switel CD77382, DFT707, DFT7072 Operating Instructions Manual

Page 1
Schnurlostelefon Téléphone sans fil Telefono senza fili Cordless telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Page 2
2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 95. . . . . . . . . . . . . . . .
2
Page 3
1
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Telefon in Betrieb nehmen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Bedienelemente 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Wie bediene ich mein Telefon? 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Telefonieren 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Anrufbeantworter 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste 14. . . . . . . . . . . . . . . .
8 Menüstruktur 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 SMS 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Mehrere Mobilteile / Basisstationen 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Falls es Probleme gibt 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Technische Eigenschaften 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Pflegehinweise / Garantie 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Index 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öff­nen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie das Mobilteil nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere Netzteile das Telefon
beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer und tauchen Sie sie nicht ins Wasser.
Stromausfall
Bei Stromausfall kann mit dem Telefon nicht telefoniert werden. Halten Sie für Notfälle ein schnurgebunde­nes Telefon bereit, welches ohne eine externe Stromversorgung arbeitet.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie das Telefon nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Beeinflus-
sung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
DECT1−Telefone können in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das neben­stehende Symbol auf Ihrem Telefon bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Ak­kus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard für kabellose Telefone.
4
Page 5
Telefon in Betrieb nehmen
2 Telefon in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
− eine Basisstation mit Netzteil − ein Telefonanschlusskabel
− zwei Mobilteile − vier Akkus
− eine Ladestation mit Netzteil − eine Bedienungsanleitung
Basisstation anschließen
Achtung: Stellen Sie die Basisstation mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektroni-
schen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann.
Schließen Sie die Basisstation wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil sowie das beigefügte Telefonanschlusskabel.
Telefonanschlussdose
Netzsteckdose
Ladestation anschließen
Schließen Sie die Ladestation wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Netzsteckdose
Akkus einlegen
Legen Sie die Akkus in das geöffnete Batteriefach ein. Verwen­den Sie nur Akkus des Typs AAA Ni−MH 1,2 V. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Batteriefach.
Akkus aufladen
Stellen Sie das Mobilteil bei der ersten Inbetriebnahme für mindestens 14 Stunden in die Basisstation / La­destation. Haben Sie das Mobilteil richtig in die Basisstation / Ladestation gestellt, leuchtet die Ladekontroll­leuchte. Das Mobilteil erwärmt sich beim Laden. Dies ist normal und ungefährlich. Laden Sie das Mobilteil nicht mit fremden Aufladegeräten. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt:
2
Voll Halb Schwach Leer
Mobilteil aus− und einschalten
Um die Standard−Akkus zu schonen, können Sie das Mobilteil aus− und einschalten. 2 sec Mobilteil ausschalten
Mobilteil einschalten
Datum und Uhrzeit einstellen
Auf Seite 16 erfahren Sie, wie Sie bei der ersten Inbetriebnahme das Datum und die Uhrzeit Ihres Mobilteils einstellen können.
Nebenstellenanlagen
Auf Seite 14 finden Sie weitere Informationen, wenn Sie Ihr Telefon an einer Nebenstellenanlage anschlie­ßen möchten.
5
Page 6
Bedienelemente
3 Bedienelemente
Mobilteil
1 Aufwärts blättern / Wahlwiederholungsliste 2 Softkeytaste rechts 3 Gespräch beenden / Mobilteil ein−, ausschalten 4 Tastensperre / Konferenzgespräche 5 Interngespräche 6 R−Taste 7 Abwärts blättern / entgangene Anrufe 8 Gespräch annehmen / Freisprechen 9 Softkeytaste links
1
9
8
7
6
2 3
4
5
Basisstation (Anrufbeantworter)
1 Paging−Taste (Mobilteil suchen) 2 Lautstärke − 3 Anrufbeantworter Ein / Aus 4 Lautstärke + 5 Vorige Nachricht / Memo aufzeichen 6 Stopp 7 Ansage anhören / aufzeichen 8 LED Netzanzeige 9 Nächste Nachricht / Verzögerung
der Anrufannahme 10 Löschen / Sicherheitscode 11 LED Ladekontrollleuchte 12 Wiedergabe
Ladestation
1 LED Ladekontrollleuchte
1 23456 7
8 9
10 11
12
1
Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit einer einheitlichen Kontur abgebildet. Abweichun­gen von Tastensymbolen Ihres Telefons gegenüber den hier abgebildeten Tastensymbolen sind möglich.
6
Page 7
4 Wie bediene ich mein Telefon?
Darstellungen und Schreibweisen
ë Nummern oder Buchstaben eingeben * Abgebildete Taste kurz drücken
2 sec * Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken halten * Abgebildete Taste halten loslassen * Abgebildete Taste loslassen
{í} Mobilteil klingelt {ì} Basisstation klingelt è Mobilteil aus der Basisstation nehmen é Mobilteil in die Basisstation stellen
Nr. einfügen Optionen
Symbole im Display
Symbol Beschreibung
1 Interne Rufnummer des Mobilteils Seite 19
20:22
SWITEL Anzeige des Mobilteil−Namens Seite 16
Konstant: Anzeige der Batteriekapazität. Blinkend: Laden Sie die Akkus. Durchlaufende Segmente: Die Akkus werden geladen. Seite 5
Das Freisprechen ist aktiviert. Seite 10 Die Tastensperre ist aktiviert.  Seite 10 Der Wecker" ist eingeschaltet. Seite 16 Es sind neue Anrufe in der Anrufliste (CLIP) gespeichert. Seite 14 Sie haben eine neue SMS1. Seite 18 Anrufbeantworter im Telefonnetz.
2
VMWI
− Optionaler Service Ihres Netzbetreibers Seite 14
Konstant: Die Verbindung zur Basisstation ist gut. Blinkend: Die Verbindung zur Basisstation ist nicht gut. Nähern Sie sich der Basisstation.
Anzeige der Uhrzeit Seite 16
Text und Symbole im Display Softkeytaste drücken Seite 8 Navigationstasten
Wie bediene ich mein Telefon?
1
SMS: Short Message Service
2
VMWI: Visual Message Waiting Indication
7
Page 8
Wie bediene ich mein Telefon?
Navigationstasten
Alle Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung gehen davon aus, dass sich das Mobilteil im Standby− Modus befindet. Den Standby−Modus erreichen Sie durch Drücken der Taste .
Die Softkeytasten (1) und (5) sind in den verschiedenen Menüs mit unterschiedlichen Funktionen
3
belegt. Sie sind in dieser Bedienungsanleitung immer nach den darüber liegenden Texten im Dis­play benannt.
Menü Namen
5
Taste Im Standby−Modus Im Menü
1 − öffnet das Telefonbuch − eine Ebene zurück
2 + − öffnet die Wahlwiederholungsliste
3 − Mobilteil ein−, auschalten
4 , − öffnet die Liste der entgangenen Anrufe
5 − öffnet Hauptmenü − öffnet angezeigtes Menü
− in den Menüs blättern
− ändern von Einstellungen
− Programmier− und Speichervorgänge ab­brechen
− in den Menüs blättern
− ändern von Einstellungen
1 2 3
4
Navigation im Menü
Alle Funktionen sind über unterschiedliche Menüs zu erreichen. Den Weg zur gewünschten Funktion ent­nehmen Sie der Menüstruktur. Seite 15
Menü
+ oder , Gewünschtes Untermenü auswählen
OK
+ oder , Gewünschte Funktion auswählen
OK
+ oder , Gewünschte Einstellung auswählen ë Über Tastenfeld Nummern oder Buchstaben eingeben
OK Zurück
Programmier− und Speichervorgänge abbrechen und in den
Jeder Vorgang wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Eingabe
erfolgt.
Beispiel
4
Wie Sie in den Menüs navigieren und Eingaben vornehmen ist hier anhand des Beispiels Telefonbuchein­träge erstellen" erklärt. Verfahren Sie bei allen Einstellungen wie bei diesem Beispiel.
Namen Optionen
Nr. einfügen
ë, ë,
OK OK
, + oder ,
OK
,
Hauptmenü öffnen
Untermenü öffnen
Funktion öffnen
Eingaben bestätigen eine Ebene zurück
Standby−Modus zurückkehren
Telefonbuch öffnen
Funktion auswählen und bestätigen Namen eingeben und bestätigen Rufnummer eingeben und bestätigen
8
Page 9
Telefonieren
5 Telefonieren
Anruf annehmen
{í} {ì}, è oder  Anruf annehmen
Gespräch beenden
oder é Gespräch beenden
Anrufen
ë Rufnummer eingeben (max. 25 Ziffern)
Löschen
Rufnummer wählen
Sie können auch zuerst die Gesprächstaste drücken und erhalten damit das Freizeichen. Die ein-
gegebenen Ziffern Ihrer gewünschten Rufnummer werden sofort gewählt. Eine Korrektur einzelner Ziffern der Rufnummer ist bei dieser Form des Gesprächaufbaus nicht möglich.
Wahlwiederholung
Ihr Telefon speichert die 20 zuletzt gewählten Rufnummern in einer Wahlwiederholungsliste.
+ Wahlwiederholungsliste öffnen + oder ,,  Eintrag auswählen und Verbindung herstellen
Eingegangene Anrufe zurückrufen
Ihr Telefon speichert 20 entgangene Anrufe in einer Anrufliste.
, Anrufliste öffnen + oder ,,  Eintrag auswählen und Verbindung herstellen
Rufnummern aus dem Telefonbuch wählen
Sie müssen Rufnummern im Telefonbuch gespeichert haben. Seite 8 und 17
Namen
+ oder ,, Eintrag auswählen und Verbindung herstellen
Intern telefonieren
Interne Gespräche führen
Sie müssen zwei oder mehr Mobilteile (MT1, MT2, ...) an einer Basisstation angemeldet haben, um interne, kostenlose Gespräche führen zu können.
MT1: I, z. B. 2 Interne Rufnummer des gewünschten Mobilteils wählen MT2: Internes Gespräch am anderen Mobilteil annehmen MT1 / MT2: Internes Gespräch beenden
Externe Gespräche intern weiterleiten
MT1: I, z. B. 2 Während des externen Gesprächs interne Rufnummer wählen MT2: Internes Gespräch am anderen Mobilteil annehmen MT1: Gespräch weiterleiten
Sollte sich das gerufene Mobilteil nicht melden, können Sie sich das externe Gespräch durch
Drücken der Taste I wieder zurückholen.
Rücksprache / Makeln
Während eines externen Gesprächs können Sie ein anderes Mobilteil anwählen, um Rücksprache zu hal­ten. Der externe Gesprächspartner wird gehalten, während Sie mit dem internen Gesprächspartner spre­chen. Sie können den Gesprächspartner beliebig oft wechseln.
MT1: I, z. B. 2 Während des externen Gesprächs interne Rufnummer wählen MT2: Internes Gespräch am anderen Mobilteil annehmen MT1 : I Gesprächspartner wechseln
Bei Falscheingabe letzte Ziffer löschen
Telefonbuch öffnen
9
Page 10
Telefonieren
Konferenzgespräche führen
Ein externes Gespräch kann mit einem weiteren internen Gesprächspartner zum Konferenzgespräch ge­schaltet werden.
MT1: I,z. B. 2 Während des externen Gesprächs interne Rufnummer wählen MT2: Internes Gespräch am anderen Mobilteil annehmen MT1: 2 sec # Konferenz starten MT1 / MT2: Durch Auflegen eines internen Gesprächspartners wird die Konferenz
Einstellen der Hörerlautstärke
Sie können während eines Gesprächs die Lautstärke in 5 Stufen anpassen. + oder , Während des Gesprächs drücken
Anzeige der Gesprächsdauer
Während eines Gesprächs wird die Gesprächsdauer in Minuten und Sekunden angezeigt.
Freisprechen
5
Nutzen Sie diese Funktion, um den Gesprächspartner über den Lautsprecher zu hören.
  Freispechen ausschalten
Freisprechen einschalten
Mikrofon im Mobilteil stummschalten
Sie können während eines Telefongesprächs das Mikrofon des Mobilteils aus− und einschalten.
Stumm Stumm
Stumm ein
Tastensperre
Bei eingeschalteter Tastensperre können eingehende Anrufe wie gewohnt angenommen werden. 2 sec #
ENTSPERR, Ja
Mobilteil suchen (Paging)
Wenn Sie Ihr Mobilteil verlegt haben, können Sie es über einen Suchton leicht wiederfinden.
 {«} Suchton starten oder © Suchton beenden
beendet
Mikrofon ausschalten (stummschalten) Mikrofon einschalten
Tastensperre einschalten Tastensperre ausschalten
10
Page 11
Anrufbeantworter
6 Anrufbeantworter
Ihr Anrufbeantworter verfügt über eine gesprochene Bedienerführung. Beachten Sie diese Anwei-
sungen und Hinweise.
Spracheinstellung
Die Sprachausgabe des Anrufbeantworters ist in Englisch vorhanden und nicht veränderbar.
Wochentag und Uhrzeit einstellen
Beim Abspielen der Nachrichten wird zu jeder Nachricht der Wochentag und die Uhrzeit ihres Eingangs an­gesagt.
2 sec s Einstellungsmodus aktivieren
w oder v, s Wochentag einstellen und bestätigen w oder v, s Stunden einstellen und bestätigen w oder v, s Minuten einstellen und bestätigen
Wochentag und Uhrzeit abhören
s Eingestellten Wochentag und Uhrzeit abhören
Anrufbeantworter ein− / ausschalten
Anrufbeantworter ein− / ausschalten
Maximale Aufnahmezeit
Der Anrufbeantworter speichert bis zu 60 Nachrichten. Die maximale Aufnahmezeit beträgt 16 Minuten. Die maximale Länge jeder Nachricht beträgt 2 Minuten. Ist die Speicherkapazität für neue Nachrichten er­schöpft, wird kein Anruf mehr aufgezeichnet.
Lautstärke einstellen
Sie können die Lautstärke in 11 Stufen einstellen. oder ¦ Lautstärke einstellen
Verzögerung der Anrufannahme
Sie können zwischen 2 und 9 Tonrufen und der Einstellung Gebührensparer für die gebührenfreie Vor− Fernabfrage wählen. Mit der gebührenfreien Vor−Fernabfrage können Sie feststellen, ob sich neue Nach­richten auf Ihrem Anrufbeantworter befinden.
Befinden sich neue Nachrichten auf Ihrem Anrufbeantworter, wird Ihr Anruf bereits nach 2 Tonrufen
angenommen.
Wurden keine Nachrichten aufgezeichnet, wird Ihr Anruf erst nach 4 Tonrufen angenommen. Legen Sie
vor dem 4. Tonruf auf. So fallen keine Gebühren an.
halten v Einstellungsmodus aktivieren loslassen v Einstellung auswählen Weitere Informationen über die Fernabfrage Seite 12
Anruf übernehmen
Wenn der Anrufbeantworter bereits einen Anruf entgegengenommen hat, können Sie diesen übernehmen. Die Aufzeichnung der Nachricht wird in diesem Fall abgebrochen.
è oder Anruf übernehmen
Ansagemodus wählen
Ihr Anrufbeantworter stellt Ihnen zwei voreingestellte Ansagetexte zur Verfügung. Nach dem Ansagetext 1 kann eine Nachricht hinterlassen werden. Bei Ansagetext 2 handelt es sich um eine Nur−Ansage, nach der keine Nachricht hinterlassen werden kann. Sie können Ansagetext 1 und Ansagetext 2 durch einen eige­nen Ansagetext ersetzen. Ist der Speicher des Anrufbeantworters voll, wird automatisch Ansagetext 2 wie­dergegeben.
2 sec S Einstellungsmodus aktivieren
w Ansagetext 1 aktivieren v Ansagetext 2 aktivieren
6
7
11
Page 12
Anrufbeantworter
Ansagen aufzeichnen / kontrollieren oder löschen
Ansagen aufzeichnen
Die Länge der eigenen Ansage darf bis zu 40 Sekunden betragen. 2 sec S Einstellungsmodus aktivieren
halten w Aufzeichnung starten (Ansagetext 1) loslassen w Aufzeichnung beenden (Ansagetext 1) halten v Aufzeichnung starten (Ansagetext 2) loslassen v Aufzeichnung beenden (Ansagetext 2)
Kontrollieren der aktuell eingestellten Ansage
S Ansage anhören
Eigene Ansage löschen und zur Standardansage zurückkehren
Wenn Sie Ihre eigene Ansage löschen, wird die voreingestellte Standardansage wieder aktiviert.
S Ansage anhören Ansage löschen
Memo aufzeichnen
Ein Memo ist eine Mitteilung, die wie eine eingegangene Nachricht abgehört werden kann.
Memo aufzeichnen
Die Länge des Memos darf bis zu 2 Minuten betragen. halten w Aufzeichnung starten
loslassen w Aufzeichnung beenden
Aufgezeichnete Nachrichten / Memos abhören / löschen
Nachrichten / Memos abhören
Die aufgezeichneten Nachrichten / Memos werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie aufge­zeichnet wurden. Der Wochentag und die Uhrzeit werden vor dem Abspielen der jeweiligen Nachricht oder des jeweiligen Memos genannt.
2 sec q neue Nachrichten / Memos abhören
q alle Nachrichten / Memos abhören s Wiedergabe stoppen w Nachricht wiederholen v nächste Nachricht
Eine Nachricht / Memo löschen
q Zu löschende Nachricht / Memo abhören Nachricht / Memo löschen
Alle Nachrichten / Memos löschen
Es werden alle Nachrichten / Memos gelöscht. Neue Nachrichten / Memos werden ebenfalls gelöscht. Hö­ren Sie alle Nachrichten / Memos ab. Nachdem Sie alle Nachrichten / Memos abgehört haben, können Sie alle Nachrichten / Memos löschen.
q alle Nachrichten / Memos abhören Nachrichten / Memos löschen
Die Fernabfrage
Sie können Ihren Anrufbeantworter anrufen, um Nachrichten abzuhören und weitere Funktionen durchzu­führen. Vorraussetzung dafür ist ein Telefon mit Tonwahlfunktion.
10
Der Sicherheitscode für die Fernabfrage
Um die Fernabfrage durchzuführen, müssen Sie einen Sicherheitscode eingeben. Dieser ist werkseitig auf "000" eingestellt.
2 sec Einstellungsmodus aktivieren
w oder v,  1. Nummer ändern und bestätigen w oder v,  2. Nummer ändern und bestätigen w oder v,  3. Nummer ändern und bestätigen
8
9
12
Page 13
Anrufbeantworter
Fernabfrage starten
ë Eigene Rufnummer wählen *, ë Während der Ansage betätigen und Sicherheitscode eingeben
Bei falscher Eingabe hören Sie erneut die Ansage des Anrufbeantworters. Wurde der Sicherheit-
scode dreimal falsch eingegeben, wird die Leitung automatisch getrennt.
Jetzt haben Sie die Möglichkeit weitere Funktionen durchzuführen. Tabelle Tastenfunktionen
Ferneinschalten des Anrufbeantworters
ë Eigene Rufnummer wählen
Haben Sie vergessen Ihren Anrufbeantworter einzuschalten, wird Ihr Anruf erst nach 20 Tonrufen
angenommen.
*, ë Nach Signalton betätigen und Sicherheitscode eingeben 7 Anrufbeantworter ein− / ausschalten
Jetzt haben Sie die Möglichkeit weitere Funktionen durchzuführen. Tabelle Tastenfunktionen
Tastenfunktionen der Fernabfrage
Die Fernabfrage wird automatisch abgebrochen, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Eingabe
erfolgt.
Die Tastenfunktionen sind abhängig davon, in welchem Menü Sie sich befinden. Die folgende Tabelle ver­schafft Ihnen eine Übersicht über die jeweiligen Funktionen der einzelnen Tasten.
Taste 1 Funktionen im Hauptmenü 8 Funktionen im Ansagenmenü 1 Hauptmenü erneut anhören Hauptmenü öffnen und anhören 2 alle Nachrichten abhören eingestellten Ansagetext anhören 3 nur neue Nachrichten abhören Ansagetext 1 aufzeichnen Seite 12 4 laufende Nachricht erneut abhören Ansagetext 2 aufzeichnen Seite 12 5 − laufende Nachricht löschen
− alle Nachrichten löschen (nachdem alle Nachrichten / Memos abgehört wurden)
6 nächste Nachricht abhören Ansagetext 2 aktivieren Seite 12 7 Anrufbeantworter ein− / ausschalten 8 Ansagenmenü öffnen und anhören Ansagenmenü erneut anhören 9 Sicherheitscode einstellen
Einstellungsmodus aktivieren: * Sicherheitscode einstellen: z. B. 000" = 0, 0, 0 Einstellung bestätigen: #
0 Wochentag und Uhrzeit einstellen
Einstellungsmodus aktivieren: * Wochentag einstellen: Montag = 1, Dienstag = 2, Mittwoch = 3,
Donnerstag = 4, Freitag = 5, Samstag = 6, Sonntag = 7
Uhrzeit einstellen: z. B. 10:15 Uhr = 1, 0, 1, 5 Einstellung bestätigen: #
* Einstellungsmodus aktivieren # Einstellung bestätigen Aufzeichnung beenden é Das Auflegen beendet die Fernabfrage.
− Ansagetext 1 aktivieren Seite 12
− Ansagetext 1 oder 2 löschen (Ansage­text anhören und während der Wieder­gabe löschen)
13
Page 14
Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
7 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
R−Taste an Nebenstellenanlagen
Ist Ihr Telefon an einer Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie über die R−Taste Funktionen, wie z. B. Anrufe weiterleiten und automatischen Rückruf, nutzen. Lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ih­rer Nebenstellenanlage, welche Flash−Zeit Sie zur Nutzung dieser Funktionen einstellen müssen. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde. Einstellen der Flash−Zeit Seite 16
Zugangskode (Amtskennziffer)
Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine Amtskennzahl vorzuwählen, um ein Freizeichen zu be­kommen. Haben Sie in Ihrem Mobilteil eine Amtskennziffer gespeichert und aktiviert, wird diese Amtskenn­ziffer automatisch vor den Rufnummern aus dem Telefonbuch und denen aus Anruflisten vorgewählt.
Wahlpause
Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine Amtskennzahl vorzuwählen, um ein Freizeichen zu be­kommen. Bei wenigen, älteren Nebenstellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtskennzahl eine Wahlpause eingefügt werden, um direkt weiter wählen zu können, ohne das Freizeichen abzuwarten.
2 sec + Wahlpause einfügen Nach der Amtskennzahl wartet Ihr Telefon für 3 Sekunden mit dem Wählen der eigentlichen Rufnummer.
Die Pause kann auch bei der Eingabe von Rufnummern in das Telefonbuch eingegeben werden.
R−Taste und Zusatzdienste
Ihr Telefon unterstützt Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, wie z. B. Makeln, Anklopfen und Konferenz. Über die R−Taste können Sie diese Zusatzdienste nutzen. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber, welche Flash−Zeit Sie zur Nutzung von Zusatzdiensten einstellen müssen. Zur Freischaltung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber. Einstellen der Flash−Zeit Seite 16
Anrufbeantworter im Telefonnetz
Wenn Ihr Netzbetreiber einen Anrufbeantworter im Telefonnetz für Sie bereitstellt, werden Sie mit einem Symbol (VMWI Nachrichten mit einem Symbol sind optionale Services Ihres Netzbetreibers. Über diese Funktionen können Sie nur dann verfügen, wenn Ihr Netzbetreiber diesen Service anbietet. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen.
1
) über neue Nachrichten informiert. Der Anrufbeantworter und die Information über neue
Rufnummernanzeige (CLIP2)
Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur Verfügung steht, wird Ihnen bereits die Rufnummer des Anrufers angezeigt, wenn das Telefon klingelt. Hat der Anrufer das Übertragen seiner Rufnummer unter­drückt, wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Die Rufnummer kann nicht angezeigt und somit auch nicht in der Anrufliste gespeichert werden.
Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres Netzbetreibers. Fragen Sie Ihren Netzbe-
treiber nach weiteren Informationen.
11
12
14
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication
2
CLIP: Calling Line Identification Presentation
Page 15
8 Menüstruktur
Hauptmenü
In das Hauptmenü gelangen Sie durch Drücken der Softkeytaste
1
SMS
Nachricht schreiben Optionen Senden an Suchen
Eingang Lesen Optionen Antworten
Ausgang Lesen Optionen Bearbeiten
Nachricht löschen Eingang Löschen
Ausgang Benutzername Alle Nachrichten
Einstellungen Service Center Empfangs−SC ë Empfangs−SC
Apparatnummer ë Apparatnummer Nachrichtenton Ein/Aus
Benutzer Benutzer löschen Benutzer 1−4
Menüstruktur
Menü
.
Speichern Symbol einfügen Benutzername Allgemeines Postfach
Benutzer 1−4 ë Passwort
Weiterleiten Löschen
Senden an
Sende−SC ë Sende−SC
Warnton einstellen Morseton
Diskret Polyphon
Benutzer hinzufügen ë Benutzername ë Passwort ë Nochmal eingeben
Anruferlisten
1
Weitere Informationen zu SMS−Textnachrichten  Seite 18
2
Für das Anzeigen und Speichern von Rufnummern in Anruflisten wird die Rufnummernanzeige (CLIP3)
benötigt. Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres Netzbetreibers. Fragen Sie Ihren Netz­betreiber nach weiteren Informationen. Weitere Informationen über die Rufnummernanzeige Seite 14
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
2
Eingegangene Anrufe Optionen Löschen
Entgangene Anrufe Optionen Löschen
Gewählte Nummern Optionen Löschen
Anruferliste löschen Eingegangene Anrufe
Entgangene Anrufe Gewählte Nummern Alle Anrufe
Details anzeigen Nr. einfügen
Details anzeigen Nr. einfügen
Details anzeigen Nr. einfügen
15
Page 16
Menüstruktur
13
Mobilteil Rufton Externe Anrufe Melodie 1−5
Interne Anrufe Melodie 1−5
Ruftonlautstärke Ruftonlautstärke 1−5 / Aus Name Mobilteil ë Name
1
Sprache Menüfarbe Blau
Auto. Gesprächsanna 2Ein/Aus Zugangskode
3
Basis−Einstellungen Rufton Basis Melodie 1−5
Lautstärke Basis Lautstärke Basis 1−5 / Aus Vorrang Mobilteil
4
Flashzeiten Flash 1 (100 ms)
Sprache 1−7
Grün Pink
Ein/Aus ë Kode einstellen
Alle Mobilteile Mobilteil auswählen Mobilteil 1−5 Ruftöne 2
Flash 2 (300 ms)
Ruftöne 4 Ruftöne 6
16
System−PIN
5
ë Alte PIN eingebe- Neue PIN eingeben
ë Neue PIN bestätigen
Zeiteinstellung Wecker Ein/Aus Einmalig ë Zeit (24 Std.)
Täglich ë Zeit (24 Std.) Aus
Weckton einstellen Weckton 1−4
Zeit und Datum einst ë Datum ë Zeit (24 Std.)
Anmeldung Mobilteil anmelden Basis 1−4 ë System−PIN
5
Basis auswählen Automatik
Basis 1−4
Mobilteil abmelden ë System−PIN
1
Sprachen: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Portugisisch.
2
Haben Sie die Funktion aktiviert, wird ein Anruf automatisch beim Herausnehmen des Mobilteils aus
5
Mobilteil 1−5
der Basisstation angenommen.
3
Weitere Informationen über Nebenstellenanlagen Kapitel 7.
4
Hier können Sie einstellen, ob bei einem eingehenden Anruf alle angemeldeten Mobilteile klingeln sol-
len oder ob vorrangig zunächst nur ein bestimmtes Mobilteil klingeln soll.
5
Werkseinstellung System−PIN: 0000
Page 17
Telefonbuch
14
In das Telefonbuch gelangen Sie durch Drücken der Softkeytaste
Eintrag 1 Optionen Nr. einfügen ë Name Eintrag 2
Details anzeigen
Eintrag ... Nr. löschen
Nr. ändern ë Name
2
Rufton
Rubrik löschen
Namen
Aus Melodie 1−5
Menüstruktur
.
1
1
ë Nummer:
ë Nummer:
1
Die Zahlentasten sind mit Buchstaben beschriftet. Durch mehrmaliges Drücken der entsprechenden Ta-
ste können Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen eingegeben werden.
2
Hier können Sie einem Telefonbucheintrag eine bestimmte Tonrufmelodie zuordnen. Ihr Mobilteil mel-
det sich dann bei eingehenden Anrufen dieses Anrufers mit der eingestellten Tonrufmelodie. Für diese Funktion wird die Rufnummernanzeige (CLIP3) benötigt. Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Ser­vice Ihres Netzbetreibers. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen.
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
17
Page 18
SMS
9 SMS
SMS Voraussetzungen
Ihr Telefonanschluss muss über das Leistungsmerkmal CLIP1 verfügen. Vergewissern Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, dass dieses Leistungsmerkmal an Ihrem Telefonanschluss freigeschaltet ist. Um den SMS Dienst zu nutzen, muss dieser bei Ihrem Netzbetreiber aktiviert werden.
Von Nebenstellenanlagen können keine SMS versendet werden. Bei Call−by−Call−Verbindungen ist der SMS−Versand derzeit nicht möglich. Das Senden von SMS−Nachrichten ist kostenpflichtig. Nutzt der Empfänger im Festnetz keinen SMS−Dienst oder kann sein Telefon generell keine SMS
empfangen, wird die SMS automatisch als Sprachmeldung zugestellt.
Die Kostenberechnung erfolgt über Ihren Netzbetreiber.
SMS Service Center
Die Verteilung von SMS−Nachrichten erfolgt über ein Service Center. Wenn Sie SMS−Textnachrichten ver­senden möchten, müssen Sie eine Service Center Nummer in Ihrem Mobilteil einprogrammieren Seite
15. Bitte erfragen Sie beim Anbieter Ihrer Wahl die erforderliche Service Center Nummer und die Vorge­hensweise zur Freischaltung des SMS−Dienstes.
Ihr Telefon ist zum Versenden von SMS−Textnachrichten vorbereitet. Es sind bereits Service Center
Nummern in Ihrem Mobilteil einprogrammiert.
Empfangs Service Center Sende Service Center Swisscom: 0622 100 000 Swisscom: 0622 100 000
Text eingeben
Zur Eingabe von Text sind die Zahlentasten mit Buchstaben beschriftet. Durch mehrmaliges Drücken der entsprechenden Taste können Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen eingegeben werden.
1 Leerzeichen und Sonderzeichen eingeben I Zwischen Groß− und Kleinschreibung umschalten
Löschen Letzte Stelle löschen
2 sec Löschen Alles löschen und in den Standby−Modus zurückkehren
Apparatnummer
Haben Sie mehrere SMS−fähige Telefone an Ihrem Telefonanschluss angeschlossen, wird jedes Telefon durch eine Apparatnummer identifiziert. Damit eine SMS an ein bestimmtes Telefon geschickt wird, muss der Absender der SMS−Textnachricht die Apparatnummer dieses Telefons kennen und an die Rufnummer anhängen.
Postfächer
Neben einem bereits vorhandenen allgemeinen Postfach mit der Apparatnummer 0" können Sie vier wei­tere private Postfächer einrichten und durch ein Passwort schützen. Jedes Postfach wird durch einen Be­nutzernamen und eine Apparatnummer gekennzeichnet. Durch diese Funktion ist es möglich, SMS−Nach­richten zu erhalten, die nur der jeweilige Benutzer lesen kann.
Postfächer mit unterschiedlichen Apparatnummern können Sie nur nutzen, wenn Ihr Netzbetreiber
dies unterstützt. Eine Anleitung zur Einrichtung von Postfächern erfragen Sie bitte bei Ihrem Netz­betreiber.
2
18
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation
2
SMS: Short Message Service
Page 19
Mehrere Mobilteile / Basisstationen
10 Mehrere Mobilteile / Basisstationen
Mehrere Mobilteile
Über den international genormten GAP1 Standard können SWITEL−Mobilteile und auch Mobilteile von Fremdherstellern in das Telefonsystem integriert werden. Genauso können Sie ein SWITEL−Mobilteil an Basisstationen anderer Hersteller anmelden, sofern diese Geräte nach dem GAP Standard arbeiten.
Zum Abmelden eines Mobilteils von einer Basisstation benötigen Sie in jedem Fall ein weiteres an
dieser Basisstation angemeldetes Mobilteil. Wenn Sie Mobilteile an einer neuen Basisstation an­melden wollen, melden Sie diese Mobilteile vorher von der alten Basisstation ab.
Anmelden von Mobilteilen
Sie können 5 Mobilteile an Ihre Basisstation anmelden. Nach dem Anmelden wird dem Mobilteil eine in­terne Rufnummer gegeben. Diese interne Rufnummer wird im Display angezeigt.
Anmelden von CD77382−Mobilteilen an CD77382−Basisstationen
5 sec CD77382−Basisstation in den Registriermodus bringen Melden Sie das Mobilteil an. Seite 16
Anmelden von CD77382−Mobilteilen an Basisstationen anderer Hersteller
Um die Basisstation des anderen Herstellers in den Registriermodus zu bringen, folgen Sie den Hinweisen in der Bedienungsanleitung des Fremdherstellers. Benutzen Sie zur Anmeldung den PIN−Code des Fremd­herstellers.
Melden Sie das Mobilteil an. Seite 16
Anmelden von Mobilteilen anderer Hersteller an CD77382−Basisstationen
5 sec Basisstation in den Registriermodus bringen Folgen Sie für die Anmeldung des Mobilteils den Hinweisen in der Bedienungsanleitung des Fremdherstel-
lers. Benutzen Sie zur Anmeldung den aktuell eingestellten PIN−Code (Werkseinstellung: 0000).
Mehrere Basisstationen
Ihre Mobilteile können gleichzeitig an 4 verschiedenen Basisstationen angemeldet werden. Sie können da­bei CD77382−Basisstationen und auch Basisstationen anderer Hersteller verwenden, sofern diese Geräte nach dem GAP1 Standard arbeiten. Alle Basisstationen benötigen dazu eine eigene Telefonsteckdose. Sie können die Basisstationen an Telefonsteckdosen mit der selben Rufnummer und auch an Anschlüssen mit unterschiedlichen Rufnummern anschließen.
Mobilität durch verschiedene Standorte
Melden Sie das Mobilteil an verschiedenen Orten an Basisstationen an. Das Mobilteil meldet sich automa­tisch an der nächstgelegenen Basisstation an, sofern Sie die Funktion automatische Wahl" eingeschaltet haben. Seite 16
Erhöhung der Reichweite
Platzieren Sie mehrere Basisstationen so, dass sich die Reichweite der einzelnen Basisstationen über­schneidet. Testen Sie gegebenenfalls die Reichweite Ihrer Mobilteile. Hindernisse in Gebäuden können die Reichweite erheblich einschränken.
Laufende Gespräche können nicht von einer zur anderen Basisstation übertragen werden.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard für das Zusammenwirken von Mobilteilen und Basisstationen
anderer Hersteller.
19
Page 20
Falls es Probleme gibt
11 Falls es Probleme gibt
Haben Sie Probleme mit Ihrem Telefon, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei Garantiean­sprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Verbindung zur Basissta­tion möglich
Kein Telefongespräch möglich − Die Telefonleitung ist nicht korrekt angeschlossen oder gestört.
Verbindung abgehackt, fällt aus − Sie haben sich zu weit von der Basisstation entfernt.
Das System reagiert nicht mehr − Ziehen Sie kurzzeitig das Netzteil aus der Steckdose.
Die Akkus sind in kürzester Zeit leer
Die Rufnummernanzeige (CLIP) funktioniert nicht
Der Anrufbeantworter nimmt keine Anrufe auf
Sie können kein Memo aufzeich­nen
Sie können keine Fernabfrage durchführen
− Prüfen Sie, ob Sie sich mit dem richtigen PIN−Code an der Basis­station angemeldet haben. Seite 16
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefonanschlusskabel.
− Testen Sie mit einem anderen Telefon, ob Ihr Telefonanschluss in Ordnung ist.
− Das Netzteil ist nicht eingesteckt oder es liegt ein totaler Stromaus­fall vor.
− Die aufladbaren Akkus sind leer oder defekt.
− Sie haben sich zu weit von der Basisstation entfernt.
− Falscher Aufstellungsort der Basisstation.
− Stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her.  Seite 21
− Die Akkus sind leer oder defekt.
− Stellen Sie das Mobilteil richtig auf die Basisstation. Reinigen Sie die Kontaktflächen am Mobilteil und an der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch.
− Stellen Sie das Mobilteil für 14 Stunden in die Basisstation.
− Die Rufnummernanzeige ist ein optionaler Service Ihres Netzbe­treibers. Bitte fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren In­formationen.
− Der Anrufer hat das Übertragen seiner Rufnummer unterdrückt.
− Stellen Sie sicher, dass der Anrufbeantworter korrekt angeschlos­sen und eingeschaltet ist.
− Prüfen Sie, ob der Speicher des Anrufbeantworters voll ist. Lö­schen Sie ggf. Nachrichten aus dem Speicher. Seite 12
− Prüfen Sie, ob der Speicher des Anrufbeantworters voll ist. Lö­schen Sie ggf. Nachrichten aus dem Speicher. Seite 12
− Prüfen Sie, ob Sie den richtigen Sicherheitscode für die Fernab­frage benutzen. Seite 12
− Das Telefon, das Sie für die Fernabfrage nutzen wollen, muss auf Tonwahl eingestellt sein.
20
Page 21
Technische Eigenschaften
12 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Standard DECT1−GAP Stromversorgung Eingang: 220/230 V, 50 Hz
Reichweite Außen: ca. 300 m
Standby über 110 h Max. Gesprächsdauer bis zu 12 h Aufladbare Akkus 2 x 1.2 V, Größe: AAA Wahlverfahren Ton−Wahlverfahren Zulässige Umgebungstemperatur 10°C bis 30°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20% bis 75% Flash−Funktion 90 ms, 250 ms
Werkseinstellungen wiederherstellen
2 sec Mobilteil ausschalten, 2 sec warten, * Mobilteil einschalten, warten und Reset einleiten
Fabrik Einstellungen Fabrik Einstellungen
OK
Zurück
15
Reset bestätigen Reset abbrechen
Werkseinstellungen
Ausgang: 8 V, 300 mA / 9 V, 120 mA
Innen: ca. 50 m
2
Sprache: Deutsch SMS Einstellungen Mobilteil−Name: CD7738 Eingang: Leer Interne Rufnummer:1 Ausgang: Leer Telefonbuch: Leer (150 Speicherplätze) Empfangs Service Center:
Anrufliste: Leer (50 Speicherplätze) Senden Service Center:
Wahlwiederholung: Leer (20 Speicherplätze) Nachrichtenton: Ein Autom. Gesprächsan.: Ein Warnton: Morseton Tonruflautst.: 3 Benutzer: Benutzer hinzufügen" Hörerlautst.: 3 Apparatnr.: 0 Int. Tonrufmelodie: 1 Basisstation Ext. Tonrufmelodie: 5 Flash−Zeit: 1 (90 ms) Menüfarbe: Blau Lautst. Basisstation: 3 Wecker: Aus Tonrufmelodie Basisstation: 5 Tastensperre: Aus PIN Code: 0000
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard für kabellose Telefone.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard für das Zusammenwirken von Mobilteilen und Basisstationen
anderer Hersteller.
Swisscom: 0622 100 000
Swisscom: 0622 100 000
21
Page 22
Technische Eigenschaften
Werkseinstellungen Anrufbeantworter
Ansage: Ansagetext 1 Verzögerung Anrufann.: Sechs Tonrufe Nachrichtenspeicher: Leer Annahme bei ausgeschaltetem AB: 20 Tonrufe Sicherheitscode: 000 Lautstärke: 5 Anrufbeantworter: Ein Wochentag / Uhrzeit:
Saturday / 12:01 pm (nachmittags)
22
Page 23
Pflegehinweise / Garantie
13 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Gerätes bei dem Telefonnetzbetrei­ber oder einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbe­wahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äu­ßere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fach­händler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte kön­nen Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
23
Page 24
Index
14 Index
A
Akkuladezustand, 5 Akkus aufladen, 5 Akkus einsetzen, 5 Alle Nachrichten / Memos löschen, 12 Amtskennziffer, 14 Anmelden von Mobilteilen, 16, 19 Anruf annehmen, 9 Anruf übernehmen, 11 Anrufbeantworter, 11 Anrufbeantworter ein− /
ausschalten, 11 Anrufbeantworter im Telefonnetz, 14 Anrufen, 9 Anruflisten, 15 Ansagemodus wählen, 11 Ansagen aufzeichnen, 12 Ansagen löschen, 12 Apparatnummer, 18
B
Basisstation anschließen, 5 Bedienelemente, 6
D
Darstellungen, 7 Datum und Uhrzeit einstellen, 5, 16
E
Eingegangene Anrufe zurückrufen, 9 Erhöhung der Reichweite, 19 Externe Gespräche intern
weiterleiten, 9
F
Fernabfrage, 12 Ferneinschalten des
Anrufbeantworters, 13 Fragen und Antworten, 20 Freisprechen, 10
G
Garantie, 23 Gebührensparer, 11 Gespräch beenden, 9 Gesprächsdauer, 10
H
Hauptmenü, 15 Hörerlautstärke, 10
I
Intern telefonieren, 9 Interne Gespräche führen, 9
K
Konferenzgespräche führen, 10
L
Ladestation anschließen, 5 Lautstärke des Anrufbeantworters ein-
stellen, 11
M
Makeln, 9 Maximale Aufnahmezeit, 11 Mehrere Basisstationen, 19 Mehrere Mobilteile, 19 Memo aufzeichnen, 12 Menüstruktur, 15 Mikrofon stummschalten, 10 Mobilität, 19 Mobilteil aus− und einschalten, 5 Mobilteil suchen, 10
N
Nachrichten / Memos abhören, 12 Nachrichten / Memos löschen, 12 Navigation im Menü, 8 Navigationstasten, 8 Nebenstellenanlagen, 5, 14
P
Paging, 10 Pflegehinweise, 23 Postfächer, 18
R
R−Taste an Nebenstellenanlagen, 14 R−Taste und Zusatzdienste, 14 Reset, 21 Rücksprache, 9 Rufnummern aus dem Telefonbuch
wählen, 9
Rufnummernanzeige, 14
S
Schreibweisen, 7 Sicherheitscode für die
Fernabfrage, 12 Sicherheitshinweise, 4 SMS, 15, 18 SMS Service Center, 18 SMS Voraussetzungen, 18 Sprache des Anrufbeantworters ein-
stellen, 11 Symbole im Display, 7
T
Tastenfunktionen, 13 Tastensperre, 10 Technische Daten, 21 Telefon in Betrieb nehmen, 5 Telefonbuch, 17 Telefonbucheinträge erstellen, 8 Telefonieren, 9 Text eingeben, 18
V
Verpackungsinhalt, 5 Verzögerung der Anrufannahme, 11 VMWI, 14
W
Wahlpause, 14 Wahlwiederholung, 9 Werkseinstellungen
wiederherstellen, 21 Wie bediene ich mein Telefon?, 7 Wochentag und Uhrzeit des Anrufbe-
antworters einstellen, 11
Z
Zugangskode, 14 Zusatzdienste, 14
24
Page 25
16
Table des matières
1 Consignes de sécurité 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Mise en service du téléphone 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Eléments de manipulation 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Comment se servir du téléphone 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Comment téléphoner 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Répondeur 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Installations à postes supplémentaires /
Services supplémentaires 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Structure du menu 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 SMS 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Plusieurs combinés / bases 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 En cas de problèmes 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Caractéristiques techniques 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Remarques d’entretien / Garantie 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Index 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Page 26
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous− même.
Lieu d’installation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
N’utilisez pas le combiné dans des zones exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc d’alimentation enfichable fourni avec l’appareil, d’autres pouvant
détruire votre téléphone. Vous ne devez pas bloquer son accès par des meubles ou autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles dans le feu ou ne les plongez pas dans l’eau.
Panne de courant
En cas de panne de courant, vous ne pouvez pas téléphoner avec cet appareil. Pour les cas d’urgence, ayez à votre disposition un téléphone à fil fonctionnant sans alimentation externe en courant.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas le téléphone à proximité d’appareils médicaux. Leur influence réciproque
ne peut pas être entièrement exclue.
DECT1− Les téléphones DECT peuvent causer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditi-
ves.
Elimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre téléphone signifie que les anciens appareils électriques et électroniques doivent être éli­minés séparément des ordures ménagères.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
26
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard pour téléphones sans fil.
Page 27
Mise en service du téléphone
2 Mise en service du téléphone
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécu-
rité mentionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
− une base avec bloc d’alimentation − un câble de raccordement téléphonique
− deux combinés − quatre piles rechargeables
− un chargeur avec bloc d’alimentation − un mode d’emploi
Raccordement de la base
Attention : Posez la base à une distance d’1 m des autres appareils électroniques pour éviter
d’éventuelles perturbations.
Raccordez la base tel que décrit sur le croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimen-
tation fourni avec l’appareil ainsi que le câble de raccordement téléphonique ci−joint.
Prise de raccordement téléphonique
Prise réseau
Raccordement du chargeur
Raccordez le chargeur tel que représenté sur le
croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le
bloc d’alimentation fourni avec l’appareil.
Prise réseau
Mise en place des piles
Placez les piles dans le compartiment prévu à cet effet. N’utilisez
que des piles rechargeables de type AAA Ni−MH 1,2 V. Observez
une polarisation correcte ! Fermez le compartiment à piles.
Chargement des piles rechargeables
Lors de la première mise en service, posez le combiné pendant au moins 14 heures sur sa base / le char-
geur. Si vous avez posé correctement le combiné sur la base / le chargeur, le voyant de charge s’allume. Le
combiné chauffe lors du chargement. C’est normal et inoffensif. Ne chargez pas le combiné avec des char-
geurs d’un autre fabricant. Le niveau actuel de chargement des piles est affiché sur l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
17
Branchement et débranchement du combiné
Afin de ménager les piles rechargeables standard, vous pouvez brancher et débrancher le combiné.
2 sec Débranchement du combiné
Branchement du combiné
Réglage de l’heure et de la date
La page38 vous dira comment régler la date et l’heure de votre combiné lors de sa première mise en ser-
vice.
Installations à postes supplémentaires
A la page 36, vous trouverez de plus amples informations concernant le raccordement de votre téléphone à
une installation à postes supplémentaires.
27
Page 28
Eléments de manipulation
3 Eléments de manipulation
Combiné
1 Feuilleter vers le haut / Liste de répétition automatique
des derniers numéros 2 Touche softkey droite 3 Raccrocher / Brancher, débrancher le combiné 4 Verrouillage du clavier / conférences
téléphoniques 5 Communications internes 6 Touche R 7 Feuilleter vers le bas / Appels manqués 8 Décrocher / Mode mains−libres 9 Touche softkey gauche
1
9
8
7
6
2 3
4
5
Base (répondeur)
1 Touche de paging (recherche du combiné) 2 Volume sonore − 3 Répondeur Marche / Arrêt 4 Volume sonore + 5 Message précédent / Enregistrement
d’un mémo 6 Stop 7 Ecoute / Enregistrement de l’annonce 8 DEL affichage réseau 9 Message suivant / Retardement de
la prise d’appel 10 Effacement / Code de sécurité 11 DEL voyant de charge 12 Écoute
Chargeur
1 DEL voyant de charge
1 23456 7
8 9
10 11
12
1
28
Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi par un contour uniforme. Les symboles de votre téléphone peuvent présenter des différences par rapport à ceux représentés ici.
Page 29
Comment se servir du téléphone
4 Comment se servir du téléphone
Représentations et notations
ë Saisir des chiffres ou des lettres * Appuyer rapidement sur la touche représentée
2 sec * Appuyer 2 secondes sur la touche représentée Maintenir * Maintenir appuyée la touche représentée Relâcher * Relâcher la touche représentée
{í} Le combiné sonne {ì} La base sonne è Retirer le combiné de la base é Poser le combiné sur la base
Ajouter aux contacts Options
Symboles à l’écran
Symbole Description
1 Numéro d’appel interne du combiné page 42
20:22 Affichage de l’heure page 38
SWITEL Affichage du nom du combiné page 38
En continu : Affichage de la capacité des piles. Clignotant : Chargez les piles rechargeables. Segments continus : Les piles rechargeables sont en train d’être chargées. page 27
Le mode mains−libres est activé. page 32 Le verrouillage du clavier est activé. page 32 Le Alarme" est activé.  page 38 De nouveaux appels sont enregistrés dans la liste d’appels (CLIP). page 36 Vous avez un nouveau SMS1. page 41 Répondeur dans le réseau téléphonique.
2
VMWI
− Service optionnel de votre opérateur page 36
En continu: La liaison avec la base est bonne. Clignotant: La liaison avec la base n’est pas bonne. Rapprochez−vous de la base.
Texte et symboles à l’écran Appuyer sur la touche softkey page 30 Touches de navigation
1
SMS : Short Message Service
2
VMWI : Visual Message Waiting Indication
29
Page 30
Comment se servir du téléphone
Touches de navigation
Toutes les descriptions de ce mode d’emploi partent du principe que le combiné se trouve en mode d’at­tente. Vous obtenez le mode d’attente en appuyant sur la touche .
Les touches softkey (1) et (5) sont occupées par différentes fonctions dans les différents menus.
Dans ce mode d’emploi, elles sont toujours dénommées selon les textes inscrits ci−dessus à l’écran.
18
Menu Contacts
5
Touche En mode de veille Dans le menu
1 − ouvrir le répertoire − reculer d’une position
2 +
3 − brancher, débrancher le combiné
4 , − ouvrir la liste des appels manqués
5 − ouvrir le menu principal − ouvrir le menu affiché
− ouvrir la liste de répétion automatique des derniers numéros
− feuilleter dans les menus
− modifier les paramétrages
− interrompre les opérations de program­mation et de sauvegarde
− feuilleter dans les menus
− modifier les paramétrages
1 2 3
4
Navigation dans le menu
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus. La structure du menu vous indique le che­min à prendre jusqu’à la fonction désirée. page 37
Menu
+ ou , Sélectionner le sous−menu désiré
OK
+ ou , Sélectionner la fonction désirée
OK
+ ou , Sélectionner le réglage désiré ë Saisir des chiffres ou des lettres via le pavé numérique.
OK Retour
Interrompre les opérations de programmation et de sauvegarde et
Chaque opération est automatiquement interrompue si vous n’effectuez pas de saisie dans les 60
secondes.
Exemple
19
L’exemple créer des enregistrements dans le répertoire " explique comment vous naviguez dans les me­nus et effectuez des saisies. Pour tous les réglages, procédez comme dans cet exemple.
Contacts Options
Ajouter aux contacts
ë, ë,
OK OK
+ ou ,
OK
,
Ouvrir le menu principal
Ouvrir le sous−menu
Ouvrir la fonction
Confirmer les entrées Reculer d’une position
retourner en mode de veille
Ouvrir le répertoire
Sélectionner la fonction et confirmer Saisir le nom et confirmer Saisir le numéro et confirmer
30
Page 31
Comment téléphoner
5 Comment téléphoner
Prise d’appel
{í} {ì}, èou  Prendre l’appel
Fin de la communication
ou é Terminer la communication
Appeler
ë Composer le numéro d’appel (max. 25 chiffres)
Effacer
Composer le numéro
Vous pouvez également appuyer tout d’abord sur la touche de communication, vous obtenez ainsi
la tonalité. Les chiffres saisis de votre numéro d’appel seront immédiatement composés. La correc­tion individuelle des chiffres du numéro d’appel n’est pas possible quand la communication est éta­blie de cette manière.
Touche de répétition automatique des derniers numéros
Votre téléphone enregistre les 20 derniers numéros composés dans une liste de répétition des derniers nu­méros.
£ Ouvrir la liste de répétition automatique des derniers numéros + ou ,,  Sélectionner l’enregistrement et confirmer
Rappel des appels entrés
Votre téléphone enregistre les 20 appels manqués dans une liste d’appels. Ouvrir la liste d’appels
+ ou ,, Sélectionner l’enregistrement et confirmer
Composition de numéros du répertoire
Vous devez avoir enregistré des numéros d’appel dans le répertoire. page 30 et 40
Contacts
+ ou ,, Sélectionner l’enregistrement et confirmer
Communication interne
Comment passer des communications internes
Vous devez avoir déclaré deux combinés ou plus (MT1, MT2, ...) sur une base pour pouvoir passer des communications internes gratuites.
MT1: I, par ex. 2 Composer le numéro d’appel interne du combiné de votre choix MT2: Prendre la communication interne sur l’autre combiné MT1 / MT2: Terminer la communication interne
Comment transférer des communications externes à des internes
MT1: I, par ex. 2 Pendant la communication externe, composer le numéro d’appel interne MT2: Prendre la communication interne sur l’autre combiné MT1: Transférer la communication
Si le combiné appelé ne réagit pas, vous pouvez reprendre la communication externe en appuyant
sur la touche I.
Intercommunication / va−et−vient
Vous pouvez, pendant une communication externe, sélectionner un autre combiné pour intercommuniquer. Le correspondant externe est maintenu en ligne pendant que vous parlez avec le correspondant interne. Vous pouvez changer de correspondant autant de fois que vous le désirez.
MT1: I, par ex. 2 Composer le numéro d’appel interne pendant la communication externe MT2: Prendre la communication interne sur l’autre combiné MT1 : I Changer de correspondant
En cas d’erreur de saisie, effacer le dernier chiffre
Ouvrir le répertoire
31
Page 32
Comment téléphoner
Comment mener des conférences téléphoniques
Une communication externe peut être branchée sur un autre correspondant interne dans le but de mener une conférence.
MT1: I, par ex. 2 Composer le numéro d’appel interne pendant la communication externe MT2: Prendre la communication interne sur l’autre combiné MT1: 2 sec # Commencer la conférence MT1 / MT2: La conférence se termine quand un correspondant interne raccroche
Régler le volume sonore de l’écouteur
Vous disposez de 5 niveaux pour régler le volume pendant une communication. + ou , Appuyer pendant la communication
Affichage de la durée de la communication
La durée d’une communication est affichée en minutes et secondes.
Mode mains−libres
Utilisez cette fonction pour entendre le correspondant par l’intermédiaire du haut−parleur.
Brancher le mode mains−libres  Débrancher le mode mains libres
Débranchement du microphone du combiné
Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le microphone du combiné.
Secret Secret activé Secret
Verrouillage du clavier
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, vous pouvez comme d’habitude réceptionner des appels en­trants.
2 sec Â
Déver.
Comment chercher le combiné (Paging)
Si vous avez perdu votre combiné, vous pouvez le retrouver facilement grâce à un son explorateur.
 {«} Démarrer le son explorateur ou © Terminer le son explorateur
20
Débrancher le microphone (secret) Brancher le microphone
Activer le verrouillage du clavier
Oui
,
Désactiver le verrouillage du clavier
32
Page 33
6 Répondeur
Votre répondeur dispose d’un guide parlé de l’utilisateur. Tenez compte de ces instructions et re-
marques.
Réglage de la langue
La reproduction vocale du répondeur est en anglais et n’est pas modifiable.
Réglage du jour de la semaine et de l’heure
A l’écoute des messages, le jour de la semaine et l’heure de leur entrée seront indiqués à chaque mes­sage.
2 sec s Activer le mode de réglage
w ou v, s Régler le jour de la semaine et confirmer w ou v, s Régler les heures et confirmer w ou v, s Régler les minutes et confirmer
Ecoute du jour de la semaine et de l’heure
s Ecoute du jour de la semaine et de l’heure paramétrés
Branchement / débranchement du répondeur
Branchement / débranchement du répondeur
Durée d’enregistrement maximale
Le répondeur enregistre jusqu’à 60 messages. La durée d’enregistrement maximum est de 16minutes. La longueur maximale de chaque message est de 2 minutes. Si la capacité de la mémoire est saturée et ne peut plus recevoir de nouveaux messages, plus aucun appel ne sera enregistré.
Réglage du volume sonore
Vous pouvez régler le volume sonore sur 11 niveaux. ou ¦ Réglage du volume sonore
Prise d’appel retardée
Vous pouvez choisir entre 2 et 9 sonneries d’appel ainsi que le réglage économiseur de taxes pour la consultation préalable à distance gratuite. La consultation préalable à distance gratuite vous permet de constater si vous avez de nouveaux messages sur votre répondeur.
S’il y a de nouveaux messages sur votre répondeur, votre appel sera pris dès la 2 sonnerie. Si aucun message n’a été enregistré, votre appel ne sera pris qu’au bout de la 4
Raccrochez avant la 4
Maintenir v Activer le mode de réglage Relâcher v Sélectionner le réglage Autres informations relatives à la consultation à distance page 34
Prise d’appel
Si le répondeur a déjà répondu à un appel, vous pouvez reprendre celui−ci. L’enregistrement du message est, dans ce cas, interrompu.
è ou Reprendre l’appel
Sélection du mode d’annonce
Votre répondeur met à votre disposition deux textes d’annonce préenregistrés. Après le texte d’annonce 1, il est possible de laisser un message. Dans le cas du texte d’annonce 2, il s’agit d’une annonce seulement après laquelle il n’est pas possible de laisser de message. Vous pouvez remplacer le texte d’annonce 1 et le texte d’annonce 2 par un propre texte d’annonce. Si la mémoire du répondeur est pleine, c’est le texte d’annonce 2 qui se fera automatiquement entendre.
2 sec S Activer le mode de réglage
w Activer le texte d’annonce 1 v Activer le texte d’annonce 2
21
22
ème
sonnerie. Vous n’aurez ainsi pas de frais à payer.
ème
Répondeur
sonnerie.
33
Page 34
Répondeur
Enregistrement / contrôle et effacement des annonces
Enregistrement des annonces
La longueur de la propre annonce ne doit pas dépasser 40 secondes. 2 sec S Activer le mode de réglage
Maintenir w Démarrer l’enregistrement (texte d’annonce 1) Relâcher w Terminer l’enregistrement (texte d’annonce 1) Maintenir v Démarrer l’enregistrement (texte d’annonce 2) Relâcher v Terminer l’enregistrement (texte d’annonce 2)
Contrôle de l’annonce actuellement enregistrée
S Ecouter l’annonce
Suppression d’une annonce personnelle et retour à l’annonce standard
Si vous effacez votre propre annonce, c’est l’annonce standard préenregistrée qui sera automatiquement activée.
S Ecouter l’annonce Effacer l’annonce
Enregistrement d’un mémo
Un mémo est une information qui peut être écoutée comme un message entré.
Enregistrement d’un mémo
La durée du mémo peut s’élever jusqu’à 2 minutes. Maintenir w Démarrer l’enregistrement
Relâcher w Terminer l’enregistrement
Ecoute / suppression de messages / mémos enregistrés
Ecoute de messages / de mémos
Les messages / mémos enregistrés sont restitués dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés. Le jour de la semaine et l’heure sont annoncés avant l’audition du message ou du mémo correspondant.
2 sec q Ecouter de nouveaux message / mémos
q Ecouter tous les messages / mémos s Arrêt de la restitution w Faire repasser le message v Message suivant
Suppression d’un message / mémo
q Ecouter le message / mémo à effacer Effacer le message / mémo
Supprimer tous les messages / mémos
Tous les message / mémos seront effacés. Les nouveaux messages / mémos seront également effacés. Ecoutez tous les messages / mémos. Après que vous avez écouté tous les messages / mémos, vous pou­vez effacer tous les messages / mémos.
q Ecouter tous les messages / mémos Effacer les messages / mémos
La consultation à distance
Vous pouvez appeler votre répondeur pour écouter les messages et effectuer d’autres fonctions. A condi­tion toutefois d’utiliser un téléphone à numérotation par tonalité.
25
Le code de sécurité pour la consultation à distance
Pour pratiquer la consultation à distance, vous devez saisir un code de sécurité. Celui−ci est réglé à l’usine sur le "000".
2 sec Activer le mode de réglage
w ou v,  1. Modifier le 1er numéro et confirmer w ou v,  2. Modifier le 2ème numéro et confirmer w ou v,  3. Modifier le 3ème numéro et confirmer
23
24
34
Page 35
Démarrer la consultation à distance
ë Composer le numéro d’appel personnel *, ë Appuyer sur ces touches pendant l’annonce et saisir le code de sécurité
En cas de saisie erronée, écoutez à nouveau l’annonce du répondeur. Si le code de sécurité a été
saisi trois fois de manière erronée, la ligne sera automatiquement coupée.
Vous avez maintenant la possibilité d’exécuter d’autres fonctions. Tableau des fonctions de touche
Branchement à distance du répondeur
ë Composer le numéro d’appel personnel
Si vous avez oublié de brancher votre répondeur, votre appel ne sera pris qu’au bout de 20 sonne-
ries.
*, ë Appuyer sur ces touches après le signal sonore et saisir le code de
7 Brancher / débrancher le répondeur
Vous avez maintenant la possibilité d’exécuter d’autres fonctions. Tableau de fonctions des touches
sécurité
Fonctions des touches de la consultation à distance
La consultation à distance est automatiquement interrompue si vous n’effectuez pas de saisie dans
les 10 secondes.
Les fonctions des touches sont dépendantes du menu dans lequel vous vous trouvez. Le tableau suivant vous donne une vue d’ensemble des fonctions de chaque touche.
Touche 1 Fonctions du menu principal 8 Fonctions du menu d’annonces 1 Nouvelle écoute du menu principal Ouvrir le menu principal et l’écouter 2 Ecoute de tous les messages Ecoute du texte d’annonce préenregistré 3 Ecoute des nouveaux messages seule-
ment
4 Nouvelle écoute du message en cours Enregistrement du texte d’annonce 2
5 − Effacement du message en cours
− Effacement de tous les messages (après que tous les messages / mémos ont été écoutés)
6 Ecoute du message suivant Activation du texte d’annonce 2 page
7 Branchement / débranchement du répon-
deur
8 Ouverture et écoute du menu des an-
nonces
9 Paramétrage du code de sécurité
Activer le code de réglage : * Paramétrer le code de sécurité : par ex. 000" = 0, 0, 0 Confirmer le paramétrage : #
0 Réglage du jour de la semaine et de l’heure
Activer le mode de réglage : * Régler le jour de la semaine : Lundi = 1, Mardi = 2, Mercredi = 3,
Jeudi = 4, Vendredi = 5, Samedi = 6, Dimanche = 7
Réglage de l’heure : par ex. 10:15 heures = 1, 0, 1, 5 Confirmer le paramétrage : #
* Activation du mode de réglage # Confirmation du réglage Fin de l’enregistrement é Raccrocher pour terminer la consultation à distance.
Enregistrement du texte d’annonce 1 page 34
page 34
− Activation du texte d’annonce 1 page 34
− Effacement du texte d’annonce 1 ou 2 (écouter le texte d’annonce et l’effacer pendant sa restitution)
34
Nouvelle écoute du menu des annonces
Répondeur
35
Page 36
Installations à postes supplémentaires / Services supplémentaires
7 Installations à postes supplémentaires / Services supplémentaires
Touche R sur les installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé à une installation à postes supplémentaires, vous pouvez, par l’intermédi­aire de la touche R, tirer profit des fonctions comme par ex. le transfert d’appels et le rappel automati­que.Veuillez lire dans le mode d’emploi de votre installation à postes supplémentaires quel temps de flash vous devez régler pour l’utilisation de ces fonctions. Votre revendeur, auprès duquel vous avez acheté l’ins­tallation, vous informera si votre téléphone fonctionne parfaitement sur ce genre d’installation. Réglage du temps de flash page 38
Code d’accès (chiffre de la ligne principale)
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer auparavant un code ré­seau pour obtenir la tonalité. Si vous avez enregistré et activé un chiffre de la ligne principale dans votre combiné, ce chiffre sera automatiquement composé en premier avant les numéros d’appel du répertoire et ceux des listes des appels.
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer auparavant un code ré­seau pour obtenir la tonalité. Sur les quelques installations à postes supplémentaires plus anciennes, cela dure quelques instants jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité. Pour ces installations à postes supplé­mentaires, une pause de numérotation peut être insérée après le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement sans attendre la tonalité.
2 sec + Introduire la pause de numérotation Après le code réseau, votre téléphone attend 3 secondes pour composer le numéro d’appel réel.
La pause peut également être enregistrée dans le répertoire lors de la saisie de numéros d’appel.
Touche R et services supplémentaires
Votre téléphone supporte des services supplémentaires de votre opérateur, comme par ex. le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la conférence. Vous pouvez utiliser ces services supplémentaires par l’intermédiaire de la touche R. Demandez à votre opérateur quel temps de flash vous devez régler pour uti­liser ces services supplémentaires. Contactez votre opérateur pour déconnecter les services supplémentai­res. Réglage du temps de flash page 38
27
26
1
) Le répondeur et l’information relative aux
Répondeur dans le réseau téléphonique
Si votre opérateur met à votre disposition un répondeur dans le réseau téléphonique, vous serez informé de l’existence de nouveaux messages par un symbole (VMWI nouveaux messages indiquée par un symbole sont des services optionnels de votre exploitant de réseau. Vous ne pouvez disposer de ces fonctions que si ce dernier supporte ce service. Veuillez lui demander de plus amples informations.
Affichage du numéro d’appel (CLIP2)
Si cette fonction est à votre disposition sur votre ligne téléphonique, le numéro du correspondant vous sera affiché dès que le téléphone sonne. Si votre correspondant a bloqué la transmission de son numéro, un message correspondant sera affiché.Le numéro d’appel ne peut pas être affiché et donc être enregistré dans la liste des appels.
L’affichage du numéro d’appel est un service optionnel de votre exploitant de réseau. Veuillez lui
demander de plus amples informations.
36
1
VMWI : Visual Message Waiting Indication
2
CLIP : Calling Line Identification Presentation
Page 37
8 Structure du menu
Menu principal
Vous accédez au menu principal en appuyant sur la touche softkey.
1
SMS
Ecrire un message Options Envoyer à Chercher
Messages reçus Lire Options Répondre
Archives Lire Options Modifier
Effacer messages Messages reçus Effacer
Archives Nom Utilisateur Effacer tout
Réglages Centres serveurs Serveur Réception ë Serveur Réception
Numéro de Termi­nal
Alertes Marche/arrêt
Boites personnelles Supprimer Boites personnelles 1−4
Structure du menu
Menu
.
Enregistrer Insérer symbole Nom Utilisateur Boite commune
Boites personnelles 1−4 ë Mot de Passe
Transférer Effacer
Envoyer à
Serveur Emission ë Serveur Emission ë Numéro de Termi-
nal
Configuration Alerte Morse
Discrète Polyphonique
Ajouter boite perso. ë Nom Utilisateur ë Mot de Passe ë Confirmer
Liste des appels 2Appels reçus Options Effacer
Voir les détails Ajouter un contact
Appel non répondu Options Effacer
Voir les détails Ajouter un contact
Numéros composés Options Effacer
Voir les détails Ajouter un contact
Effacer listes Appels reçus
Appel non répondu Numéros composés Tous les appels
1
Autres informations relatives aux messages écrits SMS page 40
2
L’affichage du numéro d’appel (CLIP3) est nécessaire pour l’affichage et la sauvegarde de numéros
d’appel dans les listes des appels. L’affichage du numéro d’appel est un service optionnel de votre ex­ploitant de réseau. Veuillez lui demander de plus amples informations. Autres informations relatives à l’affichage du numéro d’appel  page 36
3
CLIP : Calling Line Identification Presentation
37
Page 38
Structure du menu
28
Combiné Sonnerie Appels externes Mélodie base 1−5
Appels internes Mélodie base 1−5
Volume de sonnerie Volume de sonnerie 1−5 / Arrêt Nom du combiné ë Contact Choix langue Couleurs du menu Bleu
Décroché automatique 2Marche/arrêt Code d’accès
Configuration base Sonnerie base Mélodie base 1−5
Volume base Volume base 1−5 / Arrêt Priorité de sonnerie
Touche Court (100 ms)
1
Choix langue 1−7
Vert Rose
3
Marche/arrêt ë Saisir le code
4
Tous les combinés Sélection combiné Combiné 1−5 Sonneries 2
Long (300 ms)
Sonneries 4 Sonneries 6
38
Code Base
5
ë Ancien code : ë Nouveau code :
ë Confirmer code :
Réglage date & heure
Alarme Marche/arrêt Une seule sonne-
rie
ë Horloge sur 24H
Quotidienne ë Horloge sur
24H
Arrêt
Sonnerie alarme Sonnerie alarme 1−4
Réglage date & heure ë Date ë Horloge sur 24H
Enregistrement Déclaration combiné Base 1−4 ë Code Base
5
Choix de la base Automatique
Base 1−4
Suppression Combiné ë Code Base
1
Langues : anglais, français, allemand, italien, espagnol, hollandais et portugais.
2
Si vous avez activé la fonction, un appel sera automatiquement pris en communication lorsque le com-
5
Combiné 1−5
biné sera retiré de la base.
3
Autres informations relatives aux installations à postes supplémentaires chapitre 7.
4
Vous pouvez ici choisir si un appel entrant doit sonner sur tous les combinés déclarés ou s’il doit seule-
ment sonner sur un combiné bien précis.
5
Réglage usine du PIN système : 0000
Page 39
Répertoire
29
Vous accédez au répertoire en appuyant sur la touche softkey.
Enregistrement 1 Options Ajouter un contact ë Contact Enregistrement 2 Enregistrement... Effacer un contact
Structure du menu
Contacts
Voir les détails
Modifier un contact ë Contact Sonnerie
2
Effacer les contacts
.
Arrêt Mélodie base 1−5
1
1
ë Numéro :
ë Numéro :
1
Des lettres sont inscrites sur les touches de chiffres. En appuyant plusieurs fois sur la touche adéquate,
vous pouvez saisir des lettres, des chiffres et des symboles.
2
Ici, vous pouvez attribuer une certaine mélodie de sonnerie d’appel à un enregistrement du répertoire.
Votre combiné se manifeste alors avec la mélodie de sonnerie paramétrée lorsqu’un appel de ce corres­pondant vous parvient. L’affichage du numéro d’appel (CLIP3) est nécessaire pour cette fonction. L’affi­chage du numéro d’appel est un service optionnel de votre exploitant de réseau. Veuillez lui demander de plus amples informations.
3
CLIP : Calling Line Identification Presentation
39
Page 40
SMS
9 SMS
Conditions SMS
Votre raccordement téléphonique doit disposer du service CLIP1 Assurez vous auprès de votre opérateur que ce service est bien activé sur votre raccordement téléphonique. Pour utiliser le service SMS doit être activé auprès de votre de votre exploitant de réseau.
Vous ne pouvez pas envoyer de SMS à partir d’installations à postes supplémentaires. Les envois SMS ne sont pas encore possibles avec les connexions d’appel par appel. Les envois de messages SMS sont payants. Si le récepteur n’utilise pas de service SMS sur son réseau fixe ou si son téléphone ne peut
simplement pas recevoir de SMS, le SMS sera automatiquement livré sous forme de message vocal.
Le calcul des frais est effectué par votre opérateur.
Centre de services SMS
La distribution de messages SMS se fait par un centre de services ou centre serveur. Si vous désirez en­voyer des messages écrits SMS, vous devez programmer un numéro de centre de services dans votre combiné page 37. Veuillez demander au fournisseur de votre choix le centre de services nécessaire et la façon de procéder pour activer le service SMS.
Votre téléphone est prêt à envoyer des messages écrits SMS. Des numéros de centres de services
sont déjà programmés dans votre combiné.
Centre de services de réception Centre de services d’émission Swisscom: 0622 100 000 Swisscom: 0622 100 000
Saisie de texte
Pour permettre la saisie de textes, des lettres sont inscrites sur les touches chiffrées. En appuyant plusieurs fois sur la touche adéquate, vous pouvez saisir des lettres, des chiffres et des symboles.
1 Saisie d’espaces et de signes particuliers I Changez entre majuscule et minuscule
Effacer
Effacer
2 sec
Numéro d’appareil
Si vous avez connecté plusieurs téléphones à fonction SMS à votre raccordement téléphonique, chaque téléphone est identifié par un numéro d’appareil. Pour qu’un SMS soit envoyé à un téléphone précis, l’expéditeur du message écrit SMS doit connaître le numéro d’appareil de ce téléphone et l’ajouter au numéro de téléphone.
Boîtes postales
En plus d’une boîte commune déjà existante portant le numéro d’appareil 0", vous pouvez ouvrir quatre autres boîtes personnelles et les protéger par un mot de passe. Chaque boîte est caractérisée par un nom d’utilisateur et un numéro d’appareil. Cette fonction vous permet de recevoir des SMS qui ne peuvent être lus que par l’utilisateur correspondant.
Vous ne pouvez utiliser les boîtes à numéros d’appareil différents que si votre opérateur assiste ce
service. Veuillez demander le mode d’emploi pour la mise en place de boîtes postales auprès de votre opérateur.
Effacer la dernière position Tout effacer et retourner au mode de veille
2
, celui−ci
40
1
CLIP : Calling Line Identification Presentation
2
SMS : Short Message Service
Page 41
Plusieurs combinés / bases
10 Plusieurs combinés / bases
Plusieurs combinés
Par l’intermédiaire du standard GAP1international normé, les combinés SWITEL ainsi que les combinés d’autres fabricants peuvent être intégrés dans le système téléphonique. De même, vous pouvez déclarer un combiné SWITEL sur des bases d’autres fabricants dans la mesure où ces appareils travaillent d’après le standard GAP.
Pour annuler un combiné d’une base, vous avez dans tous les cas besoin d’un autre combiné
déclaré sur cette base. Si vous voulez déclarer des combinés sur une nouvelle base, annulez aupa­ravant ces combinés de l’ancienne base.
Déclaration de combinés
Vous pouvez déclarer 5 combinés sur votre base. Un numéro d’appel interne est donné automatiquement au combiné après la déclaration. Ce numéro d’appel interne est affiché à l’écran.
Déclaration de combinés CD77382 sur des bases CD77382
5 sec CD77382 Mettre la base en mode d’enregistrement Déclarez le combiné. page 38
Déclaration de combinés CD77382 sur des bases d’autres fabricants
Pour amener la base de l’autre fabricant en mode d’enregistrement, suivez les instructions contenues dans le mode d’emploi de ce dernier. Pour déclarer le combiné, utilisez le code PIN de l’autre fabricant.
Déclarez le combiné. page 38
Déclaration de combinés d’autres fabricants sur des bases CD77382
5 sec Mettre la base en mode d’enregistrement Pour la déclaration du combiné, suivez les indications du mode d’emploi de l’autre fabricant. Utilisez, pour
la déclaration, le code PIN actuellement paramétré (réglage usine : 0000).
Plusieurs bases
Vos combinés peuvent être simultanément déclarés sur 4 bases différentes. A cet effet, vous pouvez utiliser des bases CD77382 mais aussi des bases d’autres fabricants dans la mesure où ces appareils travaillent d’après le standard GAP1. Pour cela, chacune des bases nécessite sa propre prise téléphonique. Vous pouvez raccorder les bases à des prises téléphoniques ayant le même numéro, mais également à des rac­cordements ayant des numéros distincts.
Mobilité grâce à différents emplacements
Déclarez votre combiné à différents endroits sur des bases différentes. Le combiné se manifeste automati­quement sur la base la plus proche dans la mesure où vous avec activé la fonction Choix automatique". page 38
Augmentation de la portée
Placez plusieurs bases de telle façon que la portée de chacune des bases se recoupent avec les autres. Testez, le cas échéant, la portée de vos combinés. Des obstacles dans les bâtiments peuvent considéra­blement limiter la portée.
Les communications en cours ne peuvent pas être transférées d’une base à l’autre.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action conjointe de combinés et de bases de fabricants
différents.
41
Page 42
En cas de problèmes
11 En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’abord les remarques suivantes. Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de connexion possible avec la base
Pas de communication télépho­nique possible
La liaison est hachée, coupée − Vous vous êtes trop éloigné de la base.
Le système ne réagit plus − Retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant pendant un
Les piles rechargeables sont vi­des au bout de peu de temps
L’affichage du numéro d’appel (CLIP) ne fonctionne pas
Le répondeur n’enregistre pas d’appels
Vous ne pouvez enregistrer au­cun mémo
Vous ne pouvez pas exécuter de consultation à distance
− Contrôlez si vous vous êtes bien identifié sur la base par le code PIN correct. page 38
− Le câble du téléphone n’est pas correctement branché ou est sou­mis à des perturbations. N’utilisez que le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil.
− Testez avec un autre téléphone si votre raccordement téléphoni­que fonctionne.
− Le bloc d’alimentation n’est pas branché ou il y a une panne totale de courant.
− Les piles rechargeables sont vides ou défectueuses.
− Vous vous êtes trop éloigné de la base.
− Mauvais lieu d’installation de la base.
court instant.
− Rétablissez les réglages usine. page 43
− La pile rechargeable est vide ou défectueuse.
− Placez le combiné correctement sur sa base. Nettoyez les surfaces de contact du combiné et de la base avec un chiffon doux et non pelucheux.
− Posez le combiné sur la base et laissez−le pendant 14 heures .
− L’affichage du numéro d’appel est un service optionnel de votre exploitant de réseau. Veuillez lui demander de plus amples in­formations.
− Le correspondant a bloqué la transmission de son numéro d’appel.
− Assurez−vous que celui−ci est correctement connecté et branché.
− Contrôlez si la mémoire du répondeur est pleine. Supprimez des messages, le cas échéant. page 34
− Contrôlez si la mémoire du répondeur est pleine. Supprimez des messages, le cas échéant. page 34
− Contrôlez si vous utilisez bien le code de sécurité correct pour cette consultation. page 34
− Le téléphone que vous voulez utiliser pour la consultation à di­stance doit être branché sur la numérotation par tonalité.
42
Page 43
Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Standard DECT1−GAP Alimentation en courant Entrée : 220/230 V, 50 Hz
Hors portée A l’extérieur : env. 300 m
Etat de veille Plus que 110 h Durée max. de communication Jusqu’à 12 h Piles rechargeables 2 x 1.2 V, taille : AAA Numérotation Numérotation par tonalité Température ambiante autorisée 10°C à 30°C Humidité atmosphérique relative autorisée 20% à 75% Fonction de flash 90 ms, 250 ms
OK
Retour
30
Confirmer la réinitialisation
Interrompre la réinitialisation
Restauration des réglages usine
2 sec Débranchement du combiné, attendre 2 sec, * Brancher le combiné, attendre et déclencher la réinitialisation
Réglages usine
Réglages usine
Sortie : 8 V, 300 mA / 9 V, 120 mA
A l’intérieur : env. 50 m
Réglages usine
2
Langue : allemand Paramétrer des SMS Nom du combiné : CD7738 Entrée : vide Numéro interne :1 Sortie : vide Répertoire : vide (150 places de mémoire) Centre de service de réception :
Liste d’appels : vide (50 places de mémoire) Centre de service de transmission :
Répétition autom. des derniers numéros : vide (20 places de mémoire)
Prise d’appel autom. : activée Signal sonore d’avertissement : morse Volume sonore de la sonnerie d’appel : 3 Utilisateur : Ajouter boite perso." Volume sonore de l’écouteur : 3 N° d’appareil : 0 Mélodie interne : 1 Base Mélodie ext. de sonnerie d’appel : 5 Temps de flash : 1 (90 ms) Couleur du menu : bleu Volume sonore de la base : 3 Alarme : Arrêt Mélodie de sonnerie de la base : 5 Verrouillage du clavier : arrêt Code PIN : 0000
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard pour téléphones sans fil.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action conjointe de combinés et de bases de fabricants
différents.
Swisscom: 0622 100 000
Swisscom: 0622 100 000 Tonalité de messages : activée
43
Page 44
Caractéristiques techniques
Réglages usine du répondeur
Annonce : texte d’annonce 1 Retardement de la prise d’appel :
Mémoire des messages : Vide Prise d’appel quand le répondeur est débranché :
Code de sécurité : 000 Volume : 5 Répondeur : activé Jour de la semaine / heure :
6 sonneries d’appel
20 sonneries d’appel
saturday / 12:01 pm (après−midi)
44
Page 45
Remarques d’entretien / Garantie
13 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits nettoyants ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assure un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation à postes supplémen­taires éventuellement intercalée est responsable du disfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’appli­que pas aux piles rechargeables standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de la garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une utilisation inadéquates, par un mauvais emplacement ou range­ment, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi que par un cas de force majeure ou d’au­tres influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Le droit de réclamer des dédommagements est exclu sauf si ce dommage est basé sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant.
Si votre appareil devait cependant comporter un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adres­ser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil en présentant votre bon d’a­chat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être réclamés qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les législations en ma­tière de garantie ne sont plus applicables.
45
Page 46
Index
14 Index
A
Affichage du numéro d’appel, 36 Appeler, 31 Augmentation de la portée, 41
B
Boîtes postales, 40 Branchement / débranchement du
répondeur, 33
Branchement à distance
du répondeur, 35
Branchement et débranchement du
combiné, 27
C
Centre de services SMS, 40 Chargement des piles
rechargeables, 27 Chiffre de la ligne principale, 36 Code d’accès, 36 Code de sécurité pour la consultation
à distance, 34 Comment chercher le combiné, 32 Comment mener des conférences
téléphoniques führen, 32 Comment passer des communications
internes, 31 Comment se servir du téléphone, 29 Comment téléphoner, 31 Comment transférer des communica-
tions externes à des internes, 31 Communication interne, 31 Composition de numéros du réper-
toire, 31 Conditions SMS, 40 Consignes de sécurité, 26 Consultation à distance, 34 Contenu de l’emballage, 27 Créer des enregistrements dans le
répertoire, 30
D
Débranchement du microphone, 32 Déclaration de combinés, 38, 41 Données techniques, 43 Durée d’enregistrement maximale, 33 Durée de la communication, 32
E
Economiseur de taxes, 33 Ecoute de messages / de mémos, 34 Effacement de messages /
de mémos, 34 Effacement des annonces, 34 Eléments de manipulation, 28 Enregistrement d’un mémo, 34 Enregistrement des annonce, 34
F
Fin de la communication, 31 Fonctions des touches, 35
G
Garantie, 45
I
Installations à postes supplémentai-
res, 27, 36
Intercommunication, 31
L
Liste des appels, 37
M
Menu principal, 37 Mise en place des piles, 27 Mise en service du téléphone, 27 Mobilité, 41 Mode mains−libres, 32
N
Navigation dans le menu, 30 Niveau de chargement des piles re-
chargeables, 27 Notations, 29 Numéro d’appareil, 40
P
Paging, 32 Pause de numérotation, 36 Plusieurs bases, 41 Plusieurs combinés, 41 Prise d’appel, 31, 33 Prise d’appel retardée, 33
Q
Questions et réponses, 42
R
Raccordement de la base, 27 Raccordement du chargeur, 27 Rappel des appels entrés, 31 Réglage de l’heure et de la date, 27 Réglage de la date et de l’heure, 38 Réglage de la langue du répondeur, 33 Réglage du jour de la semaine et de
l’heure du répondeur, 33 Réglage du volume sonore du répon-
deur, 33 Réinitialisation, 43 Remarques d’entretien, 45 Répertoire, 39 Répondeur, 33 Répondeur dans le réseau téléphoni-
que, 36 Représentations, 29 Restauration des réglages usine, 43
S
Saisie de texte, 40 Sélection du mode d’annonce, 33 Services supplémentaires, 36 SMS, 37, 40 Structure du menu, 37 Suppression de tous les message /
mémos, 34
Symboles à l’écran, 29
T
Touche de répétition automatique des
derniers numéros, 31
Touche R et services
supplémentaires, 36
Touche R sur les installations à postes
supplémentaires, 36
Touches de navigation, 30
V
Va−et−vient, 31 Verrouillage du clavier, 32 VMWI, 36 Volume sonore de l’écouteur, 32
46
Page 47
31
Contenuto
1 Indicazioni di sicurezza 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Mettere in funzione il telefono 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Elementi di comando 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Come funziona il mio telefono? 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Compiere telefonate 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Segreteria telefonica 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali 58. . . . . . . . . . .
8 Struttura di menu 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 SMS 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Maggior numero di unità portatili / stazioni base 63. . . . . . . . .
11 In presenza di problemi 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Specifiche tecniche 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Consigli per la cura / Garanzia 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Indice 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Page 48
Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente apparecchio consente di compiere telefonate all’interno di una rete di telecomunicazione. Qual­siasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o tra­sformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente e svolgere ri­parazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti. Non utilizzare l’unità portatile in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a spina fornito in dotazione visto che altri ali-
mentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare il telefono. Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco, né sommergerle in acqua.
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione non è possibile impiegare l’unità per telefonare. Si consiglia di ricorrere in caso di emergenza ad un telefono con filo in grado di funzionare anche senza alimentazione elettrica esterna.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare il telefono nelle vicinanze di apparecchiature mediche. Non è pos-
sibile escludere completamente il rischio di eventuali influssi.
Telefoni DECT 1 possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi acustici.
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo riportato sul te­lefono e raffigurato qui a lato indica, che apparecchi usati elettrici ed elettronici e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta inca­ricato con lo smaltimento conforme.
Consegnare batterie ricaricabili per lo smaltimento presso rivenditori al dettaglio di batterie o centri di raccolta che mettono a disposizione appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
48
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard per telefoni senza cavo.
Page 49
Mettere in funzione il telefono
2 Mettere in funzione il telefono
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza ripor-
tate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
− una stazione base con alimentatore di rete − un cavo di collegamento telefonico
− due unità portatili − quattro batterie ricaricabili
− una stazione di carica con alimentatore di rete − un manuale di istruzioni per l’uso
Collegare la stazione base
Attenzione: Posizionare la stazione base con una distanza di 1 m da altre apparecchiature elettro-
niche visto che altrimenti si possono verificare interferenze reciproche.
Procedere al collegamento della stazione base seguendo quanto raffigurato sul disegno. Utilizzare per mo­tivi di sicurezza solo l’alimentatore di rete così come il cavo di collegamento telefonico forniti in dotazione.
Presa di collegamento telefonico
Presa elettrica
Collegare la stazione di carica
Procedere al collegamento della stazione di carica seguendo quanto raffigurato sul disegno. Si consiglia di utilizzare per motivi di sicurezza soltanto l’alimentatore fornito in dotazione.
Inserire le batterie ricaricabili
Inserire le batterie ricaricabili nel rispettivo vano batterie prece­dentemente aperto. Utilizzare a tale scopo solo batterie ricari­cabili del tipo AAA Ni−MH 1,2 V. Osservare la corretta polarità! Chiudere quindi il vano batterie.
Caricare le batterie
Riporre l’unità portatile in sede di prima messa in funzione per una durata di minimo 14 ore nella stazione base / stazione di carica. Avendo posizionato l’unità portatile nella stazione base / stazione di carica in ma­niera corretta, la spia di controllo dello stato di carica è accesa. L’unità portatile si surriscalda durante il pro­cesso di carica. Questo è un fenomeno normale e non pericoloso. Evitare di caricare l’unità portatile con di­spositivi di carica differenti o estranei. Lo stato di carica delle batterie attuale è visualizzato sul display:
32
Presa elettrica
Carico A metà Debole Scarico
Attivare e disattivare l’unità portatile
Allo scopo di risparmiare le batterie standard ricaricabili è possibile disattivare e quindi reinserire l’unità portatile.
2 sec Disattivare l’unità portatile Attivare l’unità portatile
Impostare la data e l’orario
A pagina 60 sono riportate indicazioni relative all’impostazione di data e orario presso l’unità portatile in sede di prima messa in funzione.
Impianti telefonici interni
A pagina 58 sono riportate ulteriori informazioni in caso si volesse collegare il telefono ad un impianto tele­fonico interno.
49
Page 50
Elementi di comando
3 Elementi di comando
Unità portatile
1 Scorrere verso sopra / Elenco ripetizione di chiamata 2 Tasto softkey a destra 3 Concludere chiamata / Attivare o disattivare
unità portatile 4 Blocco tastiera / Chiamate a conferenza 5 Chiamate interne 6 Tasto R 7 Scorrere verso sotto / Chiamate mancate 8 Ricevere chiamata / Funzione vivavoce 9 Tasto softkey a sinistra
1
9
8
7
6
2 3
4
5
Stazione base (segreteria telefonica)
1 Tasto di ricerca unità portatile
(tasto di paging) 2 Volume − 3 Segreteria telefonica ON / OFF 4 Volume + 5 Messaggio precedente / Registrare
un promemoria 6 Arresto 7 Riprodurre / Registrare un annuncio 8 LED di visualizzazione rete 9 Messaggio successivo / Ritardo di
accettazione di chiamata 10 Cancellare / Codice di sicurezza 11 LED di controllo dello stato di carica 12 Riproduzione
1 23456 7
8 9
10 11
12
50
I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati con un bordo uniforme. Con riserva di sco­stamenti per tasti e simboli visualizzati sul display del telefono rispetto a tasti e simboli di display qui raffi­gurati.
Page 51
Come funziona il mio telefono?
4 Come funziona il mio telefono?
Rappresentazioni e modi di scrittura
ë Immissione di numeri o lettere * Premere brevemente i tasti raffigurati
2 sec * Premere per 2 secondi il tasto raffigurato tenere * Tenere premuto il tasto raffigurato rilasciare * Rilasciare il tasto raffigurato
{í} Unità portatile squilla {ì} Stazione base squilla è Estrarre l’unità portatile dalla stazione base é Riporre l’unità portatile nella stazione base
Salva in Rubrica Opzioni
Simboli sul display
Simbolo Descrizione
1 Numero di chiamata interno dell’unità portatile pagina 64
20:22 Visualizzazione dell’orario pagina 60
SWITEL Visualizzazione del nome dell’unità portatile pagina 60
Permanente: Indicazione dello stato di carica delle batterie. Se la spia lampeggia: Caricare le batterie ricaricabili. Segmenti che scorrono: Processo di carica delle batterie in corso. pagina 49
La funzione vivavoce è attivata. pagina 54 Il blocco tastiera è attivato. pagina 54 La Sveglia" è attivata. pagina 60 Nell’elenco chiamate (CLIP) sono memorizzate nuove chiamate. pagina 58 Presenza di un nuovo SMS1. pagina 63 Segreteria telefonica su rete telefonica.
2
VMWI
− Servizio opzionale del proprio gestore di rete telefonica pagina 58
Permanente: Il collegamento con la stazione base è buono. Se la spia lampeggia: Il collegamento con la stazione base non è buono. Avvicinarsi alla stazione base.
Testo e simboli sul display Premere il tasto softkey pagina 52 Tasto di navigazione
1
SMS: Short Message Service
2
VMWI: Visual Message Waiting Indication
51
Page 52
Come funziona il mio telefono?
Tasti di navigazione
Tutte le descrizioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso tengono conto dell’unità portatile in stato di stand−by. La modalità di stand−by è selezionata premendo il tasto .
I tasti softkey (1) e (5) sono programmati con funzioni differenti in base al menu in cui ci si trova.
33
Nelle presenti istruzioni per l’uso questi tasti sono denominati sempre in base ai testi di display vi­sualizzati direttamente al di sopra.
Menu Rubrica
5
Tasto In modalità di stand−by All’interno del menu
1 − Aprire la rubrica telefonica − Tornare indietro di un livello
2 + − Aprire l’elenco di ripetizione di chiamata
3 − Attivare o disattivare l’unità portatile
4 , − Aprire l’elenco delle chiamate mancate
5 − Aprire il menu principale − Aprire il menu visualizzato
− Per scorrere nei menu
− Per modificare le impostazioni
− Interrompere le procedure di programma­zione e memorizzazione
− Per scorrere nei menu
− Per modificare le impostazioni
1 2 3
4
Navigare nel menu
I differenti menu consentono di raggiungere tutte le funzioni del telefono. Il percorso da seguire per giun­gere alla funzione desiderata è indicato dalla struttura di menu. pagina 59
Menu
+ o , Selezionare il sottomenu desiderato
OK
+ o , Selezionare la funzione desiderata
OK
+ o , Selezionare l’impostazione desiderata ë La tastiera consente di inserire numeri o lettere
OK Indietro
Interrompere le procedure di programmazione e memorizzazione e
Ogni singolo processo si interrompe automaticamente se entro 60 secondi non si procede con una
immissione.
Esempio
34
La procedura da seguire per navigare nei menu e compiere immissioni è indicata con l’esempio Immettere voci nella rubrica telefonica". Si consiglia di seguire quest’esempio per tutte le altre impostazioni che si de­siderano compiere.
Rubrica Opzioni
Salva in Rubrica, OK
ë, ë,
, + o ,
OK OK
Aprire il menu principale
Aprire il sottomenu
Aprire la funzione
Confermare le immissioni Tornare indietro di un livello
tornare indietro alla modalità di stand−by
Aprire la rubrica telefonica
Selezionare e confermare la funzione Immettere e confermare il nome Immettere e confermare il numero di chiamata
52
Page 53
Compiere telefonate
5 Compiere telefonate
Ricevere una chiamata
{í} {ì}, èo  Ricevere una chiamata
Concludere una chiamata
o é Concludere una chiamata
Telefonare
ë Immettere un numero di chiamata (max. 25cifre)
Cancella
Selezionare un numero di chiamata
E’ altresì possibile premere prima il tasto di chiamata e ricevere il segnale di linea libera. Le cifre
immesse per la composizione del numero di chiamata desiderato sono immediatamente selezio­nate. Nel corso di una simile chiamata non è possibile eseguire una correzione di singole cifre che compongono il numero di chiamata.
Ripetizione di selezione
Il telefono memorizza gli ultimi 20 numeri di chiamata selezionati in un elenco disponibile per la funzione di ripetizione di chiamata.
£ Aprire l’elenco di ripetizione di chiamata + o ,,  Scegliere la voce e instaurare un collegamento
Riselezionare chiamate ricevute
Il telefono memorizza 20 chiamate mancate nell’elenco chiamate.
Aprire l’elenco chiamate + o ,,  Scegliere la voce e instaurare un collegamento
Selezionare numeri dalla rubrica telefonica
Per fare questo è necessario aver memorizzato i numeri di chiamata nella rubrica telefonica. pagina 52 e 62
Rubrica
+ o ,, Scegliere la voce e instaurare un collegamento
Compiere chiamate interne
Condurre chiamate interne
Per poter condurre chiamate interne gratuite è necessario aver precedentemente registrato due o più unità portatili (MT1, MT2, ...) ad una stazione base.
MT1: I, per es. 2 Selezionare il numero di chiamata interno dell’unità portatile desiderata MT2: Ricevere la chiamata interna presso l’altra unità portatile MT1 / MT2: Concludere la chiamata interna
Inoltro interno di chiamate esterne
MT1: I, per es. 2 Selezionare il numero di chiamata interno con chiamata esterna in corso MT2: Ricevere la chiamata interna presso l’altra unità portatile MT1: Trasferire la chiamata
Se l’unità portatile selezionata non dovesse rispondere, la chiamata esterna potrà essere nuova-
mente ripresa con il tasto I.
Riscontro / Chiamata in attesa
Durante lo svolgimento di una chiamata esterna è possibile chiamare un’altra unità portatile allo scopo di consultarsi o eseguire un riscontro. Mentre è in corso la conversazione con l’interlocutore interno, la chia­mata esterna è trattenuta. Il numero di passaggi tra i partner di chiamata è illimitato.
MT1: I, per es. 2 Selezionare il numero di chiamata interno con chiamata esterna in
MT2: Ricevere la chiamata interna presso l’altra unità portatile MT1: I Cambiare il partner di chiamata
In caso di immissione errata, cancellare l’ultima cifra
Aprire la rubrica telefonica
corso
53
Page 54
Compiere telefonate
Compiere chiamate a conferenza
Questa funzione consente di condurre una conferenza con una chiamata esterna ed un altro interlocutore interno.
MT1: I, per es. 2 Selezionare il numero di chiamata interno con chiamata esterna in
MT2: Ricevere la chiamata interna presso l’altra unità portatile MT1: 2 sec # Iniziare la conferenza MT1 / MT2: La conferenza è conclusa nel momento in cui uno dei partner di
Impostare il volume del ricevitore
Il volume è regolabile durante lo svolgimento di una chiamata in 5 livelli. + o , Premere durante la conversazione telefonica
Visualizzazione della durata di conversazione
Durante lo svolgimento di una chiamata, la durata della telefonata è visualizzata in minuti e secondi sul di­splay.
Funzione vivavoce
Utilizzare questa funzione per ascoltare il partner di chiamata attraverso l’altoparlante.
  Disattivare la funzione vivavoce
35
Attivare la funzione vivavoce
Silenziamento del microfono nell’unità portatile
E’ possibile attivare e disattivare il microfono dell’unità portatile con chiamata telefonica in corso.
Esc Mic Microfono Escluso Att Mic
Blocco tastiera
L’attivazione del blocco tastiera consente di ricevere telefonate in arrivo come di consueto. 2 sec Â
Sblocca
Si
,
Ricerca dell’unità portatile (funzione di paging)
Avendo perso d’occhio la propria unità portatile è possibile ritrovarla facilmente grazie all’emissione di un tono di ricerca.
 {«} Avviare il tono di ricerca o © Interrompere il tono di ricerca
corso
chiamata interni conclude la chiamata
Disattivare il microfono (silenziamento) Attivare il microfono
Attivare il blocco tastiera Disattivare il blocco tastiera
54
Page 55
Segreteria telefonica
6 Segreteria telefonica
La segreteria telefonica offre all’utente delle istruzioni sotto forma di guida parlata. Osservare per-
tanto le istruzioni ed indicazioni fornite.
Impostazione della lingua
La guida di cui dispone la segreteria telefonica è parlata in lingua inglese e non è modificabile.
Impostare la data e l’orario
Durante la riproduzione dei messaggi, ogni messaggio è accompagnato dall’indicazione di giorno settima­nale e orario in cui il messaggio è stato ricevuto.
2 sec s Attivare la modalità di impostazione
w o v, s Impostare e confermare il giorno settimanale w o v, s Impostare e confermare le ore w o v, s Impostare e confermare i minuti
Riprodurre la data e l’orario
s Riproduzione di giorno settimanale e orario impostati
Attivare / Disattivare la segreteria telefonica
Attivare / Disattivare la segreteria telefonica
Durata di registrazione massima
La segreteria telefonica è in grado di memorizzare fino a 60 messaggi. La durata di registrazione massima è di 16 minuti. La lunghezza massima di ogni messaggio è di 2 minuti. Se la capacità di memoria è esaurita e la registrazione di nuovi messaggi non è più possibile, non sarà più registrata alcuna chiamata.
Impostare il volume
E’ possibile impostare il volume in 11livelli. o ¦ Impostare il volume
Ritardo di accettazione di chiamata
E’ possibile scegliere tra 2 e 9 segnalazioni di chiamata e l’impostazione Risparmio di addebiti per com­piere un’interrogazione a distanza preliminare gratuita. Con la funzione di interrogazione a distanza preli­minare gratuita è possibile verificare la presenza di nuovi messaggi sulla propria segreteria telefonica.
Se ci sono messaggi nuovi sulla segreteria telefonica, l’apparecchio accetta la telefonata dopo sole 2
segnalazioni di chiamata.
Se la chiamata non è accettata dopo 4 squilli, non c’è nessun nuovo messaggio. Riagganciare prima
del 4° squillo. In questo modo non si verifica alcuna addebito.
tenere v Attivare la modalità di impostazione rilasciare v Selezionare l’impostazione Ulteriori informazioni sull’interrogazione a distanza pagina 56
Riprendere una chiamata
Anche se la segreteria telefonica ha già risposto ad una chiamata è comunque possibile riprendere la tele­fonata. Fatto questo, la registrazione del messaggio si interrompe.
è o Riprendere la chiamata
Selezionare la modalità annunci
La segreteria telefonica dispone di due annunci predefiniti. Dopo il messaggio di annuncio 1 è possibile la­sciare un messaggio. Il messaggio di annuncio 2 è invece solo un annuncio che non consente di lasciare alcun messaggio. Messaggio di annuncio 1 e messaggio di annuncio 2 sono sostituibili da un messaggio di annuncio personalizzato. Non appena la memoria della segreteria telefonica è piena, l’apparecchio ripro­duce automaticamente il messaggio di annuncio 2.
2 sec S Attivare la modalità di impostazione
w Attivare il messaggio di annuncio 1 v Attivare il messaggio di annuncio 2
36
37
55
Page 56
Segreteria telefonica
Registrare, verificare o cancellare degli annunci
Registrare degli annunci
La lunghezza dell’annuncio personalizzato non deve superare i 40 secondi. 2 sec S Attivare la modalità di impostazione
tenere w Avviare la registrazione (messaggio di annuncio 1) rilasciare w Concludere la registrazione (messaggio di annuncio 1) tenere v Avviare la registrazione (messaggio di annuncio 2) rilasciare v Concludere la registrazione (messaggio di annuncio 2)
Verificare l’annuncio attualmente impostato
S Riprodurre l’annuncio
Cancellare l’annuncio personalizzato e fare ritorno all’annuncio standard
Cancellando l’annuncio personalizzato viene automaticamente riattivato l’annuncio standard.
S Riprodurre l’annuncio Cancellare l’annuncio
Registrare dei promemoria
Un promemoria è un messaggio che è possibile riprodurre e quindi ascoltare allo stesso modo di un mes­saggio ricevuto.
Registrare un promemoria
La lunghezza massima prevista per un promemoria è di 2 minuti. tenere w Avviare la registrazione
rilasciare w Concludere la registrazione
Riprodurre / Cancellare messaggi ricevuti o promemoria registrati
Riprodurre messaggi / promemoria
I messaggi ricevuti / promemoria registrati sono riprodotti nell’ordine cronologico in cui sono registrati. Il giorno della settimana o l’orario sono indicati prima della riproduzione del rispettivo messaggio o promemoria.
2 sec q Riprodurre nuovi messaggi / nuovi promemoria
q Riprodurre tutti i messaggi / tutti i promemoria s Interrompere la riproduzione w Ripetere il messaggio v Passare al messaggio successivo
Cancellare un messaggio / promemoria
q Riprodurre il messaggio / promemoria che si desidera cancellare Cancellare il messaggio / promemoria
Cancellare tutti i messaggi / promemoria
Sono cancellati tutti i messaggi / tutti i promemoria. In questo caso sono altresì cancellati messaggi / pro­memoria nuovi. Riprodurre tutti i messaggi / tutti i promemoria. Una volta riprodotti e quindi ascoltati tutti i messaggi / tutti i promemoria è possibile cancellare tutti i messaggi / promemoria.
q Riprodurre tutti i messaggi / promemoria Cancellare messaggi / promemoria
L’interrogazione a distanza
E’ possibile chiamare la propria segreteria telefonica per ascoltare gli eventuali messaggi registrati e per al­tresì svolgere altre funzioni. Per poter usufruire di queste funzioni è necessario compiere le chiamata da un telefono con procedura di selezione a toni.
40
Codice di sicurezza per l’interrogazione a distanza
Per poter eseguire l’interrogazione a distanza è necessario immettere il codice di sicurezza. Questo è im­postato in fabbrica e corrisponde a "000".
2 sec Attivare la modalità di impostazione
w o v,  1. Modificare e confermare il numero w o v,  2. Modificare e confermare il numero w o v,  3. Modificare e confermare il numero
38
39
56
Page 57
Segreteria telefonica
Avviare l’interrogazione a distanza
ë Selezionare il proprio numero di chiamata *, ë Premere durante la riproduzione dell’annuncio e immettere il codice di
In caso di immissione errata, l’annuncio della segreteria telefonica è nuovamente riprodotto. In se-
guito all’immissione errata del codice di sicurezza per tre volte, il collegamento è interrotto automa­ticamente.
A questo punto è possibile svolgere altre funzioni. Panoramica delle funzioni a tasti
Attivazione a distanza della segreteria telefonica
ë Selezionare il proprio numero di chiamata
Nel caso in cui si fosse dimenticato di inserire la propria segreteria telefonica, l’apparecchio rispon-
derà alla chiamata solo dopo 20 segnalazioni di chiamata.
*, ë Premere dopo aver sentito il segnale acustico e immettere il codice di
7 Attivare / Disattivare la segreteria telefonica
A questo punto è possibile svolgere altre funzioni. Panoramica delle funzioni a tasti
Funzioni a tasti dell’interrogazione a distanza
L’interrogazione a distanza è interrotta automaticamente se entro 10 secondi non si procede con
una immissione.
Le funzioni a tasti dipendono dal menu in cui ci si trova. La seguente tabella offre una panoramica delle sin­gole funzioni a tasti.
Tasto 1 Funzioni nel menu principale 1 Riprodurre di nuovo il menu principale Aprire e riprodurre il menu principale 2 Riprodurre tutti i messaggi Riprodurre il messaggio di annuncio impo-
3 Riprodurre solo i messaggi nuovi Registrare il messaggio di annuncio 1
4 Riprodurre nuovamente il messaggio in
corso
5 − Cancellare il messaggio in corso
− Cancellare tutti i messaggi (dopo aver ascoltato tutti i messaggi / promemoria)
6 Riprodurre il messaggio successivo Attivare il messaggio di annuncio 2 pa-
7 Attivare / Disattivare la segreteria telefo-
nica
8 Aprire e riprodurre il menu annunci Riprodurre di nuovo il menu annunci 9 Impostare il codice di sicurezza
Attivare la modalità di impostazione: * Impostare il codice di sicurezza: per es. 000" = 0, 0, 0 Confermare l’impostazione: #
0 Impostare la data e l’orario
Attivare la modalità di impostazione: * Impostare il giorno settimanale: Lunedì = 1, martedì = 2, mercoledì = 3,
giovedì = 4, venerdì = 5, sabato = 6, domenica = 7
Impostare l’orario: per es. ore 10.15 = 1, 0, 1, 5 Confermare le impostazioni: #
* Attivare la modalità di impostazione # Confermare l’impostazione Concludere la registrazione é Riagganciando il telefono la funzione di interrogazione a distanza è conclusa.
sicurezza
sicurezza
8 Funzioni nel menu annunci
stato
pagina 56 Registrare il messaggio di annuncio 2
pagina 56
− Attivare il messaggio di annuncio 1 pagina 56
− Cancellare il messaggio di annuncio 1 o 2 (riproduce il messaggio di annuncio che è cancellato durante la riprodu­zione)
gina 56
57
Page 58
Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
7 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
Tasto R in impianti telefonici interni
Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto R consente di accedere a tutte le al­tre funzioni disponibili come per es. trasferimento di chiamata e funzione di richiamata automatica. Si prega di consultare le istruzioni per l’uso del proprio impianto telefonico interno per individuare il tempo flash da impostare per poter usufruire di queste funzioni. Il rivenditore specializzato è in grado di indicare se il tele­fono acquistato funzionerà senza alcun problema nel proprio impianto telefonico interno. Impostare il tempo flash pagina 60
Codice di accesso (cifra per il segnale dalla centrale)
In presenza di impianti telefonici interni è necessario preselezionare un numero di accesso alla rete esterna per ottenere un segnale di linea libera prima di poter compiere una telefonata. Se nella propria unità porta­tile è stata precedentemente memorizzata e attivata una cifra per il segnale dalla centrale, questa cifra per il segnale dalla centrale è selezionata e preposta automaticamente ai numeri di chiamata tratti dalla rubrica telefonica e dagli elenchi chiamate.
Pausa di selezione
In presenza di impianti telefonici interni è necessario preselezionare un numero di accesso alla rete esterna per ottenere un segnale di linea libera prima di poter compiere una telefonata. Alcuni impianti telefonici in­terni di vecchia data richiedono un intervallo di tempo di poco superiore prima di trasmettere un segnale di libero. In particolare, proprio per questi impianti telefonici interni è possibile prevedere, dopo aver inserito il numero di accesso alla rete esterna, una pausa di selezione che consente di comporre il numero di chia­mata desiderato senza dover necessariamente attendere il segnale di libero.
2 sec + Inserire la pausa di selezione Dopo il numero di accesso alla rete esterna il telefono aspetta 3 secondi prima di procedere con la sele-
zione del numero che si desidera chiamare.
La pausa è anche programmabile in sede di immissione dei numeri di chiamata nella rubrica telefo-
nica.
Tasto R e servizi addizionali
Il telefono supporta servizi addizionali messi a disposizione dal proprio gestore di rete telefonica come per es. le funzioni di chiamata in attesa, avviso di chiamata e chiamata in conferenza. Con il tasto R è possibile accedere a questi servizi addizionali. Si prega di consultare il proprio gestore di rete telefonica per ottenere informazioni sul tempo flash necessario per l’utilizzo dei servizi addizionali. Rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ottenere l’abilitazione ai servizi addizionali. Impostare il tempo flash pagina 60
Segreteria telefonica integrata nella rete telefonica
Nel caso in cui il proprio gestore di rete telefonica offra una segreteria telefonica integrata nella rete telefo­nica, sull’apparecchio appare il simbolo (VMWI lefonica e l’indicazione sulla presenza di nuovi messaggi mediante simboli sono servizi opzionali offerti dal proprio gestore di rete telefonica. Tali funzioni saranno peraltro solo accessibili nel caso in cui il gestore di rete telefonica offra i servizi descritti. Per maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete te­lefonica.
Visualizzazione del numero di chiamata (CLIP2)
A condizione che il collegamento telefonico disponga di questa funzione, l’apparecchio visualizza il numero telefonico del chiamante non appena il telefono squilla. Nel caso in cui il chiamante abbia soppresso la trasmissione del proprio numero di chiamata, appare un’apposita indicazione. Visto che il numero di chia­mata non è visualizzabile, questo non sarà memorizzato nell’elenco chiamate.
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio opzionale offerto dal proprio gestore di rete
telefonica. Si consiglia di rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ricevere ulteriori informa­zioni a riguardo.
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication
2
CLIP: Calling Line Identification Presentation
58
41
1
) indicante la presenza di nuovi messaggi. La segreteria te-
42
Page 59
8 Struttura di menu
Menu principale
Nel menu principale si giunge premendo il tasto softkey
1
SMS
Scrivi Messaggio Opzioni Invia a Ricerca
Ricevuti Leggi Opzioni Rispondi
Propri Leggi Opzioni Modifica
Cancella Messaggi Ricevuti Cancella
Propri Nome Utilizzatore Cancella Tutti
Impostazioni Centro Servizi Centro Servizio 1 ë Centro Servizio 1
NR. Terminale ë NR. Terminale Tono di Avviso Attiva/Disattiva
Nome Utilizzatore Cancella Utiliz. Nome Utilizzatore 1−4
Struttura di menu
Menu
.
Salva Inserisci Simbolo Nome Utilizzatore Impost. d’utente
Nome Utilizzatore 1−4 ë Password
Inoltra Cancella
Invia a
Centro Servizio 2 ë Centro Servizio 2
Imposta Morse
Discreto Polifonico
Aggiungi Utiliz. ë Nome Utilizzatore ë Password ë Conferma
Lista Chiamate 2Ricevute Opzioni Cancella
Visualizza Numero Inserisci Nuovo
Chiamata senza Risp. Opzioni Cancella
Visualizza Numero Inserisci Nuovo
Effettuate Opzioni Cancella
Visualizza Numero Inserisci Nuovo
Cancella Lista Ricevute
Chiamata senza Risp. Effettuate Tutte le chiamate
1
Ulteriori informazioni su messaggi di testo SMS pagina 62
2
Per visualizzare e memorizzare numeri di chiamata in elenchi chiamate è necessaria la visualizzazione
del numero di chiamata (CLIP ferto dal proprio gestore di rete telefonica. Si consiglia di rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ricevere ulteriori informazioni a riguardo. Ulteriori informazioni sulla visualizzazione del numero di chia­mata pagina 58
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
3
). La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio opzionale of-
59
Page 60
Struttura di menu
43
Imposta Portatile Melodia Chiamate Esterne Melodia Base 1−5
Chiamate Interne Melodia Base 1−5
Volume Volume 1−5 / Disattiva Nome Portatile ë Nome
1
Lingua Colore Menu Blu
Risposta Automatica Codice di Accesso
Imposta Base Suoneria Melodia Base 1−5
Volume Suoneria Volume Suoneria 1−5 / Disattiva Priorità Portatile
4
Segnale Flash Flash 1 (100ms) Squilli 6
Lingua1−7
Verde Rosa
2
Attiva/Disattiva
3
Attiva/Disattiva ë Imposta Codice
Tutti i Portatili Seleziona Portatile Portatile 1−5 Squilli 2
Flash 2 (300ms)
Squilli 4
60
Codice PIN
5
ë Inser. Vecchio PIN: ë Inserisci Nuovo PIN:
ë Conferma Nuovo PIN:
Orologio Sveglia Attiva/Disattiva Singola ë Orologio (24
Ore):
Quotidiana ë Orologio (24
Ore):
Disattiva
Imposta Tono Sveglia Tono di Sveglia 1−4
Imposta Data e Ora ë Data: ë Orologio (24 Ore):
Affiliazione Registra Portatile Base 1−4 ë Codice PIN
5
Seleziona Base Automatico
Base 1−4
Disattiva Portatile ë Codice PIN
1
Lingue: Inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese e portoghese.
2
L’attivazione di questa funzione consente di ricevere automaticamente una chiamata in arrivo estra-
5
Portatile 1−5
endo semplicemente l’unità portatile dalla stazione base.
3
Ulteriori informazioni sugli impianti telefonici interni capitolo 7.
4
Qui è possibile impostare se una chiamata in arrivo dovrà essere segnalata presso tutte le unità portatili selezionate all’interno dell’impianto telefonico o se invece dovrà squillare solo una determinata unità por­tatile.
5
Impostazione di default PIN di sistema: 0000
Page 61
Rubrica telefonica
44
Nella rubrica telefonica si giunge premendo il tasto softkey
Voce 1 Opzioni Inserisci Nuovo ë Nome Voce 2
Visualizza Numero
Voce ... Cancella
Modifica ë Nome Melodia
Cancella Rubrica
Struttura di menu
Rubrica
2
Disattiva Melodia Base 1−5
.
1
1
ë Numero:
ë Numero:
1
I tasti numerici riportano altresì delle lettere. Premendo ripetutamente il relativo tasto, si ha modo di se-
lezionare lettere, cifre e caratteri speciali.
2
Possibilità di assegnare una determinata melodia di suoneria ad una voce dell’elenco telefonico. In pre-
senza di una chiamata da parte di un determinato interlocutore l’unità portatile risponde con la melodia di suoneria impostata. Per questa funzione è necessaria la visualizzazione del numero di chiamata (CLIP3). La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio opzionale offerto dal proprio gestore di rete tele­fonica. Si consiglia di rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ricevere maggiori informazioni a riguardo.
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
61
Page 62
SMS
9 SMS
Requisiti SMS
L’allacciamento telefonico deve disporre della caratteristica funzionale CLIP1. Assicurarsi presso il proprio gestore di rete telefonica, che l’allacciamento telefonico sia abilitato alla caratteristica funzionale richiesta. Per poter usufruire del servizio SMS il proprio gestore di rete telefonica.
L’invio di SMS non è possibile in impianti di derivazione. In caso di collegamenti in call by call, l’invio di un SMS al momento non è ancora possibile. L’invio di messaggi SMS è soggetto a costi supplementari. Se il ricevitore non utilizza un servizio SMS o se il rispettivo telefono non è abilitato alla ricezione di
SMS, il messaggio SMS è inoltrato sotto forma di messaggio vocale.
Il calcolo delle rispettive spese avviene da parte del proprio gestore di rete telefonica.
Centro di servizi SMS
La distribuzione di messaggi SMS avviene attraverso un centro di servizi. Per inviare messaggi di testo SMS è necessario programmare il numero del centro di servizi nella propria unità portatile pagina 59. Si prega di richiedere presso l’offerente scelto il numero del centro di servizi necessario e la procedura da se­guire per l’abilitazione al servizio SMS.
Il presente telefono è già predisposto per l’invio di messaggi di testo SMS. Nell’unità portatile sono
stati infatti già programmati i numeri del centro di servizi.
Centro di servizi per ricezione Centro di servizi per invio Swisscom: 0622 100 000 Swisscom: 0622 100 000
Immissione del testo
L’immissione di testo viene eseguita utilizzando le lettere indicate sui tasti numerici del telefono. Premendo ripetutamente il relativo tasto, si ha modo di selezionare lettere, cifre e caratteri speciali.
1 Inserire spazi vuoti e segni speciali I Cambi fra maiuscolo e minuscolo
Cancella
Cancella
2 sec
Numero di apparecchio
In presenza di un maggior numero di telefoni abilitati al servizio SMS e collegati al proprio allacciamento te­lefonico, ogni telefono è identificato da un numero di apparecchio. In modo da poter inviare un SMS ad un determinato telefono, il mittente del messaggio di testo SMS deve conoscere il numero di apparecchio del rispettivo telefono da aggiungere al numero di chiamata consueto.
Caselle postali
Accanto ad una casella postale generale preesistente con numero di apparecchio 0" è possibile impostare e proteggere con password quattro ulteriori caselle postali private. Ogni casella postale è contraddistinta da un nome utente e da un numero di apparecchio. Questa funzione consente di ricevere messaggi SMS de­stinati esclusivamente da un unico e specifico utente.
Caselle postali con numeri di apparecchio differenti sono disponibili solo se messe a disposizione
dal proprio gestore di rete telefonica. Si prega di rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ottenere le istruzioni necessarie alla creazione di caselle postali.
2
può rendersi necessaria la precedente abilitazione al servizio presso
Cancellare l’ultima posizione Cancellare tutto e tornare indietro nella modalità di stand−by
62
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation
2
SMS: Short Message Service
Page 63
Maggior numero di unità portatili / stazioni base
10 Maggior numero di unità portatili / stazioni base
Maggior numero di unità portatili
La funzione standard internazionale GAP1 consente l’integrazione sia di unità portatili SWITEL sia di unità portatili di altri costruttori nel sistema telefonico preesistente. Allo stesso modo è possibile selezionare unità portatili SWITEL per stazioni base di altri costruttori, a condizione che gli apparecchi dispongano della fun­zione GAP standard.
Per deselezionare un’unità portatile da una stazione base è in ogni caso necessario servirsi di un
altra unità portatile registrata presso la stazione base in questione. Volendo registrare le unità por­tatili presso una nuova stazione base bisogna prima deselezionare queste unità portatili dalla vec­chia stazione base ovvero dalla stazione base dove attualmente risultano ancora registrati.
Registrazione di unità portatili
E’ possibile registrare 5 unità portatili presso la stazione base. Una volta eseguita la selezione, all’unità por­tatile è assegnato un numero di chiamata interno. Questo numero di chiamata interno è visualizzato sul di­splay.
Registrazione di unità portatili del tipo CD77382 presso stazioni base del tipo CD77382
5 sec CD77382 Passare con la stazione base alla modalità di registrazione Registrare l’unità portatile. pagina 60
Registrazione di unità portatili del tipo CD77382 presso stazioni base di altri costruttori
Per selezionare la modalità di registrazione presso la stazione base di un altro costruttore, seguire le indi­cazioni riportate nel manuale di istruzioni per l’uso del rispettivo costruttore. Immettere per la selezione il codice PIN dell’altro costruttore
Registrare l’unità portatile. pagina 60
Registrazione di unità portatili di altri costruttori presso stazioni base del tipo CD77382
5 sec Passare con la stazione base alla modalità di registrazione Per registrare l’unità portatile seguire le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso dell’altro costruttore.
Immettere per la registrazione il codice PIN attualmente impostato (impostazione di default: 0000).
Maggior numero di stazioni base
E’ possibile registrare le proprie unità portatili presso 4 stazioni base diverse. La funzione è disponibile presso stazioni base del tipo CD77382 come anche presso stazioni base di altri costruttori a condizione che questi apparecchi operino sulla base dello standard GAP1. Per ogni stazione base è inoltre necessario prevedere una presa telefonica autonoma. Le stazioni base possono essere collegate sia a prese telefoni­che aventi lo stesso numero di chiamata sia ad allacciamenti con numeri di chiamata differenti.
Mobilità grazie a luoghi di ubicazione differenti
Per fare ciò è sufficiente registrare l’unità portatile in uso in ubicazioni diverse presso stazioni base diffe­renti. Avendo precedentemente selezionato infatti la funzione "selezione automatica", l’unità portatile si re­gistra automaticamente presso la stazione base più vicina. pagina 60
Aumento della portata
Posizionare le diverse stazioni base in modo da ottenere una transizione della portata delle singole stazioni base. Verificare se necessario la portata delle unità portatili utilizzate. Eventuali ostacoli presenti all’interno degli edifici possono notevolmente limitare la portata.
Per chiamate in corso non è invece possibile compiere un trasferimento da una stazione base all’al-
tra.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard per l’interazione di unità portatili con stazioni base di altri cos-
truttori.
63
Page 64
In presenza di problemi
11 In presenza di problemi
In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di reclami en­tro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Domande e risposte
Domande Risposte
Non è possibile collegarsi alla stazione base.
Non è possibile condurre una chiamata telefonica.
Collegamento disturbato, si in­terrompe.
Il sistema non reagisce più. − Estrarre brevemente l’alimentatore di rete dalla presa di corrente.
Le batterie ricaricabili si scari­cano piuttosto subito.
La visualizzazione del numero di chiamata (CLIP) non funziona.
La segreteria telefonica non re­gistra più alcuna chiamata.
Non è possibile registrare un promemoria.
Non è possibile compiere un’in­terrogazione a distanza.
− Verificare se la registrazione alla stazione base è stata eseguita con il codice PIN corretto. pagina 60
− La linea telefonica non è collegata correttamente oppure presenta un guasto. Utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento telefo­nico fornito.
− Provare con un altro telefono se l’allacciamento telefonico in que­stione è funzionante.
− L’alimentatore di rete non è inserito oppure si è in presenza di una caduta di tensione totale.
− Le batterie ricaricabili sono scariche o difettose.
− La distanza dalla stazione base è troppo grande.
− La distanza dalla stazione base è troppo grande.
− Luogo di installazione della stazione base errato.
− Ripristinare le impostazioni di default. pagina 65
− Le batterie sono scariche o difettose.
− Riporre l’unità portatile correttamente nella stazione base. Pulire le superfici di contatto di unità portatile e stazione base con un panno morbido e asciutto.
− Posizionare l’unità portatile per la durata di 14 ore nella stazione base.
− La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio opzionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. Per maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
− Il chiamante ha disattivato la trasmissione del proprio numero di chiamata.
− Assicurarsi che la segreteria telefonica sia collegata e attivata correttamente.
− Verificare che la memoria della segreteria telefonica non sia piena. Cancellare eventualmente dei messaggi dalla memoria. pagina 56
− Verificare che la memoria della segreteria telefonica non sia piena. Cancellare eventualmente dei messaggi dalla memoria. pagina 56
− Verificare se è stato utilizzato il codice di sicurezza corretto per l’interrogazione a distanza. pagina 56
− Il telefono utilizzato per l’interrogazione a distanza deve essere impostato per la selezione a toni.
64
Page 65
12 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Standard DECT1−GAP Alimentazione elettrica Ingresso: 220/230 V, 50 Hz
Portata in campo aperto: ca. 300 m
Autonomia di stand−by più di 110 ore Autonomia di chiamata fino a 12 ore Batterie ricaricabili 2 x 1.2 V, tipo: AAA Procedura di selezione Procedura di selezione a toni Temperatura ambiente consentita 10°C fino 30°C Umidità atmosferica relativa consentita da 20% a 75% Funzione flash 90 ms, 250 ms
Ripristinare le impostazioni di default
2 sec Disattivare l’unità portatile, attendere 2 sec, * Inserire l’unità portatile, attendere e avviare il ripristino
Impost. di fabbrica
Impost. di fabbrica
OK
Indietro
45
Confermare il ripristino
Interrompere il ripristino
Uscita: 8 V, 300 mA / 9 V, 120 mA
in ambienti interni: ca. 50 m
Impostazioni di default
2
Specifiche tecniche
Lingua: Tedesco Impostazioni SMS Nome unità portatile: CD7738 Ingresso: vuoto Numero di chiamata interno: 1 Uscita: vuoto Rubrica telefonica: vuoto (150 posizioni di memo-
ria) Elenco chiamate: vuoto (50 posizioni di memoria) Centro di servizi per invio:
Ripetizione di chiamata: vuoto (20 posizioni di me­moria)
Messaggio di annuncio automatico: ON Suono di avviso: Tono morse Volume della segnalazione di chiamata: 3 Utente: Aggiungi Utiliz" Volume del ricevitore: 3 Numero di apparecchio: 0 Melodia di suoneria interna: 1 Stazione base Melodia di suoneria esterna: 5 Tempo flash: 1 (90 ms) Colore di menu: Blu Volume stazione base: 3 Sveglia: OFF Melodia di suoneria stazione base: 5 Blocco tastiera: OFF Codice PIN: 0000
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard per telefoni senza cavo.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard per l’interazione di unità portatili con stazioni base di altri cos-
truttori.
Centro di servizi per ricezione: Swisscom: 0622 100 000
Swisscom: 0622 100 000 Suono messaggi: ON
65
Page 66
Specifiche tecniche
Impostazioni di default della segreteria telefonica
Annuncio: Messaggio di annuncio 1 Ritardo dell’accettazione di chiamata:
Memoria di messaggi: vuoto Ricezione con segreteria telefonica disattivata:
Codice di sicurezza: 000 Volume: 5 Segreteria telefonica: ON Giorno settimanale / Orario:
6 segnalazioni di chiamata
20 segnalazioni di chiamata
Saturday / 12:01 pm (pomeridiano)
66
Page 67
Consigli per la cura / Garanzia
13 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate garantiscono un perfetto funzionamento ed una lunga durata in vita. Non è possibile richiamarsi alla presente garanzia nel caso in cui la causa per il malfunzionamento dell’apparecchio risalga al gestore della rete telefonica o ad un eventuale impianto tele­fonico interno interposto. La garanzia non si estende alle batterie standard o compatte ricaricabili utilizzate all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia sarà eliminato gratuitamente qualsiasi guasto relativo a difetti di materiale o di produzione. La garanzia rilasciata cessa in caso di intervento da parte dell’acquirente o di terze persone. La presente garanzia non ricopre danni dovuti all’uso o all’esercizio non conforme a quanto previsto, ad un errato montaggio o conservazione, a collegamento o installazione impropri così come a forza maggiore o a qualsiasi altro influsso esterno. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti sostituite o apparecchi rimpiazzati diven­gono di nostra proprietà. Si escludono richieste di risarcimento danni, qualora non fondate su intenzione o colpa grave da parte del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. A decorrere da due anni dalla data di acqui­sto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere eventuali diritti a garanzia.
67
Page 68
Indice
14 Indice
A
Attivare / Disattivare la segreteria tele-
fonica, 55
Attivare e disattivare l’unità
portatile, 49
Attivazione a distanza della segreteria
telefonica, 57
Aumento della portata, 63
B
Blocco tastiera, 54
C
Cancellare degli annunci, 56 Cancellare messaggi / promemoria, 56 Cancellare tutti i messaggi /
promemoria, 56 Caricare le batterie, 49 Caselle postali, 62 Centro di servizi SMS, 62 Chiamata in attesa, 53 Cifra per il segnale dalla centrale, 58 Codice di accesso, 58 Codice di sicurezza per l’interroga-
zione a distanza, 56 Collegare la stazione base, 49 Collegare la stazione di carica, 49 Come funziona il mio telefono?, 51 Compiere chiamate a conferenza, 54 Compiere chiamate interne, 53 Compiere telefonate, 53 Concludere una chiamata, 53 Condurre chiamate interne, 53 Consigli per la cura, 67 Contenuto della confezione, 49
D
Domande e risposte, 64 Durata di conversazione, 54 Durata di registrazione massima , 55
E
Elementi di comando, 50 Elenchi chiamate, 59
F
Funzione vivavoce, 54 Funzioni a tasti, 57
G
Garanzia, 67
I
Immettere voci nella rubrica
telefonica, 52 Immissione del testo, 62 Impianti telefonici interni, 49, 58 Impostare il volume della segreteria
telefonica, 55 Impostare la data e l’orario, 60 Impostare la data e l’orario, 49 Impostare la data e l’orario della se-
greteria telefonica, 55 Impostare la lingua della segreteria te-
lefonica, 55 Indicazioni di sicurezza, 48 Inoltro interno di chiamate esterne, 53 Inserire le batterie ricaricabili, 49 Interrogazione a distanza, 56
M
Maggior numero di stazioni base, 63 Maggior numero di unità portatili, 63 Menu principale, 59 Mettere in funzione il telefono, 49 Mobilità, 63 Modi di scrittura, 51
N
Navigare nel menu, 52 Numero di apparecchio, 62
P
Paging, 54 Pausa di selezione, 58
R
Rappresentazioni, 51 Registrare degli annunci, 56 Registrare dei promemoria, 56 Registrare unità portatili, 60 Registrazione di unità portatili, 63 Requisiti SMS, 62 Ricerca dell’unità portatile, 54 Ricevere una chiamata, 53 Ripetizione di selezione, 53 Riprendere una chiamata, 55 Ripristinare le impostazioni
di default, 65 Ripristino, 65 Riprodurre messaggi / promemoria, 56 Riscontro, 53 Riselezionare chiamate ricevute, 53 Risparmio di addebiti, 55 Ritardo di accettazione
di chiamata, 55 Rubrica telefonica, 61
S
Segreteria telefonica, 55 Segreteria telefonica integrata nella
rete telefonica, 58 Selezionare la modalità annunci, 55 Selezionare numeri dalla rubrica tele-
fonica, 53 Servizi addizionali, 58 Silenziamento del microfono, 54 Simboli sul display, 51 SMS, 59, 62 Specifiche tecniche, 65 Stato di carica delle batterie, 49 Struttura di menu, 59
T
Tasti di navigazione, 52 Tasto R e servizi addizionali, 58 Tasto R in impianti telefonici interni, 58 Telefonare, 53
V
Visualizzazione del numero di chia-
mata, 58 VMWI, 58 Volume del ricevitore, 54
68
Page 69
46
Contents
1 Safety Information 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Putting the Telephone into Operation 71. . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Operating Elements 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 How to Operate the Telephone 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Telephoning 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Answering Machine 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PABX / Supplementary Services 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Menu Structure 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 SMS 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Multiple Handsets / Base Stations 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 In Case of Problems 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Technical Properties 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Maintenance / Guarantee 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Index 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
Page 70
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is con­sidered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circum­stances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. Do not use the handset in potentially explosive areas.
Power supply
Caution: Only use the power adapter plug supplied because other power supplies could damage
the telephone. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Rechargeable batteries
Caution: Do not throw batteries into a fire or immerse them in water.
Power failure
The telephone cannot be used to make calls in the event of a power failure. Always keep a cord connected telephone which operates without an external power supply available in case of emergency situations.
Medical equipment
Caution: Never use the telephone in the vicinity of medical equipment. It cannot be fully ruled out
that devices will not be affected.
DECT1 telephones can cause an unpleasant humming sound in hearing aids.
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations. The adjacent symbol on the telephone indicates that electrical and electronic appara­tus and batteries no longer required must be disposed of separate from domestic waste.
Electrical and electronic devices must be disposed of at a suitable collection point provided by the public waste authorities.
Batteries must be disposed of at the point of sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
70
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard for cordless telephones.
Page 71
Putting the Telephone into Operation
2 Putting the Telephone into Operation
Safety information
Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
Checking the contents of the package
The package contains:
− a base station with power adapter plug − a telephone connection cable
− two handsets − four rechargeable batteries
− a charging station with power adapter plug − an operating manual
Connecting the base station
Caution: Position the base station with a distance of 1 m to other electronic devices, otherwise
there is a risk of mutual disturbance.
Connect the base station as illustrated in the diagram. For reasons of safety, only use the power adapter plug supplied and telephone connection line enclosed.
Telefonanschlussdose
Netzsteckdose
Connecting the charging station
Connect the charging station as illustrated in the diagram. For reasons of safety, only use the power adapter plug supplied.
Mains power outlet
Inserting the batteries
Insert the AAA" batteries in the open battery compartment. Only use batteries of the type AAA NiMH 1.2 V. Pay attention to correct polarity. Close the battery compartment cover.
Charging the batteries
Before the handset is used for the first time, insert it in the base station / charging station for at least 14 hours. When the handset is placed in the base station / charging station properly, the battery charge control lamp lights up. The handset warms up during the charging process. This is normal and does not represent a risk. Do not charge the handset with charging units from other manufacturers. The current battery charge status is indicated on the display:
47
Full Half empty Low Empty
Switching the handset on/off
The handset can be switched on and off to save the batteries. 2 sec Switch the handset off
Switch the handset on
Setting the date and time
The information on Page 82 explains how to set the date and time on the handset when starting it up for the first time.
Private branch exchanges
Page 80 provides further information if your telephone is to be connected to a private branch exchange.
71
Page 72
Operating Elements
3 Operating Elements
Handset
1 Scroll up / Redialling list 2 Softkey Right button 3 End call / Switch handset on/off 4 Keylock / Conference calls 5 Internal calls 6 R button 7 Scroll downwards / Missed calls 8 Take call / Handsfree mode 9 Softkey Left button
1
9
8
7
6
2 3
4
5
Base station (answering machine)
1 Paging button (locate handset) 2 Volume − 3 Answering machine on/off 4 Volume + 5 Play previous message /
Record memo 6 Stop 7 Play/Record outgoing message 8 LED, power lamp 9 Play next message / Set ring delay 10 Delete / security code 11 LED, charging control lamp 12 Play
Charging station
1 LED, charging control lamp
1 23456 7
8 9
10 11
12
1
72
The buttons in this operating manual are depicted with a uniform contour. Variations in the symbols on the telephone buttons compared to those depicted here are possible.
Page 73
4 How to Operate the Telephone
Display and explanation of operation sequences
ë Enter digits or letters * Press the button depicted briefly
2 sec * Press the button depicted for 2 seconds press and hold * Press and hold button depicted release * Release button depicted
{í} Handset rings {ì} Base station rings è Remove handset from the base station é Place handset in the base station
Save Number Options
Icons in the display
Icon Description
1 Internally assigned call number of the handset. Page 86
20:22 Display of the time. Page 82
SWITEL Display of the handset name. Page 82
On: Displays the battery capacity. Flashing: The batteries must be recharged. Run−through segments: Batteries are being charged. Page 71
Handsfree mode has been activated. Page 76 The key lock is activated. Page 76 The Alarm" is switched on.  Page 82 New calls have been stored in the calls list (CLIP). Page 80 A new SMS1 message has been recorded. Page 85 Answering machine provided by the telephone network.
2
VMWI
− Optional service provided by the telephone network provider Page 80
On: The connection to the base station is good. Flashing: The connection to the base station is not good. Move towards the base station.
Text and icon in the display Press softkey Page 74 Navigation buttons
How to Operate the Telephone
1
SMS: Short Message Service
2
VMWI: Visual Message Waiting Indication
73
Page 74
How to Operate the Telephone
Navigation buttons
All descriptions in this operating manual assume that the handset is in Standby mode. The handset is in Standby mode after pressing the button.
The softkeys (1) and (5) are assigned different functions in the different menus. The function buttons
48
are always referred to in this manual according to the texts directly above them in the display.
Menu Names
5
Button In Standby mode In Menu
1 − Open the phone book − Move one level back
2 + − Opens the redialling list
3 − Switch handset on/off − Cancel programming and saving processes
4 , − Opens the list of missed calls
5 − Opens the main menu − Opens the menu displayed
− Scroll in the menu
− Change the settings
− Scroll in the menu
− Change the settings
1 2 3
4
Navigating in the menu
All the functions can be accessed via the various menus. Refer to the menu structure to find how to access the respective functions. Page 81
Menu
+ or , Select the submenu required
OK
+ or , Select the function required
OK
+ or , Select the setting required ë Enter digits or letters using the relevant digit keys
OK Back
Cancel programming and saving processes and return to Standby mode
Every process is automatically cancelled if there is no input within 60 seconds.
Open the main menu
Open the submenu
Open the function
Confirm the entries Move one level back
Creating a phone book entry − example
The way in which to navigate through the menus and enter data is explained by means of the example Creating a phone book entry". Proceed as in this example for all the settings.
Names Options
Save Number
ë, ë,
OK OK
, + or ,
OK
,
74
49
Open the phone book
Select function and confirm Enter the name and confirm Enter the phone number and confirm
Page 75
5 Telephoning
Taking a call
{í} {ì}, è or  Take the call
Ending a call
or é End the call
Making a call
ë Enter the phone number (max. 25 digits)
Clear
Dial the phone number
It is also possible to press the Call button first to obtain the dialling tone. The digits in the phone num-
ber then entered are dialled immediately. It is not possible to correct wrong digits individually using this dialling procedure.
Redialling
The telephone stores the last 20 phone numbers dialled in a redialling list.
£ Open the redialling list + or ,,  Select an entry and dial the number
Calling back missed calls
The telephone stores the numbers of the last 20 calls not taken in a calls list.
Open the calls list + or ,,  Select an entry and dial the number
Dialling phone numbers from the phone book
There must be phone numbers stored in the phone book. Pages 74 and 84
Names
+ or ,, Select an entry and dial the number
Internal calls
Making internal calls
There must be two or more handsets (HS1, HS2, ...) registered on a base station in order to make internal calls free of charge.
HS1: I, e.g. 2 Dial the internal call number of the required handset HS2: Take the internal call on the other handset HS1 / HS2: End the internal call
Transferring external calls internally
HS1: I, e.g. 2 Dial the internal call number during the external call HS2: Take the internal call on the other handset HS1: Forward the call
If the handset called does not answer, take the external call back by pressing the I button.
Delete the last digit if incorrect
Open the phone book
Telephoning
Holding a call / Brokering
While a call is in progress, it is possible to dial another handset in order to consult with someone. The exter­nal caller is put on hold while you converse with the second, internal person called. You can switch between the callers as often as necessary.
HS1: I, e.g. 2 Dial the internal call number during the external call HS2: Take the internal call on the other handset HS1: I Change back and forth between the callers
75
Page 76
Telephoning
Conference calls
An external call can be transferred to another internal handset for a conference call. HS1: I, e.g. 2 Dial the internal call number during the external call
HS2: Take the internal call on the other handset HS1: 2 sec # Activate the conference call facility HS1 / HS2: The conference is terminated by one of the internal handset users
Adjusting the receiver volume
The volume can be adjusted to one of 5 settings during a call. + or , Press the button during the call
Talk time display
The duration of a call is displayed in minutes and seconds during the call.
Handsfree
50
Use this function to listen to the caller via the loudspeaker.
  Deactivate handsfree mode
Muting the microphone in the handset
The microphone in the handset can be activated and deactivated during a telephone conversation.
Secrecy Off
Secrecy On
Key lock
Calls can still be taken in the normal way even when the key lock function is activated. 2 sec #
Unlock
Ye s
,
Searching for the handset (Paging)
If you have mislaid your handset, you can locate it with the aid of a search tone.
 {«} Start the search tone or © End the search tone
ending the call
Activate handsfree mode
Deactivate the microphone (muting function) Activate the microphone
Activate the key lock function Deactivate the key lock function
76
Page 77
Answering Machine
6 Answering Machine
The answering machine is provided with audio operator guidance. Pay attention to the vocal
instructions and information.
Language setting
The voice output of the answering machine is in English and cannot be changed.
Setting the weekday and time
When a message is played back, the date and time of its receipt is also announced. 2 sec s Activate Setting mode
w or v, s Set the weekday and confirm w or v, s Set the hour and confirm w or v, s Set the minute and confirm
Playing back the weekday and time
s The weekday and time set are announced
Switching the answering machine on/off
Switch the answering machine on/off
Maximum recording time
The answering machine can record up to 60 messages. The maximum recording time is 16 minutes. The maximum length of a message is 2 minutes. When there is no memory capacity available to record new messages, no further messages are recorded.
Setting the volume
The playback volume can be set to one of 11 levels. or ¦ Set the volume
Delay in taking calls
It is possible to set the delay, after which the answering machine takes the call, to between 2 and 9 rings or to activate the toll−saver function to enable pre−remote access free of charge. The free pre−remote access function enables you to determine whether new messages have been recorded without accumulating any telephone charges.
If new messages have been recorded on the answering machine, your call is taken after 2 rings. If no messages have been recorded, the call is taken after 4 rings. So, replace the receiver before the
Press and hold v Activate Setting mode Release v Select the required setting Further information on remote access, Page 78
Take a call during recording
It is possible to take a call which is already being answered by the answering machine. Recording of the message is stopped in this case.
è or Take the call
Select answering mode
The answering machine is provided with two, pre−recorded outgoing messages. After outgoing message 1 (OGM 1) has been played, a message can be recorded. Outgoing message 2 (OGM 2), however, is simply an announcement after which no message can be left. OGM 1 and OGM 2 can be replaced by your own outgoing messages. When the memory capacity of the answering machine is full, the system automatically activates OGM 2.
2 sec S Activate Setting mode
w Activate OGM 1 v Activate OGM 2
51
52
4th ring. No charges for the call will be made.
77
Page 78
Answering Machine
Recording/Controlling/Deleting outgoing messages
Recording an outgoing message
The outgoing message recorded can be maximally 40 seconds long. 2 sec S Activate Setting mode
Press and hold w Start recording (OGM 1) Release w End recording (OGM 1) Press and hold v Start recording (OGM 2) Release v End recording (OGM 2)
Checking the current outgoing message
S Play the outgoing message
Deleting your own outgoing message and reverting to the default message
After deleting your own outgoing message, the default, pre−recorded message is automatically reactivated.
S Play the outgoing message Press during playback to delete the outgoing message
Recording a memo
A memo is an internal message which can be played as a normal incoming message.
Recording the memo
A memo cannot be longer than 2 minutes. Press and hold w Start recording
Release w End recording
Playing/Deleting recorded messages/memos
Playing messages / memos
The recorded messages/memos are played back in the sequence they were recorded. The weekday and time of recording are announced before the respective message or memo is played back.
2 sec q Play new messages / memos
q Play all messages / memos s Stop playback w Repeat playback of message v Skip to next message
Deleting a message / memo
q Play the message / memo to be deleted Press during playback to delete the message / memo
Deleting all messages / memos
All the messages / memos are deleted. This means that new messages / memos are also deleted. Play all the messages / memos. After having played all the messages / memos you can delete them.
q Play all messages / memos Delete all the messages / memos
Remote access
You can call your answering machine to listen to any messages left and carry out other functions. A condi­tion for this is the use of a telephone which implements tone dialling mode.
55
Security code for remote access
To be able to use the remote access function, you must enter a security code. The default security code set at the factory is 000".
2 sec Activate Setting mode
w or v,  Enter the 1st digit and confirm w or v,  Enter the 2nd digit and confirm w or v,  Enter the 3rd digit and confirm
53
54
78
Page 79
Answering Machine
Starting remote access
ë Dial your own phone number *, ë Press the button while the outgoing message is playing and enter the
If the code entered is incorrect, the answering machine’s outgoing message is played again. If the
security code is entered incorrectly three times, the line is automatically disconnected.
Other functions can now be carried out. Key function assignment table
Remote activation of the answering machine
ë Dial your own phone number
If you have forgotten to switch the answering machine on, the call is taken after the 20 ring.
*, ë Press the button after the acoustic signal and enter the security code 7 Switch the answering machine on/off
Other functions can now be carried out. Key function assignment table
Key function assignment for remote access
The remote access function is automatically cancelled if there is no input within 10 seconds.
The function assigned to the respective keys is dependent on the menu currently open. The following table provides an overview of the respective functions assigned to the individual buttons.
Button 1 Functions in the main menu 8 Functions in the OGM menu 1 Play the main menu again Open and play the main menu 2 Play all the messages Play the outgoing message currently set 3 Play the new messages only Record OGM 1 Page 78 4 Play the current message again Record OGM 2 Page 78 5 − Delete the current message
− Delete all messages (after playing all message / memos)
6 Play the next message Activate OGM 2 Page 78 7 Switch the answering machine on/off 8 Open and play the OGM menu Play the OGM menu again 9 Set the security code
Activate Setting mode: * Set security code: e.g. 000" = 0, 0, 0 Confirm setting: #
0 Set weekday and time
Activate setting mode: * Set weekday: Monday = 1, Tuesday = 2, Wednesday = 3,
Thursday = 4, Friday = 5, Saturday = 6, Sunday = 7
Set time: e.g. 10:15 = 1, 0, 1, 5 Confirm setting: #
* Activate Setting mode # Confirm setting End recording é Replace the receiver to end remote access
security code
− Activate OGM 1 Page 78
− Delete OGM 1 or 2 (play outgoing message and delete during playback)
79
Page 80
PABX / Supplementary Services
7 PABX / Supplementary Services
R button on private branch exchanges
If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and auto­matic call back can be used via the R button. Please refer to the operating manual supplied with your pri­vate branch exchange to determine which recall (Flash) time must be set in order to use these functions. The dealer where you purchased the exchange can provide information as to whether the telephone will work properly with the exchange. Setting the recall time Page 82
Access code (number for an outside line)
In the case of private branch exchanges, it is necessary to enter an access code to get an outside line with its corresponding dialling tone. If a number for an outside line has been stored and activated in your hand­set, this number for an outside line is automatically predialled before the phone numbers in the phone book and the various calls lists.
Dialling pause
In the case of private branch exchanges, it is necessary to enter an access code to get an outside line with its corresponding dialling tone. When using some older private branch exchanges, it takes a little time be­fore the dialling tone becomes audible. Particularly in the case of such private branch exchanges, it is pos­sible to insert a dialling pause after the number for the outside line so that the number can be dialled in a continuous process without having to wait for the dialling tone.
2 sec + Insert dialling pause After dialling the number for the outside line, the telephone then waits 3 seconds before dialling the actual
phone number.
The pause can also be entered with the phone number in the phone book.
R button and supplementary services
Your telephone supports the supplementary services offered by your telephone network provider, such as brokering, call waiting and conference calls. The supplementary services can be used in conjunction with the R button. Please contact your telephone network provider regarding which recall time must be set to use the supplementary services. Please contact the telephone network provider with regard to enabling the supplementary services. Setting the recall time Page 82
Answering machine in the telephone network
If your telephone network provider has an answering machine available for you in the telephone network, the icon (VMWI swering machine and indication of new messages via an icon are optional services from the telephone net­work provider. These functions can only be used when your telephone network provider actually offers the service. Contact your network provider for further information.
Call number display (CLIP2)
If this function is available with your telephone line, the number of the caller appears in the display when the phone rings. If the caller has suppressed transmission of his phone number, a corresponding message ap­pears in the display. The phone number is not displayed and, as a result, is not stored in the calls list.
The caller number display function is an optional service offered by telephone network providers.
1
) indicates a new message has been recorded for you. The provision of an external an-
57
Contact your network provider for further information.
56
80
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication
2
CLIP: Calling Line Identification Presentation
Page 81
8 Menu Structure
Main menu
Press the
SMS 1Write Message Options Send to Search
Menu
Inbox Read Options Reply
Outbox Read Options Edit
Delete Messages Inbox Clear
Settings Service Centres Receive Centre ë Receive Centre
58
Menu Structure
softkey to access the main menu.
Save Insert Symbol User Name Default User
Users 1−4 ë Password
Forward Delete
Send to
Outbox User Name All Messages
Sending Centre ë Sending Centre
Terminal Number ë Terminal Number SMS Alert On/Off
Set Alert Morse
Discreet Polyphonic
Users Delete User Users 1−4
Add User ë User Name ë Password ë Retype
Calls lists
1
Further information on SMS text messages Page 84
2
The caler number display function (CLIP3) must be enabled to display and save phone numbers in calls
lists. The caller number display function is an optional service offered by telephone network providers. Contact your network provider for further information. Further information on caller number display Page 80
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
2
Received calls Options Delete
Show Details Add Entry
Missed call Options Delete
Show Details Add Entry
Dialled calls Options Delete
Show Details Add Entry
Delete Calls List Received calls
Missed call Dialled calls All Calls
81
Page 82
Menu Structure
59
Handset Ringtone External Calls Base Melody 1−5
Internal Calls Base Melody 1−5
Ring Volume Ring Volume 1−5 / Off Handset Name ë Name: Language Menu Colour Blue
Auto Talk PABX Access Code
Base settings Base Ringtone Base Melody 1−5
Base Volume Base Volume 1−5 / Off Handset Priority
Recall Mode Recall 1 (100 ms)
1
Language 1−7
Green Pink
2
On/Off
3
On/Off ë Set Code
4
All Handsets Select Handset Handset 1−5 Rings 2
Recall 2 (300 ms)
Rings 4 Rings 6
82
System PIN
5
ë Enter Old PIN: ë Enter New PIN:
ë Confirm New PIN:
Time settings Alarm On/Off On Once ë Time (24
Hr):
On Daily ë Time (24
Hr):
Off
Set Alarm Tone Alarm Tone 1−4
Set Date & Time ë Date: ë Time (24 Hr):
Registration Register Handset Base 1−4 ë System PIN
5
Select Base Automatic
Base 1−4
De−register ë System PIN
1
Languages: English, French, German, Italian, Spanish, Dutch and Portuguese.
2
If this function is activated, a call is automatically taken on removing the handset from the base station.
3
Further information on private branch exchanges Chapter 7.
4
You can define whether all handsets should ring when a call is received or just one, specific handset
5
Handset 1−5
with priority should ring initially.
5
Default System PIN: 0000
Page 83
Phone book
Press the
Entry 1 Options Add Entry ë Name: Entry 2 Show Details Entry ... Delete Entry
60
Names
softkey to open the phone book.
Edit Entry ë Name: Ringtone
2
Delete all phonebook
1
1
Off Base Melody 1−5
Menu Structure
ë Number:
ë Number:
1
The digit keys are also labelled with letters. Letters, digits and special characters are entered by pres-
sing the relevant key the respective number of times.
2
A phone book entry can be assigned a specific ringing melody. The handset then rings with this melody
when a call is received from this caller. The caller number display function (CLIP
3
) must be enabled to use this function. The caller number display function is an optional service offered by telephone network providers. Contact your network provider for further information.
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
83
Page 84
SMS
9 SMS
Conditions for using SMS
The CLIP1 feature must be enabled for your telephone connection. Contact your telephone network pro­vider to ensure this feature is enabled on your telephone connection. To use the SMS phone network provider must enable it.
SMS messages cannot be sent from private branch exchanges. Sending SMS messages is not available for Call−by−Call connections at present. Charges are made for sending SMS texts. If the recipient in the conventional telephone network does not use an SMS service or his telephone is
not basically equipped to handle SMS messages, the SMS is automatically converted to a voice message.
Costs are charged by your telephone network provider.
SMS service centre
SMS messages are distributed via a Service Centre. If you want to send SMS text messages, you must pro­gram a service centre number in your handset Page 81. Please contact the provider of your choice for the necessary service centre call numbers and the procedure for enabling the SMS service.
Your telephone has already been prepared to send SMS text messages. Service Centre numbers
are already programmed in the handset.
Receive Service Centre Sending Service Centre Swisscom: 0622 100 000 Swisscom: 0622 100 000
Entering text
The digit keys are also labelled with letters for the entry of the respective letters. Letters, digits and special characters are entered by pressing the relevant key the respective number of times.
1 Enter a space and special characters I Change between upper and lower case
Clear Delete the last character entered
2 sec Clear Delete the entire entry and return to Standby mode
Terminal number
In case several telephones equipped with SMS functionality are connected to one telephone connection, each telephone is identified by a terminal number. To send an SMS to a certain telephone, the sender of the message must know its terminal number and append it to the phone number.
Mailbox
In addition to the basic mailbox already available with the terminal number 0", you can set up four more mailboxes and protect them by means of a password. Each mailbox is identified by a user name and a ter­minal number. This enables text messages to be received to which only the respective user has access.
Mailboxes with different terminal numbers can only be used when the telephone network provider
supports the facility. Please request instructions on setting up mailboxes from your telephone net­work provider.
2
service, your tele-
84
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation
2
SMS: Short Message Service
Page 85
Multiple Handsets / Base Stations
10 Multiple Handsets / Base Stations
Multiple Handsets
The international GAP1 Standard ensures that SWITEL handsets and handsets from other manufacturers can be integrated in the telephone system. In the same way, an SWITEL handset can be registered on base stations from other manufacturers as long as they comply with the GAP Standard.
At least two handsets must be registered on a base station in order to deregister a handset from
that base station. Before registering handsets on a new base station, the handsets should be dere­gistered from the old one first.
Registering handsets
Up to 5 handsets can be registered on the base station. The handset is automatically assigned an internal call number following registration. The internal call number appears in the display.
Registering CD77382 handsets on CD77382 base stations
5 sec Set the CD77382 base station to Register mode Register the handset. Page 82
Registering CD77382 handsets on base stations from other manufacturers
Follow the instructions in the operating manual from the original manufacturer to set the base station from the external manufacturer to Register mode. Use the PIN code from the external manufacturer for the regis­tration.
Register the handset. Page 82
Registering handsets from other manufacturers on CD77382 base stations
5 sec Set the base station to Register mode Follow the instructions on registering handsets in the operating manual from the external manufacturer. Use
the currently valid PIN code to register (default setting: 0000).
Multiple Base Stations
Your handsets can be registered simultaneously on up to 4 different base stations. CD77382 base stations can be used for this or base stations from other manufacturers as long as the devices comply with the
GAP1 Standard. All base stations require their own telephone line socket. The base stations can be con-
nected to telephone line sockets with the same call number and even to connections with different call num­bers.
Mobility through registration at various locations
Register the handset on base stations at various locations. The handset automatically logs on to the near­est base station, as long as the Automatic" function is activated. Page 82
Increasing the range
Position the base stations so that the ranges of the individual base stations overlap. If necessary, test the range of your handsets. Obstructions in buildings can reduce the range considerably.
Calls in progress, however, cannot be transferred from one base station to another.
1
GAP: Generic Access Profile = Standard for the interoperation of handsets and base stations from
other manufacturers.
85
Page 86
In Case of Problems
11 In Case of Problems
Service hotline
Should problems arise with the telephone, please refer to the following information first. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet.
Problems and solutions
Problems Solutions
No connection to base station possible
No telephone calls possible − The telephone line is not connected properly or is defective. Only
Connection is disturbed or cut off − The handset is too far from the base station.
The system no longer responds − Disconnect the power adapter plug briefly from the power socket.
The batteries are empty in a short time
The caller number display (CLIP) does not function
The answering machine does not take calls
No memo can be recorded − Check whether the answering machine memory is full. Delete mes-
No remote access functions can be executed
− Check that the handset has been registered on the base station with the correct PIN code. Page 82
use the telephone connection cable supplied.
− Test whether the telephone connection is in order by using another telephone.
− The power adaptor plug is not plugged in or there is a complete power failure.
− The rechargeable batteries are empty or defective.
− The handset is too far from the base station.
− The base station is in an unsuitable location.
− Reset the default settings. Page 87
− Batteries are empty or defective.
− Place the handset in the base station properly. Clean the contact surfaces on the handset and base station with a soft, dry cloth.
− Place the handset in the base station for 14 hours.
− The caller number display function is an optional service offered by telephone network providers. Contact your network provider for further information.
− The caller has suppressed the transmission of their phone number.
− Ensure that the answering machine is connected correctly and switched on.
− Check whether the answering machine memory is full. Delete mes­sages from the memory, if necessary. Page 78
sages from the memory, if necessary. Page 78
− Check that the correct security code has been entered for the re­mote access. Page 78
− The telephone to be used for remote access must be set to tone dialling.
86
Page 87
12 Technical Properties
Technical data
Feature Value
Standard DECT1−GAP Power supply Input: 220/230 V, 50 Hz
Range Outdoors: Approx. 300 m
Standby more than 110 h Max. talk time up to 12 h Rechargeable batteries 2 x 1.2 V, size: AAA Dialling mode Tone dialling mode Permissible ambient temperature 10°C to 30°C Permissible relative humidity 20% to 75% Recall (Flash) function 90 ms, 250 ms
OK
Back
61
Confirm the reset process Cancel the reset process
Resetting the Default settings
2 sec Switch the handset off, wait 2 sec., * Switch handset on, wait and initiate the reset
Default settings Default settings
Default settings
Output: 8 V, 300 mA / 9 V, 120 mA
Indoors: Approx. 50 m
Technical Properties
2
Language: German SMS Settings Handset name: CD7738 Inbox: no message Handset number: 1 Outbox: no message Phonebook: Empty (150 entries) Receiving center: Swisscom: 0622 100 000 Receive call/Missed call: Empty (50 entries) Sending center: Swisscom: 0622 100 000 Dial call: Empty (20 entries) Alert: ON Auto answer: ON Melody on message receipt: Morse RING volume: 3 Users: Add user" EAR Volume: 3 Terminal nr.: 0 INT call Melody: 1 Base station EXT call Melody: 5 Recall: 1 (90 ms) Menu color: Blue Base volume: 3 Alarm: OFF Base Melody: 5 Key Lock: OFF PIN code: 0000
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Standard for cordless telephones.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard for the interoperation of handsets and base stations from
other manufacturers.
87
Page 88
Technical Properties
Default settings, answering machine
OGM: OGM1 Answer delay: 6 Rings Memory: Empty Answer off delay: 20 Rings Security code: 000 Answer VOL: 5 Answer Mode: ON Time / Day stamp: Saturday / 12:01 pm
88
Page 89
Maintenance / Guarantee
13 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material or production faults which occur during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following interven­tion by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incor­rect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influence are not covered by the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device shows signs of defect during the period of guarantee, please return it to the sales outlet in which you purchased the SWITEL device together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet. Two years after the purchase and transfer of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted.
89
Page 90
Index
14 Index
A
Access code, 80 Answering machine, 77 Answering machine in the telephone
network, 80
B
Battery charge status, 71 Brokering, 75
C
Call number display, 80 Calling back missed calls, 75 Calls lists, 81 Charging the batteries, 71 Conference calls, 76 Connecting the base station, 71 Connecting the charging station, 71 Creating a phone book entry, 74
D
Default settings, 87 Delay in taking call, 77 Deleting all messages / memos, 78 Deleting messages / memos, 78 Deleting outgoing messages, 78 Dialling pause, 80 Dialling phone numbers from the
phone book, 75
Display, 73
E
Ending a call, 75 Entering text, 84 Explanations, 73
G
Guarantee, 89
H
Handsfree, 76 Holding a call, 75 How to operate the telephone, 73
I
Icons in the display, 73 Increasing the range, 85 Inserting the batteries, 71 Internal calls, 75
K
Key function assignment, 79 Key lock, 76
M
Mailbox, 84 Main menu, 81 Maintenance, 89 Making a call, 75 Making internal calls, 75 Maximum recording time, 77 Mobility, 85 Multiple base stations, 85 Multiple handsets , 85 Muting the microphone, 76
N
Navigating in the menu, 74 Navigation buttons, 74 Number for an outside line, 80
O
Operating elements, 72
P
Package contents, 71 Paging, 76 Phone book, 83 Playing messages / memos, 78 Private branch exchanges, 71, 80 Putting the Telephone into
Operation, 71
Q
Problems and solutions, 86
R
R button on private branch
exchanges, 80
R−button and supplementary
services, 80 Receiver volume, 76 Recording a memo, 78 Recording outgoing messages, 78 Redialling, 75 Registering handsets, 82, 85 Remote access, 78 Remote activation of the answering
machine, 79 Reset, 87
S
Safety Information, 70 Searching for the handset, 76 Security code for remote access, 78 Select answering mode, 77 Service hotline, 86 Setting the answering machine lan-
guage, 77
Setting the answering machine vo-
lume, 77
Setting the answering machine week-
day and time, 77 Setting the date and time, 71, 82 SMS, 81, 84 SMS conditions, 84 SMS Service Centre, 84 Structure of the menu, 81 Supplementary services, 80 Switching the answering machine on/
off, 77 Switching the handset on/off, 71
T
Take call during recording, 77 Taking a call, 75 Talk time, 76 Technical data, 87 Telephoning, 75 Terminal number, 84 Toll−saver, 77 Transferring external calls
internally, 75
V
VMWI, 80
90
Page 91
Index
91
Page 92
WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 17
CH−1763 Granges−Paccot
Declare under our own responsibility that the product MODEL: CD77382
DESCRIPTION: Cordless DECT telephone
Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING:
TEST REPORT NUMBERS:
62Declaration of conformity
AUTHORISED BY: Signed: Name (printed): Selim Dusi Position in company: Managing Director
Date of issue:
Copies of this document will be held on file for a period of 10 years after the last production.
Supplier: TELGO AG, Route d’Englisberg 17
Product: CD77382
This product is intended for connection to analogue PSTN lines within Switzerland. However, due to differences between the individual PSTNs provided in the different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network termination point.
________________________
CH−1763 Granges−Paccot
Loading...