switel T10 clip Operating Instructions Manual

Page 1
Telefon Téléphone Telefono Telephone
T10 clip
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Page 2
T10 clip
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 17. . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 31. . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 45. . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 60. . . . . . .
2
Page 3
− Inhaltsverzeichnis −
1 Allgemeine Hinweise 5. . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 5. . . . . . . . .
1.2 Aufstellungsort 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Nebenstellenanlagen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Hinweise zur Entsorgung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Temperatur und Umgebungsbedingungen 6. . .
1.6 Reinigung und Pflege 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Bedienelemente 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Hörer Innenseite 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Hörer Oberseite 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Unterseite Basisgerät 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Innenseite Basisgerät 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Inbetriebnahme 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemeine Hinweise 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Verpackungsinhalt prüfen 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Telefonhörer anschließen 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Batterien einsetzen 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Telefon anschließen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Wandmontage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Datum und Uhrzeit einstellen 10. . . . . . . . . . . . . .
4 Bedienung 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Telefonieren 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Anrufe entgegennehmen 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Anzeige der Gesprächsdauer 11. . . . . . . . . . . . . .
4.4 Einstellen der Hörerlautstärke 11. . . . . . . . . . . . . .
4.5 Wahlwiederholung 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Einstellbarer Tonruf 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Kurzwahlnummern speichern 12. . . . . . . . . . . . . .
4.8 Kurzwahlnummern abrufen 12. . . . . . . . . . . . . . . .
5 Rufnummernanzeige (CLIP) 13. . . . . . . . .
5.1 Anruferliste einsehen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Telefonnummer aus der Anruferliste direkt
anwählen 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Telefonnummer aus der Anruferliste löschen 14.
5.4 Komplette Anruferliste löschen 14. . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
− Inhaltsverzeichnis −
6 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste 15
6.1 R−Taste an Nebenstellenanlagen 15. . . . . . . . . . .
6.2 R−Taste und die Zusatzdienste Ihres
Netzbetreibers 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Wahlpause 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Wichtige Informationen 16. . . . . . . . . . . . .
7.1 Fehlersuche 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Garantie 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Page 5
− Allgemeine Hinweise −
1 Allgemeine Hinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Im Zuge von Projektverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Telefon ist für den Betrieb an einem analogen Telefonanschluss (PSTN) innerhalb der Schweiz entwickelt worden. Allerdings kann, wegen der Unterschiede zwischen den verschiedenen Telekommunikations−Netzbetreibern, keine Garantie für einwandfreie Funktion an jedem Telekommunikations−Endgeräteanschluss übernommen werden. Schließen Sie das Anschlusskabel des Telefons nur an eine dafür bestimmte Telefonsteckdose an. Wechseln Sie den Stecker des Anschlusskabels nicht aus.
1.2 Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Fläche. Normalerweise hinterlassen die Füße des Gerätes keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße Spuren auf der Abstellfläche entstehen.
1.3 Nebenstellenanlagen
Das Telefon kann auch an einer Nebenstellenanlage angeschlossen werden. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Nebenstellenanlage gekauft wurde. Es kann nicht garantiert werden, dass das Telefon an jeder Nebenstellenanlage funktioniert.
5
Page 6
− Allgemeine Hinweise −
1.4 Hinweise zur Entsorgung
Die Umsetzung europäischen Rechtes in nationale Gesetze und Verordnungen verpflichtet Sie zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern. Dies dient dem Schutz von Personen und Umwelt.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Alte oder ausgediente Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Batterien und Akkumulatoren entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
1.5 Temperatur und Umgebungsbedingungen
Das Telefon ist für den Betrieb in geschützten Räumen mit einem Temperaturbereich von 10 °C bis 30 °C ausgelegt. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
1.6 Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder aggressiven Lösungsmittel. Außer einer gelegentlichen Gehäusereinigung ist keine weitere Pflege erforderlich. Die Gummifüße des Telefons sind nicht gegen alle Reinigungsmittel beständig. Der Hersteller kann daher nicht für evtl. Schäden an Möbeln o. Ä. haftbar gemacht werden.
6
Page 7
− Bedienelemente −
2 Bedienelemente
2.1 Hörer Innenseite
1. Trenntaste / Hörergabel
2. Kurzwahltaste
3. Speichertaste
4. Verbindung zum Basisgerät
5. R−Signaltaste
6. Wahlwiederholung / Pause
7. Einstellung der Hörerlautstärke
2.2 Hörer Oberseite
8. Kontrollleuchte bei neuen Anrufen
9. Auswahltaste abwärts
10. Auswahltaste aufwärts
11. Löschtaste
12. Wählen aus der Anruferliste
12
7
6
5
4
1
2
3
8
9
11
10
7
Page 8
− Bedienelemente −
2.3 Unterseite Basisgerät
1. Befestigung für Wandmontage
2. Anschluss Telefonkabel
3. Befestigung für Wandmontage
4. Anschluss Spiralkabel
5. Einstellung der Ruftonlautstärke
2.4 Innenseite Basisgerät
1
2
5
3
4
6. Batteriefach
8
6
Page 9
− Inbetriebnahme −
3 Inbetriebnahme
3.1 Allgemeine Hinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme un-
bedingt die allgemeinen Hinweise am Anfang die­ser Bedienungsanleitung.
3.2 Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
eine Telefonbasis ein Telefonanschlusskabel ein Spiralkabel eine Bedienungsanleitung drei Batterien Typ AA
3.3 Telefonhörer anschließen
Nachdem Sie Ihr Telefon ausgepackt haben, müssen Sie zuerst den Telefonhörer mit der Telefonbasis verbinden. Nehmen Sie nun das kurze Ende des Spiralkabels und stecken Sie es in die Buchse am unteren Ende des Hörers. Drehen Sie die Telefonbasis um und stecken Sie das andere Ende in die untere Buchse (siehe Kapitel 2, Abschnitt Unterseite Basisgerät Punkt 4.). Klemmen Sie das Kabel in den Kabelkanal nach außen.
3.4 Batterien einsetzen
Bevor Sie Ihr neues Telefon mit dem Telefonnetz verbinden, sollten die Batterien eingebaut werden. Bitte benutzen Sie immer qualitativ gute Batterien des Typs AA. Die Batterien werden für die Displayanzeigen bei aufgelegtem Hörer benötigt. Bevor Sie die Batterien einbauen oder wechseln, achten Sie darauf, dass das Telefon nicht mit dem Telefonnetz verbunden ist.
1. Das Batteriefach befindet sich in der Innenseite der Telefonbasis.
2. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem kleinen Schraubenzieher oder einem spitzen Gegenstand.
3. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
Die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn im Display das Symbol \ angezeigt wird. Alle drei Batterien müssen dann ersetzt werden. Bei entladenen Batterien bleibt das Display dunkel.
ein Telefonhörer
9
Page 10
− Inbetriebnahme −
3.5 Telefon anschließen
Verbinden Sie das beiliegende Telefonkabel mit der Telefonsteckdose und der Telefonbuchse (siehe Kapitel 2, Abschnitt Unterseite Basisgerät Punkt 2.) auf der Unterseite der Telefonbasis. Führen Sie dann das Kabel durch die Kabelführung entweder nach oben oder nach unten aus dem Telefongehäuse heraus. Klemmen Sie das Kabel fest in den Kabelkanal. Das Telefon arbeitet mit dem MFV−Wählverfahren (Tonwahl).
3.6 Wandmontage
Ihr Telefon ist auch zur Wandmontage geeignet. Benutzen Sie zur Befestigung zwei Schrauben, bohren Sie zwei Löcher im Abstand von 85 mm senkrecht untereinander und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand herausstehen. Stecken Sie nun die Telefonbasis auf die Schrauben und schieben Sie es etwas nach unten. Ist das Telefon an einer Wand montiert, können Sie den Hörer an das Telefon hängen, ohne dass die Verbindung unterbrochen wird. Dazu befindet sich am oberen Ende der Hörerablage ein kleiner Einhängehaken.
3.7 Datum und Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie für 4 Sekunden die Taste y.
2. Durch mehrmaliges Drücken der y und z Tasten geben Sie die aktuelle Stunde ein.
3. Bestätigen Sie mit der Taste C. Der Cursor springt zur Minutenanzeige.
4. Durch mehrmaliges Drücken der y und z Tasten geben Sie die aktuellen Minuten ein.
5. Bestätigen Sie mit der Taste C. Der Cursor springt zur Datumseingabe.
6. Durch mehrmaliges Drücken der y und z Tasten geben Sie den aktuellen Tag ein.
7. Bestätigen Sie mit der Taste C. Der Cursor springt zur Monatsangabe.
8. Durch mehrmaliges Drücken der y und z Tasten geben Sie den aktuellen Monat ein.
9. Bestätigen Sie mit der Taste C. Die Eingabe ist nun beendet und die aktuellen Daten werden im Display angezeigt.
Hinweis: Sind die Batterien vollständig entladen, müssen
die Uhrzeit und das Datum erneut eingeben werden.
10
Page 11
− Bedienung −
4 Bedienung
4.1 Telefonieren
Ihr Telefon kann wie jedes konventionelle Telefon benutzt werden.
1. Nehmen Sie den Telefonhörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Wählen Sie nun die gewünschte Telefonnummer. Die gewählte Rufnummer wird im Display angezeigt. Das Display zeigt maximal eine Telefonnummer mit 14 Zahlen an. Ist die gewählte Telefonnummer länger, werden nur die letzten 14 Zahlen angezeigt.
3. Um das Gespräch zu beenden, legen Sie den Hörer wieder auf die Ablage zurück. Mit der Trenntaste können Sie das laufende Gespräch beenden und Sie erhalten direkt eine neue Amtsleitung.
4.2 Anrufe entgegennehmen
Sobald Sie ein Anruf erreicht, hören Sie das Rufsignal. Das Gespräch kann nun über den Hörer entgegengenommen werden.
4.3 Anzeige der Gesprächsdauer
Während eines Gesprächs wird die Gesprächszeit im Display in Minuten und Sekunden angezeigt. Die Anzeige wird, nach dem Sie die Rufnummer gewählt haben, im Display eingeblendet. Nach Beendigung des Gesprächs bleibt die Anzeige noch für einige Sekunden im Display erhalten.
4.4 Einstellen der Hörerlautstärke
Ist Ihnen die Hörerlautstärke zu leise oder zu laut, können Sie diese Ihren Bedürfnissen anpassen.
Mit dem Schiebeschalter VOL. am Hörer können Sie die Lautstärke von leise
4.5 Wahlwiederholung
Ist ein Anschluss, den Sie gewählt haben, besetzt oder konnten Sie niemanden erreichen, legen Sie den Telefonhörer einfach wieder auf. Die zuletzt gewählte Rufnummer bleibt automatisch im Telefon gespeichert. Um die Wahlwiederholung zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor:
Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungstaste F. Die gespeicherte Rufnummer der Wahlwiederholung wird nun gewählt.
auf laut anpassen.
11
Page 12
− Bedienung −
4.6 Einstellbarer Tonruf
Mit dem Schiebeschalter Telefonbasis können Sie die Stellungen (leise) auswählen, um die Lautstärke des Tonrufes Ihren Bedürfnissen anzupassen. Möchten Sie einmal nicht gestört werden, benutzen Sie die Stellung
4.7 Kurzwahlnummern speichern
Mit Ihrem Telefon können Sie 10 Rufnummern zur Kurzwahl speichern. Als Speicherplätze dienen die Zahlen 0 bis 9 des Zahlenfeldes.
1. Nehmen Sie den Telefonhörer ab.
2. Drücken Sie die Taste S, Das Display zeigt SAVE ?.
3. Drücken Sie erneut die Taste S. Der Cursor blinkt und das Display zeigt MEMORY.
4. Drücken Sie den gewünschten Speicherplatz auf dem Zahlenfeld zwischen 0 und 9.
auf der rechten Seite der
(laut) oder
(aus).
S Sollte der Speicherplatz bereits belegt sein, zeigt
das Display den Hinweis OVERWRITE ?.
S Möchten Sie den Speicherplatz überschreiben,
drücken Sie erneut die Taste S.
S Möchten Sie den Speicherplatz nicht
überschreiben, drücken Sie einmal die Trenntaste und wiederholen die komplette Eingabe.
5. Geben Sie nun die gewünschte Rufnummer mit max. 22 Stellen ein.
6. Speichern Sie mit der Taste S. Das Display zeigt SAVED !!.
4.8 Kurzwahlnummern abrufen
Um eine gespeicherte Kurzwahlnummer anzurufen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Nehmen Sie den Telefonhörer ab.
2. Drücken Sie die Taste e und den gewünschten Speicherplatz zwischen 0 und 9. Die gespeicherte Rufnummer wird direkt angewählt.
12
Page 13
− Rufnummernanzeige (CLIP) −
5 Rufnummernanzeige (CLIP)
Mit der Rufnummernanzeige können Sie bei eingehenden Gesprächen erkennen, wer Sie anruft. Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur Verfügung steht, zeigt Ihnen das Display bereits während des Klingelns die Rufnummer im Display an. Das Display meldet folgende Information, wenn keine Rufnummer zur Verfügung steht.
Erscheint im Display die Meldung UNAVAILABLE oder ERROR wurde die Rufnummer nur teilweise oder fehlerhaft empfangen.
Erscheint im Display die Meldung LONG DISTANCE, ist die Information der Rufnummer nicht verfügbar. Es könnte sich um ein internationales Gespräch handeln.
Erscheint im Display die Meldung PRIVATE, hat der Anrufer das Senden seiner Rufnummer unterdrückt oder die Nummer konnte nicht übermittelt werden.
Während Ihrer Abwesenheit werden alle Anrufe in der Anruferliste mit Datum und Uhrzeit gespeichert. Bis zu 99 Rufnummern werden in der Anruferliste gespeichert. Sobald die Liste voll ist, wird immer die älteste Rufnummer aus der Liste gelöscht.
Wurden während Ihrer Abwesenheit Anrufe registriert, wird dies im Display mit der Anzeige NEW angezeigt und die Kontrollleuchte für neue Anrufe blinkt.
5.1 Anruferliste einsehen
Mit der Taste z gelangen Sie zur zuletzt registrierten Rufnummern. Mit y und z können Sie dann in der Anruferliste blättern. Alle registrierten Anrufe werden wie folgt dargestellt:
Der Anruf ist neu Uhrzeit und Datum
Speicherplatz innerhalb der Anruferliste
Rufnummer des Anrufers
Der Anrufer hat mehrmals angerufen
REPEAT
Haben Sie den letzten Speicherplatz der Liste erreicht, zeigt das Display die Meldung END OF LIST.
Hinweis: Werden alle neu aufgezeichneten Rufnummern
kontrolliert, erlischt die Kontrollleuchte für neue Anrufe und die Anzeige "NEW" im Display zeigt "00".
Hinweis: Wird innerhalb von 30 Sekunden keine Taste
gedrückt, wird die Anruferliste verlassen und das
13
Page 14
− Rufnummernanzeige (CLIP) −
Display zeigt wieder die aktuelle Uhrzeit und das Datum sowie die Anzahl der in der Anruferliste gespeicherten Telefonnummern und die Anzahl der neu gespeicherten Rufnummern an.
5.2 Telefonnummer aus der Anruferliste direkt anwählen
Sie können Telefonnummern aus der Anruferliste direkt anwählen:
1. Wählen Sie mit den Tasten y und z die
gewünschte Telefonnummer aus.
2. Um die Rufnummer zu wählen, drücken Sie die
Taste ~.
3. Haben Sie den Hörer bereits abgenommen, wird die Rufnummer direkt angewählt. Bei aufgelegtem Hörer erscheint die Displaymeldung PICK UP HANDSET.
4. Heben Sie nun den Hörer ab. Das Display zeigt
DIALING ... und die Verbindung wird hergestellt.
5.3 Telefonnummer aus der Anruferliste löschen
1. Wählen Sie mit den Tasten y und z die Rufnummer aus der Anruferliste, die Sie löschen möchten.
2. Drücken Sie einmal die Taste C. Das Display zeigt die Meldung DELETE ?".
3. Halten Sie nun sofort die Taste C für 2 Sekunden gedrückt. Die Rufnummer ist gelöscht und das Display zeigt nun eine weitere Rufnummer aus der Anruferliste an.
5.4 Komplette Anruferliste löschen
1. Wählen Sie eine beliebige Rufnummer aus der Anruferliste.
2. Halten Sie nun die Taste C solange gedrückt, bis im Display die Meldung DELETE ALL ?" erscheint.
3. Halten Sie nun sofort die Taste C für 2 Sekunden gedrückt, bis im Display die Meldung NO CALLS" erscheint.
14
Page 15
− Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste −
6 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
Die Taste Ihres Telefons können Sie an Nebenstellenanlagen und bei der Verwendung von Zusatzdiensten Ihres Netzbetreibers nutzen.
6.1 R−Taste an Nebenstellenanlagen
Ist Ihr Telefon über eine Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie über die Taste  alle Möglichkeiten, wie z. B. Anrufe weiterleiten, automatischen Rückruf usw., nutzen. An einer Nebenstellenanlage wird eine Flash−Zeit von 100 ms benötigt (Einstellung siehe Kapitel Grundeinstellungen"). Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde.
6.2 −Taste und die Zusatzdienste Ihres
Ihr SWITEL−Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers (z. B. Makeln, Anklopfen, Dreier−Konferenz). Zur Freischaltung der Zusatzdienste wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
6.3 Wahlpause
Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine bestimmte Nummer zu wählen (z. B. 9" oder 0), um ein Freizeichen für eine Amtsleitung zu bekommen. Bei wenigen, älteren Nebenstellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Speziell für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtsholung eine automatische Pause eingefügt werden, so dass Sie direkt weiter wählen können, ohne das Freizeichen abzuwarten.
Drücken Sie zwischen der Amtskennziffer und der Rufnummer einmal die Taste F. Nach der Amtsholung wartet Ihr Telefon für 3 Sekunden mit dem Wählen der eigentlichen Telefonnummer.
Netzbetreibers
15
Page 16
− Wichtige Informationen −
7 Wichtige Informationen
7.1 Fehlersuche
Entfernen Sie alle zusätzlichen Telefonapparate und verbinden Sie nur das Telefon direkt mit der Telefonbuchse. Sollte der Fehler immer noch auftreten, verbinden Sie ein anderes Telefon (wenn vorhanden) mit der Telefonbuchse. Die Ergebnisse zeigen Ihnen, ob der Fehler am Gerät oder der Telefonleitung liegt.
7.2 Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Gerätes bei dem Telefonnetzbetreiber oder einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Standard−Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
16
Page 17
− Table des matières −
1 Généralités 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions 19. . . . . . .
1.2 Lieu d’installation 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Installations à postes supplémentaires 19. . . . . .
1.4 Remarques concernant l’élimination
des appareils 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Température et conditions d’environnement 20. .
1.6 Nettoyage et entretien 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Eléments de manipulation 21. . . . . . . . . .
2.1 Écouteur face interne 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Écouteur face externe 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Face inférieure de la base 22. . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Face interne de la base 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Mise en service 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Généralités 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Contrôle du contenu du paquet 23. . . . . . . . . . . .
3.3 Raccordement du combiné 23. . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Insérer les piles 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Raccorder le téléphone 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Montage mural 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Ajuster la date et l’heure 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Manipulation 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Comment téléphoner 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Comment prendre des appels 25. . . . . . . . . . . . .
4.3 Affichage de la durée de la communication 25. .
4.4 Réglage du volume sonore du combiné 25. . . . .
4.5 Réglage automatique des derniers numéros 25.
4.6 Sonnerie d’appel réglable 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Enregistrer des numéros abrégés 26. . . . . . . . . .
4.8 Appeler des numéros abrégés 26. . . . . . . . . . . . .
5 Affichage du numéro d’appel (CLIP) 27.
5.1 Visualiser la liste d’appels 27. . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Composition du numéro directement à partir
de la liste d’appels 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Effacer un numéro de la liste d’appels 28. . . . . . .
5.4 Effacer toute la liste d’appels 28. . . . . . . . . . . . . .
17
Page 18
− Table des matières −
6 Installations à postes supplémentaires /
services supplémentaires 29. . . . . . . . . . .
6.1 Touche R avec les installations à postes
supplémentaires 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Touche R et les services confort de votre
exploitant de réseau. 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Pause de numérotation 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Informations importantes 30. . . . . . . . . . .
7.1 Recherche d’erreurs 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Garantie 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Page 19
− Généralités −
1 Généralités
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement et complètement. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même. En ce qui concerne le droit à la garantie, adressez−vous à votre revendeur. Dans le cadre des améliorations de produit, nous nous réservons le droit d’apporter à l’article des modifications techniques et d’optique.
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone est conçu pour fonctionner avec un raccordement téléphonique analogique (PSTN) à l’intérieur de la Suisse. Toutefois, en raison des différences entre les divers exploitants de réseaux de télécommunication, on ne peut pas garantir un fonctionnement impeccable avec chaque raccordement de périphérique de télécommunication. Ne branchez le câble de raccordement du téléphone que dans une prise téléphonique prévue à cet effet. Ne remplacez pas la fiche du câble de raccordement.
1.2 Lieu d’installation
Posez le téléphone sur une surface plane et antidérapante. Normalement, les pieds de l’appareil n’y laissent pas de traces. Toutefois, en raison de la diversité des laques et des surfaces utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de l’appareil puissent malgré tout en laisser.
1.3 Installations à postes supplémentaires
On peut également raccorder le téléphone à une installation à postes supplémentaires. Votre revendeur, chez lequel vous avez acheté l’installation, vous dira si votre téléphone fonctionne impeccablement avec celle−ci. Il ne peut pas être garanti que le téléphone fonctionne avec chaque installation de ce genre.
19
Page 20
− Généralités −
1.4 Remarques concernant l’élimination des appareils
L’application du droit européen dans les lois et décrets nationaux vous obligent à éliminer comme il se doit les biens de consommation. Ce respect sert à la protection des personnes et de l’environnement.
L’icône ci−contre signifie que les appareils électriques et électroniques usagés ainsi que les batteries doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez éliminer vos appareils usagés ou ne servant plus dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’évacuation des déchets.
Veuillez éliminer les piles et piles rechargeables chez un revendeur de piles ainsi que dans les centres de collecte responsables qui mettent des collecteurs appropriés à votre disposition.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
1.5 Température et conditions d’environnement
Le téléphone est conçu pour fonctionner dans des pièces abritées d’une température de 10 °C à 30 °C. Le téléphone ne doit pas être placée dans des pièces humides comme la salle de bains ou la buanderie. Evitez le contact avec des sources de chaleur comme les radiateurs et n’exposez pas l’appareil à l’ensoleillement direct.
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
1.6 Nettoyage et entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon sec, doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants agressifs. Mis à part un nettoyage occasionnel du boîtier, aucun entretien n’est nécessaire. Les pieds en caoutchouc de le téléphone ne résistent pas à tous les produits d’entretien. Le fabricant ne peut donc être tenu responsable d’éventuels dommages causés sur des meubles ou autre chose de ce genre.
20
Page 21
− Eléments de manipulation −
2 Eléments de
manipulation
2.1 Écouteur face interne
1. Touche de coupure / Fourche du téléphone
2. Touche de sélection abrégée
3. Touche de mémoire
4. Raccordement à la base
5. Touche de signal R
6. Répétition automatique des derniers numéros / Pause
7. Réglage du volume sonore du combiné
2.2 Écouteur face externe
8. Voyant de contrôle pour nouveaux appels
9. Touche de sélection vers le bas
10. Touche de sélection vers le haut
11. Touche de suppression
12. Composer un numéro de la liste d’appels
12
7
6
5
4
1
2
3
8
9
11
10
21
Page 22
− Eléments de manipulation −
2.3 Face inférieure de la base
1. Fixation pour montage mural
2. Raccordement du câble téléphonique
3. Fixation pour montage mural
4. Raccordement câble spiralé
5. Réglage du volume de la sonnerie
2.4 Face interne de la base
5
4
1
2
3
6. Compartiment à piles
22
6
Page 23
− Mise en service −
3 Mise en service
3.1 Généralités Attention : Avant la mise en service, veuillez lire
les généralités se trouvant au début de ce mode d’emploi.
3.2 Contrôle du contenu du paquet
Les éléments suivants font partie de la livraison :
une base un câble de raccordement
téléphonique un mode d’emploi trois piles de type AA
3.3 Raccordement du combiné
Après avoir déballé votre téléphone, vous devez tout d’abord raccorder le combiné à la base. Prenez la partie courte du câble spiralé et introduisez−la dans la prise située à l’extrémité inférieure du combiné. Retournez la base et introduisez l’autre extrémité dans la prise inférieure (voir chapitre 2, section Face interne de la base point 4.). Coincez le câble vers l’extérieur dans le canal pour câble.
3.4 Insérer les piles
Avant de raccorder votre nouveau téléphone au réseau téléphonique, insérez les piles. Veuillez toujours utiliser des piles de bonne qualité de type AA. Elles sont nécessaires pour les affichages à l’écran lorsque le combiné est raccroché. Avant de les placer ou de les remplacer, veillez à ce que le téléphone ne soit pas relié au réseau téléphonique.
1. Le compartiment à piles est situé sur la face intérieure de la base.
2. Ouvrez le compartiment à piles avec un petit tournevis ou un objet pointu.
3. Insérez les piles. Tenez compte de la polarisation.
4. Fermez le compartiment à piles.
Nous vous recommandons de remplacer les piles lorsque l’icône \ est affiché. Vous devez les remplacer toutes les trois. Lorsque les piles sont vides, l’écran n’est pas éclairé.
un écouteur un câble spiralé
23
Page 24
− Mise en service −
3.5 Raccorder le téléphone
Raccordez le câble téléphonique joint à la prise téléphonique et à la douille téléphonique (voir chapitre 2, section Face inférieure de la base point 2.) situées sur la face inférieure de la base. Conduisez ensuite le câble par le guidage de câble, soit vers le haut, soit vers le bas, en dehors du boîtier du téléphone. Coincez le câble fermement dans le canal pour câble. Le téléphone travaille en numérotation à multifréquences (par tonalité).
3.6 Montage mural
Votre téléphone est également conçu pour le montage mural. Servez−vous de deux vis pour la fixation, forez deux trous à une distance verticale de 85 mm l’un de l’autre et laissez les vis ressortir de 5 mm du mur. Accrochez maintenant la base sur les vis et tirez−la légèrement vers le bas. Si le téléphone est monté au mur, vous pouvez suspendre le combiné à celui−ci sans que la ligne soit interrompue. Un petit crochet de suspension se trouve à cet effet à l’extrémitié supérieure du récepteur du combiné.
3.7 Ajuster la date et l’heure
1. Appuyez pendant 4 secondes sur la touche y.
2. En appuyant plusieurs fois sur les touches y et z, vous entrez l’heure.
3. Confirmez avec la touche C. Le curseur passe à l’affichage des minutes.
4. En appuyant plusieurs fois sur les touches y et z, vous entrez les minutes.
5. Confirmez avec la touche C. Le curseur saute à l’introduction de la date.
6. En appuyant plusieurs fois sur les touches y et z, vous entrez le jour.
7. Confirmez avec la touche C. Le curseur passe à l’affichage du mois.
8. En appuyant plusieurs fois sur les touches y et z, vous entrez le mois.
9. Confirmez avec la touche C. La saisie est maintenant terminée et les données actuelles sont affichées à l’écran.
Remarque : Si le piles sont complètement vides, vous
devez à nouveau entrer la date et l’heure.
24
Page 25
− Manipulation −
4 Manipulation
4.1 Comment téléphoner
Vous pouvez utiliser votre téléphone comme tout téléphone conventionnel.
1. Décrochez le combiné et attendez la tonalité.
2. Composez maintenant le numéro de téléphone désiré. Le numéro d’appel composé apparaît à l’écran. L’écran indique au maximum un numéro de 14 chiffres. Si ce numéro est plus long, seuls les 14 derniers chiffres sont affichés.
3. Pour terminer la communication, posez le combiné sur sa base. Vous pouvez terminer la communication en cours avec la touche de coupure et vous obtenez immédiatement une nouvelle ligne principale.
4.2 Comment prendre des appels
Dès que vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie. Vous pouvez prendre la communication avec le combiné.
4.3 Affichage de la durée de la communication
La durée de la communication est affichée à l’écran en minutes et secondes pendant la communication. L’affichage apparaît à l’écran après que vous avec composé le numéro. A la fin de la communication, l’affichage reste encore pendant quelques secondes.
4.4 Réglage du volume sonore du combiné
Si le volume sonore du combiné est trop faible ou trop fort, vous pouvez adapter celui−ci en fonction de vos désirs.
Avec l’interrupteur à coulisse VOL. situé sur le combiné, vous pouvez régler le volume de faible
4.5 Réglage automatique des derniers numéros
Si un numéro que vous avez composé est occupé, ou si vous n’avez pu atteindre personne, reposez simplement le combiné. Le dernier numéro composé reste automatiquement enregistré. Pour utiliser la répétition automatique des derniers numéros, procédez comme suit :
Décrochez le combiné et appuyez sur la touche de répétition automatique des derniers numéros F. Le numéro d’appel enregistré dans le système de répétition des derniers numéros est maintenant composé.
à fort .
25
Page 26
− Manipulation −
4.6 Sonnerie d’appel réglable
Avec l’interrupteur à coulisse placé de la base, vous pouvez sélectionner les positions ou
(faible) pour adapter le volume de la sonnerie à vos besoins. Si vous n’avez pas envie d’être dérangé, utilisez la position
4.7 Enregistrer des numéros abrégés
Votre téléphone vous permet d’enregistrer jusqu’à 10 numéros abrégés. Les chiffres de 0 à 9 du pavé numérique servent de places de mémoire.
(désactivé).
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur la touche S, l’écran affiche
SAVE ?.
3. Appuyez de nouveau sur la touche S. Le
curseur clignote et l’écran affiche MEMORY.
4. Appuyez sur les chiffres désirés compris entre 0 et 9.
sur le côté droit
(fort)
S Si la place de mémoire est déjà occupée, l’écran
affiche la remarque OVERWRITE ?.
S Si vous désirez écraser cette place de mémoire,
appuyez à nouveau sur la touche S.
S Si vous ne désirez pas l’écraser, appuyez une fois
sur la touche de coupure et répétez toute la saisie.
5. Introduisez maintenant le numéro désiré composé de 22 chiffres max.
6. Enregistrez avec la touche S. L’écran affiche
SAVED !!.
4.8 Appeler des numéros abrégés
Procéder comme suit pour appeler un numéro abrégé enregistré :
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur la touche e et sur la place de mémoire désirée entre 0 et 9. Le numéro enregistré est composé directement.
26
Page 27
− Affichage du numéro d’appel (CLIP) −
5 Affichage du numéro d’appel (CLIP)
L’affichage du numéro d’appel vous permet de savoir qui vous téléphone. Si cette fonction est à votre disposition dans votre ligne téléphonique, l’écran affiche le numéro dès que le téléphone sonne. L’écran donne l’information suivante quand aucun numéro d’appel n’est disponible.
Si le message UNAVAILABLE ou ERROR est affiché, le numéro n’a été reçu que partiellement ou incorrectement.
Si le message LONG DISTANCE est affiché, l’information sur le numéro n’est pas disponible. Il pourrait s’agir d’une communication internationale.
Si le message PRIVATE est affiché, le correspondant a bloqué l’envoi de son numéro ou le numéro n’a pas pu être identifié.
Pendant votre absence, tous les appels sont enregistrés avec la date et l’heure dans la liste d’appels. Jusqu’à 99 numéros sont enregistrés dans cette liste. Dès que la liste est pleine, le numéro d’appel le plus ancien est effacé de la liste.
Si des appels ont été enregistrés pendant votre absence, vous pouvez le visualiser par NEW et le voyant de contrôle des nouveaux appels clignote.
5.1 Visualiser la liste d’appels
La touche z vous permet d’accéder aux derniers numéros enregistrés. Avec y et z, vous pouvez faire défiler la liste. Tous les appels enregistrés sont représentés comme suit :
L’appel est nouveau
Heure et date
Place de mémoire dans la liste d’appels
Numéro du correspondant
Le correspondant a appelé plusieurs fois.
REPEAT
Lorsque vous avez atteint la dernière place de mémoire de la liste, le message END OF LIST s’affiche.
Remarque : Quand vous avez contrôlé tous les numéros
enregistrés, le voyant s’éteint et l’affichage "NEW" se trouve sur "00".
Remarque : Si vous appuyez sur aucune touche pendant
30 secondes, vous quittez la liste d’appels et l’écran indique à nouveau l’heure actuelle et la date ainsi que le nombre des numéros de téléphone enregistrés dans la liste d’appel et le
27
Page 28
− Affichage du numéro d’appel (CLIP) −
nombre des numéros qui viennent d’être enregistrés.
5.2 Composition du numéro directement à partir
Vous pouvez composer directement des numéros de la liste d’appels :
5.3 Effacer un numéro de la liste d’appels
5.4 Effacer toute la liste d’appels
de la liste d’appels
1. Avec les touches y et z, sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix.
2. Pour composer le numéro, appuyez sur la touche ~.
3. Si vous avez décroché le combiné, le numéro est composé directement. Si vous ne décrochez pas, le message PICK UP HANDSET est affiché.
4. Décrochez le combiné. L’écran affiche DIALING ... et la communication est établie.
1. Avec les touches y et z, Sélectionnez les numéros de la liste que vous désirez effacer.
2. Appuyez une fois sur la touche C. L’écran affiche le message DELETE ?".
3. Appuyez immédiatement sur la touche C pendant 2 secondes. Le numéro d’appel est effacé et l’écran affiche maintenant un autre numéro de la liste d’appels.
1. Composez un numéro quelconque de la liste.
2. Appuyez maintenant sur la touche C jusqu‘à ce que le message DELETE ALL ?" s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez immédiatement sur la touche C pendant 2 secondes jusqu‘à ce que le message NO CALLS" s’affiche sur l’écran.
28
Page 29
− Install. à postes suppl./services suppl. −
6 Installations à postes supplémentaires /
services supplémentaires
Vous pouvez utiliser la touche  de votre téléphone sur des installations à postes supplémentaires et à l’utilisation de services confort de votre exploitant.
6.1 Touche R avec les installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé à une installation à postes supplémentaires, vous pouvez utiliser via la touche toutes les possibilités telles que transfert d’appels, rappel
automatique, etc.... Un temps de flash de 100 ms est
nécessaire avec une installation à postes supplémentaires (Réglage, voir chapitre Réglages de base"). Votre revendeur, auprès duquel vous avez acheté l’installation, vous informera si votre téléphone fonctionne parfaitement sur ce genre d’installation.
6.2 Toucheet les services confort de votre exploitant de réseau.
Votre téléphone SWITEL suppporte les services supplémentaires les plus importants de votre exploitant de réseau (par ex. le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance, la conférence à trois). En ce qui concerne l’activation des services supplémentaires, adressez−vous à votre exploitant de réseau.
6.3 Pause de numérotation
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer un certain numéro (par ex. le 9" ou le 0) pour obtenir la tonalité de ligne principale. Sur les quelques installations à postes supplémentaires plus anciennes, cela dure quelques instants jusqu’à ce la tonalité se fasse entendre. Spécialement pour ces installations, après la prise de ligne, on peut introduire une pause automatique afin de pouvoir continuer à composer directement le numéro sans devoir attendre la tonalité.
Entre le chiffre de la ligne principale et le numéro, appuyez une fois sur la touche F. Après la prise de ligne, votre téléphone attend 3 secondes avant de composer le véritable numéro.
29
Page 30
− Informations importantes −
7 Informations importantes
7.1 Recherche d’erreurs
Enlevez tous les appareils téléphoniques supplémentaires et reliez seulement le téléphone directement avec la prise téléphonique. Si des erreurs devaient encore se produire, raccordez un autre téléphone (si vous en avez un) avec la prise téléphonique. Les résultats vous montrent si l’erreur provient de l’appareil ou de la ligne téléphonique.
7.2 Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assure un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation à postes supplémentaires éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux piles rechargeables standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une utilisation inadéquates, par un mauvais emplacement ou rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi que par un cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés passent en notre propriété. Le droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant.
Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous l’avez acheté en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nosproduits, les législations en matière de garantie ne sont plus applicables.
30
Page 31
− Contenuto −
1 Indicazioni generali 33. . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Impiego conforme agli usi previsti 33. . . . . . . . . .
1.2 Luogo di installazione 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Impianti telefonici interni 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Avvertenze riguardo lo smaltimento 34. . . . . . . . .
1.5 Temperatura e ambiente circostante 34. . . . . . . .
1.6 Pulizia e cura 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando 35. . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Lato interno ricevitore 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Lato superiore ricevitore 35. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Lato inferiore apparecchio base 36. . . . . . . . . . . .
2.4 Lato interno apparecchio base 36. . . . . . . . . . . . .
3 Messa in funzione 37. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Indicazioni generali 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Verificare il contenuto della confezione 37. . . . . .
3.3 Collegare il ricevitore 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Inserire le batterie 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Collegare il telefono 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Montaggio a parete 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Aggiustare la data e l’orario 38. . . . . . . . . . . . . . . .
4 Esercizio 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Compiere telefonate 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Ricevere chiamate 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Visualizzare la durata di chiamata 39. . . . . . . . . .
4.4 Impostare il volume del ricevitore 39. . . . . . . . . . .
4.5 Ripetizione di chiamata 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Impostazione della suoneria 40. . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Memorizzare numeri di selezione abbreviata 40.
4.8 Richiamare numeri di selezione abbreviata 40. .
5 Visualizzazione numero (CLIP) 41. . . . . .
5.1 Visualizzare l’elenco chiamate 41. . . . . . . . . . . . .
5.2 Selezionare un numero telefonico direttamente
dall’elenco chiamate 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Cancellare un numero telefonico dall’elenco
chiamate 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Cancellare l’elenco chiamate completo 42. . . . . .
31
Page 32
− Contenuto −
6 Impianti telefonici interni / Servizi
addizionali 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Tasto R in impianti telefonici interni 43. . . . . . . . .
6.2 Tasto R e servizi addizionali del proprio
gestore di rete 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Pausa di selezione 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Informazioni importanti 44. . . . . . . . . . . . .
7.1 Ricerca di errori 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Garanzia 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Page 33
− Indicazioni generali −
1 Indicazioni generali
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente e svolgere riparazioni di propria iniziativa. Rivolgersi al rivenditore autorizzato in caso di reclami entro il periodo di garanzia. Con riserva di modifiche tecniche ed ottiche dell’articolo dovute a migliorie di sviluppo.
1.1 Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono è stato sviluppato per l’esercizio con un allacciamento telefonico di accesso analogico (PSTN) entro la Svizzera. Ciò nonostante, in particolare a causa di possibili differenze tra i vari gestori di reti telefoniche, non è possibile assumere alcuna garanzia riguardo il perfetto funzionamento dell’apparecchio terminale per tutti gli allacciamenti di telecomunicazione. Collegare il cavo di allacciamento del telefono soltanto in un’apposita presa telefonica. Non sostituire il connettore del cavo di allacciamento.
1.2 Luogo di installazione
Posizionare il telefono su una superficie piana e antiscivolo. In linea di massima i piedini dell’apparecchio non lasciano tracce sulla superficie di posizionamento. A causa del numero crescente di vernici e superfici diverse non è comunque possibile escludere che i piedini dell’apparecchio possano lasciare delle tracce sulla superficie di appoggio.
1.3 Impianti telefonici interni
Il telefono è altresì collegabile ad un impianto telefonico interno. Il rivenditore specializzato è in grado di indicare se il telefono acquistato funzionerà senza alcun problema nel proprio impianto telefonico interno. Non è possibile garantire che il telefono acquistato funzioni in ogni caso con qualsiasi tipo di impianto telefonico interno.
33
Page 34
− Indicazioni generali −
1.4 Avvertenze riguardo lo smaltimento
La conversione della legislazione europea in leggi e direttive nazionali impone il corretto smaltimento di beni di consumo. Questo avviene all’insegna della protezione di persone e ambiente.
Il simbolo raffigurato qui a lato indica che apparecchi usati elettrici ed elettronici e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere pertanto allo smaltimento di apparecchi vecchi o esausti
presso un centro di raccolta incaricato con il rispettivo smaltimento.
Consegnare batterie ed accumulatori per lo smaltimento presso rivenditori al dettaglio di batterie o centri di raccolta che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
1.5 Temperatura e ambiente circostante
Il telefono è stato progettato per l’uso in ambienti chiusi e protetti con una temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C. Si consiglia di evitare l’uso del telefono in ambienti esposti a umidità come bagno e locali di lavaggio. Evitare peraltro anche la vicinanza a fonti di calore come termosifoni e non esporre l’apparecchio alla diretta irradiazione solare.
Evitare inoltre un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti.
1.6 Pulizia e cura
Pulire le superfici della custodia con un panno asciutto, morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi. Al di là di una pulizia di tanto in tanto della custodia esterna, non sono necessari ulteriori interventi di pulizia e cura. I piedini in gomma del telefono non sono resistenti a qualsiasi detergente. Il costruttore non risponde di eventuali danni a mobili o simili.
34
Page 35
− Elementi di comando −
2 Elementi di comando
2.1 Lato interno ricevitore
1. Tasto di disconnessione / Supporto a forcella
2. Tasto di selezione abbreviata
3. Tasto memoria
4. Collegamento con apparecchio base
5. Tasto di segnale R
6. Ripetizione di chiamata / Pausa
7. Impostazione del volume del ricevitore
7
6
1
2
5
4
2.2 Lato superiore ricevitore
8. Spia di controllo per chiamate nuove
9. Tasto di selezione verso sotto
10. Tasto di selezione verso sopra
11. Tasto di cancellazione
12. Selezione dall’ elenco chiamate
12
11
3
8
9
10
35
Page 36
− Elementi di comando −
2.3 Lato inferiore apparecchio base
1. Fissaggio per montaggio a parete
2. Collegamento cavo telefonico
3. Fissaggio per montaggio a parete
4. Collegamento cavo a spirale
5. Impostazione del volume della suoneria
2.4 Lato interno apparecchio base
5
4
1
2
3
6. Vano batterie
36
6
Page 37
− Messa in funzione −
3 Messa in funzione
3.1 Indicazioni generali Attenzione: Leggere assolutamente prima della
messa in funzione le indicazioni generali riportate all’inizio delle presenti istruzioni per l’uso.
3.2 Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
una stazione base un cavo di collegamento
telefonico un manuale di istruzioni per
l’uso
3.3 Collegare il ricevitore
Dopo aver estratto il telefono dalla confezione, collegare innanzitutto il ricevitore con la stazione base. Afferrare l’estremità corta del cavo a spirale ed inserirla nella presa presente in basso al ricevitore. Girare la stazione base e collegare l’altra estremità alla presa inferiore (vedi capitolo 2, paragrafo Lato inferiore apparecchio base, punto 4). Fissare il cavo nella canalina orientandolo verso fuori.
3.4 Inserire le batterie
Prima di collegare il nuovo telefono alla rete telefonica, inserire le batterie nell’apparecchio. Si consiglia di utilizzare sempre batterie di buona qualità del tipo AA. Le batterie sono necessarie per le visualizzazioni di display con ricevitore appoggiato sulla forcella di aggancio. Prima di inserire o sostituire le batterie, sincerarsi che il telefono non sia collegato alla rete telefonica.
1. Il vano batterie si trova sul lato interno della stazione base.
2. Aprire il vano batterie con l’ausilio di un piccolo cacciavite o altro oggetto appuntito.
3. Inserire le batterie. Osservare la corretta polarità.
4. Chiudere infine il vano batterie.
La visualizzazione del simbolo \ sul display indica che è necessario sostituire le batterie. Procedere in tal caso alla sostituzione delle tre batterie. Con batterie scariche il display è buio e non indica nulla.
un ricevitore un cavo a spirale
tre batterie tipo AA
37
Page 38
− Messa in funzione −
3.5 Collegare il telefono
Collegare il cavo telefonico fornito in dotazione al jack telefonico e alla presa telefonica (vedi capitolo 2, paragrafo Lato inferiore apparecchio base, punto 2) presente sul lato inferiore della stazione base. Condurre il cavo lungo la canalina in alto o in basso fino a farlo nuovamente fuoriuscire dalla custodia del telefono. Fissare saldamente il cavo nella canalina. Il telefono opera con la procedura di selezione PST (selezione a toni).
3.6 Montaggio a parete
Il telefono si presta altresì per il montaggio a parete. Utilizzare per il fissaggio due viti, prevedere due fori con una distanza di 85 mm in verticale l’uno sotto l’altro e lasciare fuoriuscire le viti 5 mm dal muro. Inserire a questo punto la stazione base sulle viti e spingere leggermente in basso. Avendo montato il telefono alla parete, è possibile agganciare il ricevitore al telefono senza bisogno di interrompere il collegamento. Sull’estremità superiore del supporto per ricevitore si trova a tale scopo un piccolo dispositivo di aggancio.
3.7 Aggiustare la data e l’orario
1. Premere per 4 secondi il tasto memoria y.
2. Premendo ripetutamente i tasti y e z si ha modo di inserire l’ora attuale.
3. Confermare con il tasto C. Il cursore si sposta per l’immissione dei minuti.
4. Premendo ripetutamente i tasti y e z si ha modo di inserire i minuti attuali.
5. Confermare con il tasto C. Il cursore si sposta per l’immissione della data.
6. Premendo ripetutamente i tasti y e z si ha modo di inserire il giorno attuale.
7. Confermare con il tasto C. Il cursore si sposta per l’immissione del mese.
8. Premendo ripetutamente i tasti y e z si ha modo di inserire il mese attuale.
9. Confermare con il tasto C. A questo punto l’immissione è conclusa e i dati attuali sono visualizzati sul display.
Avvertenza: Con batterie completamente scariche è
necessario ripetere l’immissione di orario e data.
38
Page 39
− Esercizio −
4 Esercizio
4.1 Compiere telefonate
Il telefono è utilizzabile come un qualsiasi altro telefono convenzionale.
1. Per effettuare una chiamata, sollevare il ricevitore del telefono ed attendere il segnale di linea libera.
2. Selezionare il numero telefonico desiderato. Il numero di chiamata selezionato è indicato sul display. Il display è in grado di visualizzare numeri telefonici composti da massimo 14 cifre. Se il numero di chiamata selezionato dovesse comunque essere più lungo, sono visualizzate solo le ultime 14 cifre del numero.
3. Per concludere la telefonata è sufficiente abbassare nuovamente il ricevitore agganciandolo sulla forcella. Con il tasto di disconnessione si conclude la chiamata in corso e si ottiene direttamente un nuovo segnale di linea libera.
4.2 Ricevere chiamate
Non appena giunge una chiamata, si avverte la segnalazione acustica di chiamata. Per ricevere la chiamata è necessario sollevare il ricevitore.
4.3 Visualizzare la durata di chiamata
Durante lo svolgimento di una chiamata, sul display è indicata la durata di conversazione in minuti e secondi. In seguito alla selezione del numero di chiamata, l’indicazione è visualizzata sul display. A conclusione della chiamata, la durata rimane visualizzata sul display per alcuni secondi.
4.4 Impostare il volume del ricevitore
Nel caso in cui il volume del ricevitore dovesse essere troppo basso o troppo alto, questo potrà essere impostato a rispetto delle proprie esigenze.
L’interruttore a scorrimento VOL. sul ricevitore consente di regolare il volume da basso
4.5 Ripetizione di chiamata
Avendo selezionato un numero di chiamata che risulta occupato o non raggiungendo l’utente desiderato, abbassare nuovamente il ricevitore. Il numero di chiamata selezionato per ultimo è automaticamente memorizzato nel telefono. Per utilizzare la funzione di ripetizione di selezione, procedere come indicato qui di seguito:
Sollevare il ricevitore e premere il tasto di ripetizione di chia­mata F. A questo punto l’apparecchio seleziona il numero di chiamata memorizzato per la ripetizione di selezione.
ad alto .
39
Page 40
− Esercizio −
4.6 Impostazione della suoneria
Con l’interruttore a scorrimento della stazione base si ha modo di scegliere tra le posizioni (alto) o (basso) per impostare il volume della suoneria in base alle proprie esigenze. Se non si volesse essere invece disturbati, scegliere la posizione
4.7 Memorizzare numeri di selezione abbreviata
Il telefono è predisposto per la memorizzazione di 10 numeri di chiamata di selezione abbreviata. Come posizioni di memoria sono utilizzati i tasti da 0 a 9 della tastiera numerica dell’apparecchio.
1. Sollevare il ricevitore del telefono.
2. Premere il tasto S. Sul display appare SAVE ?.
3. Premere di nuovo il tasto S. Il cursore lampeggia e sul display appare l’indicazione MEMORY.
4. Premere quindi la posizione di memoria desiderata scegliendo uno dei tasti numerici da 0 a 9.
presente sulla destra
(OFF).
S Se la posizione di memoria prescelta è già
occupata, sul display appare l’indicazione OVERWRITE ?.
S Per sovrascrivere la posizione di memoria,
premere di nuovo il tasto S.
S Non volendo invece sovrascrivere la posizione di
memoria, premere una volta il tasto di disconnessione e ripetere l’inserimento da capo.
5. Immettere quindi il numero di chiamata desiderato composto da max. 22 cifre.
6. Memorizzare con il tasto S. Sul display appare
SAVED !!.
4.8 Richiamare numeri di selezione abbreviata
Per richiamare numeri di selezione abbreviata precedentemente memorizzati, procedere come segue:
1. Sollevare il ricevitore del telefono.
2. Premere il tasto e selezionare la posizione di memoria tra 0 e 9 desiderata. A questo punto il telefono seleziona direttamente il numero di chiamata memorizzato.
40
Page 41
− Visualizzazione numero (CLIP) −
5 Visualizzazione numero (CLIP)
Grazie alla funzione di visualizzazione del numero di chiamata è possibile individuare il chiamante con telefonata in arrivo. A condizione che la linea telefonica offra questa funzione, mentre il telefono squilla sul display LCD è visualizzato il numero del chiamante. Se il numero di chiamata non è disponibile, sul display appare quanto segue.
Nel caso in cui sul display appare l’indicazione UNAVAILABLE oppure ERROR, significa che il numero di chiamata è stato ricevuto solo in parte o in maniera errata.
Se sul display appare l’indicazione LONG DISTANCE, l’informazione relativa al numero di chiamata non è disponibile. Si potrebbe anche trattare di una chiamata internazionale.
Se sul display appare l’indicazione PRIVATE, il chiamante ha soppresso la trasmissione del proprio numero di chiamata oppure non è stato possibile trasmettere il numero.
In caso di assenza, nell’elenco chiamate sono memorizzate tutte le chiamate con informazioni riguardo a data e orario. Nell’elenco chiamate sono memorizzati fino a 99 numeri di chiamata. Non appena la lista è piena, il numero di chiamata più vecchio è cancellato dall’elenco e sostituito dal nuovo numero.
Se durante la propria assenza sono state registrare chiamate, sul display appare l’indicazione NEW e la spia di controllo lampeggia per indicare la presenza di chiamate perse.
5.1 Visualizzare l’elenco chiamate
Con il tasto z si passa ai numeri telefonici registrati per ultimo. Con y e z è possibile scorrere nell’elenco chiamate. Tutte le chiamate registrate sono visualizzate come segue:
Nuova chiamata Orario e data
Posizione di memoria all’interno dell’elenco chiamate
Numero telefonico del chiamante
Il chiamante ha compiuto ripetuti tentativi di telefonata
RIPETI
Se si raggiunge l’ultima posizione di memoria dell’elenco, sul display appare l’indicazione END OF LIST.
Avvertenza: Una volta controllati tutti i numeri di chiamata
registrati, la spia di controllo indicante nuove
41
Page 42
− Visualizzazione numero (CLIP) −
chiamate si spegne ed il messaggio "NEW" presente sul display indica "00".
Avvertenza: Se entro 30 secondi non si preme alcun tasto,
l’apparecchio esce dall’elenco chiamate e sul display ritorna la visualizzazione di orario e data attuali, del numero di telefonate memorizzate nell’elenco chiamate e di numeri di chiamata nuovi.
5.2 Selezionare un numero telefonico direttamente
E’ possibile compiere la selezione di numeri telefonici direttamente dall’elenco chiamate:
5.3 Cancellare un numero telefonico dall’elenco
5.4 Cancellare l’elenco chiamate completo
dall’elenco chiamate
1. Scegliere con i tasti y e z il numero telefonico desiderato.
2. Per selezionare il numero di chiamata, premere il tasto ~.
3. Se il ricevitore è già stato sollevato, il numero di chiamata è selezionato direttamente. Con ricevitore agganciato sul display appare invece l’indicazione PICK UP HANDSET.
4. Sollevare quindi il ricevitore. Sul display appare DIALING ... ed il telefono procede ad instaurare un collegamento.
chiamate
1. Scegliere con i tasti y e z dall’elenco chiamate il numero telefonico che si desidera cancellare.
2. Premere una volta il tasto C. Sul display appare l’indicazione "DELETE?".
3. Premere quindi immediatamente il tasto C per 2 secondi. Il numero di chiamata è cancellato ed il display visualizza il numero di chiamata successivo presente nell’elenco chiamate.
1. Selezione di un numero di chiamata a piacere dall’elenco chiamate.
2. Tenere a questo punto premuto il tasto C fino a quando sul display non appare l’indicazione DELETE ALL ?".
3. Premere quindi immediatamente il tasto C per 2 secondi fino a quando sul display è visualizzato il messaggio NO CALLS".
42
Page 43
− Impianti telefonici int./Serv. addiz. −
6 Impianti telefonici interni / Servizi
addizionali
Il tasto  del telefono è disponibile in presenza di impianti telefonici interni oppure utilizzando i servizi addizionali del proprio gestore di rete telefonica.
6.1 Tasto R in impianti telefonici interni
Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto  consente di accedere a tutte le altre funzioni disponibili come per es. trasferimento di chiamata, funzione di richiamata automatica e così via. Un impianto telefonico interno richiede un tempo flash di 100 ms (per impostazione vedi capitolo Impostazioni di base"). Il rivenditore specializzato è in grado di indicare se il telefono acquistato funzionerà senza alcun problema nel proprio impianto telefonico interno.
6.2 Tasto e servizi addizionali del proprio
Il telefono SWITEL supporta i più importanti servizi addizionali del proprio gestore di rete telefonica (per es. funzioni di chiamata in attesa, avviso di chiamata, conferenza a tre). Rivolgersi direttamente al gestore di rete telefonica per l’abilitazione ai servizi addizionali.
6.3 Pausa di selezione
In presenza di impianti telefonici interni è necessario selezionare un determinato numero (per es. 9" o 0) prima di ottenere un segnale di libero che indica la disponibilità della linea di collegamento di rete. Alcuni impianti telefonici interni di vecchia data richiedono un intervallo di tempo di poco superiore prima di trasmettere un segnale di libero. In particolare, proprio per questi impianti telefonici interni è possibile prevedere, una volta ottenuta la linea di collegamento di rete, una pausa automatica che consente di comporre il numero di chiamata desiderato senza dover necessariamente attendere il segnale di libero.
Premere tra la cifra da digitare per ottenere il segnale di libero ed il numero di chiamata da comporre una volta il tasto F. In seguito alla disponibilità della linea di collegamento, il telefono aspetta 3 secondi prima di procedere con la selezione del numero che si desidera chiamare.
gestore di rete
43
Page 44
− Informazioni importanti −
7 Informazioni importanti
7.1 Ricerca di errori
Rimuovere tutti gli apparecchi telefonici addizionali e collegare solo il telefono direttamente con la presa telefonica. Se la disfunzione è ancora presente, collegare un altro telefono (se disponibile) con la presa telefonica. I risultati mostrano se l’errore riguarda l’apparecchio oppure la linea telefonica.
7.2 Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate garantiscono un perfetto funzionamento ed una lunga durata in vita. Non è possibile richiamarsi alla presente garanzia nel caso in cui la causa per il malfunzionamento dell’apparecchio risalga al gestore della rete telefonica o ad un eventuale impianto telefonico interno interposto. La garanzia non si estende alle batterie standard o compatte ricaricabili utilizzate all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia sarà eliminato gratuitamente qualsiasi guasto relativo a difetti di materiale o di produzione. La garanzia rilasciata cessa in caso di intervento da parte dell’acquirente o di terze persone. La presente garanzia non ricopre danni dovuti all’uso o all’esercizio non conforme a quanto previsto, ad un errato montaggio o conservazione, a collegamento o installazione impropri così come a forza maggiore o a qualsiasi altro influsso esterno. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti sostituite o apparecchi rimpiazzati divengono di nostra proprietà. Si escludono richieste di risarcimento danni, qualora non fondate su intenzione o colpa grave da parte del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. A decorrere da due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere eventuali diritti a garanzia.
44
Page 45
− Contents −
1 General Information 47. . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Intended use 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Installation location 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Private branch exchanges 47. . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Information on disposal 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Temperature and ambient conditions 48. . . . . . . .
1.6 Cleaning and upkeep 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 User Controls 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Inside the receiver 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Upper side of receiver 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Underside of base unit 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Inside of base unit 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Setting up 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Safety Information 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Check contents of pack 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Connecting the receiver 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Fitting the batteries 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Connecting the telephone 52. . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Wall mounting 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Adjust date and time 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Operation 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Making a call 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Receiving calls 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Call Duration Display 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Adjusting the receiver volume 53. . . . . . . . . . . . . .
4.5 Redial facility 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Adjusting the receiver volume 53. . . . . . . . . . . . . .
4.7 Storing speed dial numbers 54. . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Calling up speed dial numbers 54. . . . . . . . . . . . .
5 Caller display (CLIP) 55. . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Viewing the caller list 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Dialling a telephone number directly from the caller
list 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Deleting telephone numbers from the caller list 56
5.4 Deleting the entire caller list 56. . . . . . . . . . . . . . .
45
Page 46
− Contents −
6 Private Branch Exchanges /
Supplementary Services 57. . . . . . . . . . . .
6.1 R−button on Private Exchanges 57. . . . . . . . . . . .
6.2 R−button and supplementary services offered by
your telephone network provider 57. . . . . . . . . . .
6.3 Dialling pause 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Important information 58. . . . . . . . . . . . . .
7.1 Fault finding 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Guarantee 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Page 47
− General Information −
1 General Information
Please read this operating instruction manual thoroughly. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. We reserve the right to make technical and optical modifications to the product during the course of product improvement.
1.1 Intended use
This telephone has been developed for use when connected to an analogue telephone network connection (PSTN) within Switzerland. However, due to the different services offered by the various telecommunication network providers, there is no guarantee that the equipment will function trouble−free on every telecommunication terminal connection. Only connect the telephone line from the telephone to a telephone line socket designed for it. Never change the plug on the connection cable.
1.2 Installation location
Place the telephone on a level, non−slip surface. Normally, the footpads on the telephone do not leave any marks on the surface where it is located. However, due the diverse types of paints and surfaces which come into question, it cannot be fully ruled out that the footpads will leave marks on the surface on which it is located.
1.3 Private branch exchanges
The telephone can also be connected to a private branch exchange. Ask the dealer where your private branch exchange was purchased whether the telephone will function properly on the private branch exchange. There is no guarantee that the telephone will work on every private branch exchange.
47
Page 48
− General Information −
1.4 Information on disposal
The implementation of European law in national laws and directives obliges you to dispose of consumable goods appropriately. This serves to protect both persons and the environment.
The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus no l onger required must be disposed of s eparate from domestic waste.
Equipment which is old or has outlived its service life must be disposed of at a
suitable collection point provided by the public waste authorities.
Batteries and power packs must be disposed of at the point of sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
1.5 Temperature and ambient conditions
The telephone is designed for use in protected rooms with a temperature range from 10 °C to 30 °C. The telephone should not be used in rooms exposed to moisture, such as bathrooms or laundries. Do not locate the device in the vicinity of sources of heat such as radiators, and never expose it to direct sunlight.
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
1.6 Cleaning and upkeep
Clean the housing surfaces with a soft, dry, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or aggressive solvents. Apart from occasionally cleaning the housing, no other upkeep is necessary. The rubber footpads on the telphone are not resistant to all cleaning agents. The manufacturer is not liable for any claims for damage to furniture or such.
48
Page 49
− User controls −
2 User Controls
2.1 Inside the receiver
1. Disconnect button/ receiver rest
2. Speed dial button
3. Store button
4. Connection to base unit
5. R Signal button
6. Redial / Pause
7. Receiver volume adjustment
2.2 Upper side of receiver
8. Indicator light for new calls
9. Selector key, down
10. Selector key, up
11. Delete button
12. Dialling from the caller list
12
7
6
5
4
1
2
3
8
9
11
10
49
Page 50
− User controls −
2.3 Underside of base unit
1. Fixing for wall mounting
2. Connection for telephone cable
3. Fixing wall mounting
4. Connection for spiral receiver cable
5. Ringer volume adjustment
2.4 Inside of base unit
6. Battery compartment
5
4
1
2
3
50
6
Page 51
− Setting up −
3 Setting up
3.1 Safety Information Caution: Before setting up, it is essential that you
read the General Information at the beginning of this manual.
3.2 Check contents of pack
The following items are supplied:
one telephone base one telephone connecting
cable one instruction manual three AA batteries
3.3 Connecting the receiver
After unpacking your telephone, you must first connect the telephone receiver to the telephone base. First take one end of the spiral cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Turn the telephone over and plug the other end into the lower socket (see Chapter 2, Section entitled Underside of base unit, Item 4.). Bring the cable out via the cable duct.
3.4 Fitting the batteries
Before connecting your new telephone to the telephone network, the batteries should be fitted. Please always use a good type of AA batteries. No messages will be shown in the display if the batteries are not fitted. Before installing or changing the battery, make sure that the telephone is not connected to the telephone network.
1. The battery compartment is to be found on the inside of your telephone base.
2. Open the battery compartment with a small screwdriver or a pointed object.
3. Insert the batteries, ensuring that the polarity is correct.
4. Close the battery compartment.
The battery should be changed when the \ symbol appears in the display. All three batteries must then be changed. If the batteries become discharged, the display will go dark.
one telephone receiver one spiral cable
51
Page 52
− Setting up −
3.5 Connecting the telephone
Connect the telephone cable supplied to the telephone socket and the telephone jack on the underside of the telephone base (see Chapter 2, Section entitled Underside of base unit, Item 2.). Then feed the cable out of the telephone housing through the cable guide either towards the top or the bottom. Secure the cable firmly in the cable duct. The telephone works using the MF system (Tone Dialling).
3.6 Wall mounting
Your telephone is also suitable for wall mounting. Use two screws for fixing to the wall. Drill two holes 85 mm apart, vertically one above the other, and leave the screws protruding 5 mm from the wall. Now place the telephone base over the screws and push down slightly.
When the telephone is mounted on a wall, you can hang the receiver on the telephone without cutting off the call. A small hook is located at the top of the receiver rest for this purpose.
3.7 Adjust date and time
1. Press the button y for 4 seconds.
2. Enter the current hour by repeatedly pressing the y or z buttons.
3. Confirm with the C button. The display jumps to the minutes display.
4. Enter the current minutes by repeatedly pressing the y or z buttons.
5. Confirm with the C button. The cursor jumps to the day display.
6. Enter the current day by repeatedly pressing the y or z buttons.
7. Confirm with the C button. The cursor jumps to the month display.
8. Enter the current month by repeatedly pressing the y or z buttons.
9. Confirm with the C button. This completes the entries and the current data will now be shown in the display.
Note: If the batteries are fully discharged, the time and
date must be re−entered.
52
Page 53
− Operation −
4 Operation
4.1 Making a call
Your telephone can be used like any conventional telephone.
1. Lift the receiver and wait until you hear the dialling tone.
2. Now dial the required telephone number. The display can show a telephone number with a maximum of 14 digits. If the number dialled is longer than this, only the last 14 digits will be displayed.
3. To end the call, replace the receiver on the rest. You can end the current call by using the disconnect button and you will immediately obtain a new dialling tone.
4.2 Receiving calls
When a call comes through, you will hear the ringing tone. The call can now be accepted using the receiver.
4.3 Call Duration Display
The call duration is shown in the display in minutes and seconds during a call. The indication starts after the number has been dialled. The call duration still remains showing in the display for a few seconds after the call has been ended.
4.4 Adjusting the receiver volume
If the receiver volume is too quiet or too loud for you, you can change this to suit your requirements.
You can adjust the volume from soft the VOL. slide switch on the receiver.
4.5 Redial facility
If a connection that you have dialled is engaged or you were unable to get through to anybody, simply replace the receiver. The last number dialled remains stored in the telephone automatically. To use the redial facility, proceed as follows:
Lift the receiver and press the redial button F. The stored redial number will now be dialled.
4.6 Adjusting the receiver volume
By means of the slide switch telephone base you can choose the settings (soft) to match the volume of the ringing tone to your requirements. If at any time you do not want to be disturbed, use the
(off) setting.
to loud using
on the right side of the
(loud) or
53
Page 54
− Operation −
4.7 Storing speed dial numbers
Your telephone allows you to store 10 numbers for speed dialling. The numbers 0 to 9 on the number pad are used as memory locations.
1. Lift the receiver.
2. Press the S button and the display will show SAVE ?.
3. Press the S button again. The cursor will flash and the display will show MEMORY.
4. Press the required memory location between 0 and 9 on the number pad.
S If the memory location is already occupied, the
display will show the message OVERWRITE ?.
S If you want to overwrite the memory location,
press the S button again.
S If you do not want to overwrite the memory
location, press the disconnect button once and repeat the entire process.
5. Now enter the required telephone number with a maximum of 22 digits.
6. Save with the S button. The display will show
SAVED !!.
4.8 Calling up speed dial numbers
To call a saved speed dial number, proceed as follows:
1. Lift the receiver.
2. Press the e button and the required storage location between 0 and 9. The saved telephone number will be dialled directly.
54
Page 55
− Caller display (CLIP) −
5 Caller display (CLIP)
In the case of incoming calls, you can see who is calling you by means of the caller display facility. If this function is available on your line, the display shows you the caller’s telephone number while the telephone is ringing. The display reports the following information when there is no telephone number available.
If the message UNAVAILABLE or ERROR appears in the display, the number has only been partially or incorrectly received.
If the message LONG DISTANCE appears in the display, the particulars of the number are not available. This could have been an international call.
If the message PRIVATE appears in the display, the caller has suppressed the transmission of his telephone number or it was not possible to transmit the number.
In your absence, all calls will be saved in a caller list with date and time. Up to 99 numbers are saved in the caller list. When the list is full, the oldest number is always deleted from the list.
If calls are registered during your absence, this will be indicated in the display by the message NEW and the indicator light for new calls will flash.
5.1 Viewing the caller list
Use the z button to move to the last phone number registered. You can then page through the caller list with y and z . All calls registered will be shown as follows:
The call is new Time and date
Memory location in the caller list
Phone number of the caller
The caller called several times
REPEAT
When you reach the last storage location in the list, the display will show the message END OF LIST.
Note: When all newly recorded numbers have been
checked, the new call indicator light goes off and the "NEW" indicator in the display shows "00".
Note: If no button is pressed within 30 seconds, the
caller list is no longer displayed and the display shows the current time and date once more along with the number of telephone numbers stored in
55
Page 56
− Caller display (CLIP) −
the caller list and the number of newly stored telephone numbers.
5.2 Dialling a telephone number directly from the
You can dial telephone numbers directly from the caller list.
5.3 Deleting telephone numbers from the caller list
5.4 Deleting the entire caller list
caller list
1. Select the required telephone number using the y and z buttons.
2. To dial the number, press the ~.button.
3. If you have already lifted the receiver, the number will be dialled directly. If the receiver is in place, the message PICK UP HANDSET will appear in the display.
4. Pick up the handset. The display will show the message DIALING ... and the number will be dialed.
1. Select the telephone number from the caller list that you want to delete with the y and z buttons.
2. Press the delete button C once. The display will show the message DELETE ?.
3. Now immediately press and hold the delete button C for 2 seconds. The number will be deleted and the display will now show another number from the caller list.
1. Select any telephone number from the caller list.
2. Hold the C button pressed until the message DELETE ALL ? appears in the display.
3. Now immediately press and hold the C button again for 2 seconds until the message NO CALLS appears in the display.
56
Page 57
− Private Branch Exchanges −
6 Private Branch Exchanges /
Supplementary Services
The R button on the handset is used in private branch exchanges and for taking advantage of supplementary services provided by telephone network provider.
6.1 R−button on Private Exchanges
If the telephone is connected to a private branch exchange, all the functions associated with the transferring calls, automatic call back, etc., can be used. A private branch exchange requires a Flash time of 100 ms. The dealer where you purchased the exchange can provide information as to whether the telephone will work properly with the exchange.
6.2 R−button and supplementary services offered by your telephone network provider
Your SWITEL telephone supports the most important supplementary services provided by your telephone network provider (e.g. brokering, call waiting, three−way conferencing, etc.). Please contact your telephone network provider with regard to enabling the supplementary services.
6.3 Dialling paus
In the case of private branch exchanges, it is necessary to dial a specific number (e.g. 9" or 0") in order to obtain the dialling tone for an outside line. When using some older private branch exchanges, it takes a little time before the dialling tone becomes audible. Particularly in the case of such private branch exchanges, it is possible to insert an automatic pause after the number for the outside line so that the number can be dialled in a continuous process without having to wait for the dialling tone.
Press the F button once between dialling the number for the outside line and the actual phone number. the number for the outside line, the telephone waits 3 seconds before dialling the actual phone number.
e
R button, such as
After dialling
57
Page 58
− Important information −
7 Important information
7.1 Fault finding
Remove all extra telephone equipment and connect only the telephone directly to the telephone socket. If the fault is still present, connect another telephone (if available) to the telephone socket. The results will show you whether the fault lies with the unit or with the telephone line.
7.2 Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not apply to the standard batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which occur during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influence are not covered by the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device shows signs of defect during the period of guarantee, please return it to the sales outlet in which you purchased the SWITEL device together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet. Two years after the purchase and transfer of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted.
58
Page 59
59
Page 60
− Declaration of Conformity −
WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 17
CH−1763 Granges−Paccot
Declare under our own responsibility that the product
MODEL: T10 clip DESCRIPTION: Cord−connected telephone
Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC)
COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING:
EN 55 022 (1998 + A1) EN 55 024 (1998 + A1) EN 60950 (2000) TBR38 (1998)
TEST REPORT NUMBER:
0318424 0316292 ET−R0316289
AUTHORISED BY: Signed: Name (printed): Selim Dusi Position in company: Managing Director Date of issue: 24.08.2005
Copies of this document will be held on file for a period of 10 years after the last production.
____________________
Supplier:TELGO AG, Route d’Englisberg 17,
Product: T10 clip
This product is intended for connection to analogue PSTN lines within Switzerland.
However, due to differences between the individual PSTNs provided in the different countries, the appro­val does not, of itself, give an unconditional assur­ance of successful operation on every PSTN network termination point.
CH−1763 Granges−Paccot
60
Loading...