simultané des deux émetteurs-récepteurs.
Remarque : Veuillez ne pas utiliser de bloc de batterie d’autres fabricants, de batteries normales rechargeables ou d’autres blocs d’alimentation qui risqueraient d’endommager les émetteurs­récepteurs.
Mettre la batterie rechargeable
1. Desserrez la vis de fixation du clip-ceinture et tournez le clip-
ceinture sur le côté.
2. Déverrouillez le couvercle du compartiment de piles et ouvrez le
compartiment.
3. Placez-y ensuite la batterie rechargeable en respectant la
polarité adéquate. Une polarité incorrecte peut endommager l’appareil.
4. Refermez le compartiment des piles.
5. Retournez le clip-ceinture à l’emplacement correct et resserrez la
vis.
Remarque : Vous pouvez utiliser également quatre piles alcalines AAA de 1,5V à la place du bloc de batteries. Veuillez n’utiliser que la meilleure qualité. En les mettant en place, veillez à ce que la polarité soit correcte.
17
Page 18
- Mise en service -
Indication de la capacité des piles
La capacité des piles est affichée selon trois niveaux :
Pleine Moyenne Faible
Il faut changer les piles dès que l’affichage clignote à l’écran et que des signaux d’avertissement retentissent.
Ne pas jeter les piles au feu, ni les plonger dans l’eau. Ne pas jeter les piles usées ou défectueuses en même temps que les ordures ménagères.
2.3 Raccorder un micro-casque
Les émetteurs-récepteurs peuvent être utilisés avec un micro externe et un écouteur, c’est-à-dire un « micro-casque ». Vous gardez ainsi les mains libres pour d’autres activités. Le raccordement se trouve sur la face supérieure sous un cache.
Ouvrez le cache sur la face supérieure de l’émetteur-récepteur et enfoncez la fiche dans la prise de raccordement.
Veillez à ce que l’orifice du micro soit dégagé. Si vous utilisez un micro-casque, nous vous recommandons d’activer le verrouillage du clavier sur l’émetteur-récepteur afin d’éviter tout déréglage involontaire.
18
Page 19
- Utilisation -
3 Utilisation
3.1 Mise en marche / arrêt des émetteurs­récepteurs.
Pour mettre en marche un émetteur-récepteur, maintenez la touche POWER ON/OFF enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal sonore.
L’écran s’éclaire pendant quelques secondes et toutes les icônes d’écran s’affichent. L’écran affiche ensuite le canal actuellement réglé.
Maintenez la touche POWER ON/OFF enfoncée durant une seconde pour désactiver à nouveau l’émetteur-récepteur.
3.2 Sélection de canal
Les émetteurs-récepteurs disposent de 8 canaux de transmission autorisés par le comité européen de radiocommunication en tant que « private mobile radio » (radio portative privée), en abrégé PMR.
Pour permettre l’établissement d’une conversation entre deux appareils, ceux-ci doivent être réglés sur le même canal.
Sélectionnez l’un des 8 canaux en appuyant une fois sur le bouton MENU. L’indication CHAN clignote à l’écran. Sélectionnez le canal souhaité 1 à 8 à l’aide des touches ! et ". L’écran affiche le canal réglé. Validez la sélection à l’aide de la touche PUSH TO TALK située sur le côté gauche ou attendez 10 secondes que l’écran retourne au mode de fonctionnement normal.
Vous pouvez aussi établir une liaison avec d’autres appareils dotés également de canaux PMR et réglés sur la même fréquence. Tenez compte à cet effet des caractéristiques techniques.
19
Page 20
- Utilisation -
3.3 Appeler un autre utilisateur
Procédez de la manière suivante si vous souhaitez converser avec d’autres utilisateurs : les deux émetteurs-récepteurs doivent être mis en marche et réglés sur le même canal.
Pour parler, appuyez sur la touche PUSH TO TALK située sur le côté gauche. Maintenez l’appareil à env. 5 cm de votre bouche et parlez d’une voix normalement forte. Relâchez ensuite la touche PUSH TO TALK. Votre interlocuteur entend un signal sonore (message bien reçu) lorsque vous relâchez la touche TALK. Cela indique à l’autre utilisateur que vous avez fini de parler et que vous attendez une réponse.
Remarque : Vous ne pouvez pas entendre les appels que vous recevez lorsque vous maintenez la touche PUSH TO TALK enfoncée. Un seul interlocuteur à la fois peut parler, comme c’est habituellement le cas pour les émetteurs­récepteurs.
Attendez donc toujours le signal sonore (message bien reçu) avant d’appuyer à nouveau sur la touche PUSH TO TALK.
Pendant que vous appuyez sur la touche PUSH TO TALK, l’icône s’affiche à l’écran. Lorsque vous recevez un appel, l’écran affiche
l’icône
Régler le volume
Le volume du signal d’appel que vous recevez dépend du volume que vous avez réglé. Les touches volume sur 8 niveaux différents.
Émettre un signal d’appel
Appuyez sur la touche PUSH TO TALK et une fois sur la touche Une sonnerie retentit pendant deux secondes sur l’appareil appelé.
.
!et " vous permettent de régler le
!.
20
Page 21
- Utilisation -
3.4 Mode automatique d’économie de pile
L’émetteur-récepteur se met automatiquement en mode d’économie de pile en l’absence d’utilisation durant quelques secondes. L’indication PS clignote à l’écran. Dans cet état, l’émetteur-récepteur est activé durant 120 ms et désactivé durant 480 ms. Cela permet d’économiser les piles. Cela ne gêne pas le mode de fonctionnement normal.
3.5 Recherche de canal (mode scan)
Lorsque la recherche de canal (scan) est activée, tous les 8 canaux sont interrogés en permanence jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur trouve un canal sur lequel des conversations ont lieu.
1. Maintenez la touche SCAN enfoncée durant une seconde.
L’indication SCAN clignote à l’écran.
2. Tous les canaux sont recherchés l’un après l’autre. Dès que le
canal actuellement utilisé est trouvé, la recherche de canal s’interrompt durant 2 secondes. Appuyez pendant ce temps sur la touche PUSH TO TALK si vous souhaitez conserver le canal trouvé et mettre fin à la recherche de canal.
3. Appuyez sur la touche SCAN durant une seconde pour mettre fin
à la recherche de canal.
Durant la recherche de canal, les touches PUSH TO TALK, MONITOR et LOCK sont sans fonctions.
3.6 Verrouillage du clavier
Vous pouvez activer le verrouillage du clavier pour empêcher tout déréglage involontaire.
Maintenez à cet effet la touche LOCK enfoncée durant une seconde. L’icône
touche PUSH TO TALK n’est pas verrouillée et vous pouvez continuer à converser avec votre interlocuteur. Il est également possible d’émettre un signal d’appel à l’aide des touches PUSH TO
TALK et
s’affiche à l’écran et le verrouillage de clavier est activé. La
!.
21
Page 22
- Utilisation -
Pour supprimer le verrouillage du clavier, maintenez la touche LOCK à nouveau enfoncée durant une seconde. L’icône disparaît et le verrouillage du clavier est supprimé.
3.7 Portée des émetteurs-récepteurs
Les émetteurs-récepteurs ont une portée pouvant atteindre 5 km. Cette portée maximale peut être réduite dans certaines conditions. Vous obtenez une portée maximale sur un terrain plat et dans un espace ouvert. La portée est réduite si la trajectoire des signaux est entravée par des bâtiments ou des arbres. La portée est davantage réduite sur un terrain accidenté.
3.8 Augmentation de la portée maximale
Les émetteurs-récepteurs sont équipés d’un système « AUTO­SQUELCH » permettant la suppression automatique des transmissions faibles et des bruits indésirables survenant durant l’utilisation. Vous pouvez désactiver provisoirement cette fonction AUTO SQUELCH afin d’augmenter la portée. Maintenez la touche MONITOR ON/OFF enfoncée durant une seconde jusqu’au retentissement d’un signal sonore. La suppression automatique est désactivée et vous pouvez à présent recevoir même de très faibles signaux.
Pour réactiver la fonction AUTO-SQUELCH, appuyez de nouveau sur la touche MONITOR ON/OFF durant une seconde.
3.9 Sélectionner la sonnerie d’appel
Vous pouvez transmettre une sonnerie d’appel aux autres émetteurs­récepteurs à l’aide de la touche CALL dès que vous souhaitez commencer le conversation. Vous disposez à cet effet de 5 mélodies différentes.
1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche MENU. L’indication CHAN clignote.
2. Les touches sonneries d’appels différentes.
3. Validez la sélection à l’aide de la touche PUSH TO TALK située sur le côté gauche ou attendez 10 secondes que l’écran retourne
au mode de fonctionnement normal.
!et " permettent de sélectionner l’une des 5
22
Page 23
- Utilisation -
3.10 Activer / désactiver le bip de message bien reçu
Le bip de message bien reçu signale à l’autre interlocuteur qu’il est à présent possible de converser. Ce signal sonore en relâchant la touche PUSH TO TALK peut être désactivé ou activé.
1. Appuyez quatre fois brièvement sur la touche MENU.
L’indication
2. Les touches
désactiver (Off) le bip de message bien reçu.
3. Validez la sélection à l’aide de la touche PUSH TO TALK située
sur le côté gauche ou attendez 10 secondes que l’écran retourne au mode de fonctionnement normal.
Si le bip de message bien reçu est activé, l’indication l’écran.
clignote.
!et " vous permettent d’activer (On) ou de
s’affiche à
3.11 Dispositif automatique de désactivation
Les émetteurs-récepteurs sont dotés d’un dispositif permettant de rallonger la durée de vie des piles. L’appareil se désactive automatiquement si aucune transmission ne survient au bout d’un certain temps.
1. Appuyez cinq fois brièvement sur la touche MENU. L’icône
clignote.
2. Les touches
réglages suivants : 0 = Mode d’économie des piles désactivé
1 à 3 = Indication du nombre d’heures après lesquelles
l’émetteur-récepteur se désactive automatiquement.
3. Validez la sélection à l’aide de la touche PUSH TO TALK située
sur le côté gauche ou attendez 10 secondes que l’écran retourne au mode de fonctionnement normal.
Si le mode automatique de désactivation est activé, l’icône s’affiche à l’écran. Remarque : Un signal sonore retentit une minute avant la désactivation de l’émetteur-récepteur.
! et " permettent alors de procéder aux
23
Page 24
- Informations importantes -
4 Informations importantes
4.1 Caractéristiques techniques
Fréquences des canaux PMR (MHz) :
Canal 1 : 446,00625 Canal 5 : 446,05625 Canal 2 : 446,01875 Canal 6 : 446,06875 Canal 3 : 446,03125 Canal 7 : 446,08125 Canal 4 : 446,04375 Canal 8 : 446,09375
Récepteur :
Sensibilité pour 12 sinad : -119 dBm pour détection de signaux d’appel : -121 dBm Rapport signal / bruit max. à 47 dBm radiofréquence entrée 40 dB Sortie audio max. à 10% de facteur de distorsion >150 mW Squelch Sensibilité -121 dBm Comportement de fréquence vocale à 400 Hz +4 dB à 2500 Hz -11 dB Distance de signal largeur de bande +/- 5 kHz Séparation des canaux 12.5 kHz Suppression de l’intermodulation 60 dB Suppression des parasites 60 dB
Émetteur:
Puissance de sortie effective 500 mW Stabilité de la fréquence porteuse +/- 1 kHz Limitation de modulation 2,5 kHz Durée de réponse porteuse 30 ms Comportement de fréquence vocale à 400 Hz -7 dB à 2,5 kHz 2 dB Distorsion du son 2% Ronflement et souffle 35 dB Réponse en fréquence passagère Émetteur marche 30 ms Émetteur arrêt <10 ms
Alimentation électrique :
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis
24
Usage mixte env. 12 heures Autonomie en veille 30 heures Courant de batterie total 6,0 V
préalable.
Page 25
- Informations importantes -
4.2 Instructions d’entretien
Vous pouvez utiliser un chiffon sec, doux et non-pelucheux pour nettoyer les surfaces du boîtier. N'utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants agressifs.
Ne placez jamais l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Évitez de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur tels que les radiateurs et évitez une exposition directe au soleil.
25
Page 26
- Informations importantes -
26
Page 27
- Sommario -
Elementi di comando......................28
1
2 Messa in funzione..........................29
2.1 Controllare il contenuto
dell'imballaggio ..................................29
2.2 Inserimento delle batterie ricaricabili.....29
2.3 Collegamento per auricolare ................30
3 Impiego .......................................31
3.1 Inserimento e disinserimento delle
ricetrasmittenti...................................31
3.2 Selezione del canale............................31
3.3 Chiamata in un altro utente .................32
3.4 Modalità automatica di risparmio delle
batterie .............................................33
3.5 Ricerca del canale (modo Scan)............33
3.6 Blocco della tastiera ............................33
3.7 Portata delle ricetrasmittenti ................34
3.8 Aumento della massima portata ...........34
3.9 Selezione del segnale di chiamata.........34
3.10 Attivazione/disattivazione del Roger
Beep .................................................35
3.11 Disinserimento automatico...................35
4 Informazioni importanti..................36
4.1 Dati tecnici ........................................36
4.2 Istruzioni per la manutenzione .............37
27
Page 28
- Elementi di comando -
1 Elementi di comando
1. micro-collegamento cuffia
2. collegamento DC 7,5V
3. interruttore ON/OFF
4. selettore
5. blocco della tastiera
6. tasto MENU
7. ricerca canale (SCAN)
8. tasto PUSH TO TALK
9. monitor ON/OFF
!e "
9
8
7
Indicazioni sul display
1. Capacità delle batterie
2. Disinserimento automatico ON
3. Segnale di chiamata
4. Blocco della tastiera
5. Roger Beep
6. Volume
7. Trasmissione
8. Modalità di risparmio delle batterie
9. Ricezione
10. Canale radio
11. Kanalsuche (SCAN)
1
6
7
8
28
2
1
3 4
5
6
45
2
3
9
11
10
Page 29
- Messa in funzione -
2 Messa in funzione
2.1 Controllare il contenuto dell'imballaggio
La dotazione comprende: Due ricetrasmittenti con clip a cintura Istruzioni per l'uso Due auricolare Due batterie ricaricabili Un alimentatore di rete
2.2 Inserimento delle batterie ricaricabili
Con queste batterie ricaricabili ogni ricetrasmittente possiede una durata di funzionamento in standby di 30 ore ed una durata di conversazione di ca. 12 ore. Le ricetrasmittenti possono essere ricaricate attraverso la boccola DC 7,5V con l'alimentatore di rete entro 16 ore. L'alimentatore di rete possiede due collegamenti, che consentono di ricaricare contemporaneamente ambedue le ricetrasmittenti.
Nota: si prega di non utilizzare accumulatori di altri produttori, normali batterie ricaricabili o altri alimentatori di rete che possano danneggiare le ricetrasmittenti.
1. Allentare la vite di fissaggio del clip della cintura e girare da parte
quest'ultimo.
2. Sbloccare il coperchio dell'alloggiamento delle batterie ed aprilo.
3. Introdurre a questo punto le batterie e rispettare la corretta
polarità. Un'inversione di polarità può danneggiare l'apparecchio.
4. Chiudere infine lo scompartimento delle batterie.
5. Girare nuovamente il clip della cintura nella corretta posizione e
stringere di nuovo la vite.
Avvertenza: al posto degli accumulatori potete anche utilizzare quattro batterie alcaline da 1,5V del tipo AAA. Si prega di utilizzare esclusivamente la migliore qualità. Rispettare la corretta polarità all'introduzione.
29
Page 30
- Messa in funzione -
Indicazione della capacità delle batterie
La capacità delle batterie viene indicata in tre gradi:
Piono Medio Debole
Le batterie devono essere cambiate, non appena lampeggia l'indicazione nel display accompagnata da rispettivi segnali acustici d'avvertimento.
Non gettare mai le batterie nel fuoco e non immergerle nell'acqua. Le batterie vecchie o difettose non devono mai essere smaltite nei normali rifiuti urbani.
2.3 Collegamento per auricolare
Le ricetrasmittenti possono essere impiegate con un microfono esterno ed una cuffia, un cosiddetto sistema auricolare. Ciò permette per esempio di avere sempre le mani libere per delle altre attività. Il collegamento si trova nella parte superiore sotto un coperchio. Aprire il coperchio nella parte superiore della ricetrasmittente e inserire la spina nella boccola di collegamento.
Accertatevi però che l'apertura del microfono rimanga sempre libera. Nell'impiego dell'auricolare si raccomanda di attivare il blocco della tastiera nella ricetrasmittente, per prevenire delle variazioni involontarie delle regolazioni.
30
Page 31
- Impiego -
3 Impiego
3.1 Inserimento e disinserimento delle ricetrasmittenti
Per inserire una ricetrasmittente, mantenere premuto il tasto POWER ON/OFF, fino a sentire un segnale acustico.
Per alcuni secondi si illumina il display con la visualizzazione di tutti i simboli d'indicazione. Dopodiché nel display viene visualizzato il canale attualmente selezionato.
Mantenere premuto per un secondo il tasto POWER ON/OFF, per spegnere così la radio.
3.2 Selezione del canale
Le ricetrasmittenti dispongono di 8 diversi canali di radiotrasmissione, omologati dal Comitato Europeo per radiocomunicazioni per l'impiego come „radio mobile privata“, detto in breve RMP.
Per parlare attraverso due radiotrasmettitori, è necessario che ambedue le unità siano regolate sullo stesso canale.
Selezionate uno degli 8 canali, premendo una volta sul tasto MENU. Dopodiché nel display lampeggia l'indicazione CHAN. Selezionare a questo punto il canale desiderato tra 1 e 8 tramite i tasti
!e ". Nel display viene visualizzato il canale attualmente regolato.
Confermare la selezione tramite il tasto PUSH TO TALK situato nella parte sinistra o attendere fino a 10 secondi, finché il display non si ricommuta al modo di funzionamento normale.
Potete anche metterVi in comunicazione con delle altre unità, che dispongono altrettanto dei canali RMP e che sono regolati alla medesima frequenza. A tal fine si prega di osservare i dati tecnici.
31
Page 32
- Impiego -
3.3 Chiamata in un altro utente
Se desiderate parlare con degli altri utenti, occorre procedere nel modo seguente: ambedue le ricetrasmittenti devono essere inserite nonché regolate sullo stesso canale.
Per parlare occorre premere il tasto PUSH TO TALK situato nella parte sinistra. Mantenere una distanza di ca. 5 cm dall'apparecchio e parlare a voce normale. Dopodiché rilasciare il tasto PUSH TO TALK. L'interlocutore a questo punto sente un segnale acustico (Roger Beep), non appena rilasciate il tasto TALK. In tal modo al Vostro interlocutore viene segnalato il termine della Vostra frase e che siete in attesa di una risposta.
Nota: Mentre mantenete premuto il tasto PUSH TO TALK, non potete sentire le chiamate in arrivo. Come accade generalmente nei radiotrasmettitori, può sempre parlare un solo interlocutore alla volta.
Perciò, dovete sempre attendere fino a sentire il segnale acustico (Roger Beep), prima di premere nuovamente il tasto PUSH TO TALK.
Mentre premete il tasto PUSH TO TALK, nel display viene
visualizzato il simbolo
verrà visualizzato il simbolo
Regolazione del volume
Il volume del segnale di chiamata dipende sostanzialmente dalla regolazione del Vostro volume. Tramite i tasti regolare otto stadi di volume.
Trasmissione del segnale di chiamata
Premere il tasto PUSH TO TALK e una volta il tasto di due secondi nell'unità chiamata si sente un rispettivo segnale acustico.
. Se ricevete una chiamata, nel display
.
!e " si possono
!. Per la durata
32
Page 33
- Impiego -
3.4 Modalità automatica di risparmio delle batterie
La ricetrasmittente si commuta automaticamente al modo di risparmio delle batterie, quando dopo alcuni secondi non viene più premuto alcun tasto. Dopodiché nel display lampeggia l'indicazione PS. In questo stato la ricetrasmittente rimane inserita per 120 ms e disinserita per 480ms. In tal modo viene risparmiata la capacità delle batterie. Il funzionamento normale non viene comunque pregiudicato.
3.5 Ricerca del canale (modo Scan)
Nella funzione di ricerca del canale (Scan) attivata avviene un'interrogazione continua di tutti gli 8 canali, finché la ricetrasmittente ha trovato un canale su cui avviene una conversazione.
1. Mantenere premuto per un secondo il tasto SCAN. Nel display lampeggia l'indicazione SCAN.
2. A questo punto avviene una ricerca consecutiva di tutti i canali. Non appena è stato trovato un canale attualmente in uso, la funzione di ricerca dei canali verrà interrotta per 2 secondi. Premete entro questo periodo il tasto PUSH TO TALK, se desiderate restare sul canale trovato e per disattivare quindi la funzione di ricerca del canale.
3. Mantenere premuto per un secondo il tasto SCAN, per terminare la ricerca del canale.
Durante la ricerca del canale, i tasti PUSH TO TALK, MONITOR e LOCK sono senza funzione.
3.6 Blocco della tastiera
Al fine di evitare una commutazione involontaria o non autorizzata delle impostazioni effettuate, è anche possibile interdire la tastiera.
A tal fine occorre mantenere premuto per 1 secondo il tasto LOCK. Nel display viene ora visualizzato il simbolo
Il tasto PUSH TO TALK non è bloccato e vi consente così di parlare ulteriormente col vostro interlocutore. Ma è anche possibile trasmettere un segnale di chiamata tramite i tasti PUSH TO TALK e
e la tastiera è bloccata.
!.
33
Page 34
- Impiego -
Per disattivare successivamente il blocco della tastiera, mantenere di nuovo premuto per un secondo il tasto LOCK. Il simbolo scompare ed il blocco della tastiera è disattivato.
3.7 Portata delle ricetrasmittenti
Le ricetrasmittenti hanno una portata massima di 5 km. Questa portata massima può essere ridotta a causa di determinate circostanze. In condizioni piane ed all'aperto si ottengono i migliori risultati e la massima portata. Se nella traiettoria dei segnali dovessero trovarsi degli edifici oppure alberi allora verrà rispettivamente ridotta la portata. La portata viene ulteriormente ridotta anche nelle zone collinose.
3.8 Aumento della massima portata
Le ricetrasmittenti sono equipaggiate con un cosiddetto AUTO­SQUELCH, tramite il quale vengono automaticamente soppressi i rumori di fruscio dovuto ad una radiotrasmissione troppo debole e non voluti durante l'impiego. Questo AUTO-SQUELCH può anche essere disattivato momentaneamente, per aumentare così la portata. Mantenere premuto il tasto MONITOR ON/OFF per un secondo, fino a sentire un segnale acustico. La funzione di soppressione automatica è disattivata e a questo punto si possono ricevere anche i segnali radio più deboli.
Per inserire di nuovo la funzione AUTO-SQUELCH, basta mantenere nuovamente premuto per un secondo il tasto MONITOR ON/OFF.
3.9 Selezione del segnale di chiamata
Alle altre unità ricetrasmittenti potete anche trasmettere un segnale di chiamata tramite il tasto CALL, non appena volete iniziare una conversazione. A tal fine sono disponibili 5 melodie diverse.
1. Premere brevemente due volte il tasto MENU. Lampeggia ora
l'indicazione ??.
2. Mediante i tasti diversi segnali di chiamata.
3. Confermare la selezione tramite il tasto PUSH TO TALK situato nella parte sinistra o attendere fino a 10 secondi, finché il
display non si ricommuta al modo di funzionamento normale.
!e " potete ora selezionare uno dei 5
34
Page 35
- Impiego -
3.10 Attivazione/disattivazione del Roger Beep
Il Roger Beep segnala all'altro interlocutore che adesso si può parlare. Questo segnale acustico, che viene trasmesso al rilascio del tasto PUSH TO TALK, può essere attivato o disattivato.
1. Premere brevemente quattro volte il tasto MENU. Lampeggia
ora l'indicazione
2. Tramite i tasti segnale Roger Beep.
3. Confermare la selezione tramite il tasto PUSH TO TALK situato nella parte sinistra o attendere fino a 10 secondi, finché il display non si ricommuta al modo di funzionamento normale.
Dopo che avete attivato il Roger Beep, nel display verrà visualizzata l'indicazione
.
.
!e " potete attivare (On) oppure disattivare il
3.11 Disinserimento automatico
Le ricetrasmittenti sono equipaggiate con un dispositivo per il prolungamento della durata utile delle batterie. Se entro un determinato periodo non avviene più alcuna radiotrasmissione, l'apparecchio di spegnerà automaticamente.
1. Premere brevemente cinque volte il tasto MENU. Lampeggia ora l'indicazione
2. Tramite i tasti impostazioni:
0 = disattivazione del modo di risparmio delle batterie
1 fino 3 = indicazione delle ore che devono trascorrere dopo il
disinserimento automatico della ricetrasmittente.
3. Confermare la selezione tramite il tasto PUSH TO TALK situato nella parte sinistra o attendere fino a 10 secondi, finché il display non si ricommuta al modo di funzionamento normale.
Dopo che avete attivato il modo di disinserimento automatico, nel display verrà visualizzata l'indicazione
Nota: Un minuto prima del disinserimento della ricetrasmittente viene attivato un rispettivo segnale acustico.
.
!e " si possono effettuare le seguenti
.
35
Page 36
- Informazioni importanti -
4 Informazioni importanti
4.1 Dati tecnici
PMR Canale Frequenze (MHz) :
canale
1: 446,00625 canale 5: 446,05625
canale 2: 446,01875 canale 6: 446,06875 canale 3: 446,03125 canale 7: 446,08125 canale 4: 446,04375 canale 8: 446,09375
Ricevitore:
Sensibilità per 12 Sinad: -119 dBm per riconoscimento del segnale di chiamata: -121 dBm distanza di fruscio max. nell’ingresso 47 dBm RF 40 dB uscita audio max. in un fattore di distorsione del 10% >150 mW Squelch sensibilità -121 dBm Comportamento di frequenza a 400 Hz +4 dB a 2500 Hz -11 dB ampiezza di banda distanza segnale +/- 5 kHz separazione canale 12.5 kHz soppressione d’intermodulazione 60 dB soppressione disturbi 60 dB
Trasmettitore:
potenza d’uscita effettiva 500 mW resistenza della frequenza portante 500 Hz delimitazione della modulazione 2,5 kHz tempo di reazione portante 30 ms comportamento di frequenza a 400 Hz -7 dB a 2,5 kHz 2 dB distorsione acustica 2% ronzio e fruscio 35 dB comportamento momentaneo di frequenza trasmettitore ON 30 ms trasmettitore OFF <10 ms
Alimentazione di corrente:
servizio misto ca. 12ore standby 30 ore
tensione totale batterie 6 V
I presenti dati tecnici possono essere modificati, senza alcun preavviso.
36
Page 37
- Informazioni importanti -
4.2 Istruzioni per la manutenzione
Le superfici del contenitore possono essere pulite con un panno pulito, asciutto e privo di peluria. Non utilizzare mai dei detergenti o delle soluzioni aggressive.
Non disporre mai l'apparecchio in luoghi umidi e polverosi. Evitare possibilmente fonti di calore, quali riscaldamenti, termosifoni, ecc. e non esporre l'apparecchio direttamente ai raggi solari.
37
Page 38
- Informazioni importanti -
38
Page 39
- Contents -
User controls ................................40
1
2 Setting up ....................................41
2.1 Check contents of pack .......................41
2.2 Fitting the rechargeable batteries .........41
2.3 Connecting the headset .......................42
3 Operation.....................................43
3.1 Switching the radios on and off ............43
3.2 Channel selection ...............................43
3.3 Calling another subscriber ...................44
3.4 Automatic battery saving mode ............45
3.5 Channel search (scan mode) ................45
3.6 Keypad lock .......................................45
3.7 Range of the radios.............................46
3.8 Increasing the maximum range ............46
3.9 Selecting a call tone............................46
3.10 Switching the Roger beep on/off...........47
3.11 Automatic switch-off ...........................47
4 Important information....................48
4.1 Technical data....................................48
4.2 Care instructions ................................49
39
Page 40
- User controls -
1 User controls
1. Microphone and headphone connection
2. DC 7.5V connection
3. On/Off button
4. Selection buttons
5. Keypad lock
6. MENU button
7. Channel search (SCAN)
8. PUSH TO TALK button
9. Monitor On/Off
!and "
9
8
7
Display symbols
1. Battery capacity
2. Automatic switch-off on
3. Call signal
4. Keypad lock
5. Roger beep
6. Volume
7. Transmit
8. Battery saving mode
9. Receive
10. Radio channel
11. Channel search (SCAN)
1
6
7
8
40
2
1
3 4
5
6
45
2
3
9
11
10
Page 41
- Setting up -
2 Setting up
2.1 Check contents of pack
The following items are supplied: two radios with belt clip one instruction manual two headsets two rechargeable battery packs one power supply
2.2 Fitting the rechargeable batteries
With the rechargeable battery, each radio has a standby time of 30 hours and a talk time of ca. 12 hours. The radios can be recharged in 16 hours by means of the plug-in mains power supply using the 7.5V DC socket. The plug-in power supply has two connectors so that both radios can be charged simultaneously.
Note: Please do not use different battery packs, normal rechargeable batteries or other power supplies, as these can damage the radios.
Fitting the battery packs
1. Undo the fixing screw for the belt clip and swivel the belt clip to the side.
2. Unclip the battery compartment cover and open the compartment.
3. Now insert the batteries taking care to ensure that the polarity is correct. Incorrect polarity can damage the unit.
4. Close the battery compartment.
5. Swivel the belt clip back into its correct position and retighten the screw.
Note: In place of the battery pack you can also use four 1.5V AAA alkaline batteries. Please use only the best quality. Take care to ensure that the polarity is correct when inserting.
41
Page 42
- Setting up -
Indication of battery capacity
The battery capacity is shown in three steps:
Full Medium Low
The batteries must be replaced when the indicator in the display flashes and warning tones are heard.
Do not throw batteries into the fire or immerse in water. Do not dispose of old or defective batteries with the normal household waste.
2.3 Connecting the headset
The radios can be used with an external microphone and earpiece, a so-called headset. In this way, you can keep your hands free for other activities. The connection will be found on the top underneath a cover.
Open the cover on the top of the radio and insert the plug into the socket.
Make sure that the microphone opening remains unobstructed. When using the headset, we recommend that the keypad lock on the radio is activated so that no settings can be changed unintentionally.
42
Page 43
- Operation -
3 Operation
3.1 Switching the radios on and off
To switch on the radio, hold the POWER ON/OFF button pressed until a signal tone sounds.
The display will be illuminated for some seconds and all the symbols will be shown in the display. After this the display will show the currently selected channel.
To switch the radio off again, hold the POWER ON/OFF button pressed for one second.
3.2 Channel selection
The radios have 8 different transmission channels, which are released by the European Committee for Radio Communications as " Private Mobile Radio" channels, known as PMR for short.
In order to be able to speak between two radios, both units must be set to the same channel.
Choose one of the 8 channels by pressing the MENU button once. The message CHAN will flash in the display.
Now select the required channel between 1 and 8 using the
!and
" buttons. The display will show the channel that is currently
selected. Confirm the selection with the PUSH TO TALK button on the left-hand side or wait for 10 seconds until the display returns to the normal operating mode once more.
You can also make contact with other units that likewise make use of the PMR channels and which are set to the same frequency. Please refer to the technical data for more information.
43
Page 44
- Operation -
3.3 Calling another subscriber
When you want to talk to other subscribers, proceed as follows: The two radios must be switched on and set to the same channel.
To speak, press the PUSH TO TALK button on the left-hand side. Hold the unit about 5 cm from your mouth and speak in a normal voice. When you have finished, release the PUSH TO TALK button. The person you are speaking to will hear a signal tone (Roger beep) when you release the TALK button. This will indicate to the other subscriber that you have finished speaking and are waiting for a reply.
Note: While you are holding the PUSH TO TALK button, you will not be able to hear any incoming calls. As is usual with radio units, only one of the two participants in the call can speak at any one time.
Therefore, always wait until you hear the signal tone (Roger beep) before pressing the PUSH TO TALK button again.
While you are pressing the PUSH TO TALK button, the
will appear in the display. When you receive a call, the appear in the display.
Volume adjustment
The volume of the incoming call signal depends on your volume setting. Eight volume levels can be set using the
Transmitting a call signal
Press the PUSH TO TALK button and press the ringing tone will sound on the called unit for two seconds.
!and " buttons.
! button once. A
symbol
symbol will
44
Page 45
- Operation -
3.4 Automatic battery saving mode
The radio switches automatically to battery saving mode if no button has been pressed for a few seconds. The message PS will flash in the display. In this condition, the radio is switched on for 120 ms and off for 480 ms. Battery capacity is saved in this way. This does not restrict normal operation.
3.5 Channel search (scan mode)
When channel search (scan) is switched on, all 8 channels are continuously polled until the radio finds a channel that is being used for speech.
1. Press and hold the SCAN button for one second. The message
SCAN will flash in the display.
2. All channels will now be scanned one after the other. As soon as
a channel is found that is currently in use, channel search will be interrupted for 2 seconds. Press the PUSH TO TALK button during this time if you want to keep the channel that has been found and exit the channel search.
3. Press the SCAN button for one second to exit channel search.
The PUSH TO TALK, MONITOR and LOCK buttons are inoperative during channel search.
3.6 Keypad lock
In order to prevent settings from being changed unintentionally, you can switch on the keypad lock.
To do this, press and hold the LOCK button for one second. The symbol will appear in the display and the keypad lock will be activated. The PUSH TO TALK button is not locked and you will be able to continue talking to the other person. It is also possible to transmit a
call signal with the PUSH TO TALK and
To turn the keypad lock off once more, press and hold the LOCK button again for one second. The symbol will disappear and the keypad lock will be deactivated.
! buttons.
45
Page 46
- Operation -
3.7 Range of the radios
The radios have a range of up to 5 km. This maximum range can be reduced under certain circumstances. You can achieve maximum range in open, flat conditions. If there are buildings or trees in the signal path then the range will be reduced. The range is even further reduced in hilly terrain.
3.8 Increasing the maximum range
The radios are equipped with a so-called AUTO-SQUELCH system, by means of which weak transmissions and undesirable noises are automatically filtered out during use. This AUTO-SQUELCH system can be temporarily switched off in order to increase the range. Press and hold the MONITOR ON/OFF button for one second until you hear a signal tone. The automatic suppression will be switched off and it will now be possible for even very weak signals to be received.
To switch the AUTO-SQUELCH on again, press the MONITOR ON/OFF button once more for one second.
3.9 Selecting a call tone
You can transmit a call tone to the other radios using the CALL button when you want to begin a call. 5 different melodies are available for this purpose.
1. Press the MENU button briefly twice. The CHAN indicator will
flash.
2. You can now choose one of 5 different call tones using the
!and " buttons.
3. Confirm the selection with the PUSH TO TALK button on the left-
hand side or wait for 10 seconds until the display returns to the normal operating mode once more.
46
Page 47
- Operation -
3.10 Switching the Roger beep on/off
The Roger beep signals to the other caller that it is now possible to speak. This signal tone on releasing the PUSH TO TALK button can be switched on and off.
1. Press the MENU button briefly four times. The
flash.
2. The Roger beep can now be switched On and Off using the
indicator will
!and " buttons.
3. Confirm the selection with the PUSH TO TALK button on the left-
hand side or wait for 10 seconds until the display returns to the normal operating mode once more.
When the Roger beep is activated, the display.
3.11 Automatic switch-off
The radios are equipped with a device for prolonging the battery life. If no transmissions take place within a certain time, the unit switches itself off automatically.
1. Press the MENU button briefly five times. The
flash.
2. You can now make the following settings with the
buttons. 0 = Battery saving mode off 1 to 3 = Number of hours after which the radio will automatically
be switched off.
3. Confirm the selection with the PUSH TO TALK button on the left-
hand side or wait for 10 seconds until the display returns to the normal operating mode once more.
When automatic switch-off mode is activated, the appears in the display.
Note: You will hear a signal tone one minute before the radio is switched off.
indicator appears in the
indicator will
!and "
indicator
47
Page 48
- Important information -
4 Important information
4.1 Technical data
PMR Channel Frequencies (MHz) :
Channel 1: 446,00625 Channel 5: 446,05625 Channel 2: 446,01875 Channel 6: 446,06875 Channel 3: 446,03125 Channel 7: 446,08125 Channel 4: 446,04375 Channel 8: 446,09375
Receiver:
Sensitivity for 12 Sinad: -119 dBm for call signal recognition: -121 dBm Max. signal to noise ratio at - 47 dBm RF input 40 dB Max. audio output at 10% harmonic distortion >150 mW Squelch Sensitivity -121 dBm Audio frequency response at 400 Hz +4 dB at 2500 Hz -11 dB Signal distance bandwidth +/- 5 kHz Channel separation 12.5kHz Intermodulation suppression 60 dB Interference suppression 60 dB
Transmitter:
Effective output power 500 mW Carrier frequency persistence +/- 1kHz Modulation limit 2.5 kHz Reaction time, carrier 30 ms Audio frequency response at 400Hz -7 dB at 2,5 kHz 2 dB Audio distortion 2% Hum and noise 35 dB Transient frequency response Transmitter on 30 ms Transmitter off <10 ms
Power supply:
Mixed usage ca. 12 hours Standby 30 hours Total battery voltage 6.0 V
Technical data are subject to change without previous notice.
48
Page 49
- Important information -
4.2 Care instructions
The surface of the case can be cleaned with a dry, soft and lint-free cloth. Never use cleaning agents, particularly aggressive solvents.
Never leave the unit in a damp or dusty place. Avoid proximity to sources of heat such as radiators and do not expose the unit to direct sunlight.
49
Page 50
- Declaration of Conformity -
WE TELGO AG Of Route d'Englisberg 17
Declare under our own responsibility that the product
Model: SWITEL WT008 Description: Private Mobile Radio, frequency 446 MHz
Is in conformity with directives: 1999/5/EC R & TTE Directives
Compliance is achieved by conformity to the following: EN 300 296-2 : 2001, EN 300 279 : 1999, EN 60065 : 1998 + corrigendum
Test report number: ET-R0305039, ET-R0301161, ET-R0301160
AUTHORISED SIGNATORY:
Signature: ______________________ Name: Selim Dusi Position in the company: Managing Director Date of issue: 25.03.2003
A copy of this declaration will be retained for 10 years after cessation of production.
CH-1763 Granges Paccot
SUPPLIER: TELGO AG
Route d'Englisberg 17 CH-1763 Granges Paccot PRODUCT: SWITEL WT008
This product transmits in a non-EU-harmonised
frequency band (466.00625 – 446.09375 MHz distribute on 8 channels) and may thus only be used within those countries that permit usage of such equipment.
50
Page 51
Page 52
Loading...