switel TE12, TF 510 Operating Instructions Manual

Page 1
Schnurgebundenes Telefon Téléphone à fil Telefono con filo Conventional telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
TE12
Page 2
2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 13. . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 23. . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 33. . . . . . . . .
Page 3
3
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterun­gen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonnenein­strahlung.
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenste­hende Symbol auf Ihrem Telefon bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsor­gungsträgers.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Page 4
4
2 Telefon in Betrieb nehmen
Telefon anschließen
Schließen Sie das Spiralkabel an die Positionen 12 (nächste Seite) an. Ver­wenden Sie nur das mitgelieferte Spi­ralkabel, da das Gerät mit einem ande­ren Spiralkabel eventuell nicht funktioniert.
Verbinden Sie das Telefon (19) und die Telefonanschlussdose mithilfe des Te­lefonkabels. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonanschlusskabel, da das Gerät mit einem anderen Telefon­anschlusskabel eventuell nicht funktio­niert.
Wandmontage
Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Für die Befestigung des Telefons benötigen Sie zwei Schrauben. Bohren Sie zwei Lö­cher im Abstand der vorgesehenen Aufhängungen (100 mm) und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand herausstehen. Setzen Sie das Telefon an den Aufhängungen auf die Schrauben und schieben Sie es etwas nach unten.
Batterien einlegen
Legen Sie die Batterien in das geöffnete Batteriefach (20) ein. Verwenden Sie nur Batterien des Typs AA Alkaline 1,5 V. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Batteriefach.
Das Display ist nur bei eingelegten/vollen Batterien ak-
tiv. Sollte auf dem Display BATT.SCHW erscheinen, wechseln Sie bitte die Batterien.
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
Spiralkabel
12
12
19
Telefonanschluss
Page 5
5
3 Bedienelemente
1 Display 2 Einstelltaste 3 Telefonbuch 4 LED Telefon klingelt" 5 Löschen−Taste 6 Wahlwiederholung 7 Hörmuschel 8 Auflegekontakt 9 Ziffertasten 10 Raute−Taste 11 Direktwahltasten 12 Buchse für Spiralkabel 13 Mikrofon 14 R−Taste 15 Stern−Taste 16 Schieberegler Hörerlautstärke" 17 Schieberegler Klingellautstärke" 18 Wandhalterung 19 Telefonanschlussbuchse 20 Batteriefach
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
6
5
17
18
18
19
12
20
Page 6
6
4 Menüstruktur
Hauptmenü
In das Hauptmenü gelangen Sie, wenn Sie die Taste * gedrückt halten. Mit der Taste X nehmen Sie Einstellungen vor. Mit der Ta- ste £ speichern/bestätigen Sie Ihre Einstellungen und der nächste Menüpunkt wird aufgerufen. Mit der Taste C verlassen Sie das Menü.
Das Menü wird automatisch geschlossen, wenn Sie 30 Se-
kunden keine Taste betätigt haben.
a * X Stunden einstellen £
X Minuten einstellen £ X Tag einstellen £ X Monat einstellen £
X Sprache einstellen
DEUTSCH NEDERLNDS POLSKI SVENSKA ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL ITALIANO
£
X KONTRAST einstellen 1−4 £ X T.TON AN / T.TON AUS £ X FLASH 100 / 300 / 600 £ X LED AN / LED AUS £ X TON/PULS £
Page 7
1
7
Anruf annehmen
Wenn das Telefon klingelt, heben Sie den Hörer ab und führen Sie das Gespräch.
Gespräch beenden
Um ein Gespräch zu beenden, legen Sie den Hörer auf.
Anrufen
Heben Sie den Hörer ab. Warten Sie, bis Sie das Freizeichen hören. Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Ziffer­tasten (9).
Flash−Taste an Nebenstellenanlagen
Ist Ihr Telefon an einer Nebenstellenanlage angeschlossen, kön­nen Sie über die R−Taste (14) Funktionen, wie z. B. Anrufe weiter­leiten und automatischen Rückruf, nutzen. Lesen Sie bitte die Be­dienungsanleitung Ihrer Nebenstellenanlage. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde.
Hörerlautstärke einstellen
Die Hörerlautstärke wird mit einem Schalter (16) eingestellt. Schieben Sie den Schalter nach links: Geringe Hörerlautstärke. Schieben Sie den Schalter in die Mitte: Mittlere Hörerlautstärke. Schieben Sie den Schalter nach rechts: Verstärkung auf +35 dB.
Achtung: Dieses Telefon kann sehr laute Lautstärken
wiedergeben, wenn der Verstärker aktiviert ist und der Lautstärkeregler auf Maximum steht. Große Vorsicht ist geboten beim Wechsel zwischen Be­nutzern mit normalem Gehör und vermindertem Gehör.
Klingellautstärke einstellen
Die Klingellautstärke wird mit einem Schalter (17) eingestellt. Schieben Sie den Schalter nach links: Klingellautstärke aus. Schieben Sie den Schalter in die Mitte: Klingellautstärke leise. Schieben Sie den Schalter nach rechts: Klingellautstärke hoch
Direktwahl
Sie können die Direktwahltasten M1, M2, M3 als normale Direktwahl oder als Speicherplätze für den Notruf nutzen. Halten Sie die Direktwahltaste (11) für 2 Sekunden gedrückt. Wenn die Anzeige _" im Display blinkt, haben Sie nun die Möglichkeit, die Telefonnummer mit maximal 22 Ziffern einzutragen. Drücken Sie zur Bestätigung die Wahlwiederholungstaste (6). Nun können Sie einen Namen eintragen. Falscheingaben können Sie mit Hilfe der Löschen−Taste (5) löschen.
Mit der Raute−Taste (10), geben Sie ein Leerzeichen ein.
Page 8
8
Telefonbuch
Im Telefonbuch können Sie 30 Rufnummern mit den dazugehöri­gen Namen speichern.
Geben Sie bei allen Rufnummern immer eine Vorwahl mit ein,
damit auch eingehende Ortsgespräche einem Telefonbucheintrag zugeordnet werden können.
Ist die Speicherkapazität erschöpft, zeigt das Display beim
nächsten Speichern die Meldung −−−−−100%". Um wieder Platz zu schaffen, müssen Sie zuerst einen anderen Eintrag löschen.
Rufnummern/Namen in das Telefonbuch eingeben
Die Ziffertasten sind mit Buchstaben beschriftet. Durch mehrmali­ges Drücken der entsprechenden Taste können Buchstaben, Zif­fern und Sonderzeichen eingegeben werden.
Heben Sie den Hörer ab und halten die Telefonbuchtaste (3) für 2 Sekunden gedrückt. Wenn die Anzeige _" im Display blinkt, haben Sie die Möglichkeit, die Rufnummer mit maximal 22 Ziffern einzutragen. Durch Drücken der Wahlwiederholungstaste bestätigen Sie Ihre Eingabe der Rufnummer. Anschließend können Sie den dazugehörigen Namen eintragen. Durch erneutes Drücken der Wahlwiederholungstaste (6) bestätigen Sie Ihren Eintrag. Falscheingaben können Sie mit Hilfe der Löschen−Taste (5) löschen.
Mit der Raute−Taste (10) geben Sie ein Leerzeichen ein.
Rufnummern/Namen im Telefonbuch editieren
Um einen Telefonbucheintrag zuändern, müssen Sie den ge­wünschten Namen suchen und dann die Telefonbuchtaste (3) ge­drückt halten. Nun können Sie Ihren Eintrag ändern.
Rufnummern aus dem Telefonbuch wählen
Sie müssen Rufnummern im Telefonbuch gespeichert haben. Heben Sie den Hörer ab. Drücken Sie die Telefonbuchtaste (3)
und suchen mit der Einstelltaste (2) nach dem gewünschten Namen mit der Rufnummer. Drücken Sie die Telefonbuchtaste (3) erneut, um die Rufnummer zu wählen.
Rufnummern aus dem Telefonbuch löschen
Sie können eine Rufnummer aus dem Telefonbuch löschen. Drücken Sie die Telefonbuchtaste (3) an Ihrem Hörer und gehen
Sie mit der Einstelltaste (2) auf die Nummer, die Sie löschen wol­len. Halten Sie nun die Löschen−Taste (5) 2 Sekunden gedrückt. Der ensprechende Telefonbucheintrag wird gelöscht.
Page 9
9
Anrufliste
Die Anrufliste speichert die Rufnummern aller angenommenen, entgangenen und geführten Anrufe.
Insgesamt werden 15 Rufnummern mit 9 Zeichen und Datum in der Anrufliste gespeichert.
Ist die Funktion LED ON" (siehe Menüstruktur) gewählt, werden neue entgangene Anrufe durch Blinken einer LED signalisiert.
Ist die Anrufliste voll, wird der älteste Eintrag automatisch über­schrieben.
Achtung: Die Rufnummernanzeige (CLIP
1
) ist ein Zu­satzdienst Ihres Netzbetreibers. Ihr Telefon zeigt die Rufnummer im Display, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen.
Rufnummern aus der Anrufliste wählen
Wählen Sie bei aufgelegtem Hörer mit der Wahlwiederholungsta­ste (6) die gewünschte Rufnummer aus. Heben Sie den Hörer ab. Es wird nun die Rufnummer gewählt.
Rufnummern aus der Anrufliste löschen
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer aus der Anrufliste aus. Halten Sie die Löschen−Taste (5) 2 Sekunden gedrückt, um den Eintrag aus der Anrufliste zu löschen.
Rufnummern aus der Anrufliste im Telefonbuch speichern
Sie können Rufnummern aus der Anrufliste in das Telefonbuch speichern.
Nehmen Sie den Hörer ab. Betätigen Sie den Auflegekontakt mit einem Finger. Halten Sie den Auflegekontakt (8) während der Ein­gabe gedrückt. Wählen Sie die gewünschte Rufnummer in der Anrufliste aus. Halten Sie die Stern−Taste 2 Sekunden gedrückt.
Die erste Ziffer der Rufnummer blinkt. Drücken Sie die Wahlwiederholungtaste (6). Geben Sie über die Tasten
2
den Na­men ein. Erneutes Drücken der Wahlwiederholungstaste (6) be­stätigt den Eintrag. Im Display blinkt OK".
5 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Anzeige der Ruf-
nummer eines Anrufers. 2
Die Zifferntasten sind mit Buchstaben beschriftet.
Page 10
10
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Kein Telefongespräch möglich
Die Telefonleitung ist nicht
korrekt angeschlossen oder gestört. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonan­schlusskabel.
6 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte
Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem Telefonnetzbetreiber oder einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen
Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Page 11
11
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikations­endeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Kon­formität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformi­tätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von un­serer Website www.switel.com
.
Page 12
12
Notizen
Page 13
13
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme à son usage
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage. Des modifications ou changements effec­tués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous− même.
Lieu d’installation
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vi­brations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou un ensoleillement direct.
Élimination
Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les biens de consommation de manière appropriée. L’icône ci− contre sur votre téléphone signifie que les appareils électriques et électroniques usagés ainsi que les pi­les doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez éliminer vos appareils usagés électri­ques ou électroniques dans le centre de collecte
d’un organisme approprié d’évacuation des déchets. Éliminez les fournitures d’emballage conformément au
règlement local.
Page 14
14
2 Mettre le téléphone en service
Raccorder le téléphone
Raccordez le câble spiralé aux posi­tions 12 (page suivante). Veuillez n’uti­liser que le câble spiralé fourni avec l’appareil, l’appareil ne pouvant éven­tuellement pas fonctionner avec un au­tre câble.
Raccordez le téléphone (19) à la prise de raccordement téléphonique à l’aide du câble téléphonique. Veuillez n’utili­ser que le câble de raccordement télé­phonique fourni avec l’appareil, l’appa­reil ne pouvant éventuellement pas fonctionner avec un autre câble.
Montage mural
Votre téléphone est conçu pour le montage mural. Vous avez be­soin de deux vis pour fixer le téléphone. Perforez deux trous à une distance l’un de l’autre (100 mm) égale à celle qui sépare les suspensions prévues et laissez sortir les vis du mur de 5 mm. Fixez maintenant le téléphone en posant les encoches sur les vis et poussez−le légèrement vers le bas.
Insérer les piles
Introduisez les piles dans le compartiment ouvert (20). N’utilisez que des piles de type AA alcalines de 1,5 V. Observez une polari­sation correcte ! Fermez le compartiment à piles.
L’écran n’est actif que lorsque des piles pleines sont
insérées. Si BATTERIE! devait apparaître à l’écran, veuillez alors remplacer les piles.
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
Câble spiralé
12
12
19
Câble téléphonique
Page 15
15
3 Éléments de manipulation
1 Écran 2 Touche de réglage 3 Répertoire 4 DEL "téléphone sonne" 5 Touche reset 6 Répétition des derniers numéros 7 Écouteur 8 Contact de raccrochement 9 Touches numériques 10 Touche dièse 11 Touches de sélection directe 12 Prise pour le câble spiralé 13 Microphone 14 Touche R 15 Touche étoile 16 Régulateur à coulisse
volume sonore de l’écouteur"
17 Régulateur à coulisse
volume sonore de la sonnerie"
18 Fixation murale 19 Prise de raccordement
téléphonique
20 Compartiment à piles
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
6
5
17
18
18
19
12
20
Page 16
16
4 Structure du menu
Menu principal
Vous parvenez au menu principal en maintenant la touche * ap- puyée. La touche X vous permet d’effectuer les réglages. La tou­che £ vous sert à enregistrer/confirmer vos réglages et à appeler l’option de menu suivante. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche C.
Le menu se ferme automatiquement si vous n’avez ac-
tionné aucune touche pendant 30 secondes.
a * X Régler les heures £
X Régler les minutes £ X Régler le jour £ X Régler le mois £
X Régler la langue
DEUTSCH NEDERLNDS POLSKI SVENSKA ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL ITALIANO
£
X CONTRASTE régler 1−4 £ X BIP ON / BIP OFF £ X TOUCHE R 100 / 300 / 600 £ X LED ON / LED OFF £ X FV/DC £
Page 17
2
17
Prendre un appel
Quand le téléphone sonne, décrochez le combiné et passez la communication.
Terminer la communication
Reposez le combiné pour terminer une communication.
Appeler
Décrochez le combiné. Attendez jusqu’à ce vous entendiez la to­nalité. Composez le numéro de téléphone de votre choix à l’aide des touches numériques (9).
Touche flash sur des installations PABX
Si votre téléphone est raccordé à une installation à postes supplé­mentaires, vous pouvez, par l’intermédiaire de la touche R (14), ti­rer profit de fonctions comme par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire le mode d’emploi de votre instal­lation PABX. Le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’installation vous dira si votre téléphone fonctionne parfaitement sur votre installation PABX.
Régler le volume sonore de l’écouteur
Le volume sonore de l’écouteur se règle à l’aide d’un interrup­teur (16).
Poussez l’interrupteur vers la gauche : volume sonore faible de l’écouteur. Poussez l’interrupteur vers le milieu : volume sonore moyen de l’écouteur. Poussez l’interrupteur vers la droite : amplifi­cation +35 dB.
Attention : Ce téléphone peut rendre des volumes so-
nores très élevés lorsque l’amplificateur est activé et que le régulateur se trouve sur Maximum. Il est recommandé d’être prudent lorsque vous passez d’un utilisateur présentant une difficulté d’audition à un utilisateur à audition normale.
Régler le volume sonore de la sonnerie
Le volume sonore de la sonnerie se règle à l’aide d’un interrup­teur (17).
Poussez l’interrupteur vers la gauche : la sonnerie est désactivée. Poussez l’interrupteur vers le milieu : volume sonore faible de la sonnerie. Poussez l’interrupteur vers la droite : volume sonore fort de la sonnerie.
Sélection directe
Vous pouvez utiliser les touches de sélection directe M1, M2, M3 comme sélection directe normale ou comme places de mémoire pour l’appel d’urgence automatique. Maintenez la touche de sélection directe (11) appuyée pendant 2 secondes. Si l’affichage _" clignote à l’écran, vous avez maintenant la possibilité de saisir le numéro de téléphone de 22 chiffres maximum. Pour confirmer, appuyez sur la touche de répétition des derniers numéros (6). Vous pouvez maintenant saisir un nom. Vous pouvez effacer des saisies erronées à l’aide de la touche reset (5).
Saisissez un espace à l’aide de la touche dièse (10).
Page 18
18
Répertoire
Vous pouvez enregistrer 30 numéros d’appel et le nom y afférant dans votre répertoire.
Saisissez toujours les numéros d’appel avec un indicatif afin
que le téléphone puisse aussi attribuer les communications locales entrantes à un enregistrement du répertoire.
Si la capacité de mémoire est épuisée, l’écran affichera le
message −−−−−100%" lors du prochain enregistrement. Afin de créer à nouveau de la place, vous devez d’abord effacer un autre enregistrement.
Saisir les numéros d’appel/noms dans le répertoire
Des lettres sont gravées sur les touches numériques. En ap­puyant plusieurs fois sur la touche adéquate, vous pouvez saisir des lettres, des chiffres et des symboles.
Décrochez le combiné et maintenez la touche répertoire (3) appuyée pendant 2 secondes. Si l’affichage _" clignote à l’écran, vous avez la possibilité de saisir le numéro de téléphone de 22 chiffres maximum. En appuyant sur la touche de répétition des derniers numéros, vous confirmez la saisie de votre numéro de téléphone. Ensuite, vous pouvez saisir le nom y afférant. En appuyant à nouveau sur la touche de répétition des derniers numéros (6), vous confirmez votre enregistrement. Vous pouvez effacer des saisies erronées à l’aide de la touche reset (5).
Saisissez un espace à l’aide de la touche dièse (10).
Modifier les numéros d’appel/noms dans le répertoire
Pour modifier un enregistrement du répertoire, vous devez cher­chez le nom de votre choix et ensuite maintenir la touche réper­toire (3) appuyée. Maintenant, vous pouvez modifier votre enre­gistrement.
Composer des numéros de téléphone à partir du répertoire
Vous devez avoir enregistré des numéros d’appel dans le réper­toire.
Décrochez le combiné. Appuyez sur la touche répertoire (3) et cherchez le nom et le numéro d’appel de votre choix à l’aide de la touche de réglage (2). Appuyez sur la touche répertoire (3).
Effacer des numéros de téléphone dans le répertoire
Vous pouvez effacer un numéro de téléphone dans le répertoire. Appuyez sur la touche répertoire (3) de votre combiné et, à l’aide
de la touche de réglage (2), allez au numéro que vous voulez ef­facer. Maintenez alors la touche reset (5) appuyée pendant 2 se­condes. L’enregistrement correspondant du répertoire s’efface.
Page 19
19
Liste d’appels
La liste d’appels enregistre les numéros d’appel de tous les ap­pels pris, manqués et passés.
15 numéros d’appel en tout, de 9 chiffres chacun, avec date sont enregistrés dans la liste d’appels.
Si la fonction LED ON" (voir structure de menu) est sélectionnée, de nouveaux appels manqués seront signalés par une DEL cli­gnotante.
Si la liste d’appels est pleine, l’enregistrement le plus ancien sera automatiquement écrasé.
Attention : L’affichage du numéro d’appel (CLIP
1
) est un service confort de votre opérateur. Votre téléphone affiche les numéros d’appel à l’écran si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui demander de plus amples informations.
Sélectionner des numéros d’appel dans la liste d’appels
Sélectionnez le numéro de votre choix sans décrocher le combiné en vous servant de la touche de répétition des derniers numé­ros (6) / touche de réglage (2). Décrochez le combiné. Le numéro de téléphone se compose.
Effacer des numéros d’appel dans la liste d’appels
Sélectionnez le numéro d’appel de votre choix dans la liste d’ap­pels. Maintenez la touche reset (5) appuyée pendant 2 secondes pour effacer l’enregistrement de la liste d’appels.
Sauvegarder des numéros d’appel dans le répertoire à partir
de la liste d’appels
Vous pouvez sauvegarder des numéros d’appel dans le répertoire à partir de la liste d’appels.
Décrochez le combiné. Actionnez le contact de raccrochement avec un doigt. Maintenez le contact de raccrochement (8) appuyé pendant la saisie. Sélectionnez le numéro d’appel de votre choix dans la liste d’appels. Maintenez la touche étoile appuyée pen­dant 2 secondes. Le premier chiffre du numéro d’appel clignote. Appuyez sur la touche de répétition des derniers numéros (6). Saisissez le nom via les touches
2
. En appuyant une nouvelle fois sur la touche de répétition des derniers numéros (6), vous confir­mez l’enregistrement. OK" clignote à l’écran.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro
d’appel d’un correspondant. 2
Des lettres sont gravées sur les touches numériques.
Page 20
20
5 En cas de problèmes
Hotline de service
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous jouissez de droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de communication téléphonique possible
Le téléphone n’est pas cor-
rectement raccordé ou est perturbé. N’utilisez que le câ­ble de raccordement télépho­nique fourni avec l’appareil.
6 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés les plus modernes et sont contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement
irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation PABX éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux piles, piles rechargeables ou packs de piles rechargeables utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Page 21
21
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez
acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre
revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) :
1999/5/CE : Directive sur les installations de radio et de télécom­munication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration de conformité inté­grale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Page 22
22
Notes
Page 23
23
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chi­miche, umidità, calore e raggi solari diretti.
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo riportato sul telefono e raffigurato qui a lato indica che apparecchi usati elet­trici ed elettronici e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smaltimento conforme.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto in­dicato dalle norme in vigore a livello locale.
Page 24
24
2 Mettere in funzione il telefono
Collegare il telefono
Allacciare il cavo a spirale alle posi­zioni 12 (pagina successiva). Utilizzare soltanto il cavo a spirale fornito in dota­zione visto che l’apparecchio potrebbe non funzionare con un cavo a spirale di altro tipo.
Collegare il telefono (19) e la presa te­lefonica con l’ausilio del cavo telefo­nico. Utilizzare soltanto il cavo di colle­gamento telefonico fornito in dotazione visto che l’apparecchio potrebbe non funzionare con un altro cavo di collega­mento telefonico.
Montaggio a parete
Il telefono si presta altresì per il montaggio a parete. Il fissaggio del telefono richiede due viti. Prevedere due fori con una distanza in rispetto dei dispositivi di aggancio (100 mm) e lasciare spor­gere le viti di 5 mm dal muro. Introdurre quindi il telefono sui di­spositivi di aggancio e spingere l’apparecchio verso sotto.
Inserire le batterie
Inserire le batterie nell’apposito vano batterie (20) precedente­mente aperto.Utilizzare esclusivamente batterie alcaline del tipo AA da 1,5 V. Osservare la corretta polarità! Chiudere il vano batte­rie.
Il display è attivo solo con batterie inserite/cariche. Non
appena sul display appare l’indicazione BAT.SCAR., si rende necessario sostituire le batterie.
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
Cavo a spirale
12
12
19
Allacciamento telefonico
Page 25
25
3 Elementi di comando
1 Display 2 Tasto impostazione 3 Rubrica telefonica 4 LED Telefono squilla" 5 Tasto reset 6 Ripetizione di chiamata 7 Ricevitore 8 Contatto di riaggancio 9 Tasti numerici 10 Tasto cancelletto 11 Tasti di selezione diretta 12 Presa per cavo a spirale 13 Microfono 14 Tasto R 15 Tasto asterisco 16 Cursore scorrevole
Volume del ricevitore"
17 Cursore scorrevole
Volume suoneria"
18 Supporto a parete 19 Presa telefonica 20 Vano batterie
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
6
5
17
18
18
19
12
20
Page 26
26
4 Struttura del menu
Menu principale
Per passare al menu principale, tenere premuto il tasto *. Per compiere impostazioni, servirsi del tasto X. Con il tasto £ le impostazioni sono confermate/salvate mentre il telefono passa alla voce di menu successiva. Per uscire dal menu, premere il tasto C.
Il menu si chiude automaticamente in caso di mancato azio-
namento di un qualsiasi tasto per una durata di 30 secondi.
a * X Impostare le ore £
X Impostare i minuti £ X Impostare il giorno £ X Impostare il mese £
X Impostare la lingua
DEUTSCH NEDERLNDS POLSKI SVENSKA ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL ITALIANO
£
X CONTRASTO Impostare 1−4 £ X TTAST ON / TTAST OFF £ X FLASH 100 / 300 / 600 £ X LED ON / LED OFF £ X TONI/IMP £
Page 27
3
27
Ricevere una chiamata
Quando il telefono squilla, sollevare il ricevitore per condurre la telefonata.
Concludere una chiamata
Per concludere la chiamata, agganciare il ricevitore.
Telefonare
Sollevare il ricevitore. Attendere l’ascolto del segnale di libero. Selezionare il numero di chiamata desiderato utilizzando i tasti numerici (9).
Tasto flash in impianti telefonici interni
Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto R (14) consente di accedere a tutte le altre funzioni disponi­bili, come per es. trasferimento di chiamata e funzione di richia­mata automatica. Si prega di leggere le istruzioni per l’uso del proprio impianto telefonico interno. Il rivenditore autorizzato è in grado di indicare se il telefono acquistato funzionerà senza alcun problema nel proprio impianto telefonico interno.
Impostare il volume del ricevitore
Il volume del ricevitore è impostato tramite interruttore (16). Spostando l’interruttore a sinistra: volume ridotto del ricevitore. Spostando l’interruttore al centro: volume medio del ricevitore. Spostando l’interruttore a destra: aumento del volume a +35 dB.
Attenzione: Il presente telefono è in grado di riprodurre
volumi elevati avendo attivato l’amplificatore e girato al massimo il regolatore di volume. È pertanto necessario procedere con particolare cau­tela in caso di passaggio del dispositivo tra utilizzatori con udito normale e utilizzatori con udito ridotto.
Impostare il volume di squillo
Il volume di squillo è impostato tramite interruttore (17). Spostando l’interruttore a sinistra: disattivazione del volume di
squillo. Spostando l’interruttore al centro: squillo emesso a basso volume. Spostando l’interruttore a destra: squillo emesso ad alto volume.
Selezione diretta
I tasti di selezione diretta M1, M2, M3 possono essere utilizzati per impostare una normale selezione diretta o come posizioni di memoria per chiamate d’emergenza. Tenere premuto il tasto di selezione diretta (11) per 2 secondi. Non appena l’indicazione _" lampeggia sul display è possibile procedere all’immissione del numero telefonico composto da max. 22 cifre. Per confermare, premere il tasto di ripetizione di chiamata (6). A questo punto è possibile inserire un nome. Per cancellare eventuali immissioni errate, servirsi del tasto reset (5).
Con il tasto cancelletto (10) è possibile inserire spazi vuoti.
Page 28
28
Rubrica telefonica
Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare 30 numeri di chiamata con rispettivi nomi.
Assegnare sempre a tutti i numeri di chiamata un prefisso in
modo da poter riconoscere anche una chiamata urbana in arrivo ed abbinarla ad una voce presente nella rubrica telefonica.
Una volta esaurita la capacità di memorizzazione, sul display
appare l’indicazione −−−−−100%" non appena si volesse procedere con un’ulteriore immissione. Per poter disporre di nuovo spazio memoria, cancellare prima una voce già presente.
Inserire numeri di chiamata/nomi nella rubrica telefonica
I tasti numerici riportano altresì delle lettere. Premendo ripetuta­mente il relativo tasto si ha modo di selezionare lettere, cifre e ca­ratteri speciali.
Sollevare il ricevitore e tenere premuto il tasto rubrica telefonica (3) per 2 secondi. Non appena l’indicazione _" lampeggia sul display è possibile procedere all’immissione del numero di chiamata composto da max. 22 cifre. Premendo il tasto di ripetizione di chiamata il numero di chiamata inserito è confermato. Fatto questo è possibile procedere all’immissione del rispettivo nome. Premendo di nuovo il tasto di ripetizione di chiamata (6) la voce inserita è confermata. Per cancellare eventuali immissioni errate, servirsi del tasto reset (5).
Con il tasto cancelletto (10) è possibile inserire spazi vuoti.
Modificare numeri di chiamata/nomi nella rubrica telefonica
Per modificare una voce della rubrica telefonica, cercare il nome interessato e tenere quindi premuto il tasto rubrica telefonica (3). Fatto questo è possibile procedere alla modifica della voce.
Selezionare numeri di chiamata dalla rubrica telefonica
Per fare questo è necessario aver memorizzato i numeri di chia­mata nella rubrica telefonica.
Sollevare il ricevitore. Premere il tasto rubrica telefonica (3) e cercare con il tasto impostazione (2) il nome interessato insieme al numero di chiamata. Premere il tasto rubrica telefonica (3).
Cancellare numeri di chiamata dalla rubrica telefonica
La funzione consente di cancellare un numero di chiamata dalla rubrica telefonica.
Premere il tasto rubrica telefonica (3) sul ricevitore del telefono e passare con il tasto impostazione (2) sul numero che si intende cancellare. Tenere quindi premuto il tasto reset (5) per 2 secondi. La voce della rubrica telefonica selezionata è cancellata.
Page 29
29
Elenco chiamate
L’elenco chiamate memorizza i numeri di chiamata di tutte le chia­mate ricevute, mancate ed effettuate.
L’elenco chiamate è in grado di memorizzare 15 numeri di chia­mata composti da 9 caratteri, compresa la data della telefonata.
Con funzione LED ON" (vedi Struttura menu) selezionata, le nuove chiamate mancate sono segnalate da un LED che lampeg­gia.
Con elenco chiamate pieno, la voce più remota è automatica­mente sovrascritta.
Attenzione: La visualizzazione del numero di chiamata
(CLIP
1
) è un servizio addizionale del proprio gestore di rete telefonica. Nel caso in cui il gestore di rete telefonica supporti il servizio, sul display del telefono è visualizzato il numero di chiamata. Per maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
Selezionare i numeri di chiamata dall’elenco chiamate
Selezionare con ricevitore agganciato il numero di chiamata desi­derato utilizzando il tasto di ripetizione di chiamata (6)/tasto impo­stazione (2). Sollevare il ricevitore. Il numero di chiamata è sele­zionato.
Cancellare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
Selezionare il numero di chiamata desiderato dall’elenco chia­mate.
Tenere premuto il tasto reset (5) per 2 secondi per cancellare la voce dall’elenco chiamate.
Salvare numeri di chiamata dall’elenco chiamate nella
rubrica telefonica
I numeri di chiamata memorizzati nell’elenco chiamate possono essere trasferiti nella rubrica telefonica.
Sollevare il ricevitore. Poggiare un dito sul contatto di riaggancio. Tenere premuto il contatto di riaggancio (8) durante l’immissione. Selezionare il numero di chiamata desiderato dall’elenco chia­mate. Tenere premuto il tasto asterisco per 2 secondi. La prima ci­fra del numero di chiamata lampeggia. Premere il tasto di ripeti­zione di chiamata (6). Inserire il nome con i tasti
2
. Tenere premuto il tasto asterisco per 2 secondi. Premere di nuovo il tasto di ripetizione di chiamata (6) per confermare la voce. Sul display lampeggia OK".
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del
numero telefonico del chiamante. 2
I tasti numerici riportano altresì delle lettere.
Page 30
30
5 In presenza di problemi
Linea di assistenza
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: 2,60 CHF/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Non è possibile condurre una chiamata telefonica
La linea telefonica non è col-
legata correttamente oppure presenta un guasto. Utilizzare esclusivamente il cavo di col­legamento telefonico fornito.
6 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipelucchi.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali
selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non viene considerata esecutiva qualora la causa del malfunzionamento dell’apparecchio sia riconducibile al gestore della rete telefonica oppure se questa è da attribuirsi ad un impianto telefonico interno interposto. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o pacchi batteria utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Page 31
31
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio
SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti
valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE 1999/5/CE concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomu­nicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la direttiva di cui sopra viene confermata dal mar­chio CE applicato sull’apparecchio. Per la dichiarazione di con­formità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
Page 32
32
Appunti
Page 33
33
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public tele­phone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Disposal
You are legally obliged to dispose of consumable goods according to the applicable regulations. The adjacent symbol on the telephone indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separate from domestic waste.
Electrical and electronic devices must be dispo­sed of at a suitable collection point provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Page 34
34
2 Preparing the Telephone
Connecting the telephone
Connect the helix cable at positions 12 (refer to following page). Only use the helix cable supplied because the equipment may not function if another helix cable is used.
Connect the phone (19) to the tele­phone connection socket using the te­lephone connection line. Only use the telephone connection line supplied be­cause the equipment may not function if another telephone connection line is used.
Wall mounting
The telephone can also be installed on a wall. You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Drill two holes at a distance corresponding to the slots (100 mm apart) and insert the screws leaving approx. 5 mm projecting from the wall. Align the slots in the telephone to the screws, fit the screws in the slots and slide the telephone downwards a little.
Inserting batteries
Insert the batteries in the open battery compartment (20). Only use batteries of the type AA Alkaline 1.5 V. Pay attention to correct polarity. Close the battery compartment cover.
The display is only active when batteries have been in-
serted. If the BATT. LOW message appears in the dis­play, change the batteries.
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
Helix cable
12
12
19
Telephone connection
Page 35
35
3 Operating Elements
1 Display 2 Adjust setting button 3 Phone book 4 LED, phone is ringing" 5 Delete button 6 Redialling 7 Earpiece 8 On−hook contact 9 Digit keys 10 Hash button 11 One−touch dialling buttons 12 Socket for helix cable 13 Microphone 14 R−button 15 Star button 16 Receiver volume" slide control 17 Ringing volume" slide control 18 Wall mounting 19 Telephone line connection socket 20 Battery compartment
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
6
5
17
18
18
19
12
20
Page 36
36
4 Menu Structure
Main menu
Press and hold the * button to access the main menu. Press the X button to adjust the settings. Press the £ button to save/ confirm the settings defined and open the next menu option. Press the C button to exit from the menu.
The menu is automatically closed if no button is pressed for
a period of 30 seconds.
a * X Set the hour £
X Set the minute £ X Set the day £ X Set the month £
X Set the language
DEUTSCH NEDERLNDS POLSKI SVENSKA ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL ITALIANO
£
X CONTRAST 1−4 £ X K. T. ON / K. T. OFF £ X FLASH 100 / 300 / 600 £ X LED ON / LED OFF £ X T/P £
Page 37
4
37
Taking a call
When the phone rings, lift the receiver and take the call.
Ending a call (on−hook)
Replace the receiver to end the call.
Making a call
Lift the receiver. Wait until you hear the dialling tone. Dial the required phone number using the digit keys (9).
Flash button on private branch exchanges
If the telephone is connected to a private branch exchange, func­tions such as transferring calls and automatic call back can be used via the R button (14). Please refer to the manual supplied with your private branch exchange. The sales outlet where you purchased the exchange can provide information as to whether the telephone will work properly with the exchange.
Setting the receiver volume
The receiver volume is adjusted using a switch (16). Slide the switch to the left: Low receiver volume. Slide the switch to the middle: Medium receiver volume. Slide the switch to the right: Amplification to +35 dB.
Attention: This phone is capable of providing extremely
loud volumes when the amplifier is activated and the vo­lume control is set to maximum. The utmost caution is necessary when the phone is used jointly by people with normal hearing and other with im­paired hearing.
Setting the ringing volume
The ringing volume is adjusted using a switch (17). Slide the switch to the left: Ringing volume off. Slide the switch to the middle: Medium ringing volume. Slide the switch to the right: High ringing volume.
One−touch dialling
You can use the one−touch dialling buttons M1, M2, M3 as standard quick dial buttons or as memory locations for emergency calls. Press and hold the one−touch dialling button (11) for 2 seconds. When _" flashes in the display, you can enter a telephone number with a maximum of 22 digits. Press the Redialling button (6) to confirm the number. You can then enter the corresponding name. Correct incorrect entries by pressing the Delete button (5).
Press the Hash button (10) to enter a space.
Page 38
38
Phone book
You can use the phone book to store up to 30 phone numbers to­gether with the associated names.
Always enter the area access code with the phone numbers so
that incoming local calls can also be assigned to a phone book entry.
When the memory capacity is used up, the message −−−−−100%"
appears in the display. To create space, an existing entry must first be deleted.
Entering phone numbers/names in the phone book
Letters are also imprinted on the digit keys. Letters, digits and special characters are entered by pressing the relevant key the respective number of times.
Lift the receiver then press and hold the Phone Book button (3) for 2 seconds. When _" flashes in the display, you can enter a phone
number with a maximum of 22 digits. Press the Redialling button to confirm the phone number entered. You can then enter the corresponding name. Press the Redialling button (6) again to confirm the name entered. Correct incorrect entries by pressing the Delete button (5).
Press the Hash button (10) to enter a space.
Editing phone numbers/names in the phone book
To edit a phone book entry, search for the required name, then press and hold the Phone Book button (3). The entry can then be modified.
Dialling phone numbers stored in the phone book
There must be phone numbers stored in the phone book. Lift the receiver. Press the Phone Book button (3) and use the
Adjust Setting button (2) to search for the name and phone number required. Press the Phone Book button (3) again to dial the selected number.
Deleting phone numbers stored in the phone book
You can delete phone numbers stored in the phone book. Press the Phone Book button (3) on the receiver and use the Ad-
just Setting button (2) to access the number you want to delete. Press and hold the Delete button (5) for 2 seconds. The corres­ponding phone book entry is deleted.
Page 39
39
Call list
The call list stores the phone numbers of all the calls taken, mis­sed and dialled.
A total of 15 phone numbers, each with 9 characters, are stored in the call list together with the date of the call.
If the LED ON" function is selected (refer to Menu Structure), new calls missed are indicated by the LED flashing.
If the call list is full, the oldest entry in the list is automatically over­written.
Attention: The caller number display (CLIP
1
) is a sup­plementary service offered by your telephone network provider. The caller’s number appears in the display if the service is offered by your telephone network provi­der. Contact your network provider for further informa­tion.
Dialling phone numbers from the call list / redial list
With the receiver placed on−hook, use the Redialling button (6) to select the required phone number. Lift the receiver. The phone number is dialled.
Deleting phone numbers from the call list / redial list
Select the phone number required from the call list. Press and hold the Delete button (5) for 2 seconds to delete the entry from the call list.
Storing a phone number in the call list in the phone book
Phone numbers in the call list can be stored in the phone book. Lift the receiver. Press the on−hook contact with your finger. Keep
the on−hook contact (8) pressed while making the entries. Select the phone number required from the call list. Press and hold the Star button for 2 seconds.
The first digit of the phone number flashes. Press the Redialling button (6). Enter the name using the keys
2
. Press the Redialling
button (6) again to confirm the entry. OK" flashes in the display.
5 In Case of Problems
Service Hotline
In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Displays the caller’s
phone number. 2
Letters are also imprinted on the digit keys.
Page 40
40
Problems and solutions
Problems Solutions
No telephone calls possible
The telephone line is not con-
nected properly or is defec­tive. Only use the telephone connection cable supplied.
6 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.Do not use any cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen
materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased
the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this
agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements sti­pulated in the EU directive:
1999/5/EC directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.switel.com
.
Page 41
41
Notes
Page 42
42
Notes
Page 43
43
Notes
Page 44
5
Version 1.2 − 04.09.2009
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo-
sen Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir
du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire
del servizio gratuito di download dal nostro sito
Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline
unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei
Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di
assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of
going to print: CHF 2.60/min).
Loading...