SWITEL TF 57 User Manual [fr]

Notruftelefon mit Anrufbeantworter Téléphone de secours avec répondeur Telefono per chiamate d’emergenza con segreteria telefonica Emergency telephone with answering machine
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
D
2
POWERTEL TF 57
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . .
2 Telefon in Betrieb nehmen 4. . . . . . . . . .
3 Bedienelemente 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Wie bediene ich mein Telefon? 7. . . . . . .
5 Telefonieren 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste 8. .
7 Notruf 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Anrufbeantworter 9. . . . . . . . . . . . . . . .
9 Falls es Probleme gibt 12. . . . . . . . . . . . .
10 Pflegehinweise / Garantie 12. . . . . . . . . .
11 Stichwortverzeichnis 13. . . . . . . . . . . . . .
1
Inhaltsverzeichnis
3
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefon­netzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ei­genmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Repara­turversuche durch.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Che­mikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil,
da andere Netzteile das Telefon beschädigen können. Sie dür­fen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder an­dere Gegenstände versperren.
Hörgeräte−kompatibel
Das Telefon ist über den Premium−Hörer vorzüglich auf Hörgeräte abge­stimmt und mit den meisten am Markt befindlichen Hörgeräten kompatibel. Durch die Vielzahl der angebotenen Modelle kann keine einwandfreie Funktion mit jedem Hörgerät garantiert werden.
Achtung: Dieses Telefon kann sehr laute Lautstärken wieder-
geben, wenn der Verstärker aktiviert ist und der Lautstärkeregler auf Maximum steht. Große Vorsicht ist geboten beim Wechsel zwischen Benutzern mit normalem Gehör und vermindertem Gehör.
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Ge­brauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol auf Ih­rem Telefon bedeutet, dass elektrische und elektronische Altge­räte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Batterien entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel so­wie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den loka­len Vorschriften.
2 Telefon in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Si-
cherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
Inhalt Basisgerät 1
Netzteil 1 Premium−Telefonhörer 1 Hörerspiralkabel 1 Telefonanschlusskabel 1 Wandmontagehalterung 1 Bedienungsanleitung 1
2
POWERTEL TF 57
4
Basisgerät anschließen
Schließen Sie das Telefon wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonanschlusskabel, da das Gerät mit einem anderen Telefonanschlusskabel eventuell nicht funktioniert.
Telefonhöreranschluss
Netzsteckdose
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil mit den Ausgangs-
daten 9 V
, 300 mA.
DC
Telefonanschlussdose
Telefon in Betrieb nehmen
Wandmontage
Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Für die Befestigung des Telefons benötigen Sie zwei Schrauben. Führen Sie die Führungsnasen (1) der Wandmontagehalterung (2) in die Führungsnuten (3) auf der Rückseite des Telefons ein. Schieben Sie die Wandmontagehalterung (2) 10 mm nach oben, bis sie hörbar einrastet.
Warnung: Im Bereich der zu bohrenden Löcher dürfen sich
keine Leitungen (Kabel, Rohre usw.) befinden.
Bohren Sie zwei Löcher im Abstand der vorgesehenen Aufhängungen und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand herausstehen. Setzen Sie das Telefon an den Aufhängungen auf die Schrauben und schieben Sie es etwas nach unten. Drehen Sie die Höreraufhängung (4) in der Telefonhörerablage um 180°, damit Sie den Telefonhörer einhängen können.
3
1
3
2
4
4
4
4
4
5
Bedienelemente
3 Bedienelemente
Telefon
1 Direktwahltaste M1
(Notrufnummer 1)
2 Anrufbeantworter
ein−/ausschalten 3 Nummer speichern 4 Direktwahltaste M2
(Notrufnummer 2) 5 Direktwahltaste M3
(Notrufnummer 3) 6 Nächste Nachricht 7 Display 8 Vorherige Nachricht 9 Kurzwahltaste 10 R−Taste 11 Wahlwiederholung,
Wahlpause 12 Löschen
Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit einer einheitlichen Kontur abgebildet. Abweichungen von Tastensymbolen Ihres Telefons gegenüber den hier abgebildeten Tastensymbolen sind möglich.
13 Wiedergabe / Pause 14 LED Telefon klingelt 15 Freisprechen 16 LED Freisprechen 17 Hörerlautstärke verstärken
+40 dB
18 LED Hörerlautstärke
verstärkt
19 Drehregler
Hörerlautstärke (verdeckt unter Premium−Hörer)
20 Schieberegler
Klingellautstärke" 21 Schieberegler Klang" 22 Schieberegler
Freisprechlautstärke"
1234 5
6 7
8 9
10
11
12
13
141516171819
6
4 Wie bediene ich mein Telefon?
Darstellungen und Schreibweisen
ë Ziffern oder Buchstaben eingeben * Abgebildete Taste kurz drücken
2 x * Abgebildete Taste 2 x kurz drücken 2 Sek. * Abgebildete Taste 2 Sek. drücken halten * Abgebildete Taste halten loslassen * Abgebildete Taste loslassen
5 Telefonieren
Anruf annehmen
{ì}, è oder Anruf annehmen
Gespräch beenden
oder é Gespräch beenden
Anrufen
è oder Hörer abnehmen oder Freisprechen ë Rufnummer eingeben (max. 32 Ziffern)
Wahlwiederholung
Ihr Telefon speichert die zuletzt gewählte Rufnummer. è oder , £ zuletzt gewählte Rufnummer wählen
Direktwahl
Sie können die Direktwahltasten M1, M2 und M3 als normale Direktwahl oder als Speicherplätze für den automatischen Notruf nutzen. Sie müssen Rufnummern als Direktwahl gespeichert haben Seite 9.
è oder Hörer abnehmen oder Freisprechen ^, _ oder ` Gewünschte Direktwahltaste drücken
Kurzwahl
Sie haben die Möglichkeit 10 Telefonnummern so abzuspeichern, dass diese jeweils nur durch den Druck von drei Tasten gewählt werden (Kurzwahl).
Wie bediene ich mein Telefon?
{ì} Telefon klingelt è Hörer abnehmen é Hörer auflegen
Der durchscheinende Zifferntastenblock wird von innen heraus
beleuchtet, sobald Sie den Hörer abnehmen oder eine Taste be­tätigen sowie bei eingehenden Anrufen.
Kurzwahltasten programmieren
è Hörer abnehmen Speichertaste drücken ë,  Rufnummer eingeben (max. 32 Ziffern)
und bestätigen
0 Speicherplatznummer eingeben (hier
z. B. für Speicherplatz 0)
é Hörer auflegen
Anrufen über Kurzwahltaste
è oder Hörer abnehmen oder Freisprechen  Kurzwahltaste drücken 0 Speicherplatznummer eingeben (hier
z. B. für Speicherplatz 0)
Die gespeicherte Rufnummer wird automatisch gewählt.
Verstärkung der Hörerlautstärke auf +40 dB
Die Hörerlautstärke kann durch Betätigen der linken Lautsprechertaste auf + 40 dB verstärkt werden.
Ý Hörerlautstärke verstärken
7
Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
Einstellen der Hörerlautstärke
Sie können die Hörerlautstärke mit einem Drehregler anpassen, wenn die Verstärkung auf +40 dB aktiviert ist.
Lautstärke mit Drehregler anpassen
Klangregelung
Sie können den Klang im Hörer mit einem Schieberegler an der rechten Gehäuseseite anpassen.
Klang mit Schieberegler anpassen
Die Klangregelung funktioniert nur, wenn die Verstärkung auf
+40 dB aktiviert ist.
Klingellautstärke
Sie können die Klingellautstärke mit einem Schieberegler an der rechten
6 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
R−Taste an Nebenstellenanlagen
Ist Ihr Telefon an einer Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie über die R−Taste Funktionen, wie z. B. Anrufe weiterleiten und automatischen Rückruf, nutzen. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Nebenstellenanlage. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde.
Wahlpause
Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine Amtskennzahl vorzuwählen, um ein Freizeichen zu bekommen. Bei wenigen, älteren Nebenstellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtskennzahl eine Wahlpause eingefügt werden, um direkt weiterwählen zu können, ohne das Freizeichen abzuwarten.
£ Wahlpause einfügen Nach der Amtskennzahl wartet Ihr Telefon für ca. 3 Sekunden mit dem
Wählen der eigentlichen Rufnummer.
R−Taste und Zusatzdienste
Ihr Telefon unterstützt Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, wie z. B. Makeln, Anklopfen und Konferenz. Über die R−Taste können Sie
8
3
Gehäuseseite anpassen.
Lautstärke mit Schieberegler anpassen
Freisprechen
Nutzen Sie diese Funktion, um den Gesprächspartner über den Lautsprecher zu hören.
Freisprechen einschalten Freisprechen ausschalten
Einstellen der Freisprechlautstärke
Sie können die Freisprechlautstärke mit einem Schieberegler an der rechten Gehäuseseite anpassen.
Lautstärke mit Schieberegler anpassen
diese Zusatzdienste nutzen. Zur Freischaltung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Flash−Zeit einstellen
Mit dem Schiebeschalter auf der Unterseite des Telefons können Sie die gewünschte Flash−Zeit einstellen. Sie können zwischen 100 ms und 300 ms wählen.
7 Notruf
Über die Notruftasten können Sie Hausnotrufdienste oder Personen zu Hilfe rufen.
Es gibt viele geeignete Hausnotrufdienste, wie z. B. Rotes
Kreuz", Malteser Hilfswerk" und Die Johanniter". In manchen Ländern sind Hausnotrufdienste kostenpflichtig.
Sie können dieses Gerät auch als private Notrufeinrichtung in
der Familie nutzen.
Notrufnummern / Direktwahlnummern speichern
Sie können die Direktwahltasten M1, M2 und M3 als normale Direktwahl oder als Speicherplätze für den Notruf nutzen.
è Hörer abnehmen Speichern einleiten ë,  Rufnummer eingeben und bestätigen
(max. 32 Ziffern)
^, _ oder ` Gewünschte Direktwahltaste drücken é Eintrag ist gespeichert Unter den transparenten Abdeckungen der 3 Direktwahltasten können Sie
Fotos oder Symbole hinterlegen.
Die gespeicherten Rufnummern auf den Direktwahltasten
können nicht gelöscht werden. Beim Speichern neuer Rufnum­mern werden die alten Einträge überschrieben.
4
Notruf starten
è oder Verbindung herstellen ^, _ oder ` Gewünschte Direktwahltaste drücken
8 Anrufbeantworter
Anrufbeantworter ein−/ausschalten
G Anrufbeantworter ein−/ausschalten Die Anzahl der Nachrichten wird im Display angezeigt. Bei neuen
Nachrichten blinkt die Anzeige.
Maximale Aufnahmezeit
Die maximale Aufnahmezeit beträgt 24 Minuten. Die maximale Aufnahmezeit jeder Nachricht beträgt 2 Minuten. Ist die Speicherkapazität für neue Nachrichten erschöpft, wird kein Anruf mehr aufgezeichnet.
Anrufbeantworter
Anzahl Tonrufe einstellen (Verzögerung)
Sie können zwischen 2 bis 6 Tonrufen und der Einstellung Gebührensparer für die gebührenfreie Vor−Fernabfrage wählen. Mit der gebührenfreien Vor−Fernabfrage können Sie feststellen, ob sich neue Nachrichten auf Ihrem Anrufbeantworter befinden. Der Schiebeschalter befindet sich auf der Unterseite des Telefons.
Befinden sich neue Nachrichten auf Ihrem Anrufbeantworter, wird Ihr
Anruf bereits nach 2 Tonrufen angenommen.
Wurden keine Nachrichten aufgezeichnet, wird Ihr Anruf erst nach
6 Tonrufen angenommen. Legen Sie vor dem 6. Tonruf auf. So fallen keine Gebühren an.
Mithören eingehender Nachrichten
Sie können eingehende Anrufe mithören, ohne den Anruf anzunehmen. Die Lautstärke regeln Sie mit dem Schieberegler Freisprechlautstärke".
Anruf übernehmen
Wenn der Anrufbeantworter bereits einen Anruf entgegengenommen hat, können Sie dieses Gespräch übernehmen. Die Aufzeichnung der Nachricht wird in diesem Fall abgebrochen.
è Anruf übernehmen
Ansage aufzeichnen
Die Länge der eigenen Ansage darf bis zu 60 Sekunden betragen. halten x Aufzeichnung starten
ð Nach dem Signalton Ihre Ansage
sprechen (min. 5 Sek.)
loslassen x Aufzeichnung beenden
Kontrollieren der aktuell eingestellten Ansage
x Ansage anhören G Wiedergabe stoppen Die Ansage wird durch das Aufzeichnen einer neuen Ansage
überschrieben.
9
Anrufbeantworter
Standardansage wiederherstellen
halten x Aufzeichnung starten nach dem Signalton
loslassen x Standardansage wiederhergestellt
Aufgezeichnete Nachrichten und Memos abhören / löschen
Nachrichten abhören
Die aufgezeichneten Nachrichten werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie eingegangen sind.
| Nachrichten abhören G Wiedergabe stoppen x Nachricht wiederholen halten x Vorherige Nachricht u Nächste Nachricht
Eine Nachricht löschen
| Zu löschende Nachricht abhören C Nachricht löschen
Alle Nachrichten / Memos löschen
Es werden alle Nachrichten / Memos gelöscht. Neue Nachrichten / Memos bleiben erhalten.
halten C Löschvorgang starten Signalton Nachrichten / Memos gelöscht
Sprache einstellen
Die Sprachausgabe des Anrufbeantworters ist in Deutsch (dE), Englisch (En) und Französisch (Fr) einstellbar.
Netzteil aus Netzsteckdose ziehen
5
halten x u Netzteil in Netzsteckdose stecken Nach der Ansage
loslassen x u Einstellungsmenü ggf. mehrfach x Spracheausgabe wählen u Bestätigen
Nachdem Sie die Sprache geändert haben, müssen Sie den Wo-
chentag und die Uhrzeit neu einstellen.
Wochentag und Uhrzeit einstellen
halten u Einstellungsmodus aktivieren ggf. mehrfach u Wochentag einstellen | Bestätigen ggf. mehrfach u Stunden einstellen | Bestätigen ggf. mehrfach u Minuten einstellen | Bestätigen Nach dem Abhören einer Nachricht werden der Wochentag und die
Uhrzeit der Aufzeichnung angesagt.
Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung müssen Sie
den Wochentag und die Uhrzeit neu einstellen.
Die Fernabfrage
Sie können Ihren Anrufbeantworter anrufen, um Nachrichten abzuhören und weitere Funktionen durchzuführen. Voraussetzung dafür ist ein Telefon mit Tonwahlfunktion.
6
10
Der Sicherheitscode für die Fernabfrage
Um die Fernabfrage durchzuführen, müssen Sie einen Sicherheitscode eingeben. Dieser befindet sich auf der Unterseite des Telefons.
Fernabfrage starten
ë Eigene Rufnummer wählen ë Während der Ansage Sicherheitscode
Jetzt haben Sie die Möglichkeit, weitere Funktionen durchzuführen Tabelle Tastenfunktionen.
eingeben
Ferneinschalten des Anrufbeantworters
ë Eigene Rufnummer wählen
Haben Sie vergessen, Ihren Anrufbeantworter einzuschalten,
wird Ihr Anruf erst nach 10 Tonrufen angenommen.
ë Während der Ansage Sicherheitscode
eingeben
9 # Anrufbeantworter ein−/ausschalten
2 Signaltöne = Anrufbeantworter eingeschaltet.
3 Signaltöne = Anrufbeantworter ausgeschaltet.
Jetzt haben Sie die Möglichkeit, weitere Funktionen durchzuführen Tabelle Tastenfunktionen.
7
Memo
Ein Memo ist eine Mitteilung, die wie eine eingegangene Nachricht abgehört werden kann. Wie Sie ein Memo aufzeichnen Tabelle Tastenfunktionen.
Raumüberwachung
Über die Fernabfrage können Sie das Mikrofon des Anrufbeantworters einschalten, um Geräusche wahrzunehmen und den Raum zu überwachen, in dem der Anrufbeantworter steht. Wie Sie die Raumüberwachung aktivieren Tabelle Tastenfunktionen.
Anrufbeantworter
Tastenfunktionen der Fernabfrage
Die Fernabfrage wird automatisch abgebrochen, wenn inner-
halb von 20 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Die Tastenfunktionen sind abhängig davon, in welchem Modus Sie sich befinden. Die folgende Tabelle verschafft Ihnen eine Übersicht über die jeweiligen Funktionen der einzelnen Tasten.
Taste Funktion
25 Alle neuen Nachrichten
abspielen
2# Alle Nachrichten abspielen Laufende Nachricht erneut
3# Alle Nachrichten löschen Laufende Nachricht
## Laufende Nachricht
6# Vorherige Nachricht
7# Ansage aufzeichnen /
Aufzeichnung stoppen
8# Memo aufzeichnen /
Aufzeichnung stoppen
9# Anrufbeantworter
ein−/ausschalten
0# Raumüberwachung 5# Raumüberwachung
stoppen
é Das Auflegen beendet die Fernabfrage
Funktion während des Abhörens einer Nachricht
abspielen
löschen
stoppen
abspielen Nächste Nachricht
abspielen Laufende Nachricht
wiederholen
11
Falls es Probleme gibt
9 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Telefon, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Kein Telefongespräch möglich
Der Anrufbeantworter nimmt keine Nachrichten / Memos auf
Sie können keine Fernabfrage durchführen
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
− Die Telefonleitung ist nicht korrekt angeschlossen oder gestört. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonanschlusskabel.
− Prüfen Sie, ob der Speicher des Anrufbeantworters voll ist. Löschen Sie ggf. Nachrichten aus dem Speicher Seite 10.
− Prüfen Sie, ob Sie den richtigen Sicherheitscode für die Fernabfrage benutzen Seite 10.
− Das Telefon, das Sie für die Fernabfrage nutzen, muss auf Ton−Wahlverfahren eingestellt sein.
10 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem Telefonnetzbetreiber oder einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantie­leistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
12
11 Stichwortverzeichnis
A
Abhören, 10 Anruf annehmen, 7 Anrufbeantworter, 9 Anrufen, 7 Anrufen über Kurzwahltaste, 7 Anrufübernahme, 9 Aufnahmezeit, 9 Ausschalten, 9
B
Basisgerät, 5 Bedienelemente, 6
D
Darstellungen, 7 Direktwahl, 7 Direktwahlnummern speichern, 9
E
Einschalten, 9
F
Fehlerbehebung, 12 Fernabfrage, 10 Ferneinschalten, 11 Flash−Zeit, 8 Fragen und Antworten, 12 Freisprechen, 8 Freisprechlautstärke, 8
G
Garantie, 12 Gebühren, 9 Gespräch beenden, 7
H
Hörerlautstärke, 8
I
Inbetriebnahme, 4
K
Klangregelung, 8 Klingellautstärke, 8 Konformitätserklärung, 12 Kurzwahl, 7 Kurzwahltasten programmieren, 7
L
Löschen, 10
M
Memo, 11 Mithören, 9
N
Nachrichten, 10 Nebenstellenanlagen, 8 Notruf, 8 Notruf starten, 9 Notrufnummern speichern, 9
P
Pflegehinweise, 12 Probleme, 12
R
R−Taste an Nebenstellenanlagen, 8 R−Taste und Zusatzdienste, 8 Raumüberwachung, 11
S
Schreibweisen, 7 Service−Hotline, 12 Sicherheitscode, 11 Sicherheitshinweise, 4 Sprache, 10
Stichwortverzeichnis
T
Tastenfunktionen, 11 Telefonieren, 7 Tonrufanzahl, 9
U
Uhrzeit, 10
V
Verpackungsinhalt, 4 Verstärkung der Hörerlautstärke
auf +40 dB, 7
Verzögerung, 9
W
Wahlpause, 8 Wahlwiederholung, 7 Wandmontage, 5 Wie bediene ich mein Telefon?, 7 Wochentag, 10
Z
Zusatzdienste, 8
13
Table des matières
1 Consignes de sécurité 15. . . . . . . . . . . . .
2 Mettre le téléphone en service 15. . . . . . .
3 Éléments de manipulation 17. . . . . . . . . .
4 Comment utiliser mon téléphone ? 18. . . .
5 Téléphoner 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Installations PABX / Services confort 19. .
7 Appel d’urgence 20. . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Répondeur 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 En cas de problèmes 23. . . . . . . . . . . . . .
10 Remarques d’entretien / Garantie 23. . . . .
11 Index 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
14
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Tout autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même.
Lieu d’installation
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou un ensoleillement direct.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil,
d’autres pouvant endommager votre téléphone. Vous ne devez pas bloquer l’accès au bloc secteur par des meubles ou d’autres objets.
Compatible avec les appareils auditifs
Grâce à son écouteur Premium, le téléphone est parfaitement adapté aux appareils auditifs et compatible avec la plupart de ceux disponibles sur le marché. En raison de la grande variété de modèles, nous ne pouvons cependant pas garantir une fonction parfaite avec chaque appareil auditif.
Attention : ce téléphone peut rendre des volumes sonores très
élevés lorsque l’amplificateur est activé et que le régulateur se trouve sur Maximum. Il est recommandé d’être prudent lorsque vous passez d’un utili­sateur présentant une audition normale à un présentant une diffi­culté d’audition.
Consignes de sécurité
Élimination
La loi vous engage à éliminer les biens de consommation de manière appropriée. L’icône ci−contre sur votre téléphone signifie que les appareils électriques et électroniques usagés ainsi que les batteries doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez éliminer vos appareils usagés électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme
approprié d’évacuation des déchets. Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que
dans des centres de collecte qui tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local.
2 Mettre le téléphone en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées au cha­pitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
Contenu Appareil de base 1 Bloc secteur 1 Écouteur Premium 1 Câble spiralé de l’écouteur 1 Câble de raccordement téléphonique 1 Fixation pour montage mural 1 Mode d’emploi 1
9
POWERTEL TF 57
15
Mettre le téléphone en service
Raccorder l’appareil de base
Raccordez le téléphone comme représenté sur le croquis. Veuillez n’utiliser que le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil, l’appareil ne pouvant éventuellement pas fonctionner avec un autre câble.
Raccordement de l’écouteur
Prise réseau
Veuillez n’utiliser que le bloc secteur fourni avec l’appareil ayant
les donnés de sorties 9 V
, 300 mA.
CC
Prise de raccordement téléphonique
Montage mural
Votre téléphone est conçu pour le montage mural. Vous avez besoin de deux vis pour fixer le téléphone. Introduisez les tenons de guidage (1) de la fixation pour montage mural (2) dans les encoches (3) situées à l’arrière de votre téléphone. Poussez la fixation pour montage mural (2) de 10 mm vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez son enclenchement.
Avertissement : Il ne doit pas se trouver de conduites (câbles,
tuyaux etc.) dans la zone de perforation des trous.
Perforez deux trous à une même distance l’un de l’autre que celle qui sépare les suspensions prévues et laissez sortir les vis du mur de 5 mm. Fixez maintenant le téléphone en posant les encoches sur les vis et poussez−le légèrement vers le bas. Tournez la suspension de l’écouteur (4) de 180° dans le logement de l’écouteur afin de pouvoir accrocher ce dernier.
3
3
4
4
4
16
2
1
4
4
3 Éléments de manipulation
Téléphone
1 Touche de sélection
directe M1 (numéro d’appel d’urgence 1)
2 Brancher / Débrancher le
répondeur 3 Enregistrer le numéro 4 Touche de sélection
directe M2
(numéro d’appel
d’urgence 2) 5 Touche de sélection
directe M3
(numéro d’appel
d’urgence 3) 6 Message suivant 7 Écran 8 Message précédent 9 Touche de sélection
abrégée 10 Touche R 11 Touche BIS / Pause de
numérotation 12 Effacer
13 Écoute / Pause 14 DEL téléphone sonne 15 Mode mains−libres 16 DEL Mode mains−libres 17 Amplifier le volume
sonore de l’écouteur +40 dB
18 DEL volume sonore de
l’écouteur amplifié
19 Régulateur tournant
volume sonore de l’écouteur (caché sour l’écouteur Premium)
20 Régulateur à coulisse
volume sonore de la sonnerie"
21 Régulateur à coulisse
tonalité"
22 Régulateur à coulisse
Volume mode mains−libres"
Éléments de manipulation
1234 5
6 7
8 9
10
11
12
13
141516171819
Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi avec un contour uniforme. Il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre téléphone et celles représentées ici.
17
Comment utiliser mon téléphone ?
4 Comment utiliser mon téléphone ?
Représentations et notations
ë Saisir des numéros ou des lettres * Appuyer brièvement sur la touche
représentée
2 x * Appuyer brièvement 2 fois sur la
touche représentée
2 sec. * Appuyer 2 secondes sur la touche
représentée
Maintenir * Maintenir appuyée la touche
représentée
Relâcher * Relâcher la touche représentée
{ì} Le téléphone sonne è Décrocher é Raccrocher
Le pavé numérique translucide est éclairé de l’intérieur dès que
vous décrochez ou que vous touchez à une touche ainsi que lors d’appels entrants.
5 Téléphoner
Prendre un appel
{ì}, èou Prendre l’appel
Terminer la communication
ou é Terminer la communication
Appeler
è ou Décrocher ou mode mains−libres ë Saisir le numéro d’appel
(max. 32 chiffres)
Touche de répétition automatique des derniers numéros
Votre téléphone enregistre le dernier numéro d’appel composé. è ou , £ Sélectionner le numéro composé en
dernier
Sélection directe
Vous pouvez utiliser les touches de sélection directe M1, M2 et M3 comme sélection directe normale ou comme places de mémoire pour l’appel d’urgence automatique. Vous devez avoir mémorisé des numéros d’appel comme sélection directe Page 20.
è ou Décrocher ou mode mains−libres ^, _ ou ` Appuyer sur la touche de sélection
directe voulue
Sélection abrégée
Vous avez la possibilité de mémoriser 10 numéros de téléphone de la sorte que vous puissiez les composer en n’appuyant que sur trois touches (sélection abrégée).
Programmer les touches de sélection abrégée
è Décrocher Appuyer sur la touche de mémoire ë,  Saisir le numéro d’appel
(max. 32 chiffres) et confirmer
0Entrer le numéro de place en mémoire (ici par
ex. pour la place de mémoire 0)
é Raccrocher
Appeler via la touche de sélection abrégée
è ou Décrocher ou mode mains−libres Appuyer sur la touche de sélection
abrégée
0Entrer le numéro de place en mémoire (ici par
ex. pour la place de mémoire 0)
Le numéro enregistré est composé automatiquement.
18
Amplification du volume sonore de l’écouteur sur +40 dB
Vous pouvez amplifier le volume sonore de l’écouteur sur + 40 dB en appuyant sur la touche gauche du haut−parleur.
Ý Amplifier le volume sonore de
l’écouteur
Régler le volume sonore de l’écouteur
Si l’amplification sur + 40 dB est activée, vous pouvez adapter le volume sonore de l’écouteur à l’aide d’un régulateur tournant.
Adapter le volume sonore avec le régulateur tournant
Régulation du son
Vous pouvez adapter le son de l’écouteur à l’aide d’un régulateur à coulisse placé sur le côté droit du boîtier.
Adapter le son avec le régulateur à coulisse
La régulation du son ne fonctionne que si l’amplification est ac-
tivée sur +40 dB.
Volume sonore de la sonnerie
Vous pouvez adapter le volume sonore de la sonnerie à l’aide d’un régulateur à coulisse placé sur le côté droit du boîtier.
Adapter le volume sonore avec le régulateur à coulisse
Mode mains−libres
Utilisez cette fonction pour entendre le correspondant par l’intermédiaire du haut−parleur.
Activer le mode mains−libres Désactiver le mode mains−libres
Installations PABX / Services confort
Régler le volume sonore en mode mains−libres
Vous pouvez adapter le volume sonore en mode mains−libres à l’aide d’un régulateur à coulisse placé sur le côté droit du boîtier.
Adapter le volume sonore avec le régulateur à coulisse
6 Installations PABX / Services confort
Touche R sur les installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé à une installation PABX, vous pouvez, via la touche R, tirer profit de certaines fonctions comme par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire le mode d’emploi de votre installation PABX. Le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’installation vous dira si votre téléphone fonctionne parfaitement sur votre installation PABX.
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations PABX, il est nécessaire de composer auparavant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques installations à postes supplémentaires plus anciennes, vous devez attendre quelques instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces installations PABX, une pause de numérotation peut être insérée après le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement sans attendre la tonalité.
£ Introduire une pause de numérotation Après le chiffre de la ligne principale, votre téléphone attend env. 3
secondes avant de composer le numéro d’appel proprement dit.
Touche R et services confort
Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur tels que le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la conférence. Vous pouvez les utiliser via la touche R. Contactez votre opérateur pour déconnecter ces services.
Régler le temps de flash
Vous pouvez régler le temps de flash voulu à l’aide de l’interrupteur à coulisse placé sous votre téléphone. Vous pouvez sélectionner entre 100 ms et 300 ms.
10
19
Appel d’urgence
7 Appel d’urgence
Vous pouvez appeler les services d’alarme avec les touches d’appel d’urgence.
Il existe de nombreux services d’alarme, comme par ex.  la Croix
Rouge", les Secours hospitalier de l’ordre de Malte" et l’Ordre Hiérosolymitain des Hospitaliers de Saint Jean". Les services d’alarme sont payants dans certains cantons.
Vous pouvez également utiliser ce téléphone comme installation
d’appel d’urgence au sein de votre famille.
Numéros d’appel d’urgence / Enregistrer des numéros de sélection
directe
Vous pouvez utiliser les touches de sélection directe M1, M2 et M3 comme sélection directe normale ou comme places de mémoire pour l’appel d’urgence automatique.
è Décrocher Introduire l’enregistrement ë,  Entrer le numéro d’appel (max. 32
^, _ ou ` Appuyer sur la touche de sélection
é L’enregistrement est sauvegardé
Vous pouvez placer des photos ou des icônes sous les protections transparentes des 3 touches de sélection directe.
Démarrer l’appel d’urgence
è ou Établir la communication ^, _ ou ` Appuyer sur la touche de sélection
11
chiffres) et confirmer
directe voulue
Vous ne pouvez pas effacer des numéros enregistrés sur les tou-
ches de sélection directe. Vous écrasez les anciens enregistre­ments lorsque vous enregistrez de nouveaux numéros.
directe voulue
8 Répondeur
Activer / Désactiver le répondeur
G Brancher / Débrancher le répondeur Le nombre des messages est affiché sur l’écran. L’affichage clignote si
vous avez reçu de nouveaux messages.
Temps d’enregistrement maximal
La durée d’enregistrement maximum est de 24 minutes. La durée maximale d’enregistrement de chaque message est de 2 minutes. Si la capacité de la mémoire est saturée et ne permet plus de recevoir de nouveaux messages, plus aucun appel ne sera enregistré.
Régler le nombre de sonnerie d’appel (report)
Vous pouvez choisir entre 2 et 6 sonneries et le paramétrage Économiseur de taxes pour la consultation préalable à distance exonérée de taxes. La consultation préalable à distance exonérée de taxes vous permet de constater si de nouveaux messages se trouvent sur votre répondeur. L’interrupteur à coulisse se trouve sous votre téléphone.
Si de nouveaux messages se trouvent sur votre répondeur, votre
appel sera pris dès la 2ème sonnerie.
Si aucun message n’a été enregistré, votre appel ne sera pris qu’au
bout de la 6ème sonnerie. Raccrochez avant la 6ème sonnerie. Vous ne paierez ainsi pas de taxes.
Écoute amplifiée de messages entrants
Vous pouvez, par l’écoute amplifiée, entendre les appels entrants sans pour autant répondre à l’appel. Vous pouvez régler le volume à l’aide du régulateur à coulisse Volume sonore mode mains−libres".
Intercepter un appel
Si le répondeur a déjà réceptionné un appel, vous pouvez intercepter celui−ci. L’enregistrement du message est, dans ce cas, interrompu.
è Intercepter l’appel
20
Enregistrer une annonce
La durée de l’annonce personnelle ne doit pas dépasser 60 secondes. Maintenir x Démarrer l’enregistrement
ð Enregistrez votre annonce après le
signal sonore (min. 5 sec.)
Relâcher x Terminer l’enregistrement
Contrôler l’annonce actuellement paramétrée
x Écouter l’annonce G Arrêter l’écoute Vous écrasez votre annonce lorsque vous en enregistrez une nouvelle.
Restaurer l’annonce standard
Maintenir x Démarrer l’enregistrement Relâcher après le signal
sonore x L’annonce standard est restaurée
Écouter / Effacer les messages enregistréset les mémos
Écouter les messages
Les messages enregistrés sont reproduits dans l’ordre dans lequel ils sont entrés.
| Écouter les messages G Arrêter l’écoute x Répéter le message Maintenir x Message précédent u Message suivant
Effacer un message
| Écouter le message à effacer C Effacer le message
12
Répondeur
Supprimer tous les messages/ mémos
Tous les messages / mémos s’effacent. Les nouveaux messages / mémos sont conservés.
Maintenir C Démarrer l’effacement Signal sonore Messages / Mémos effacés
Paramétrer la langue
Vous pouvez paramétrer la réponse vocale du répondeur en allemand (dE), en anglais (En) et en français (Fr).
Retirer le bloc secteur de la prise de courant
Maintenir x u Introduire le bloc secteur dans la prise
réseau
Après l’annonce Relâcher x u Menu de paramétrage
Le cas échéant, plusieurs fois x Sélectionner la réponse vocale u Confirmer
Après avoir modifié la langue, vous devez à nouveau paramétrer
le jour de la semaine ainsi que l’heure.
Paramétrer le jour de la semaine et l’heure
Maintenir u Activer le mode de paramétrage Le cas échéant, plusieurs fois u Paramétrer le jour de la semaine | Confirmer Le cas échéant, plusieurs fois u Paramétrer les heures | Confirmer Le cas échéant, plusieurs fois u Paramétrer les minutes | Confirmer Le jour de la semaine ainsi que l’heure de l’enregistrement sont annoncés
après l’écoute du message.
Vous devez les paramétrer une nouvelle fois après une interrup-
tion de courant.
21
Répondeur
La consultation à distance
Vous pouvez appeler votre répondeur pour écouter des messages et vous servir d’autres fonctions à condition que votre téléphone soit équipé de la fonctionnalité de numérotation par tonalité.
Le code de sécurité pour la consultation à distance
Pour pratiquer la consultation à distance, vous devez saisir un code de sécurité. Celui−ci se trouve sous votre téléphone.
Démarrer la consultation à distance
ë Composer le numéro d’appel
ë Entrer le code de sécurité pendant
Vous avez maintenant la possibilité d’opérer d’autres fonctions Tableau Fonctions des touches.
Brancher la consultation à distance du répondeur
ë Composer le numéro d’appel
Si vous avez oublié de brancher votre répondeur, votre appel ne
sera réceptionné qu’au bout de 10 sonneries.
ë Entrer le code de sécurité pendant
9 # Brancher / Débrancher le répondeur
2 signaux sonores = répondeur branché.
3 signaux sonores = répondeur débranché.
Vous avez maintenant la possibilité d’opérer d’autres fonctions Tableau Fonctions des touches.
14
Mémo
Un mémo est une information qui peut être écoutée comme un message entré. Comment enregistrer un mémo ? Tableau fonctions des touches.
Surveillance de pièce
Vous pouvez, via la consultation à distance, brancher le microphone de votre répondeur pour percevoir des bruits et surveiller la pièce dans laquelle celui−ci se trouve. Comment activer la surveillance de la pièce ? Tableau fonctions des touches.
22
13
personnel
l’annonce
personnel
l’annonce
Fonctions des touches de la consultation à distance
La consultation à distance est automatiquement interrompue si
vous n’effectuez pas de saisie dans les 20 secondes.
Les fonctions des touches dépendent du mode dans lequel vous vous trouvez. Le tableau suivant vous donne une vue d’ensemble des fonctions de chaque touche.
Touche Fonction
25 Écouter l’enregistrement
de tous les nouveaux messages
2# Écouter tous les
messages
3# Supprimer tous les
messages
## Arrêter le message en
6# Écouter le message
7# Enregistrer l’annonce /
Arrêter l’enregistrement
8# Enregistrer le mémo /
Arrêter l’enregistrement
9# Brancher / Débrancher le
répondeur
0# Surveillance de pièce 5# Arrêter la surveillance de
pièce
é Raccrocher pour terminer la consultation à distance.
Fonction pendant l’écoute d’un message
Écouter à nouveau le message en cours
Effacer le message en cours
cours
précédent Écouter le message
suivant Faire répéter le message
en cours
En cas de problèmes
9 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’abord les indications suivantes. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2,60/min). En cas de droits de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de communication téléphonique possible
Le répondeur n’enregistre pas de messages / mémos
Vous ne pouvez pas consulter à distance
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE.
Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre site Internet www.switel.com.
− Le téléphone n’est pas correctement raccordé ou est perturbé. N’utilisez que le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil.
− Contrôlez si la mémoire du répondeur est pleine. Effacez le cas échéant des messages se trouvant dans la mémoire Page 21.
− Contrôlez si vous utilisez le code de sécurité correct pour la consultation à distance Page 22.
− Le téléphone que vous utilisez pour la consultation à distance doit être réglé sur la numérotation par tonalité.
10 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation PABX éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux piles, piles rechargeables ou packs de piles rechargeables utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dom­mages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise con­servation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
23
Index
11 Index
A
Activer, 20 Amplification du volume sonore de
l’écouteur sur +40 dB, 19 Appareil de base, 16 Appel d’urgence, 20 Appeler, 18 Appeler via la touche de sélection
abrégée, 18
B
Brancher la consultation à distance, 22
C
Code de sécurité, 22 Comment utiliser mon téléphone ?, 18 Consignes de sécurité, 15 Consultation à distance, 22 Contenu de l’emballage, 15
D
Déclaration de conformité, 23 Démarrer l’appel d’urgence, 20 Désactiver, 20
E
Écoute amplifiée, 20 Écouter, 21 Effacer, 21 Éléments de manipulation, 17 Enregistrer des numéros d’appel
d’urgence, 20 Enregistrer des numéros de sélection
directe, 20
F
Flash−Zeit, 19 Fonctions des touches, 22
G
Garantie, 23
H
Heure, 21 Hotline de service, 23
I
Installations PABX, 19 Interception d’appel, 20
J
Jour de la semaine, 21
L
Langue, 21
M
Mémo, 22 Messages, 21 Mise en service, 15 Mode mains−libres, 19 Montage mural, 16
N
Nombre de sonneries, 20 Notations, 18
P
Pause de numérotation, 19 Prendre un appel, 18 Problèmes, 23 Programmer les touches de sélection
abrégée, 18
Q
Questions et réponses, 23
R
Redevances, 20 Régulation du son, 19 Remarques d’entretien, 23 Répondeur, 20 Report de sonnerie, 20 Représentations, 18
S
Sélection abrégée, 18 Sélection directe, 18 Services confort, 19 Suppression d’erreurs, 23 Surveillance de pièce, 22
T
Téléphoner, 18 Temps d’enregistrement, 20 Terminer la communication, 18 Touche de répétition automatique des
derniers numéros, 18 Touche R et services confort, 19 Touche R sur les installations à postes
supplémentaires, 19
V
Volume sonore de l’écouteur, 19 Volume sonore de la sonnerie, 19 Volume sonore en mode mains−libres, 19
24
1 Indicazioni di sicurezza 26. . . . . . . . . . . .
2 Mettere in funzione il telefono 26. . . . . . . .
3 Elementi di comando 28. . . . . . . . . . . . . .
4 Come funziona il mio telefono? 29. . . . . . .
5 Compiere telefonate 29. . . . . . . . . . . . . .
6 Impianti telefonici interni /
Servizi addizionali 30. . . . . . . . . . . . . .
7 Chiamata d’emergenza 31. . . . . . . . . . . .
8 Segreteria telefonica 31. . . . . . . . . . . . . .
9 In presenza di problemi 34. . . . . . . . . . . .
10 Consigli per la cura / Garanzia 35. . . . . . .
11 Indice alfabetico 36. . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Contenuto
25
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore a spina fornito in dota-
zione visto che altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare il telefono. Non ostacolare il libero accesso all’ali­mentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Compatibilità con apparecchi acustici
Grazie al ricevitore Premium, il telefono è perfettamente compatibile con la maggior parte di apparecchi acustici presenti sul mercato. A causa del grande numero di modelli non è possibile garantire il perfetto funzionamento del telefono in combinazione con qualsiasi apparecchio acustico.
Attenzione: Il presente telefono è in grado di riprodurre volumi
elevati avendo attivato l’amplificatore e girato al massimo il rego­latore di volume. È pertanto necessario procedere con particolare cautela in caso di passaggio del dispositivo tra utilizzatori con udito normale e utilizzatori con udito ridotto.
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo riportato sul telefono e raffigurato qui a lato indica che apparecchi usati elettrici ed elettronici e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smaltimento conforme.
Consegnare batterie esaurite per lo smaltimento presso i rivenditori al dettaglio di batterie o i centri di raccolta che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
2 Mettere in funzione il telefono
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attenta-
mente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
Contenuto Unità base 1 Alimentatore di rete 1 Ricevitore Premium 1 Cavo a spirale per ricevitore 1 Cavo di collegamento telefonico 1 Supporto per montaggio a parete 1 Istruzioni per l’uso 1
16
POWERTEL TF 57
26
Collegare l’unità base
Procedere al collegamento del telefono seguendo quanto raffigurato sul disegno. Utilizzare soltanto il cavo di collegamento telefonico fornito in dotazione visto che l’apparecchio potrebbe non funzionare con un altro cavo di collegamento telefonico.
Collegamento del ricevitore
Presa elettrica
Presa telefonica
Mettere in funzione il telefono
Montaggio a parete
Il telefono si presta altresì per il montaggio a parete. Il fissaggio del telefono richiede due viti. Introdurre i nasetti di guida (1) del supporto per montaggio a parete (2) nelle scanalature (3) presenti sul retro del telefono. Spingere il supporto per montaggio a parete (2) 10 mm verso sopra facendolo scattare in posizione.
Avvertenza: È necessario sincerarsi che nel settore in cui è
prevista la trapanatura dei fori non vi siano linee e condutture (cavi, tubi e così via).
Prevedere due fori con una distanza in rispetto dei dispositivi di aggancio e lasciare sporgere le viti di 5 mm dal muro. Introdurre quindi il telefono sui dispositivi di aggancio e spingere l’apparecchio verso sotto. Girare il dispositivo di aggancio ricevitore (4) sulla superficie di appoggio del ricevitore di 180° in modo da potervi agganciare il ricevitore del telefono.
Utilizzare soltanto l’alimentatore di rete fornito in dotazione con
dati di output 9 V
, 300 mA.
DC
3
1
3
2
4
4
4
4
4
27
Elementi di comando
3 Elementi di comando
Telefono
1 Tasto di selezione diretta M1
(Numero d’emergenza 1)
2 Attivare / Disattivare la
segreteria telefonica 3 Salvare numero 4 Tasto di selezione diretta M2
(Numero d’emergenza 2) 5 Tasto di selezione diretta M3
(Numero d’emergenza 3) 6 Messaggio successivo 7 Display 8 Messaggio precedente 9 Tasto di selezione
abbreviata 10 Tasto R 11 Ripetizione di chiamata,
pausa di selezione 12 Cancella
13 Riproduzione / Pausa 14 LED telefono squilla 15 Funzione vivavoce 16 LED funzione vivavoce 17 Aumento del volume del
ricevitore +40 dB
18 LED aumento del volume
del ricevitore
19 Regolatore del volume del
ricevitore (nascosto sotto al ricevitore Premium)
20 Cursore scorrevole
Volume di squillo"
21 Cursore scorrevole
Suono"
22 Cursore scorrevole
Volume del dispositivo vivavoce"
1234 5
6 7
8 9
10
11
12
28
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati con un contorno uniforme. Con riserva di modifiche per tasti e simboli visualizzati sul display del telefono rispetto a tasti e simboli di display qui raffigurati.
13
141516171819
4 Come funziona il mio telefono?
Rappresentazioni e modi di scrittura
ë Inserire cifre o lettere * Premere brevemente il tasto raffigurato
2 x * Premere brevemente 2 x il tasto
raffigurato
2 sec * Premere il tasto raffigurato per 2
secondi
tenere * Tenere premuto il tasto raffigurato rilasciare * Rilasciare il tasto raffigurato
{ì} Telefono squilla è Sganciare il ricevitore é Agganciare il ricevitore
Il tastierino numerico retroilluminato si accende non appena si
sgancia il ricevitore, premendo un tasto o con chiamata in arrivo.
5 Compiere telefonate
Ricevere una chiamata
{ì}, èo Ricevere una chiamata
Concludere una chiamata
o é Concludere una chiamata
Compiere telefonate
è o Sganciare il ricevitore o parlare tramite
vivavoce
ë Inserire un numero di chiamata
(max. 32 cifre)
Ripetizione di chiamata
Il telefono memorizza l’ultimo numero di chiamata selezionato. è o , £ Comporre il numero di chiamata
selezionato per ultimo
Come funziona il mio telefono?
Selezione diretta
I tasti di selezione diretta M1, M2 e M3 possono essere utilizzati per impostare una normale selezione diretta o come posizioni di memoria per chiamate d’emergenza automatiche. È necessario aver memorizzato numeri di chiamata sotto forma di numeri di selezione diretta pagina 31.
è o Sganciare il ricevitore o parlare tramite
vivavoce
^, _ o ` Premere il tasto di selezione diretta
desiderato
Selezione abbreviata
È consentito memorizzare 10 numeri telefonici selezionabili in seguito premendo semplicemente tre tasti (selezione abbreviata).
Programmare tasti di selezione abbreviata
è Sganciare il ricevitore Premere il tasto memoria ë,  Inserire il numero di chiamata
(max. 32 cifre) e confermare
0 Inserire il numero relativo alla
posizione di memoria (qui ad es. posizione di memoria 0)
é Agganciare il ricevitore
Compiere chiamate tramite tasto di selezione abbreviata
è o Sganciare il ricevitore o parlare tramite
vivavoce
Premere il tasto di selezione
abbreviata
0 Inserire il numero relativo alla
posizione di memoria (qui ad es. posizione di memoria 0)
Il numero di chiamata memorizzato è selezionato automaticamente.
29
Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
Aumento del volume del ricevitore a +40 dB
Premendo il tasto sinistro presente sull’altoparlante si ha modo di aumentare il volume del ricevitore passando a +40 dB.
Ý Aumento del volume del ricevitore
Impostare il volume del ricevitore
Un regolatore consente di impostare il volume del ricevitore in caso di attivazione dell’amplificatore a +40 dB.
Impostare il volume mediante regolatore
Regolazione del suono
Per regolare il suono del ricevitore, adoperare il cursore scorrevole presente sulla destra dell’involucro.
Regolare il suono mediante cursore scorrevole
La regolazione del suono funziona solo con amplificatore impo-
stato a +40 dB.
Volume di squillo
Per regolare il volume di squillo, adoperare il cursore scorrevole presente sulla destra dell’involucro.
Regolare il volume mediante cursore scorrevole
Funzione vivavoce
Utilizzare questa funzione per ascoltare il partner di chiamata attraverso l’altoparlante.
Attivare la funzione vivavoce  Disattivare la funzione vivavoce
Regolare il volume del dispositivo vivavoce
Per regolare il volume del dispositivo vivavoce, adoperare il cursore scorrevole presente sulla destra dell’involucro.
6 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
Tasto R in impianti telefonici interni
Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto R consente di accedere a tutte le altre funzioni disponibili come per es. trasferimento di chiamata e funzione di richiamata automatica. Si prega di leggere le istruzioni per l’uso del proprio impianto telefonico interno. Il rivenditore autorizzato è in grado di indicare se il telefono acquistato funzionerà senza alcun problema nel proprio impianto telefonico interno.
Pausa di selezione
In presenza di impianti telefonici interni è necessario preselezionare un numero di accesso alla rete esterna per ottenere un segnale di linea libera prima di poter compiere una telefonata. Alcuni impianti telefonici interni di vecchia data richiedono un intervallo di tempo di poco superiore prima di trasmettere un segnale di libero. Per questi impianti telefonici interni è possibile inserire una pausa di selezione dopo il numero di accesso alla linea esterna in modo da poter proseguire con la selezione del numero senza dover attendere il segnale di libero.
£ Inserire una pausa di selezione Dopo aver selezionato il numero di accesso alla rete esterna, il telefono
attende ca. 3 secondi prima di procedere alla selezione del numero di chiamata vero e proprio.
Tasto R e servizi addizionali
Il telefono supporta servizi addizionali messi a disposizione dal proprio gestore di rete telefonica come ad es. le funzioni di chiamata in attesa, avviso di chiamata e chiamata a conferenza. Il tasto R consente di accedere a questi servizi addizionali. Rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ottenere l’abilitazione ai servizi addizionali.
Impostare il tempo flash
Tramite interruttore a scorrimento presente nella parte inferiore del telefono è possibile impostare il tempo flash desiderato. È possibile scegliere tra 100 ms e 300 ms.
17
30
Regolare il volume mediante cursore scorrevole
Chiamata d’emergenza
7 Chiamata d’emergenza
I tasti per chiamate d’emergenza consentono di richiedere l’intervento di servizi speciali per l’emergenza domestica o di determinate persone.
Sono numerosi i servizi per l’emergenza domestica come per es.
Croce Rossa", Corpo dell’Ordine di Malta" e Ordine di San Giovanni". In alcuni paesi i servizi per l’emergenza domestica sono a pagamento.
Il presente apparecchio è altresì utilizzabile come dispositivo
d’emergenza ad uso privato in ambito familiare.
Salvare numeri di chiamata d’emergenza / Numeri di selezione
diretta
18
I tasti di selezione diretta M1, M2 e M3 possono essere utilizzati per impostare una normale selezione diretta o come posizioni di memoria per chiamate d’emergenza.
è Sganciare il ricevitore Avviare la memorizzazione ë,  Inserire il numero di chiamata e
confermare (max. 32 cifre)
^, _ o ` Premere il tasto di selezione diretta
é Voce è salvata Sotto alle superfici trasparenti dei 3 tasti di selezione diretta è possibile
inserire fotografie o simboli.
Non è consentito cancellare i numeri di chiamata memorizzati sui
tasti di selezione diretta. Le vecchie voci sono invece sovrascritte in sede di memorizzazione con nuovi numeri di chiamata.
Compiere una chiamata d’emergenza
è o Instaurare un collegamento ^, _ o ` Premere il tasto di selezione diretta
desiderato
desiderato
8 Segreteria telefonica
Attivare / Disattivare la segreteria telefonica
G Attivare / Disattivare la segreteria
telefonica
Il numero di messaggi è visualizzato sul display. In presenza di nuovi messaggi, il display lampeggia.
Durata di registrazione massima
La durata di registrazione massima è di 24 minuti. La durata di registrazione massima per ogni messaggio corrisponde a 2 minuti. Non appena la capacità di memoria risulta esaurita non è più possibile registrare dei messaggi nuovi.
Impostare il numero di segnalazioni di chiamata (ritardo)
È possibile scegliere tra 2 a 6 segnalazioni acustiche di chiamata e l’impostazione Risparmio di addebiti ovvero salvagettone per compiere un’interrogazione a distanza preliminare senza alcun addebito. Con la funzione di interrogazione a distanza preliminare gratuita è possibile verificare la presenza di nuovi messaggi sulla propria segreteria telefonica. L’interruttore a scorrimento si trova nella parte bassa del telefono.
Se ci sono messaggi nuovi sulla segreteria telefonica, l’apparecchio
accetta la telefonata dopo 2 segnalazioni di chiamata.
In assenza di nuovi messaggi, la chiamata è accettata solo dopo
6 squilli. Riagganciare prima del 6 squillo. In tal modo si evita l’addebito di scatti telefonici.
Intercettare chiamate in arrivo
È possibile ascoltare chiamate in arrivo senza bisogno di accettare la chiamata. Il volume è regolabile tramite cursore scorrevole Volume del dispositivo vivavoce".
Accettare una chiamata
Qualora la segreteria telefonica avesse già risposto alla telefonata è ciononostante possibile accettare ugualmente la chiamata. La registrazione del messaggio viene in tal caso interrotta.
è Rispondere ad una chiamata
31
Segreteria telefonica
Registrare un annuncio
La lunghezza del messaggio di annuncio può essere di massimo 60 secondi.
tenere x Avviare la registrazione ð Registrare il proprio messaggio di
annuncio dopo il segnale acustico (min. 5 sec.)
rilasciare x Concludere la registrazione
Verificare l’annuncio attualmente impostato
x Riprodurre il messaggio di annuncio G Interrompere la riproduzione Il messaggio di annuncio è sovrascritto non appena si procede alla
registrazione di un nuovo messaggio di annuncio.
Ripristinare il messaggio di annuncio standard
tenere x Avviare la registrazione dopo il segnale acustico
rilasciare x Messaggio di annuncio standard è
ripristinato
Riprodurre / Cancellare messaggi registrati e promemoria
Riprodurre un messaggio
I messaggi registrati sono riprodotti nell’ordine in cui sono registrati. | Riprodurre messaggi
G Interrompere la riproduzione x Ripetere il messaggio tenere x Messaggio precedente u Messaggio successivo
Cancellare un messaggio
| Ascoltare il messaggio da cancellare C Cancellare il messaggio
19
Cancellare tutti i messaggi / promemoria
Sono cancellati tutti i messaggi / tutti i promemoria. Solo messaggi / promemoria nuovi rimangono memorizzati.
tenere C Avviare la procedura di cancellazione Segnale acustico Cancellati messaggi / promemoria
Impostare la lingua
Come uscita voce per la segreteria telefonica è possibile scegliere tra tedesco (dE), inglese (En) e francese (Fr).
Estrarre l’alimentatore di rete dalla presa elettrica
tenere x u Inserire l’alimentatore di rete nella
presa elettrica
Dopo il messaggio di annuncio rilasciare x u Menu d’impostazione
evtl. più volte x Selezionare l’uscita voce u Confermare
Una volta modificata la lingua è necessario reimpostare il giorno
della settimana e l’orario.
Impostare giorno della settimana e orario
tenere u Attivare la modalità di impostazione evtl. più volte u Impostare il giorno della settimana | Confermare evtl. più volte u Impostare le ore | Confermare evtl. più volte u Impostare i minuti | Confermare Una volta riprodotto un messaggio, il giorno della settimana e l’orario della
registrazione sono annunciati.
In seguito ad un’interruzione dell’alimentazione elettrica è ne-
cessario reimpostare il giorno della settimana e l’orario.
32
Interrogazione a distanza
È dato modo di chiamare la propria segreteria telefonica per ascoltare messaggi ricevuti e compiere una serie di funzioni accessorie. Requisito per questa operazione è un telefono abilitato alla selezione a toni.
20 21
Codice di sicurezza per l’interrogazione a distanza
Prima di poter compiere l’interrogazione a distanza è necessario immettere un codice di sicurezza. Questo si trova nella parte bassa del telefono.
Avviare l’interrogazione a distanza
ë Selezionare il proprio numero di
chiamata
ë Inserire durante la riproduzione del
messaggio di annuncio il codice di sicurezza
A questo punto è dato modo di svolgere ulteriori funzioni Tabella funzioni a tasti.
Attivazione a distanza della segreteria telefonica
ë Selezionare il proprio numero di
chiamata
Avendo dimenticato di inserire la segreteria telefonica, la chia-
mata è ricevuta solo dopo 10 squilli.
ë Inserire durante la riproduzione del
9 # Attivare/Disattivare la segreteria
2 segnali acustici = Segreteria telefonica attivata.
3 segnali acustici = Segreteria telefonica disattivata.
A questo punto è dato modo di svolgere ulteriori funzioni Tabella funzioni a tasti.
messaggio di annuncio il codice di sicurezza
telefonica
Segreteria telefonica
Promemoria
Un promemoria è un messaggio che è possibile riprodurre e quindi ascoltare allo stesso modo di un messaggio ricevuto. Per registrare un promemoria, Tabella funzioni a tasti.
Monitoraggio del locale
Tramite interrogazione a distanza è possibile attivare il microfono della segreteria telefonica in modo da registrare eventuali rumori e compiere il monitoraggio del locale in cui si trova la segreteria telefonica. Per attivare il monitoraggio del locale Tabella funzioni a tasti.
Funzioni a tasti dell’interrogazione a distanza
L’interrogazione a distanza è interrotta automaticamente se en-
tro 20 secondi non si procede con una immissione.
Le funzioni a tasti dipendono dalla modalità in cui ci si trova. La seguente tabella offre una vista generale delle rispettive funzioni dei singoli tasti.
Tasto Funzione Funzione da svolgere
25 Riprodurre tutti i messaggi
nuovi
2# Riprodurre tutti i messaggi Riprodurre nuovamente il
3# Cancellare tutti i messaggi Cancellare il messaggio in
## Interrompere il messaggio
6# Riprodurre il messaggio
7# Registrare un messaggio
di annuncio / Interrompere la registrazione
durante la riproduzione di un messaggio
messaggio in corso
corso
in corso
precedente Riprodurre il messaggio
successivo
33
In presenza di problemi
Tasto Funzione Funzione da svolgere
8# Registrare un promemoria
/ Interrompere la registrazione
9# Attivare / Disattivare la
segreteria telefonica
0# Monitoraggio del locale 5# Interrompere il
monitoraggio del locale
é Riagganciando il ricevitore l’interrogazione a distanza è
conclusa.
durante la riproduzione di un messaggio
Ripetere il messaggio in corso
9 In presenza di problemi
Linea diretta d’assistenza
In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla linea diretta d’assistenza chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Non è possibile condurre una chiamata telefonica
La segreteria telefonica non registra più nessun messaggio / nessun promemoria
Non è possibile compiere un’interrogazione a distanza
− La linea telefonica non è collegata correttamente oppure presenta un guasto. Utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento telefonico fornito.
− Verificare che la memoria della segreteria telefonica non sia piena. Cancellare se necessario i messaggi dalla memoria  pagina 32.
− Verificare se il codice di sicurezza per l’interrogazione a distanza utilizzato è corretto  pagina 33.
− Il telefono utilizzato per compiere l’interrogazione a distanza deve passare alla procedura di selezione a toni.
34
10 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipelucchi.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non viene considerata esecutiva qualora la causa del malfunzionamento dell’apparecchio sia riconducibile al gestore della rete telefonica oppure se questa è da attribuirsi ad un impianto telefonico interno interposto. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o pacchi batteria utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Consigli per la cura / Garanzia
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE concernente le apparecchiature radio, le
apparecchiature terminali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.
35
Indice alfabetico
11 Indice alfabetico
A
Accettare una chiamata, 31 Attivare, 31 Attivazione a distanza, 33 Aumento del volume del
ricevitore a +40 dB, 30
C
Cancellare, 32 Chiamata d’emergenza, 31 Codice di sicurezza, 33 Come funziona il mio telefono?, 29 Compiere chiamate tramite tasto di
selezione abbreviata, 29 Compiere telefonate, 29 Compiere una chiamata d’emergenza, 31 Concludere una chiamata, 29 Consigli per la cura, 35 Contenuto della confezione, 26
D
Dichiarazione di conformità, 35 Disattivare, 31 Domande e risposte, 34 Durata di registrazione, 31
E
Elementi di comando, 28 Eliminare guasti, 34
F
Funzione vivavoce, 30 Funzioni a tasti, 33
G
Garanzia, 35 Giorno della settimana, 32
I
Impianti telefonici interni, 30 Indicazioni di sicurezza, 26 Intercettare, 31 Interrogazione a distanza, 33
L
Linea diretta d’assistenza, 34 Lingua, 32
M
Messa in funzione, 26 Messaggi, 32 Modi di scrittura, 29 Monitoraggio del locale, 33 Montaggio a parete, 27
N
Numero di segnalazioni di chiamata, 31
O
Orario, 32
P
Pausa di selezione, 30 Problemi, 34 Programmare tasti di selezione
abbreviata, 29
Promemoria, 33
R
Rappresentazioni, 29 Regolazione del suono, 30 Ricevere una chiamata, 29 Ripetizione di chiamata, 29 Riprodurre, 32 Ritardo, 31
S
Salvare numeri di chiamata
d’emergenza, 31 Salvare numeri di selezione diretta, 31 Segreteria telefonica, 31 Selezione abbreviata, 29 Selezione diretta, 29 Servizi addizionali, 30 Spese telefoniche, 31
T
Tasto R e servizi addizionali, 30 Tasto R in impianti telefonici interni, 30 Tempo flash, 30
U
Unità base, 27
V
Volume del dispositivo vivavoce , 30 Volume del ricevitore, 30 Volume di squillo, 30
36
1 Safety Information 38. . . . . . . . . . . . . . . .
2 Putting the Telephone into Operation 38. . .
3 Operating Elements 40. . . . . . . . . . . . . . .
4 Operating the Telephone 41. . . . . . . . . . .
5 Telephoning 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 PABX / Supplementary Services 42. . . . . .
7 Emergency Calls 43. . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Answering Machine 43. . . . . . . . . . . . . . .
9 In Case of Problems 46. . . . . . . . . . . . . .
10 Maintenance / Guarantee 46. . . . . . . . . . .
11 Index 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Contents
37
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone net­work system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, mois­ture, heat and direct sunlight.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plug supplied because
other power supplies could damage the telephone. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by fur­niture or such.
Hearing aid compatible
Using the premium receiver, the telephone is perfectly adapted for hearing aids and is compatible with most commercially available hearing aids. However, due to the wide range of hearing aids available, there is no guar­antee that the telephone will function problem−free with every model.
Attention: This telephone is capable of producing very high vo-
lume levels when the amplifier is switched on and the volume control is set to maximum. Extreme caution should be taken if the handset is shared by users with normal hearing and others with impaired hearing.
Disposal
You are legally obliged to dispose of consumable goods accord­ing to the applicable regulations. The adjacent symbol on the telephone indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separate from domestic waste.
Electrical and electronic devices must be disposed of at a suit­able collection point provided by the public waste authorities.
Batteries must be disposed of at the point of sale or at the ap­propriate collection points provided by the public waste authori­ties.
Packaging materials must be disposed of according to local reg­ulations.
2 Putting the Telephone into Operation
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in
Chapter 1 before starting up.
Checking the package contents
The package contains:
Content Base unit 1 Power adapter plug 1 Premium receiver 1 Helix cable for receiver 1 Telephone connection cable 1 Wall mounting bracket 1 Operating instructions 1
23
POWERTEL TF 57
38
Connecting the base unit
Connect the telephone as illustrated in the diagram. Only use the telephone connection line supplied because the equipment may not function if another telephone connection line is used.
Receiver connection
Mains power outlet
Only use the power adapter plug supplied labelled with output
data 9 V
, 300 mA.
DC
Telephone line socket
Putting the Telephone into Operation
Wall installation
The telephone can also be installed on a wall. You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Feed the guide tabs (1) on the wall mounting bracket (2) in the slots (3) on the rear side of the telephone. Slide the wall bracket (2) 10 mm upwards until it audibly snaps into place.
Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc. under the
wall surface where you want to drill the holes.
Drill two holes whose distance apart corresponds to the bracket to be used, insert the screws and allow them to project 5 mm from the wall. Position the telephone on the bracket, fit the screws in the slots and slide the telephone downwards a little. Turn the receiver hook (4) in the receiver cradle 180° so that the receiver can be hooked in.
3
1
3
2
4
4
4
4
4
39
Operating Elements
3 Operating Elements
Telephone
1 One−touch dialling button
M1 (emergency call number 1)
2 Switch the answering
machine on/off 3 Save number 4 One−touch dialling button
M2 (emergency call
number 2) 5 One−touch dialling button
M3 (emergency call
number 3) 6 Skip to next message 7 Display 8 Skip to previous message 9 Quick dial button 10 R−button 11 Redialling, Dialling pause 12 Delete
The buttons in this operating manual are depicted with a uniform contour. Variations in the symbols on the telephone buttons compared to those depicted here are possible.
13 Play / Pause 14 LED, incoming call 15 Handsfree 16 LED, handsfree mode 17 Increase receiver
volume +40 dB
18 LED, receiver volume
increased
19 Receiver volume knob
(hidden under premium receiver)
20 Ringing volume" slide
control 21 Tone" slide control 22 Handsfree volume"
slide control
1234 5
6 7
8 9
10
11
12
13
141516171819
40
4 Operating the Telephone
Display and explanation of operation sequences
ë Enter digits or letters * Press the button depicted briefly
2 x * Press the button depicted twice, briefly 2 Sec. * Press the button depicted for 2 sec. Press and hold * Press and hold the button depicted Release * Release the button depicted
{ì} Telephone rings è Lift the receiver é Replace the receiver on−hook
The translucent digit key block is illuminated from inside as soon
as you lift the receiver, press a button or an incoming call is received.
5 Telephoning
Taking a call
{ì}, è or Take the call
Ending a call
or é End the call
Making a call
è or Lift the receiver or activate handsfree ë Enter the phone number
(max. 32 digits)
Redialling
Your telephone stores the last phone number dialled. è or , £ Dial the last number dialled
Operating the Telephone
One−touch dialling
You can use the one−touch dialling buttons M1, M2 and M3 for normal direct dialling or as memory locations for the automatic emergency call function. Be sure to store phone numbers for one−touch dialling first; Page 43.
è or Lift the receiver or activate handsfree ^, _ or ` Press the one−touch dialling button
required
Quickdial
It is possible to store 10 phone numbers so that they are dialled simply by pressing three buttons (quick dialling).
Programming quickdial buttons
è Lift the receiver Press the memory button ë,  Enter the phone number
(max. 32 digits) and confirm it
0 Enter the required memory location
number (e.g. in this case for memory location 0)
é Replace the receiver on−hook
Dialling using quickdial buttons
è or Lift the receiver or activate handsfree Press the quickdial button 0 Enter the required memory location
number (e.g. in this case for memory location 0)
The phone number stored is automatically dialled.
Increasing the receiver volume to +40 dB
The receiver volume can be increased to +40 dB by pressing the left−hand volume button.
Ý Increase the receiver volume
41
PABX / Supplementary Services
Setting the receiver volume
You can adjust the receiver volume using a rotary knob when the +40 dB amplification is activated.
Adjust the volume with the knob
Tone control
You can adjust the tone produced in the receiver using a slide control on the right−hand side of the housing.
Adjust the tone using the slide control
The tone control only works when the +40 dB amplification is
activated.
Ringing volume
You can adjust the ringing volume using a slide control on the right−hand side of the housing.
Adjust the volume using the slide control
Handsfree
This function is used to listen to the caller via the loudspeaker.
Activate the handsfree facility Deactivate the handsfree facility
Adjusting the volume for the handsfree feature
You can adjust the handsfree feature volume using a slide control on the right−hand side of the housing.
Adjust the volume using the slide control
6 PABX / Supplementary Services
R button on private branch exchanges
If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and automatic call back can be used via the R button. Please refer to the manual provided with your private branch exchange. The sales outlet where you purchased the exchange can provide informa­tion as to whether the telephone will work properly with the exchange.
Dialling pause
When using private branch exchanges, it is necessary to dial an access code to obtain the dialling tone for an outside line. When using some older private branch exchanges, it takes a little time before the dialling tone be­comes audible. In the case of such private branch exchanges, a dialling pause can be inserted after the number for an outside line in order to con­tinue dialling directly without having to wait for the dialling tone.
£ Insert a dialling pause After dialling the number for the outside line, the telephone waits approx.
3 seconds before dialling the actual phone number.
R−button and supplementary services
Your telephone supports supplementary services provided by your tele­phone network provider, such as brokering, call waiting and conference fa­cilities. These supplementary services can be used by implementing the R button. Contact your telephone network provider with regard to enab­ling supplementary services.
Setting the Flash time
Set the required Flash time using the sliding switch located on the under­side of the telephone. You can select between 100 ms and 300 ms.
24
42
7 Emergency Calls
You can use the emergency call buttons to call the emergency services exchange or contact persons in the event of an emergency.
There are several emergency services exchanges available. In
some countries, these may be subject to a charge.
You can also use the equipment as a private emergency call de-
vice within the family.
Storing emergency / one−touch dialling numbers
You can use the one−touch dialling buttons M1, M2 and M3 for normal direct dialling or as memory locations for the emergency call function.
è Lift the receiver Initiate the programming function ë,  Enter the phone number
(max. 32 digits)
^, _ or ` Press the one−touch dialling button to
be assigned the number
é Entry is saved You can insert photos or symbols under the transparent covers of the
3 one−touch dialling buttons to label them.
You cannot delete the phone numbers assigned to the one−touch
dialling buttons. The existing phone numbers are overwritten when new numbers are assigned to them.
25
Starting emergency calls
è or Lift the receiver or activate handsfree ^, _ or ` Press the one−touch dialling button
required
8 Answering Machine
Switching the answering machine on/off
G Switch the answering machine on/off The number of messages is indicated in the display. The indicator flashes
when new messages have been recorded.
Emergency Calls
Maximum recording time
The maximum recording time is 24 minutes. The maximum length of a message is 2 minutes. When the memory capacity for new messages is exhausted, no further messages are recorded.
Setting the number of rings (answering delay)
You can select 2 or 6 ringing tones or the Tollsaver (TS) setting for prere­mote access free of charge. The free pre−remote access function enables you to determine whether new messages have been left on your answer­ing machine. The slide control is located on the underside of the phone.
If new message have been recorded on your answering machine,
your call is taken after 2 rings.
If no new messages have been recorded, the call is taken after 6
rings. End the call before the 6th ring. This means that no charges ensue.
Call screening
You can listen to an incoming call without actually taking the call. Adjust the volume using the Handsfree volume" slide control.
Taking a call being recorded
It is possible to take a call even if the answering machine has already be­gun to take it. Recording of the message is stopped in this case.
è Take the call
Record outgoing message
An outgoing message can be up to 60 seconds long. Press and hold x Start the recording function
ð Begin to speak your message after the
beep signal (min. 5 sec.)
Release x End the recording function
Checking the current outgoing message
x Play the current outgoing message G Stop playback The outgoing message is overdubbed when a new one is recorded.
43
Answering Machine
Restoring the standard outgoing message
Press and hold x Start the recording function After the beep signal
Release x Standard outgoing message is
restored
Playing/Deleting recorded messages and memos
Playing the messages
The recorded messages are played back in the sequence they were recorded.
| Play the message G Stop playback x Repeat playback of the message Press and hold x Play the previous message u Play the next message
Deleting one message
| Play the message to be deleted C Delete the message
Delete all messages / memos
All the messages/memos are deleted. New messages/memos are retained.
Press and hold C Start the deleting process Beep signal Messages/Memo are deleted
26
Setting the language
The language spoken by the answering machine can be set to German (dE), English (En) and French (Fr).
Disconnect the power adapter plug from the mains power outlet
Press and hold x u Connect the power adapter plug to the
After the announcement Release x u Activate programming mode
As often as necessary x Select the language u Confirm the selection
After having changed the language, you must set the weekday
and time again.
mains power outlet
Setting the weekday and time
Press and hold u Activate programming mode As often as necessary u Set the weekday | Confirm the setting As often as necessary u Set the hour | Confirm the setting As often as necessary u Set the minute | Confirm the setting The weekday and time of recording are announced after playing back a
message.
Following an interruption in the power supply, the weekday and
time must be set again.
Remote access
You can call your answering machine from another telephone to play mes­sages or execute other functions. A condition is that you use a telephone which implements tone dialling.
27
44
PIN code for remote access
In order to use the remote access function, you must enter the relevant se­curity PIN code. The PIN is labelled on the underside of the telephone.
Starting remote access
ë Dial your own phone number ë Enter the security code during the
You can now execute other functions; Key function assignment table.
outgoing message
Remote activation of the answering machine
ë Dial your own phone number
If you forgot to switch your answering machine on, your call is
taken after 10 rings.
ë Enter the security code during the
9 # Switch the answering machine on/off
2 beep signals = answering machine is switched on.
3 beep signals = answering machine is switched off.
You can now execute other functions; Key function assignment table.
28
Memo
A memo is a message left for other machine users and can be played in the same way as an incoming message. For the procedure to record a memo; Key function assignment table.
outgoing message
Room monitoring
You can use the remote access feature to switch on the microphone in the answering machine in order to listen for noises and monitor the room in which the answering machine is located. For the procedure to activate room monitoring;  Key function assignment table.
Answering Machine
Key function assignment for remote access
Remote access is automatically cancelled if there is no input
within 20 seconds.
The functions assigned to the buttons are dependent on the mode cur­rently activated. The following table provides an overview of the respective functions assigned to the individual buttons.
Button Function
25 Play all newly recorded
messages
2# Play all recorded
messages
3# Deleting all messages Delete the current
## Stop the message
6# Play the previous
7# Record/Stop recording an
outgoing message
8# Record/Stop recording a
memo
9# Switch the answering
machine on/off
0# Room monitoring 5# Stop room monitoring é Placing the telephone on−hook ends remote access
Functions when playing a message
Play back current message again
message
currently being played
message Play the next message
Repeat playback of current message
45
In Case of Problems
9 In Case of Problems
Service Hotline
Should problems arise with the telephone, please refer to the following in­formation first. In the case of technical problems, you can contact our hot­line service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guaran­tee.
Problems and solutions
Problems Solutions
No telephone calls possible − The telephone line is not connected
The answering machine does not record any messages/memos
Remote access is not possible
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
1999/5/EC directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.switel.com
properly or is defective. Only use the telephone connection cable supplied.
− Check whether the answering machine memory is full. Delete messages from the memory, if necessary; Page 44.
− Check that the correct security code has been entered for remote access; Page 44.
− The telephone used for remote access must be set to tone dialling.
10 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
.
46
11 Index
A
Answer delay, 43 Answering machine, 43
B
Base unit, 39
C
Call screening, 43 Charges, 43
D
Declaration of Conformity, 46 Deleting, 44 Dialling pause, 42 Dialling using quick dial buttons, 41 Display, 41
E
Emergency calls, 43 Ending a call, 41 Explanations, 41
F
Flash time, 42
G
Guarantee, 46
H
Handsfree, 42 handsfree volume, 42
I
Increasing the receiver volume
to +40 dB, 41
K
Key function assignment, 45
L
Language, 44
M
Maintenance , 46 Making a call, 41 Memo, 45 Messages, 44
N
Number of rings, 43
O
One−touch dialling, 41 Operating elements, 40 Operating the telephone, 41
P
Package contents, 38 PIN code, 45 Playing back, 44 Private branch exchanges, 42 Problems, 46 Problems and solutions, 46 Programming quickdial buttons, 41
Q
Quickdial, 41
R
R button on private branch exchanges, 42 R−button and supplementary services, 42 Receiver volume, 42 Recording time, 43 Redialling, 41 Remote access, 44 Remote activation, 45 Ringing volume, 42 Room monitoring, 45
Index
S
Safety information, 38 Service−Hotline, 46 Starting emergency calls, 43 Starting up, 38 Storing emergency numbers, 43 Storing one−touch dialling numbers, 43 Supplementary services, 42 Switching off, 43 Switching on, 43
T
Taking a call, 41 Taking a call being recorded, 43 Telephoning, 41 Time, 44 Tone control, 42 Troubleshooting, 46
W
Wall installation, 39 Weekday, 44
47
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com
29
.
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland
(Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
(frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
(cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
.
Version 1.0 − 13.03.2009
Loading...