Switel TC37 User Manual [de]

Page 1
Schnurgebundenes Telefon mit Freisprecheinrichtung
Téléphone Mode mains−libres Telefono Funzione vivavoce
Corded telephone with handsfree function
TC 37 CLIP
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Page 2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . .
Mode d’emploi 15. . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 28. . . . . . . . . .
Operating Instructions 40. . . . . . .
Declaration of Conformity 52. . . .
2
Page 3
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Tele­fonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öff­nen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Hörgeräte kompatibel
Das Telefon ist mit den meisten am Markt befindlichen Hörgeräten kom­patibel. Eine einwandfreie Funktion mit jedem Hörgerät kann jedoch nicht garantiert werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altge­räten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenste­hende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt duch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu ent­sorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Haus­müll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zuge­führt werden müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vor­schriften.
3
Page 4
Telefon in Betrieb nehmen
2 Telefon in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt
die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
− ein Telefon − ein Telefonhörer
− ein Telefonanschlusskabel − ein Spiralkabel
− eine Tischstütze − eine Bedienungsanleitung
− drei Batterien Typ AA 1,5 V Alkaline
Telefonhörer anschließen
Stecken Sie ein Ende des Spiralkabels in die Buchse am unteren Ende des Hörers. Anschließend stecken Sie das andere Ende in die Buchse an der linken Seite des Telefons.
Batterien einlegen
Bevor Sie das Telefon mit dem Telefonnetz verbinden, müssen die Bat­terien polrichtig eingelegt werden. Bitte benutzen Sie immer Batterien des Typs AA 1,5 V Alkaline.
Achten Sie darauf, dass das Telefon nicht mit dem Tele-
Telefon anschließen
Verbinden Sie das beiliegende Telefonanschlusskabel mit der Telefon­steckdose und der Telefonbuchse auf der Rückseite des Telefons.
Tischstütze anbringen
Möchten Sie das Telefon auf einen Tisch stellen, muss die mitgelieferte Tischstütze montiert werden. Stecken Sie die beiden Laschen in die da­für vorgesehenen Öffnungen auf der Rückseite.
1
fonnetz verbunden ist, wenn Sie Batterien einlegen oder wechseln.
4
Page 5
Bedienelemente
Wandmontage
Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Benutzen Sie zur Befesti­gung zwei Schrauben. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von 67 mm waagerecht nebeneinander und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand herausstehen. Die Tischstütze wird bei der Wandmontage nicht benötigt. Stecken Sie nun die Aufhängungen des Telefons auf die Schrauben und schieben Sie es etwas nach unten.
Warnung: Im Bereich der zu bohrenden Löcher dürfen
sich keine Leitungen (Kabel, Rohre usw.) befinden.
Damit der Hörer im aufgelegten Zustand nicht herunterfällt, gibt es in der Hörerablage eine kleine Höreraufhängung. Drehen Sie die Höreraufhängung in der Telefonhörerablage um 180°, damit Sie den Telefonhörer einhängen können.
3 Bedienelemente
Unterseite
1 Gummifüße 2 Anschluss Telefonkabel 3 Tischstütze 4 Aufhängung für
Wandmontage 5 Batteriefach 6 Anschluss Spiralkabel Hörer 7 Schiebeschalter
Klingellautstärke"
2
1
4
1
1
3
4
5
6
7
1
5
Page 6
Telefonieren
Oberseite
1 LED Verbindung aktiv" 2 Direktwahltasten 3 LC−Display 4 LED Telefon klingelt" 5 Aufwärts blättern /
Anrufliste Eingang 6 Flash−Taste 7 Löschen 8 Taste zum Freisprechen 9 Menü−Taste / Bestätigen
19 18
17 16 15 14
13 10 Zifferntasten 11 #−Taste 12 *−Taste 13 Lautpsrecher 14 Abwärts blättern 15 Wahlwiederholung 16 Anrufliste Ausgang 17 Wahlpause 18 Höreraufhängung bei
Wandmontage
19 Hörerablage
Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit einer einheitli­chen Kontur abgebildet. Abweichungen von Tastensymbolen Ihres Tele­fons gegenüber den hier abgebildeten Tastensymbolen sind möglich.
4 Telefonieren
Darstellungen und Schreibweisen
ë Nummern oder Buchstaben
* Abgebildete Taste kurz drücken
4 sec * Abgebildete Taste 4 Sekunden
eingeben
drücken
12
PAUSE
REDIAL
1
7
22
M1
OUT
2
ghi4jkl
5
pqrs
8
12
M2
SET
abc
tuv
0
3
4 5
M3
RINGINUSE
6
FLASH
DEL
7 8 9
def
3
mno
6
10
wxyz
9
11
6
Page 7
è Hörer abnehmen é Hörer auflegen
Symbole im Display
Display Beschreibung
NEW Der Eintrag in der Anrufliste ist neu.
REP Der Anrufer hat mehrmals angerufen.
IN Anrufliste, eingehende Anrufe
OUT Anrufliste, ausgehende Anrufe

MAIL Anrufbeantworter im Telefonnetz.

 

MON Anzeige des Wochentags
Anzahl der Einträge in der Anrufliste
Zusatzdienst Ihres Netzbetreibers. Anzeige der Uhrzeit Anzeige des Monats
M
Anzeige des Tags
D
Anzeige des Jahres
Anruf annehmen
è oder Ä Anruf annehmen
Gespräch beenden
é oder Ä Gespräch beenden
Anrufen
ë Rufnummer eingeben
D Bei Falscheingabe letzte Ziffer
g Rufnummer wählen
(max. 32 Ziffern)
löschen
Telefonieren
7
Page 8
Telefonieren
Sie können auch zuerst den Hörer abnehmen oder die
Freisprechtaste drücken, um das Freizeichen zu hören. Die eingegebenen Ziffern Ihrer gewünschten Rufnummer werden sofort gewählt. Eine Korrektur einzelner Ziffern der Rufnummer ist bei dieser Form des Gesprächaufbaus nicht möglich.
Wahlwiederholung
Ihr Telefon speichert die zuletzt gewählten Rufnummern.
è oder Ä Verbindung herstellen g Letzte Rufnummer erneut
oder
O, O Anrufliste öffnen und Eintrag
g Rufnummer wählen
Eingegangene Anrufe zurückrufen
Ihr Telefon speichert 66 eingegangene Anrufe in einer Anrufliste.
y Anrufliste öffnen y / z, g Eintrag auswählen und
Anzeige der Gesprächsdauer
Während eines Gesprächs wird die Gesprächsdauer in Minuten und Se­kunden angezeigt.
Freisprechen
Nutzen Sie diese Funktion, um den Gesprächspartner über den Laut­sprecher zu hören.
2
Ä, é Freisprechen einschalten è Freispechen ausschalten
wählen
auswählen
Verbindung herstellen
8
Page 9
Anrufliste
Klingellautstärke
Sie können die Klingellautstärke mit einem Schiebeschalter auf der Ge­räteunterseite anpassen oder ausschalten.
Lautstärke mit Schiebeschalter anpassen
Direktwahl
Sie können jeweils 1 Rufnummer als Direktwahl auf den Tasten M1, M2 und M3 speichern.
Rufnummern als Direktwahl speichern
Direktwahl wählen
5 Anrufliste
Insgesamt werden 66 eingehende und 20 ausgehende Rufnummern in einer Anrufliste gespeichert.
3
ë Rufnummer eingeben
(max. 32 Ziffern)
S Speichervorgang einleiten
^ / _ / ` Direktwahltaste auswählen
^ / _ / ` Verbindung herstellen
Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres
Netzbetreibers. Ihr Telefon zeigt die Rufnummern im Dis­play, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informatio­nen.
9
Page 10
Anrufliste
Eingehende Rufnummern aus der Anrufliste anzeigen
y, y / z Anrufliste öffnen und Eintrag
Zwei unterschiedliche Anzeigen informieren Sie, ob der Anrufer einmal oder mehrmals angerufen hat.
Display Beschreibung
NEW Der Eintrag in der Anrufliste ist neu. REP Der Anrufer hat mehrmals angerufen.
Ausgehende Rufnummern aus der Anrufliste anzeigen
O, O Anrufliste öffnen und Eintrag
Rufnummer aus der Anrufliste als Direktwahl speichern
Eine Rufnummer kann direkt aus der Anrufliste als Direktwahl gespei­chert werden.
y, y / z oder Anrufliste öffnen und Eintrag O, O auswählen
S Speichervorgang starten ^ / _ / ` Direktwahltaste auswählen
Rufnummern aus der Anrufliste löschen
Einzelne Rufnummer löschen
y, y / z oder Anrufliste öffnen und Eintrag O, O auswählen
D Eintrag löschen
Alle Rufnummern löschen
y / O Anrufliste öffnen 4 sec D Alle Einträge löschen
auswählen
auswählen
10
Page 11
Menüstruktur
6 Menüstruktur
Hauptmenü
In das Hauptmenü gelangen Sie, wenn Sie die Taste S drücken. Danach wählen Sie mit den Tasten y / z einen Eintrag aus und bestätigen Ihre Auswahl mit der Taste S. Mit den Tasten y / z nehmen Sie Einstellungen vor. Taste S bestätigt Ihre Einstellungen. Mit der Taste D brechen Sie den Vorgang ab.
SEt 1 dAtE Datum und Uhrzeit einstellen SEt 2 COdE Ortsvorwahl einstellen SEt 3 PCOdE Amtskennzahl einstellen SEt 4 FLASH Flash−Zeit einstellen (100 / 300 / 600 / 1000) SEt 5 IP AUtO IP: Call−by−Call Nummer einstellen
SEt 6 P−t Wahlverfahren einstellen (tONE / PULSE) SEt 7 ALErt Alarm einstellen SEt 8 hour Keine Funktion SEt 9 LCd Kontrast einstellen
Die Einstellung einer Call−by−Call Nummer im Menü SEt
5 IP bewirkt, dass beim Zurückrufen einer Nummer aus der eingehenden Anrufliste die mit 0 beginnt, automatisch die Call−by−Call Nummer vorgewählt wird. Beachten Sie bei dieser Einstellung, dass die Preise von Call−by−Call Nummern täglich stark variieren können.
FrEE IP: Keine Funktion
11
Page 12
Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
7 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
F−Taste an Nebenstellenanlagen
Ist Ihr Telefon an einer Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie über die F−Taste Funktionen, wie z. B. Anrufe weiterleiten und au- tomatischen Rückruf, nutzen. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenan­lage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde.
Wahlpause
Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine Amtskennzahl vorzu­wählen, um ein Freizeichen zu bekommen. Bei wenigen, älteren Neben­stellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtskennzahl eine Wahlpause eingefügt werden, um direkt weiter wählen zu können, ohne das Freizeichen abzuwarten.
P Wahlpause einfügen
Nach der Amtskennzahl wartet Ihr Telefon für ca. 3 Sekunden mit dem Wählen der eigentlichen Rufnummer.
F−Taste und Zusatzdienste
Ihr Telefon unterstützt Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, wie z. B. Ma­keln, Anklopfen und Konferenz. Über die F−Taste können Sie diese Zusatzdienste nutzen. Zur Freischaltung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Rufnummernanzeige (CLIP1)
Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur Verfügung steht, wird Ihnen bereits die Rufnummer des Anrufers angezeigt, wenn das Telefon klingelt. Hat der Anrufer das Übertragen seiner Rufnummer unterdrückt, wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Die Rufnummer kann nicht angezeigt und somit auch nicht in der Anrufliste gespeichert wer­den.
Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres
Netzbetreibers. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach wei­teren Informationen.
12
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Anzeige der
Rufnummer eines Anrufers.
Page 13
Falls es Probleme gibt
8 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Kein Telefongespräch möglich
9 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem Telefonnetzbetreiber oder einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
− Die Telefonleitung ist nicht kor­rekt angeschlossen oder ge­stört. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonanschluss− kabel.
13
Page 14
Pflegehinweise / Garantie
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsend­einrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com
.
14
Page 15
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme à son usage
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau télépho­nique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez au­cun essai de réparation vous−même.
Lieu d’installation
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou un ensoleille­ment direct.
Compatible avec prothèse auditive
Ce téléphone est compatible avec la plupart des prothèses auditives en vente sur le marché. Cependant, un fonctionnement irréprochable ne peut être garanti pour chacune d’entre elles.
Élimination
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétai­res d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement cau­sée par les piles rechargeables et les piles !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargeables et les pi­les ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour l’environ­nement. Vous êtes dans l’obligation légale d’éliminer vos piles rechar­geables et piles auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de cen­tres de collecte responsables de leur élimination, qui mettent des conteneurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter les piles rechargeables et piles dans les ordures ménagères, mais que vous de-
15
Page 16
Mettre le téléphone en service
vez les éliminer auprès d’un centre de collecte. Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement lo­cal.
2 Mettre le téléphone en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li-
sez impérativement les consignes de sécurité men­tionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie du contenu :
− un téléphone − un écouteur
− un câble de raccordement téléphonique
− un support de table − un mode d’emploi
− trois piles alcalines de type AA 1,5 V
Raccorder l’écouteur
Introduisez une extrémité du câble spiralé dans la prise située en bas de l’écouteur. Ensuite, enfichez l’autre extrémité dans la prise située sur le côté gauche du téléphone.
Introduire les piles
Avant de raccorder votre téléphone au réseau téléphonique, vous devez avoir introduit les piles en faisant attention à la la polarité correcte. Veuillez toujours utiliser des piles alcalines du type AA /1,5V.
Avant de placer ou de remplacer les piles, veillez à ce que
le téléphone ne soit pas relié au réseau téléphonique.
4
Raccorder le téléphone
Raccordez le câble de raccordement téléphonique faisant partie de la li­vraison à la prise téléphonique et à la douille téléphonique située à l’ar­rière du téléphone.
− un câble spiralé
16
Page 17
Mettre le téléphone en service
Monter le support de table
Si vous utilisez le téléphone sur une table, montez le support de table fourni avec l’appareil. Introduisez les deux languettes dans les orifices situés à l’arrière prévus à cet effet.
Montage mural
Votre téléphone est conçu pour le montage mural. Utilisez deux vis pour le fixer. Percez deux trous l’un à côté de l’autre à une distance de 67 mm et faites dépasser les vis du mur de 5mm. Vous n’avez pas be­soin du support pour le montage mural. Fixez maintenant les encoches du téléphone sur les vis et poussez−le légèrement vers le bas.
Avertissement : Il ne doit pas se trouver de conduites
(câbles, tuyaux etc.) dans la zone de perforation des trous.
Le récepteur du combiné est muni d’un petit dispositif de suspension pour éviter à celui−ci de tomber lorsqu’il est raccroché. Tournez la suspension du combiné de 180° dans le logement du combiné afin de pouvoir accrocher ce dernier.
17
Page 18
Éléments de manipulation
3 Éléments de manipulation
Face inférieure
1 Pieds caoutchoutés 2 Raccordement du câble
téléphonique 3 Support de table 4 Suspension pour
montage mural 5 Compartiment à piles 6 Raccordement du câble spiralé
de l’écouteur 7 Régulateur à coulisse
Volume sonnerie"
4
1
2
1
1
3
4
5
6
7
1
18
Page 19
Éléments de manipulation
Face supérieure
1 DEL connexion active" 2 Touches de sélection directe 3 Écran LCD 4 DEL "téléphone sonne" 5 Défilement vers le haut /
Liste d’appels entrée 6 Touche flash 7 Effacer 8 Touche pour mode
mains−libres
19 18
17 16 15 14
13 9 Touche de menu / Confirmer 10 Touches numériques 11 Touche # 12 Touche * 13 Haut−parleur 14 Faire défiler vers le bas 15 Répétition automatique des derniers numéros 16 Liste d’appels sortie 17 Pause de numérotation 18 Suspension du combiné avec
montage mural
19 Récepteur du combiné
Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi par un contour uniforme. Il peut y avoir de légères différences entre les icônes des tou­ches de votre téléphone et celles utilisées ici.
12
Pause
Redial
1
7
22
M1
Out
ghi4jkl
pqrs
12
3
4
M3
RINGINUSE
FLASH
5 6
7
M2
De l
SET
8
abc
2 5
tuv
8
0
9
def
3
mno
6
10
wxyz
9
11
19
Page 20
Téléphoner
4 Téléphoner
Représentations et notations
ë Saisir des numéros ou des
* Appuyer brièvement sur la
4 sec * Appuyer 4 secondes sur la
è Décrocher é Raccrocher
Symboles à l’écran
Écran Description
NEW L’enregistrement dans la liste d’appels est nou-
REP Le correspondant a appelé plusieurs fois.
IN Liste d’appels, appels entrants
OUT Liste d’appels, appels sortants

MAIL Répondeur dans le réseau téléphonique.


M

D

MON Affichage du jour de la semaine
Prendre un appel
è ouÄ Prendre l’appel
20
lettres
touche représentée
touche représentée
veau.
Nombre d’enregistrements dans la liste d’ap­pels
Service confort de votre opérateur. Affichage de l’heure Affichage du mois Affichage du jour Affichage de l’année
Page 21
Téléphoner
Terminer la communication
é ou Ä Terminer la communication
Appeler
ë Saisir le numéro d’appel
D Si la saisie est erronée, effacer
g Composer le numéro d’appel
Vous pouvez également d’abord décrocher l’écouteur ou
appuyer sur la touche mains−libres pour entendre la tona­lité. Les chiffres saisis de votre numéro d’appel seront immédiatement composés. La correction individuelle des chiffres du numéro d’appel n’est pas possible quand la communication est établie de cette manière.
Répétition des derniers numéros
Votre téléphone enregistre les derniers numéros d’appel composés.
è ou Ä Établir la communication g Recomposer le dernier numéro
ou
O, O Ouvrir la liste d’appels et
g Composer le numéro d’appel
Rappel des appels entrés
Votre téléphone enregistre 66 appels entrés dans une liste d’appels.
y Ouvrir la liste d’appels y / z, g Sélectionner l’enregistrement et
Affichage de la durée de la communication
Pendant la communication, sa durée s’affiche en minutes et secondes.
(max. 32 chiffres)
le dernier chiffre
sélectionner l’enregistrement
établir la communication
21
Page 22
Liste d’appels
Mode mains−libres
Utilisez cette fonction pour entendre le correspondant par l’intermédiaire du haut−parleur.
Ä, é Activer le mode mains−libres è Désactiver le mode mains−libres
Volume sonore de la sonnerie
Vous pouvez régler ou désactiver le volume de la sonnerie à l’aide d’un régulateur à coulisse situé sous le téléphone.
Sélection directe
Vous pouvez enregistrer 1 numéro comme sélection directe sur les tou­ches M1, M2 et M3.
Enregistrer des numéros d’appel comme sélection directe
ë Saisir le numéro d’appel
S Introduire l’enregistrement ^ / _ / ` Sélectionner la touche de
Sélectionner sélection directe
^/ _ / ` Établir la communication
5 Liste d’appels
66 numéros d’appels entrants et 20 numéros d’appel sortants sont mé­morisés en tout dans une liste d’appels.
L’affichage du numéro d’appel est un service optionnel de
5
Régler le volume à l’aide d’un régulateur à coulisse
6
(max. 32chiffres)
sélection directe
votre opérateur. Votre téléphone affiche les numéros d’ap­pel à l’écran si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui demander de plus amples informations.
22
Page 23
Liste d’appels
Afficher des numéros entrants de la liste d’appels
y, y / z Ouvrir la liste d’appels et
Deux affichages différents vous informent si le correspondant a appelé une fois ou plusieurs fois.
Écran Description
NEW L’enregistrement est nouveau. REP Le correspondant a appelé plusieurs fois.
Faire afficher des numéros sortants de la liste d’appels
O, O Ouvrir la liste d’appels et
Enregistrer le numéro de la liste d’appels comme sélection
directe
Vous pouvez enregistrer un numéro d’appel dans le sélection directe di­rectement à partir de la liste d’appels.
y, y / z ou Ouvrir la liste d’appels et O, O sélectionner l’enregistrement
S Démarrer l’enregistrement ^ / _ / ` Sélectionner la touche de
Effacer des numéros de la liste d’appels
Effacer des numéros individuels
y, y / z ou ouvrir la liste d’appels et O, O sélectionner l’enregistrement
D Effacer l’enregistrement
Effacer tous les numéros d’appel
y / O Ouvrir la liste d’appels 4 sec D Effacer tous les enregistrements
sélectionner l’enregistrement
sélectionner l’enregistrement
sélection directe
23
Page 24
Structure du menu
6 Structure du menu
Menu principal
Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche S. Ensuite sélectionnez un enregistrement à l’aide des touches y /
z et confirmez votre sélection avec la touche S. Les touches y / z vous permettent d’effectuer les réglages. La touche S
confirme vos réglages. Vous annulez l’action avec la touche D.
SEt 1 dAtE Réglage de la date et de l’heure SEt 2 COdE Réglage du préfixe local SEt 3 PCOdE Réglage du code réseau SEt 4 FLASH Réglage du temps de flash
SEt 5 IP AUtO IP : Réglage du numéro Call−by−Call
SEt 6 P−t Réglage du système de numérotation
SEt 7 ALErt Réglage de l’alarme SEt 8 heures Pas de fonction SEt 9 LCd Réglage du contraste
Le réglage d’un numéro Call−by−Call dans le menu SEt 5
IP fait en sorte que vous composez automatiquement le numéro préalable Call−by−Call si vous rappelez un numéro de la liste d’appels entrants commençant par 0. Lors de votre réglage, tenez compte du fait que les prix de numéros Call−by−Call peuvent varier considérablement au quotidien.
(100 / 300 / 600 / 1000)
FrEE IP : Pas de fonction
(tONE / PULSE)
24
Page 25
Installations PABX / Services confort
7 Installations PABX / Services confort
F Touche Flash sur les installations PABX
Si votre téléphone est raccordé à une installation à PABX, vous pouvez, au moyen de la touche F, tirer profit de certaines fonctions comme par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Le revendeur au­près duquel vous avez acheté l’installation vous dira si votre téléphone fonctionne parfaitement sur votre installation PABX.
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations PABX, il est nécessaire de composer aupara­vant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques installations à postes supplémentaires plus anciennes, vous devez attendre quel­ques instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces installa­tions à PABX, une pause de numérotation peut être insérée après le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement sans at­tendre la tonalité.
P Insérer une pause de
Après le chiffre de la ligne principale, votre téléphone attend env. 3 se­condes avant de composer le numéro d’appel proprement dit.
F Touche flash et services confort
Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur tels que le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la conférence. Vous pouvez utiliser ces services supplémentaires par l’intermédiaire de la touche F. Contactez−le pour déconnecter ces services.
Affichage du numéro d’appel (CLIP1)
Si cette fonction est disponible sur votre ligne téléphonique, le numéro d’appel du correspondant vous sera affiché dès que le téléphone son­nera. Si votre correspondant a bloqué la transmission de son numéro, un message correspondant sera affiché. Le numéro d’appel ne peut pas être affiché et ainsi ne peut pas non plus être sauvegardé dans la liste d’appels.
L’affichage du numéro d’appel est un service optionnel de
votre opérateur. Veuillez lui demander de plus amples in­formations.
numérotation
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation =
Affichage du numéro d’appel d’un correspondant.
25
Page 26
En cas de problèmes
8 En cas de problèmes
Hotline de service
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous jouissez de droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de communication télé­phonique possible
9 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation PABX éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux piles, piles rechargeables ou packs de piles rechargeables utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation
26
− Le téléphone n’est pas correc­tement raccordé ou est per­turbé. N’utilisez que le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil.
Page 27
Remarques d’entretien / Garantie
incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des direc­tives de l’union européenne (UE) :
1999/5/CE : Directive sur les installations de radio et de télécommunica­tion et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
27
Page 28
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non con­forme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autono­mamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti.
Compatibilità con apparecchi acustici
Il telefono è compatibile con il maggior numero di apparecchi acustici presenti sul mercato. Ciò nonostante non è possibile garantire un per­fetto funzionamento con qualsiasi tipo di apparecchio acustico.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito conse­gnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria so­cietà di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo mate­riali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differen­ziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assoluta­mente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumula­tori e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dan­nosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumu­latori e batterie presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti­mento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli riportati qui accanto indicano che non è assolutamente consentito gettare accumulatori e batterie nei rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
28
Page 29
Mettere in funzione il telefono
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
2 Mettere in funzione il telefono
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at-
tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capi­tolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
− un telefono − un ricevitore
− un cavo di collega­mento telefonico
− un supporto da tavolo − un manuale di istruzioni per l’uso
− tre batterie alcaline tipo AA da 1,5 V
Collegare il ricevitore
Introdurre una delle estremità del cavo a spirale nella presa presente in basso al ricevitore. Inserire quindi l’altra estremità nella presa di lato a sinistra del telefono.
Inserire le batterie
Prima di collegare il telefono con la rete telefonica è necessario inserire le batterie collegandole con la polarità corretta. Si consiglia di utiliz- zare sempre batterie alcaline tipo AA da 1,5 V.
Fare attenzione a scollegare il telefono dalla rete telefo-
7
nica in caso di inserimento o sostituzione delle batterie.
Collegare il telefono
Collegare il cavo di collegamento telefonico fornito con il jack telefonico e la presa telefonica presente sul retro del telefono.
Montare il supporto da tavolo
Volendo adoperare il telefono da un tavolo si renderà necessario mon­tare prima l’apposito supporto da tavolo fornito in dotazione. Introdurre le due linguette nelle rispettive aperture sul retro dell’apparecchio.
− un cavo a spirale
29
Page 30
Elementi di comando
Montaggio a parete
Il telefono si presta altresì per il montaggio a parete. Utilizzare in tal caso due viti. Prevedere due fori disposti orizzontalmente con una di­stanza di 67 mm tra loro e lasciare sporgere le viti di 5 mm dal muro. Il supporto da tavolo non è necessario in caso di montaggio a parete. Poggiare quindi i dispositivi di aggancio del telefono sulle viti e spingere l’apparecchio verso sotto.
Avvertenza: È necessario sincerarsi che nel settore in
cui è prevista la trapanatura dei fori non vi siano linee e condutture (cavi, tubi e così via).
In modo da impedire al ricevitore agganciato di staccarsi dal telefono e cadere, ecco che il supporto del ricevitore è dotato di un apposito dispo­sitivo di fermo. Girare il dispositivo di aggancio ricevitore sulla superficie di appoggio del ricevitore di 180° in modo da potervi agganciare il ricevitore.
3 Elementi di comando
Lato inferiore
1 Piedini di gomma 2 Collegamento cavo telefonico 3 Supporto da tavolo 4 Aggancio per
montaggio a parete 5 Vano batterie 6 Innesto cavo a spirale
del ricevitore 7 Interruttore a scorrimento
Volume di squillo"
30
2
1
4
1
1
3
4
5
6
7
1
Page 31
Compiere telefonate
Lato superiore
1 LED Collegamento attivo" 2 Tasti di selezione diretta 3 Display LC 4 LED Telefono squilla" 5 Scorrere verso sopra /
Elenco chiamate ricevute 6 Tasto flash 7 Cancella 8 Tasto per funzione
vivavoce
19 18
17 16 15 14
13 9 Tasto menu / Conferma 10 Tasti numerici 11 Tasto # 12 Tasto * 13 Altoparlante 14 Scorrere verso sotto 15 Ripetizione di chiamata 16 Elenco chiamate eseguite 17 Pausa di selezione 18 Aggancio ricevitore per
montaggio a parete
19 Supporto per ricevitore
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati con un contorno uniforme. Con riserva di modifiche per tasti e simboli visualiz­zati sul display del telefono rispetto a tasti e simboli di display qui raffi­gurati.
4 Compiere telefonate
Rappresentazioni e modi di scrittura
ë Inserire numeri o lettere * Premere brevemente il tasto
raffigurato
12
Pausa
Redial
1
7
M1
ghi4jkl
pqrs
12
22
M2
del
SET
OuT
abc
2 5
tuv
8
0
M3
3 6 9
RINGINUSE
FLASH
def
mno
wxyz
3
4 5
6 7
8 9
10
11
31
Page 32
Compiere telefonate
4 sec * Premere il tasto raffigurato per 4
è Sganciare il ricevitore é Agganciare il ricevitore
Simboli sul display
Display Descrizione
NEW La voce nell’elenco chiamate è nuova.
REP Il chiamante ha compiuto diversi tentativi di
IN Elenco chiamate, chiamate in arrivo
OUT Elenco chiamate, chiamate in uscita

MAIL Segreteria telefonica nella rete telefonica.

 

MON Visualizzazione del giorno della settimana
Ricevere una chiamata
è o Ä Accettare la chiamata
Concludere una chiamata
é o Ä Concludere la chiamata
Compiere telefonate
ë Inserire un numero di chiamata
chiamata.
Numero di voci nell’elenco chiamate
Servizio addizionale del proprio gestore di rete telefonica.
Visualizzazione dell’ora Visualizzazione del mese
M
Visualizzazione del giorno
D
Visualizzazione dell’anno
secondi
(max. 32 cifre)
32
Page 33
Compiere telefonate
D In caso di immissione errata,
g Selezionare un numero di
È possibile sollevare prima il ricevitore o premere il tasto
del dispositivo vivavoce per ricevere una segnale di linea libera. Le cifre immesse per la composizione del numero di chiamata desiderato sono immediatamente selezio­nate. Nel corso di una simile chiamata non è possibile eseguire la correzione di singole cifre che compongono il numero di chiamata.
Ripetizione di chiamata
Il telefono memorizza gli ultimi numeri di chiamata selezionati.
è o Ä Instaurare un collegamento g Selezionare di nuovo il numero
oppure
O, O Aprire l’elenco chiamate e
g Selezionare un numero di
Riselezionare chiamate ricevute
Il telefono memorizza 66 chiamate ricevute in un elenco chiamate.
y Aprire l’elenco chiamate y / z, g Selezionare una voce e
Visualizzare la durata di conversazione
Durante lo svolgimento di una chiamata, la durata di conversazione è vi­sualizzata in minuti e secondi sul display.
Funzione vivavoce
Utilizzare questa funzione per ascoltare il partner di chiamata attraverso l’altoparlante.
Ä, é Attivare la funzione vivavoce è Disattivare la funzione vivavoce
8
cancellare l’ultima cifra
chiamata
di chiamata
selezionare una voce
chiamata
instaurare un collegamento
33
Page 34
Elenco chiamate
Volume di squillo
Il volume di squillo può essere impostato o disinserito tramite interrut­tore a scorrimento presente sul lato inferiore dell’apparecchio.
Regolare il volume mediante interruttore a scorrimento
Selezione diretta
È possibile memorizzare 1 numero di chiamata come numero di sele­zione diretta rispettivamente sui tasti M1, M2 e M3.
Memorizzare numeri di chiamata come numeri di selezione diretta
ë Inserire un numero di chiamata
S Avviare la procedura di
^ / _ / ` Selezionare il tasto di selezione
Selezionare il numero di selezione diretta
^/ _ / ` Instaurare un collegamento
5 Elenco chiamate
Negli elenchi chiamate sono in tutto memorizzati 66 numeri di chiamata in arrivo e 20 numeri di chiamata in uscita.
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio
9
(max. 32 cifre)
memorizzazione
diretta
opzionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. Nel caso in cui il gestore di rete telefonica supporti il servizio, sul display del telefono è visualizzato il numero di chia­mata. Per maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
34
Page 35
Elenco chiamate
Visualizzare numeri di chiamate ricevute dall’elenco chiamate
y, y / z Aprire l’elenco chiamate e
Due simboli differenti informano se il chiamante ha chiamato una volta sola o se invece ha tentato di chiamare più volte.
Display Descrizione
NEW La voce nell’elenco chiamate è nuova. REP Il chiamante ha compiuto diversi tentativi di
chiamata.
Visualizzare numeri di chiamata in uscita dall’elenco chiamate
O, O Aprire l’elenco chiamate e
Memorizzare numeri di chiamata dall’elenco chiamate come
numeri di selezione diretta
È possibile memorizzare direttamente un numero di chiamata riportato nell’elenco chiamate come numero di selezione diretta.
y, y / z oppure Aprire l’elenco chiamate e O, O selezionare la voce
S Avviare la procedura di
^ / _ / ` Selezionare il tasto di selezione
Cancellare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
Cancellare singoli numeri di chiamata
y, y / z oppure Aprire l’elenco chiamate e O, O selezionare la voce
D Cancellare la voce
Cancellare tutti i numeri di chiamata
y / O Aprire l’elenco chiamate 4 sec D Cancellare tutte le voci
selezionare una voce
selezionare una voce
memorizzazione
diretta
35
Page 36
Struttura del menu
6 Struttura del menu
Menu principale
Per passare al menu principale, premere il tasto S. Selezionare con i tasti y / z una voce e confermare la scelta con il tasto S. Procedere alle impostazioni richieste con i tasti y / z. Confer­mare le impostazioni premendo il tasto S. Per interrompere la pro­cedura, premere il tasto D.
SEt 1 dAtE SEt 2 COdE Impostare il prefisso locale SEt 3 PCOdE Impostare il numero di accesso alla rete
SEt 4 FLASH Impostare il tempo flash
SEt 5 IP AUtO IP: Impostare il numero di call−by−call
SEt 6 P−t Impostare la procedura di selezione
SEt 7 ALErt Impostare l’allarme SEt 8 hour Nessuna funzione SEt 9 LCd Impostare il contrasto
L’impostazione di un numero di call−by−call nel menu SEt
5 IP consente l’aggiunta automatica, richiamando un nu­mero riportato nell’elenco chiamate ricevute iniziante con 0, del numero di call−by−call precedentemente definito. Si prega di tenere conto che le tariffe dei numeri di call−by− call possono variare considerevolmente da un giorno all’altro.
Impostare data e ora
esterna
(100 / 300 / 600 / 1000)
FrEE IP: Nessuna funzione
(tONE / PULSE)
36
Page 37
Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
7 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
Tasto F in impianti telefonici interni
Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto F consente di accedere a tutte le altre funzioni disponibili, come ad es. trasferimento di chiamata e funzione di richiamata automatica. Il ri­venditore autorizzato è in grado di indicare se il telefono acquistato fun­zionerà senza alcun problema nel proprio impianto telefonico interno.
Pausa di selezione
In presenza di impianti telefonici interni è necessario preselezionare un numero di accesso alla rete esterna per ottenere un segnale di linea li­bera prima di poter compiere una telefonata. Alcuni impianti telefonici interni di vecchia data richiedono un intervallo di tempo di poco supe­riore prima di trasmettere un segnale di libero. In particolare, proprio per questi impianti telefonici interni è possibile prevedere, dopo aver inserito il numero di accesso alla rete esterna, una pausa di selezione che con­sente di comporre il numero di chiamata desiderato senza dover neces­sariamente attendere il segnale di libero.
P Immettere una pausa di
selezione
Dopo aver selezionato il numero di accesso alla rete esterna, il telefono attende ca. 3 secondi prima di procedere alla selezione del numero di chiamata vero e proprio.
Tasto F e servizi addizionali
Il telefono supporta servizi addizionali messi a disposizione dal proprio gestore di rete telefonica come ad es. le funzioni di chiamata in attesa, avviso di chiamata e chiamata a conferenza. Il tasto F consente di accedere a questi servizi addizionali. Rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ottenere l’abilitazione ai servizi addizionali.
Visualizzazione del numero di chiamata (CLIP1)
A condizione che il collegamento telefonico disponga di questa fun­zione, l’apparecchio visualizza il numero telefonico del chiamante non appena il telefono squilla. Nel caso in cui il chiamante abbia soppresso la trasmissione del proprio numero di chiamata, appare un’apposita in­dicazione. Se il numero di chiamata non è visualizzabile, questo non sarà memorizzato nell’elenco chiamate.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del
numero telefonico del chiamante.
37
Page 38
In presenza di problemi
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio
opzionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. Si consiglia di rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ricevere ulteriori informazioni a riguardo.
8 In presenza di problemi
Linea di assistenza
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: 2,60 CHF/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Non è possibile condurre una chiamata telefonica
9 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipelucchi.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non viene considerata esecutiva qualora la causa del malfunzionamento dell’apparecchio sia riconducibile al gestore della rete telefonica oppure se questa è da attribuirsi ad un impianto telefonico interno interposto. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o pacchi batteria utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
− La linea telefonica non è colle­gata correttamente oppure pre­senta un guasto. Utilizzare esclusivamente il cavo di colle­gamento telefonico fornito.
38
Page 39
Consigli per la cura / Garanzia
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE 1999/5/CE concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazioni e il reciproco ri­conoscimento della loro conformità. La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
39
Page 40
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone net­work system. Any other use is considered unintended use. Unauthori­sed modification or reconstruction is not permitted. Under no circum­stances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moi­sture, heat and direct sunlight.
Hearing aid compatible
The telephone is compatible with most popular hearing aids on the mar­ket. However, it cannot be guaranteed that all hearing aids will work per­fectly.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point pro­vided by your local public waste authorities (e.g. recycling cen­tre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in nor­mal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They may contain toxic, ecologically hazardous heavy me­tals. You are legally obliged to dispose of power packs and batteries at the point of sale or in the corresponding containers provided at collec­tion points by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and that they must be brought to collection points provided by local public waste authorities. Packaging materials must be disposed of according to local regula­tions.
40
Page 41
Putting the Telephone into Operation
2 Putting the Telephone into Operation
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in
Chapter 1 before starting up.
Checking the package contents
The package contains:
− a telephone − a receiver
− a telephone connection cable
− a tabletop support − an operating manual
− three batteries, AA 1.5 V alkaline
Connecting the receiver
Plug one end of the helix cable in the socket on the bottom end of the receiver. Then plug the other end in the socket on the left−hand side of the telephone.
Inserting the batteries
Insert the batteries before connecting the telephone to the telephone network, paying careful attention to correct polarity. Always use AA 1.5 V alkaline batteries.
Prior to inserting or replacing the batteries, ensure that the
telephone is disconnected from the telephone network.
10
Connecting the telephone
Connect the telephone connection cable enclosed to the telephone line socket and the telephone socket on the rear of the telephone.
Mounting the tabletop support
If you want to have the telephone on a table, you must mount the table­top support supplied. Insert the two clips in the slots provided for them on the rear side.
− a helix cable
41
Page 42
Operating Elements
c
Wall installation
The telephone can also be installed on a wall. Use two screws for the necessary fixation. Drill two holes 67 mm apart and horizontal to each other and insert the screws leaving approx. 5 mm projecting from the wall. The tabletop support is not required for wall installation. Attach the base unit by hooking it in the two screws protruding from the wall and pushing it down a bit.
Warning: Ensure that there are no lines (cables or pipes et
wall where you want to drill the holes.
In order that the receiver does not fall when placed on−hook, the recei­ver cradle is equipped with a small receiver hook. Turn the receiver hook in the receiver cradle 180° so that the receiver can be hooked in.
3 Operating Elements
Underside
1 Rubber footpads 2 Telephone line connection 3 Tabletop support 4 Bracket for
wall installation 5 Battery compartment 6 Jack for helix cable, receiver 7 Ringing volume"
sliding switch
42
2
1
4
1
1
3
4
5
6
7
1
Page 43
Telephoning
Top side
1 LED: Connection active" 2 One−touch dialling buttons 3 LC display 4 LED: phone is ringing" 5 Scroll upwards/
Incoming calls list 6 Flash button 7 Delete 8 Handsfree button 9 Menu / OK button
19 18
17 16 15 14
13 10 Digit keys 11 # button 12 * button 13 Loudspeaker 14 Scroll downwards 15 Redialling 16 Outgoing calls list 17 Dialling pause 18 Receiver hook for
wall installation
19 Receiver cradle
The buttons in this operating manual are depicted with a uniform con­tour. Variations in the symbols on the telephone buttons compared to those depicted here are possible.
4 Telephoning
Display and explanation of operation sequences
ë Enter digits or letters * Press the button depicted briefly 4 sec * Press the button depicted for 4
è Lift the receiver
seconds
12
PAUSE
REDIAL
1
7
M1
ghi4jkl
pqrs
12
22
M2
DEL
SET
OUT
abc
2 5
tuv
8
0
M3
3 6 9
RINGINUSE
FLASH
def
mno
wxyz
3
4 5
6 7
8 9
10
11
43
Page 44
Telephoning
é Replace the receiver on−hook
Icons in the display
Display Description
NEW The entry in the calls list is new.
REP The caller has called several times (repeat).
IN Calls list, incoming calls
OUT Calls list outgoing calls

MAIL Answering machine provided in the telephone




MON Weekday display
Taking a call
è or Ä Take the call
Ending a call
é or Ä End the call
Making a call
ë Enter the phone number
D Delete the last digit if it is wrong g Dial the phone number
Number of entries in the calls list
network. Supplementary service offered by the telephone network provider.
Time display Month display
M
Day’s date display
D
Year display
(max. 32 digits)
44
Page 45
Telephoning
You can also lift the receiver or press the Handsfree button
first and wait for the dialling tone. The digits then entered are dialled immediately. It is not possible to correct wrong digits individually using this dialling procedure.
Redialling
The telephone stores the last phone numbers dialled.
è or Ä Dial the number g Dial the last number dialled
or
O, O Open the calls list and select an
g Dial the phone number
Calling back calls received
The telephone stores the numbers of the last 66 calls received in a calls list.
y Open the call list y / z, g Select the entry required and
Displaying the duration of a call
The duration of a call is displayed in minutes and seconds during the call.
Handsfree
This function is used to listen to the caller via the loudspeaker.
11
Ä, é Activate the handsfree function è Deactivate the handsfree facility
again
entry
dial it
45
Page 46
Calls List
Ringing volume
The ringing volume can be adjusted or switched off by means of the sli­ding switch on the underside of the telephone.
Adjust the volume using the sliding switch
One−touch dialling buttons
You can assign one phone number each to the one−touch dialling but­tons M1, M2 and M3.
Assigning phone numbers to one−touch dialling buttons
ë Enter the phone number
S Initiate the storing process ^ / _ / ` Select the one−touch dialling
Dialling using the one−touch dialling buttons
^/ _ / ` The number is dialled
5 Calls List
A total of 66 incoming and outgoing phone numbers are stored a calls list.
The caller number display function is an optional service
offered by telephone network providers. The caller’s num­ber appears in the display if the service is offered by your telephone network provider. Contact your network provi­der for further information.
12
(max. 32 digits)
button
46
Page 47
Calls List
Displaying incoming phone numbers in the calls list
y, y / z Open the calls list and select an
Two different display messages indicate whether the caller has called once or several times.
Display Description
NEW The entry in the calls list is new. REP The caller has called several times.
Displaying outgoing numbers in the calls list
O, O Open the calls list and select an
Storing numbers in the calls list for one−touch dialling
A phone number in the calls list can be assigned to a one−touch dialling button directly.
y, y / z or Open the calls list and select O, O an entry
S Start the storing process ^ / _ / ` Select the one−touch dialling
Deleting phone numbers in the calls list
Deleting individual phone numbers
y, y / z or Open the calls list and select O, O an entry
D Delete the entry
Deleting all phone numbers
y / O Open the calls list 4 sec D Delete all the entries
entry
entry
button
47
Page 48
Menu Structure
6 Menu Structure
Main menu
Press the S button to open the main menu. Then use the y / z buttons to select an entry and confirm it by pressing the S button. Use the y / z buttons to define the settings. Press the S button to confirm the setting defined. Press the D button to cancel the process.
SEt 1 dAtE SEt 2 COdE Set the local access code SEt 3 PCOdE Set the number for an outside line SEt 4 FLASH Set the Flash time (100 / 300 / 600 / 1000) SEt 5 IP AUtO IP: Set the call−by−call number
SEt 6 P−t Set the dialling mode (tONE / PULSE) SEt 7 ALErt Set the alarm SEt 8 hour No function SEt 9 LCd Set the contrast
Setting a call−by−call number in the SEt 5 IP menu option
has the effect that when calling back a number in the inco­ming calls list beginning with a 0, the call−by−call number is automatically predialled. If you activate this setting, please note that the price of call−by−call numbers can vary greatly from day to day.
Set the date and time
FrEE IP: No function
48
Page 49
PBX / Supplementary Services
7 PBX / Supplementary Services
F button on private branch exchanges
If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and automatic call back can be used via the F button. The sales outlet where you purchased the exchange can provide information as to whether the telephone will work properly with the exchange.
Dialling pause
When using private branch exchanges, it is necessary to dial an access code to obtain the dialling tone for an outside line. When using some ol­der private branch exchanges, it takes a little time before the dialling tone becomes audible. In the case of such private branch exchanges, a dialling pause can be inserted after the number for an outside line in or­der to continue dialling directly without having to wait for the dialling tone.
P Insert a dialling pause
After dialling the number for the outside line, the telephone waits ap­prox. 3 seconds before dialling the actual phone number.
F button and supplementary services
Your telephone supports supplementary services provided by your tele­phone network provider, such as brokering, call waiting and conference facilities. These supplementary services can be used by implementing the F button. Also contact your telephone network provider with re­gard to enabling supplementary services.
Caller number display (CLIP1)
If this function is available with your telephone line, the number of the caller appears in the display when the phone rings. If the caller has sup­pressed transmission of his phone number, the corresponding message appears in the display. The phone number is not displayed and, as a re­sult, is not stored in the call list.
The caller number display function is an optional service
offered by telephone network providers. Contact your net­work provider for further information.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Displays the caller’s
phone number.
49
Page 50
In Case of Problems
8 In Case of Problems
Service Hotline
In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Problems and solutions
Problems Solutions
No telephone calls possible − The telephone line is not con-
9 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.Do not use any cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
nected properly or is defective. Only use the telephone connec­tion cable supplied.
50
Page 51
Maintenance / Guarantee
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
1999/5/EC directive on radio equipment and telecommunications termi­nal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site at www.switel.com
.
51
Page 52
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del
servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
Download von unserer Website www.switel.com
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
download available at our web site: www.switel.com
.
.
.
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline
unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assi­stenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going
Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
to print: CHF 2.60/min).
Version 1.0 − 02.12.2009
Loading...