Switel TF535 operation manual

Page 1
TF535
Komfort-Telefon
Téléphone confort
Telefono comfort
Comfort phone
Page 2
TF535
Bedienungsanleitung ............................................................. 3-7
Mode d’emploi .................................................................... 8-12
Istruzioni per l’uso .............................................................. 13-17
Operating Instruction.......................................................... 18-22
Page 3
DEUTSCH
WARNUNG!
VORSICHT!
ACHTUNG!
Komfort-Telefon
TF535
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur mitgelieferte Netzteile! Verwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus oder Batterien! Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie Akkus und Batterien nur wie
beschrieben.
Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie Akkus oder Batterien
unterschiedlicher Kapazität oder unterschiedlichem Ladezustand zusammen. Verwenden Sie keine beschädigten Akkus oder Batterien.
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien! Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern! Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien! Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Drohende Gehörschäden! Vermeiden Sie ein längeres Hören auf voller Hörerlautstärke.
Drohende Sachschäden! Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder
direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen lassen.
Zur Freischaltung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
BESTIMMUNGSGEMÄß VERWENDEN
Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Beachten Sie örtliche Vorschriften und Bestimmungen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
VERPACKUNGSINHALT
1 Telefon, 1 Spiralkabel, 1 Telefon-Anschlusskabel, 1 AA Batterie, 1 Bedienungsanleitung
3
Page 4
BEDIENELEMENTE
1 Display 2 +/- Auf/Ab 3 SET / Eingabe 4 Anrufdauer / Stopp-Uhr 5 Index für Kurzwahlnummern 6 Direktwahltasten 7 Kurzwahl (+ Zifferntasten 0-9) 8 Speichern
9 Mute / Stummschaltung 10 R-Taste (Flash) 11 Wiederwahl 12 Boost.-Funktion (+35dB) 13 LED 14 Lautstärkeregler Hörer 15 Klangregelung 16 Klingeltonlautstärke
4
Page 5
Anschluss des Telefonhörers
Nachdem Sie das Telefon ausgepackt haben, müssen Sie zunächst den Telefonhörer anschließen. Das Spiralkabel dazu hat zwei gleiche Stecker, so dass es keine Verwechslung geben kann. Verbinden Sie einen Stecker mit der Buchse an der Unterseite des Hörers, den anderen mit der Buchse an der linken Seite des Telefons.
Einlegen der Batterie
Bevor Sie das Telefon mit dem Hausanschluss verbinden, sollte die mitgelieferte Batterie eingelegt werden. Benutzen Sie immer eine AA 1,5 V Alkaline-Batterie! Die Batterie wird für das Display und weitere Funktionen des Telefons benötigt. Beim einlegen oder wechseln der Batterie sollte das Telefon nicht mit dem Hausanschluss verbunden sein! Das Batteriefach befindet sich an der Unterseite des Telefons.
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem kleinen Schraubenzieher oder einem spitzen Gegenstand.
2. Setzen Sie die Batterie ein. Achten Sie auf korrekte Polarität. Drücken Sie den Minuspol auf die kleine Feder und drücken dann den Pluspol auf den Kontakt
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Wechseln Sie die Batterie, wenn das Display nichts mehr anzeigt. Ziehen Sie vorher das Anschlusskabel aus dem Anschluss.
Verwendung mit Hörgeräten
Das Telefon verfügt über eine spezielle Induktionsspule zur Übermittlung der Gespräche an Hörgeräte. Stellen Sie Ihr Hörgerät auf "T".
Einstellung der Uhrzeit
Die Uhr zeigt die aktuelle Zeit an. Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie einmal die SET-Taste (3) unter dem Display. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie die +/− -Taste (2), bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
3. Drücken Sie erneut die SET-Taste, und die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
4. Drücken Sie die +/− -Taste, bis die korrekte Minute angezeigt wird.
5. Zur Speicherung drücken Sie erneut die SET­Taste.
BEDIENUNG Normaler Anruf
1. Nehmen Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Wählen Sie die Nummer. Auf dem Display erscheint die gewählte Nummer - max. 16 Ziffern; wenn die Nummer länger ist, werden nur die letzten 16 Stellen angezeigt
3. Zur Beendigung des Anrufs legen Sie den Hörer auf.
Anruf-Annahme
Ein ankommender Anruf wird durch den Klingelton und das aufleuchten der Anruf-LED angezeigt. Durch abheben des Hörers nehmen Sie den Anruf an.
Hörerlautstärke anpassen
Falls die Stimme des Anrufers zu leise ist, können Sie während des Gesprächs die Hörerlautstärke mit
dem Schieberegler (14) erhöhen.
Hinweis: Die geänderte Lautstärke wird nicht gespeichert und muss beim nächsten Anruf erneut angepasst werden.
Wahlwiederholung
Sollte eine gewählte Nummer besetzt sein oder die Verbindung aus anderen Gründen nicht zustande gekommen sein, legen Sie einfach den Hörer auf. Die letzte gewählte Nummer wird automatisch gespeichert und kann mit der Wahlwiederholung erneut angerufen werden - einfach den Hörer abnehmen und die Taste (11) drücken, die gespeicherte Nummer wird erneut gewählt.
Anzeige der Gesprächsdauer
Wenn eine Nummer gewählt wurde, wird nach einigen Sekunden die Dauer des Gesprächs in Minuten und Sekunden angezeigt. Sie können die Zeitanzeige auch als Stoppuhr nutzen. Drücken Sie dazu die Taste (4) bei aufgelegtem Hörer oder während eines Anrufs. Ein erneuter Druck auf die geliche Taste beendet die Zeitmessung. Die gestoppte Zeit wird wird für einige Sekunden auf dem Display angezeigt, bevor es wieder auf die aktuelle Zeit wechselt.
Klingelton-Einstellung Mit den Schiebereglern (16) und
(15) auf der rechten Seite des Telefons
können Sie Lautstärke (Ringer) und Klang (Tone) des Klingeltons an Ihre Bedürfnisse anpassen.
5
Page 6
Wenn Sie nicht gestört werden möchten, schalten Sie den Klingelton mit "OFF" aus.
Direktwahl- und Kurzwahlnummern
Unter den roten Tasten M1, M2 und M3 (6) können Sie Ihre wichtigsten Telefonummern speichern. Diese Direktwahltasten können damit als Notruf- tasten dienen. Weitere 10 wichtige Nummern können als Kurzwahlnummern gespeichert werden.
Direktwahl- und Kurzwahlnummern speichern
1. Den Hörer abnehmen.
2. Die Speichertaste (8) drücken.
3. Die Nummer (max.16 Ziffern) eingeben.
4. Die Speichertaste erneut drücken.
5. Nun die gewünschte Direktwahltaste M1, M2, M3 oder eine der Nummerntasten (0-9) drücken, um die Nummer zu speichern.
6. Den Hörer auflegen.
Wenn unter der jeweiligen Taste bereits eine Nummer gespeichert ist, wird diese automatisch gelöscht und durch die neue Nummer ersetzt.
Die gespeicherten Nummern können Sie auf dem Index (5) unter dem Display notiert werden. Die Abdeckung können Sie mithilfe eines spitzen Gegenstand abheben.
Anwahl mit den Direktwahltasten
1. Den Hörer abnehmen.
2. Die gewünschte Direktwahltaste M1, M2 oder M3 drücken – die gespeicherte Nummer wird gewählt.
Anwahl mit der Kurzwahl-Funktion
1. Den Hörer abnehmen.
2. Die Kurzwahltaste (7) und eine der
Nummerntasten 0-9 drücken - die gespeicherte Nummer wird gewählt.
Weiterleitung
Bei Betrieb mit einer Nebenstellenanlage können Sie mit der Taste R (10), gefolgt durch die Nebenstellennummer, ein Gespräch intern weiterleiten. Weitere Teledienste können ggf. über die R-Taste sowie die Tasten und # erreicht werden. Fragen Sie Ihren Netzanbieter nach weiteren Informationen.
Speichern und wählen von Telefonnummern bei Betrieb mit einer Nebenstellenanlage
Hinweis: Die Wählpause nach der Anwahl einer Amtsleitung (meist mit 0 or 9) vor der eigentlichen
Nummer wird nur bei älteren Telefonanlagen benötigt. Diese Pause kann sowohl für die normale Wahl, als auch für die Direkt- und Kurzwahl­nummern zusätzlich gespeichert werden, so dass bei jeder Nummernwahl eine kurze Pause für den Amtston berücksichtigt wird.
Wählpause bei manueller Wahl
Zwischen der Nummer für die Amtsleitung und der eigentlichen Rufnummer die Taste (11) einmal drücken. Die Pause wird durch ein "P" im Display angezeigt. Nach Anwahl der Amtsleitung wartet das Telefon 3 Sekunden, bevor es die eigentliche Rufnummer wählt.
Wählpause speichern
Auch bei Eingabe von Direkt- oder Kurzwahlnummern können Sie die Wählpause mitspeichern. Dazu drücken Sie zwischen der Nummer für die Amtsleitung und der eigentlichen Rufnummer die Taste (11) einmal. Die Pause wird durch ein "P" im Display angezeigt. Bei der Wahl der Direkt- oder Kurzwahlnummern legt das Telefon dann automatisch eine Pause von 3
Sekunden ein. Stummschaltung
Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste
(9), um das Mikrofon auszuschalten – Ihr
Gesprächspartner wird nichts mehr hören.
Verstärkerfunktion und Lautstärkeregelung des Hörers
Während eines Gesprächs kann die Hörerlautstärke um max. +35dB angehoben werden. Drücken Sie dazu die +35dB Booste-Taste (12). Die Boost LED (13) leuchtet auf.
Die Hörerlautstärke können Sie auch mit dem Schieberegler (14, unter dem
abgenommenen Hörer) regeln.
Zum Ausschalten der Boost-Funktion drücken Sie jederzeit während des Gesprächs erneut die +35dB Booste-Taste, die Boost LED erlischt und die Lautstärke geht auf das normale Niveau zurück. Auch durch Auflegen des Hörers wird die Boost­Funktion ausgeschaltet..
Hinweis: Nutzen Sie die +35dB Boost-Funktion nur, wenn es wirklich nötig ist Warnung: Eine zu hohe Hörerlautstärke kann Ihr Gehör schädigen!!!
6
Page 7
Service-Hotline
Merkmal
Wert
TF535
B x H x T / Gewicht
180x205x86mm / 737g
Flash-Zeit
100/300/600 mS
Display
7 Segment Display + 5x5 Matrix
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline. Schweiz: Tel. 0900 00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Drucklegung: CHF 2,60/min). Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Pflegehinweise
Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch reinigen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktions-verfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem Telefonnetz-betreiber liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der
Technische Daten (Änderungen vorbehalten)
Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungs-ansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres
kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und
Elektronik-gerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SWITEL, dass das Gerät Typ TF535 den Richtlinien: 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: www.switel.com
.
7
Page 8
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION!
Téléphone confort
TF535
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin!
Consignes de sécurité
Risque d‘explosion ! N‘utilisez que les blocs secteur faisant partie du coffret ! N‘utilisez que les piles ou batteries vendues avec les appareils ou de types semblables ! Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les uniquement comme décrit sur
leur emballage.
N‘utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de piles et batteries de
capacité ou d‘état de charge différents. N’utilisez pas de piles ou batteries endommagées.
Risque d‘étouffement lié à des éléments de petite taille, des films d‘emballage et de protection ! Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage ! Risque pour la santé de l‘être humain et l‘environnement lié aux piles et batteries ! Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pénétrer leur contenu dans
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux prescriptions. Tenez compte des règlements et dispositions locaux. Toute modification ou transformation arbitraire est interdite. N‘ouvrez en aucun cas l‘appareil et n‘essayez pas de le réparer vous-même.
CONTENU DU COFFRET
1 Téléphone, 1 câble spiralé, 1 Câble de raccordement téléphonique, 1 batterie AA, 1 Mode d’emploi
l‘environnement. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et polluants.
Menaces de troubles de l‘audition ! Évitez une écoute trop longue à fort volume sonore.
Menaces de dommages matériels. Évitez des influences provenant de l‘environnement telles que fumée, poussière, vibrations, produits
chimiques, humidité, grande chaleur ou ensoleillement direct.
Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécialisé et qualifié.
Adressez-vous également à lui pour la déconnexion de ces services.
8
Page 9
ELÉMENTS DE COMMANDE
Caractéristique
Valeur
TF535
H x L x P / Poids
180x205x86mm / 737g
Temps Flash
100/300/600 mS
Display / Écran
7 segment display + 5x5 matrix
1 Écran 2 +/- - plus / moins 3 SET 4 Durée d'appel / Chronomètre 5 Index des numéros abrégés 6 Touches d'appel direct 7 Composition à deux touches (touches + 0-9)
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
8 Enregistrer 9 Mute / Muet 10 Touche R (Flash) 11 Touche Recomposer 12 Fonction Boost. (+ 35dB) 13 LED 14 Contrôle du volume combiné 15 Contrôle de tonalité de la sonnerie 16 Contrôle du volume de la sonnerie
9
Page 10
Raccordement du récepteur téléphonique Une fois que vous avez déballé votre téléphone, vous devez d'abord connecter le récepteur téléphonique. Le câble spiralé d'avoir deux connecteurs identiques, de sorte qu'il n'y ait pas de confusion. Branchez une fiche dans la prise sur le fond de l'appareil, l'autre avec la prise sur le côté gauche du téléphone.
Installation de la batterie
Avant de connecter le téléphone au réseau
téléphonique, la batterie fournie doit être insérée.
Utilisez toujours pile AA 1.5V alcaline! La batterie est utilisée pour l'affichage et d'autres fonctions du téléphone. Lorsque insérer ou remplacer la batterie du téléphone il ne doit pas être relié à la connexion de la maison! Le compartiment de la batterie se trouve dans la partie inférieure du téléphone.
1. Ouvrez le compartiment de la batterie avec un petit tournevis ou un objet pointu.
2. Insérez la batterie. Faites attention à la polarité. Appuyez sur le pôle négatif “-“ sur le petit ressort, puis appuyez sur la borne positive +sur le contact
3. Fermez le compartiment de la batterie.
Remarque : La batterie doit être changée lorsque l'écran est plus visible. Débranchez le cordon de ligne téléphonique avant d'installer ou de remplacer la batterie.
Utiliser avec les appareils auditifs Le téléphone est équipé d'une bobine d'induction spéciale pour transmettre les appels à des prothèses auditives. S’il vous plaît regler votre aide auditive sur "T".
Réglage de l'horloge
L'heure actuelle est affichée à l'écran. Pour régler, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche SET (3) sous l'écran une fois. Le chiffre des heures à l'écran commence à clignoter.
2. Appuyez sur la touche +/- (2) jusqu'à ce que l'heure présente à l'écran.
3. Appuyez à nouveau sur la touche SET, et les chiffres des minutes commencent à clignoter.
4. Appuyez sur la touche +/- jusqu'à ce que la minute correcte est affichée.
5. Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
FONCTIONNEMENT
Appel normal
1. Décrochez le combiné attendez la tonalité de numérotation.
2. Composez le numéro de téléphone requis. Le numéro composé sera affiché à l'écran. L'écran affiche un numéro de téléphone avec un maximum de 16 chiffres. Si le numéro composé est plus longue, seuls les 16 derniers chiffres seront affichés.
3. Pour mettre fin à l'appel, il suffit de remplacer le récepteur.
Réception d'appels
Un appel entrant est indiqué par la sonnerie et la lumière de l'appel LED. prendre le combiné pour répondre à l'appel..
Régler le volume de l'écouteur
Si la voix de l'appelant est trop faible, vous pouvez augmenter le volume du récepteur avec
l'interrupteur à glissière (14) lors de l'appel.
Remarque : Le réglage du volume changé est pas enregistrée et doit être augmenté à nouveau pour le prochain appel si nécessaire.
Recomposition Si un numéro que vous avez composé est engagé ou s'il n'y avait pas de connexion, il suffit de remplacer le récepteur. Le dernier numéro composé reste mémorisé dans le téléphone automatiquement. Pour utiliser la fonction de recomposition, décrochez le combiné et appuyez sur la touche de recomposition (11) .Le numéro enregistré stocké sera composé.
Affichage de la durée d'appel
Après avoir composé le numéro de téléphone, la durée de l'appel en cours en minutes et secondes sera affiché après quelques secondes. Vous pouvez également utiliser l'horloge interne comme un chronomètre. Pour ce faire, appuyez sur la touche (4) avec le récepteur sur la base ou pendant un appel. La mesure du temps sera arrêté en utilisant le même bouton . Le temps mesuré sera affiché à l'écran pendant quelques secondes, jusqu'à ce que l'affichage revient à montrer l'heure actuelle.
10
Page 11
Sonnerie réglable
Avec les interrupteurs à glissière
(16) et
(15) sur le côté droit de votre téléphone, vous pouvez choisir le réglage du volume et de tonalité de la sonnerie correspondant à vos besoins. Si à tout moment vous ne voulez pas être dérangé, utilisez le paramètre "OFF".
Numéros d’appels directs et abrégés Vous pouvez stocker des numéros de téléphone pour la numérotation directe sur les boutons rouges M1, M2 et M3 (6). Les boutons de numérotation directe peuvent être utilisés comme des boutons d'appel d'urgence. Dix autres numéros importants peuvent être stockés en tant que numéros abrégés.
Enregistrement des numéros d'appels directs
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur la touche d'enregistrement (8).
3. Entrez le numéro de téléphone avec le pavé
numérique. La longueur maximale est de 16 chiffres.
4. Appuyez sur la touche d'enregistrement à
nouveau.
5. Appuyez sur l'un des touches de numérotation
directe M1, M2 ou M3 ou d'un bouton sur le pavé numérique (0-9) pour enregistrer le numéro de téléphone.
6. Raccrochez le combiné. Remarque : Appuyez sur la touche si vous avez besoin d'insérer une pause dans le numéro de téléphone.
Si un numéro est déjà enregistré dans le bouton sélectionné, il sera automatiquement supprimé et remplacé par le nouveau numéro.
Les numéros mémorisés peuvent être inscrits à l'indice (5) sous l'écran. Vous pouvez retirer le couvercle à l'aide d'un objet pointu.
Composition avec les de numérotation directe
1. Décrochez le combiné et attendez la tonalité.
2. Appuyez sur uns des touches M1-M3, le numéro de téléphone stocké sera composé.
Composition avec la fonction de composition abrégée
1. Décrochez le combiné et attendez la tonalité.
2. Appuyez sur la touche de numérotation rapide
(7) et l'une des touches numériques 0-9 - le
numéro enregistré est composé. Rappel
Appuyez sur la touche de rappel R (10) suivi du numéro de poste pour transférer des appels lorsqu'il est connecté à un PBX (TBR uniquement). L'accès aux services de réseau supplémentaires peuvent être obtenues en utilisant la touche de rappel R et les touches et #. Contactez votre opérateur réseau pour plus d'informations.
Enregistrer et choisir les numéros de téléphone pour fonctionner avec un PBX
Remarque : Pause automatique après avoir entré
le code ligne extérieur („0“ ou „9“) jusque’à ce que
la ligne exterieur se libère. Cette pause peut être enrégistrée automatiquement lorsque vous mémorisez des numeros externes..
Saisie de la pause lors de la numérotation manuelle
Appuyez sur la touche (11) une fois entre le numéro de la ligne extérieure et le numéro de téléphone désiré. La pause sera indiquée par un "P" à l'écran. Après la connexion à une ligne extérieure le téléphone doit attendre trois secondes avant de composer le numéro de téléphone.
Enregistrer la pause
Lors de la mémorisation d'un numéro, appuyez simplement sur la touche (11) après le numéro de la ligne extérieure et avant le numéro de téléphone actuel. La pause sera indiquée par un "P" à l'écran. Lors de la numérotation avec les touches directe M1, M2 ou M3 ou la fonction de composition abrégée une pause de trois secondes sera automatiquement inséré après le numéro de la ligne extérieure.
Mute / Muet
Pendant un appel, appuyez sur la touche (9) pour éteindre le microphone, votre interlocuteur ne peut pas entendre quelque chose de plus.
Amplification et contrôle du volume du récepteur Le volume du récepteur peut être augmenté jusqu'à +35 dB max. au cours d'une conversation. Appuyez sur le bouton + 35dB (12), et le Boost LED (13) s'allume.
Vous pouvez aussi augmenter le volume du combiné en tournant le commutateur de volume
11
Page 12
(14, situé sous le combiné) au niveau
d'écoute requis. Vous pouvez désactiver la fonction boost en appuyant sur le bouton + 35dB à tout moment au cours de votre conversation, le LED Boost s'éteint et le volume sera de retour à un niveau normal. Lorsque vous remplacez le combiné sur le socle après l'appel, le volume boost sera réinitialisé automatiquement à la normale.
NOTE : Seulement appuyez sur le bouton boost + 35dB si vous avez vraiment besoin de cette amplification supplémentaire. Attention : Configuration de votre volume de l'écouteur trop élevé peut endommager votre ouïe !!
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à
notre ligne d‘assistance directe. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l‘impression de ce mode d‘emploi : CHF 2,60/min). En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon
doux et non pelucheux. N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs procédés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne sapplique
pas si la cause d‘une erreur de fonctionnement du téléphone portable repose sur l‘opérateur de réseau de téléphonie mobile. La garantie ne s‘applique pas
aux piles et piles rechargeables utilisées dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d‘intervention de
l‘acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects, d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que d‘un cas de force majeure ou autres influences
extérieures sont exclus de la garantie. En cas de
éclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou
d‘échanger l‘appareil. Les composants remplacés
ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossière du fabricant. Si votre appareil SWITEL présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement
au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon d‘achat. Vous ne pouvez faire valoir vos
droits à la garantie répondant à ces dispositions qu’exclusivement auprès de votre revendeur. Deux
ans après l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les droits à la
garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil,
veuillez l‘apporter au centre de collecte de
l‘organisme de traitement des déchets de
votre commune (par ex. centre de
recyclage). D‘après la loi relative aux
appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d‘appareils usagés sont
tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil
dans les ordures ménagères ! Vous êtes tenus par
la loi d‘éliminer vos piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi qu‘auprès de
centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est gratuite. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les règlements locaux.
Déclaration simplifiée de conformité UE
Par la suite, SWITEL déclare que l'équipement radio type TF535 est
conforme aux directives: 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante: www.switel.com
12
Page 13
ITALIANO
AVVERTENZA!
PRUDENZA!
ATTENZIONE!
Telefono comfort
TF535
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le istruzioni per l’uso per
consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione! Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione! Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o equivalenti! Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto. Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile con capacità o stati di carica differenti. Evitare l’uso di batterie ricaricabili o pile difettose. Pericolo mortale per portatori di pacemaker! Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 15 cm dai portatori di pacemaker. Ischio di soffocamento dovuto a minuteria, pellicole protettive e di imballaggio! Enere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini! Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e all‘ambiente! Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumulatori e pile. Queste possono
contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l‘ambiente.
Rischio di danni all‘udito! Evitare l‘ascolto prolungato ad alto volume.
Rischio di danni materiali. Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari
diretti.
Le riparazioni vanno affidate esclusivamente al personale qualificato del servizio di assistenza tecnica.
Si noti che è possibile che alcuni servizi dal tuo cellulare necessario attivare questo provider prima di poterlo utilizzare.
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Osservare le norme e disposizioni locali. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l‘apparecchio autonomamente, né procedere a riparazioni di propria iniziativa.
OGGETTO DI FORNITURA
1 Telefono, 1 Cavo a spirale, 1 Cavo di collegamento telefonico, 1 batterie AA, 1 Istruzioni per l’uso
13
Page 14
OPERATING ELEMENTS
1 Display 2 +/- Su / Giù 3 SET 4 Durata chiamata / cronometro 5 Indice di numeri di selezione rapida 6 Tasti di chiamata diretta 7 Tasto di composizione Due-touch (+ tasti 0-9) 8 Tasto registrare
9 Tasto Mute 10 Tasto R (Flash) 11 Tasto Ripetizione 12 Funzione Boost (+ 35dB) 13 LED 14 Controllo del volume del ricevitore 15 Controllo del tono della suoneria 16 Controllo del volume della suoneria
14
Page 15
Collegamento del ricevitore del telefono
Una volta che avete scompattato il telefono, è necessario collegare il ricevitore del telefono. Il cavo spiralato di avere due connettori identici, in modo che non ci può essere confusione. Collegare una spina nella presa sul fondo del ricevitore, l'altra con la presa sul lato sinistro del telefono.
Inserire la batteria Prima di collegare il nuovo telefono alla rete telefonica, la batteria in dotazione dovrebbe essere installato. Si prega di utilizzare sempre una batteria da 1,5 V alcaline AA. La batteria è necessaria per il display e altre caratteristiche del telefono. Prima di installare o sostituire la batteria assicurarsi che il telefono non è collegato alla rete telefonica. Il vano batteria si trova sulla parte inferiore del telefono.
1. Aprire il vano batterie con un piccolo cacciavite o
un oggetto appuntito.
2. Inserire la batteria. Assicurarsi che la polarità sia
corretta. Spingere il polo - sulla piccola sorgente e quindi premere il polo "+" verso il basso "+".
3. Chiudere il vano batterie.
Nota: La batteria deve essere cambiata quando il display non è più visibile. Scollegare il cavo della linea telefonica prima di installare o sostituire la batteria.
Compatibile con gli apparecchi acustici Il telefono ha uno speciale circuito lavora in base ad induzione per la trasmissione vocale per apparecchi acustici. Si prega di impostare l'apparecchio acustico a "T".
Impostazione dell'orologio
Il tempo attuale viene visualizzato sul display. Per impostare l'orologio, procedere come segue:
1. Premere il tasto SET (3) sotto il display una volta.
La figura ore sul display inizia a lampeggiare.
2. Premere il tasto di +/- (2) fino a vedere l'ora
presente sul display.
3. Premere di nuovo il pulsante SET e la figura
minuti nel display inizia a lampeggiare.
4. Inserire il minuti attuale di premendo
ripetutamente il pulsante di +/-.
5. L'impostazione del tempo viene completata
premendo il pulsante SET.
OPERAZIONE
Utilizzando il telefono
1. Sollevare il ricevitore e attendere fino a quando si
sente il segnale di linea libera.
2. Ora comporre il numero di telefono desiderato. Il numero selezionato verrà visualizzato sul display. Il display visualizza un numero telefonico con un massimo di 16 cifre. Se il numero chiamato è più lungo, verranno visualizzate solo le ultime 16 cifre.
3. Per terminare la chiamata, è sufficiente sostituire il ricevitore.
Ricevere chiamate
Non appena si riceve una chiamata si sente il tono di chiamata e l'indicatore di chiamata visivo si accendono ad ogni anello. La chiamata può essere accettata sollevando il ricevitore.
Aumentando il volume del ricevitore
Nel caso la voce del chiamante essere troppo tranquillo, è possibile aumentare il volume del
ricevitore con l'interruttore a scorrimento (14) durante la chiamata.
NOTA: L'impostazione del volume modificata non viene salvata e deve essere aumentato di nuovo per la chiamata successiva, se necessario.
Ricomposizione
Se una connessione di aver composto è occupato o si erano in grado di passare, è sufficiente sostituire il ricevitore. Gli ultimi resti numero composto automaticamente memorizzati nel telefono. Per utilizzare la funzione di ripetizione, sollevare il ricevitore e premere il tasto di ripetizione (11).Il numero riselezione memorizzato sarà ora composto.
Visualizzazione della durata delle chiamate
Dopo aver composto il numero di telefono, la durata della chiamata in corso in minuti e secondi verrà visualizzato sul display dopo pochi secondi. È inoltre possibile utilizzare l'orologio interno come un cronometro. Per fare questo, premere il tasto
(4) con il ricevitore sul gancio o durante una
chiamata. La misurazione del tempo verrà fermato con lo stesso tasto . Il tempo misurato sarà ancora visualizzato sul display per alcuni secondi e poi il display ritorna a visualizzare il tempo presente.
Suoneria regolabile
Mediante dei microinterruttori a slitta "Ringer"
(16) e "Tone" (15) sul lato destro del telefono è possibile scegliere le impostazioni in base alle proprie esigenze. Se in qualsiasi momento, non si vuole essere disturbati, utilizzare l'impostazione "OFF".
15
Page 16
Numeri chiamate dirette e di selezione rapida È possibile memorizzare i numeri di telefono per la composizione diretta sui pulsanti rossi M1, M2 e M3 (6). I tasti di selezione diretta sono adatti per l'uso come tasti di chiamata di emergenza. Un ulteriore dieci numeri importanti possono essere memorizzati come numeri di selezione rapida.
Memorizzazione di tasti di memoria one-touch
1. Sollevare il ricevitore.
2. Premere il tasto registrare (8).
3. Inserire il numero di telefono utilizzando il tastierino numerico. La lunghezza massima è di 16 cifre.
4. Premere di nuovo il tasto registrare .
5. Premere uno dei tasti di selezione diretta M1, M2
o M3 o un pulsante sul tastierino numerico (0-
9) per salvare il numero di telefono.
6. Sostituire il ricevitore.
NOTA: Premere il pulsante se è necessario inserire una pausa nel numero di telefono.
Le posizioni di memoria già utilizzate vengono eliminate automaticamente quando si memorizza un nuovo numero di telefono in questa posizione.
I numeri memorizzati possono essere registrati sull'indice (5) sotto il display. A questo scopo, il coperchio può essere rimosso con un oggetto appuntito.
Composizione utilizzando i tasti di selezione diretta
1. Sollevare il microtelefono e attendere il segnale di linea.
2. Premere il pulsante di memoria M1-M3, sarà ora composto il numero di telefono memorizzato.
Composizione utilizzando i pulsanti di selezione rapida
1. Sollevare il microtelefono e attendere il segnale di linea.
2. Premere il tasto di chiamata rapida (7) e la posizione di archiviazione richiesta da 0 a 9 sul tastierino numerico.
Richiamare Premere il pulsante di richiamo R (10) seguito dal numero interno per trasferire le chiamate quando è collegato a un centralino (solo TBR). L'accesso ai servizi di rete aggiuntivi può essere acquisita utilizzando il tasto di richiamo R, e il tasti
e #. Contattare l'operatore di rete per ulteriori
informazioni.
Composizione e memorizzazione dei numeri di telefono quando si utilizza scambi privati
NOTA: La funzione di pausa dopo un codice di linea esterna descritto in questo capitolo è necessaria solo su vecchie scambi privati. Con alcuni scambi privati, vi è una breve pausa tra il codice per la linea esterna (generalmente 0 o 9) e il segnale di linea. Durante la selezione manuale e quando la selezione utilizzando i pulsanti di selezione e di selezione rapida diretti, questa pausa può essere inserito con il numero in modo che le seguenti cifre non vengono composti troppo in fretta.
Entrando nella pausa durante la composizione manuale
Premere il tasto (11) una volta tra il numero della linea esterna e il numero telefonico effettivo. La pausa viene indicata da un "P" sul display. Dopo aver collegato a una linea esterna il telefono attenderà per tre secondi prima di comporre il numero di telefono vero e proprio.
Memorizzazione la pausa
Quando si memorizza un numero, è sufficiente premere il tasto (11) dopo il numero per la linea esterna e prima del numero telefonico vero e proprio. La pausa viene indicata da un "P" sul display. Durante la composizione con i tasti di selezione di selezione o di velocità diretti verrà automaticamente inserita una pausa di tre secondi dopo il numero per la linea esterna.
Mute / muto
Durante la conversazione, premere il tasto (9), l'altro lato non sente nulla.
Amplificazione e controllo del volume del ricevitore
Il volume del ricevitore può essere incrementata fino a + 35dB max. durante una conversazione. Premere il tasto + 35dB (12), e il LED Boost (13) si accende. È possibile aumentare il volume del ricevitore
ruotando il selettore del volume slitta (14, che si trova sotto la cornetta) per il livello di ascolto desiderato. È possibile disattivare la funzione boost premendo il tasto + 35dB in qualsiasi momento durante la conversazione, il LED Boost si spegne e il volume tornerà al livello normale. Quando si sostituisce il ricevitore al supporto dopo la chiamata, il volume spinta sarà ripristinato alla normalità automaticamente.
16
Page 17
NOTA: solo premere il tasto Boost +35 dB se si ha
Caratteristica
Valore
TF535
L x A x P / Peso
180x205x86mm / 737g
Tempo Flash
100/300/600 mS
Display
7 segment display + 5x5 matrix
realmente bisogno di questa amplificazione supplementare. Attenzione: Impostare il volume dell'auricolare troppo alto può danneggiare l'udito !!!
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza. Svizzera: tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla data di stampa: CHF 2,60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia commerciale, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulire le superfici dell’involucro con un panno
morbido e antipelucchi. Non utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza die processi di produzione più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. Non si considera caso di garanzia un malfunzionamento
dell‘apparecchio la cui causa vada individuata nella
sfera di responsabilità del provider di rete telefonica. La garanzia non si estende a pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia commerciale ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di garanzia si procederà allelimina­zione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa
in caso di interventi da parte dell‘acquirente o di
terzi. Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conservazione, collegamento o installazione impropri, forza maggiore o altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le
parti difettose o di rimpiazzare l‘apparecchio. Parti o
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche)
apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusiva­mente al negozio di rivendita dell‘apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla
data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in
uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). La legge sugli apparecchi
elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi esauriti la consegna di apparecchi elettrici ed elettronici in un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente
consentito smaltire l‘apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Per legge sussiste l‘obbligo di
consegnare batterie e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie e pile nei rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità dell'UE semplificata
SWITEL dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio TF535 è conforme alle direttive: 2014/53/EU e 2011/65/EU. Il testo integrale della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile sul seguente sito internet: www.switel.com.
17
Page 18
ENGLISH
WARNING!
CAUTION!
ATTENTION!
Comfort phone
TF535
Operating Instructions
Please read and observe the following information and keep the operating manual nearby for future reference!
Safety information
Risk of explosion! Only use the power adapter plugs supplied! Only use batteries supplied or ones of the same type! Always treat batteries with due care and attention and only use batteries as described. Never use standard and rechargeable batteries together. Never use rechargeable batteries or
standard batteries with different capacities or charge statuses together. Never use standard or rechargeable batteries which are damaged.
Risk of suffocation through small objects, packaging and protective foil! Keep children away from the product and its packaging! Risks to health and the environment from batteries! Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They could contain
toxic and ecologically harmful heavy metals.
Risk of hearing damage! Avoid listening at full receiver volume.
Risk of property damage. Prevent exposure to environmental influences, e.g. smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat
and direct sunlight.
Only allow repairs to be completed by qualified personnel.
Contact your telephone network provider with regard to enabling supplementary services.
INTENDED USE
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Observe all local directives and regulations. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
PACKAGE CONTENTS
1 Base station, 1 Spiral cable, 1 Telephone connection cable, 1 AA battery, 1 Operating instruction
18
Page 19
OPERATING ELEMENTS
1 Display 2 +/- Up/Down 3 SET 4 Call Duration / Stop Watch 5 Index for Speed Dial Numbers 6 Direct call keys 7 Two-touch dialling (+ keys 0-9) 8 Store Button
9 Mute Button 10 R-key (Flash) 11 Redial Button 12 Boost function (+35dB) 13 LED 14 Volume control receiver 15 Ringer tone Control 16 Ringer volume control
19
Page 20
Connecting the handset
After unpacking your telephone, you must first connect the telephone receiver to the base unit. The spiral cable needed for this has two identical connections so that there can be no confusion. First take one end of the spiral cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Now plug the other end into the socket on the left hand side of the base unit.
Insert battery
Before connecting your new telephone to the telephone network, the supplied battery should be installed. Please always use a type AA 1.5V alkaline battery. The battery is required for the display and other features of the telephone. Before installing or changing the battery make sure that the telephone is not connected to the telephone network. The battery compartment is to be found on the underside of your telephone.
1. Open the battery compartment with a small screwdriver or a pointed object.
2. Insert the battery. Ensure that the polarity is correct. Push the "" pole onto the small spring and then press the "+" pole downwards.
3. Close the battery compartment.
Note: The battery must be changed when the
display is no longer visible. Disconnect the telephone line cord before installing or replacing the battery.
Hearing aid compatible
The telephone has a special circuit working on the basis of induction for transmitting speech to hearing aids. Please set your hearing aid to "T".
Setting the clock
The present time is shown in the display. To set the clock, please proceed as follows:
1. Press the SET button (3) beneath the display once. The hours figure in the display starts to flash.
2. Press the +/− button (2) until you see the present hour in the display.
3. Press the SET button again and the minutes figure in the display starts to flash.
4. Enter the present number of minutes by repeatedly pressing the +/- button.
5. The setting of the time is completed by pressing the SET button.
OPERATION
Using the telephone
1. Lift the receiver and wait until you hear the dialing tone.
2. Now dial the required telephone number. The number dialed will be shown in the display. The display shows a telephone number with a maximum of 16 digits. If the number dialed is longer, only the last 16 digits will be displayed.
3. To end the call, simply replace the receiver.
Receiving calls
As soon as you receive a call you will hear the ringing tone and the visual call indicator will come on at each ring. The call can now be accepted by lifting the receiver.
Increasing the volume of the receiver
If the caller’s voice should ever be too quiet, you
can increase the volume of the receiver with the slide switch
(14) during the call.
NOTE: The changed volume setting is not saved and must be increased again for the next call if required.
Redial
If a connection that you have dialed is engaged or you were unable to get through, simply replace the receiver. The last number dialed remains stored in the telephone automatically. To use the redial facility, lift the receiver and press the redial button (11).The stored redial number will now be dialed.
Call duration display
After dialing the telephone number, the current call duration in minutes and seconds will be shown in the display after a few seconds. You can also use the internal clock as a stopwatch. To do this, press the button (4) with the receiver on the hook or during a call. The time measurement will be stopped using the same button . The measured time will still be shown in the display for a few seconds and the display then jumps back to showing the present time.
Adjustable ringing tone
By means of the slide switches “Ringer
(16) and “Tone” (15) on the right hand side of your telephone you can choose the settings to match your requirements. If at any time you do not want to be disturbed, use the "OFF" setting.
20
Page 21
Direct and speed dial numbers
You can store telephone numbers for direct dialing on the red buttons M1, M2 and M3 (6). The direct dial buttons are suitable for use as emergency call buttons. An additional ten important numbers can be stored as speed dial numbers.
Storing direct and speed dial numbers
1. Lift the handset.
2. Press the store button (8).
3. Enter the telephone number using the number pad. The maximum length is 16 digits.
4. Press the store button again.
5. Now press the required direct dial button M1, M2 or M3 or a button on the number pad (0-9) to save the telephone number.
6. Replace the handset.
NOTE: Press the button if you need to insert a pause in the telephone number.
Storage locations already used are deleted automatically when you store a new telephone number in this location.
The numbers stored can be recorded on the index (5) underneath the display. For this purpose, the cover can be removed with a pointed object.
Dialing using the direct dial buttons
1. Lift the handset and wait for a dial tone.
2. Press the Memory Button M1-M3, the stored telephone number will now be dialed.
Dialing using the speed dial buttons
1. Lift the handset and wait for a dial tone.
2. Press the speed dial button (7) and the
required storage location from 0 to 9 on the number pad.
Recall
Press the recall button R (10) followed by the extension number to transfer calls when connected to a PBX (TBR only). Access to additional network services can be gained by using the recall button R, and # Buttons. Contact your network operator for more information.
Dialing and storing telephone numbers when using private exchanges
NOTE: The pause function after an outside line code described in this chapter is only required on older private exchanges.
With some private exchanges, there is a short pause between the code for the outside line (usually 0 or 9) and the dialing tone. When dialing manually and when dialing using the direct dial and speed dial buttons, this pause can be entered along with the number so that the following digits are not dialed too quickly.
Entering the pause when dialing manually
Press the (11) button once between the number for the outside line and the actual telephone number. The pause will be shown by a "P" in the display. After connecting to an outside line your telephone will wait for three seconds before dialing the actual telephone number.
Storing the pause
When storing a number, simply press the button
(11) after the number for the outside line and before the actual telephone number. The pause will be shown by a "P" in the display. When dialing with the direct dial or speed dial buttons a pause of three seconds will automatically be inserted after the number for the outside line.
Mute
While talking, press button (9), the other side will not hear anything.
Amplification & Receiver volume control
The receiver volume can be boosted up to +35dB max. during a conversation. Press the +35dB button (12), and the Boost LED (13) will light. You can increase the handset volume by turning
the volume slide switch (14, located under the handset) to the required listening level. You can turn off the boost function by pressing the +35dB button at any time during your conversation, the Boost LED will turn off and the volume will return to normal level. When you replace the handset to the cradle after the call, the boost volume will be reset to normal automatically.
NOTE: Only press the +35dB boost Button if you really need this additional amplification. Warning: Setting your earpiece volume too high can damage your hearing!!!
21
Page 22
Service hotline
Feature
Value
TF535
W x H x D / Weight
180x205x86mm / 737g
Flash Time
100/300/600 mS
Display
7 segment display + 5x5 matrix
In the case of technical problems, contact our Service hotline. Switzerland: Tel. 0900 00 1675 (national charges, Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet.
Maintenance
Clean the surface of the housing with a soft, fluff­free cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble-free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply when a device malfunction was caused by the mobile telecommunications network operator/provider. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase. All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair defective parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer. If your device does show signs of a
Technical data (All rights reserved)
defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period
of two years from the date of purchase and hand-over of the product.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to the laws on the disposal of electronic and electrical
devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! You are legally obliged to dispose of power packs and batteries at the point of sale or in the corresponding containers provided at collection points by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and that they must be brought to collection points provided by local public waste authorities. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby SWITEL declares, that the radio equipment type TF535 is in compliance
with Directive: 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.switel.com
22
Loading...