Swissvoice Babycom 143 User Manual

Page 1
Baby Phone
Babycom 143
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
User manual
Istrucciones
Page 2
Willkommen bei Swissvoice
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und um die Funktionen Ihres Babycom 143 kennen und nutzen zu lernen.
Sicherheitshinweise
- Dieses Produkt kann die verantwortungsbewusste elterliche Auf-
sicht nicht ersetzen.
- Dieser Baby-Monitor ist als Hilfe gedacht und eignet sich nicht zur medizinischen Überwachung.
- Geräte und Kabel müssen sich immer ausserhalb der Reichweite von Kindern befinden, niemals in das Babybett oder die Krabbelecke legen!
- Stellen Sie das Gerät nicht in Bädern oder Duschräumen auf und schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
- Bei einem Spannungsausfall des öffentlichen Stromnetzes, wenn der Adapter nicht eingesteckt ist oder bei leeren Batterien funktioniert das Gerät nicht.
- Versuchen Sie nicht, die Antenne herauszuziehen oder das Gerät in irgend einer Weise zu modifizieren!
Babycom 143
Page 3
Babycom 143
1
Inhaltsverzeichnis
Verpackungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tasten und Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Babyeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Elterneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ihr Babycom 143 anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Batterien einlegen (Eltern- und Babyeinheit) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hinweise zum Gebrauch von Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Erstladung der Batterien / Adapter anschliessen . . . . . . . . . . . . . . .5
Farbtabelle Energieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Batterien aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Test vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sendeleistung der Babyeinheit / Empfangsleistung der Elterneinheit
testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sendeleistung der Babyeinheit testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Empfangsleistung der Elterneinheit testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kanal einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CTCSS-Code einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sensibilität einstellen (nur Babyeinheit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Störung und Selbsthilfe bei der Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entsorgungshinweis (Umweltschutz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Batterien-/Akku-Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantiebestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zulassung und Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Page 4
Verpackungsinhalt
Babycom 143
2
AC Netzadapter (für Elterneinheit)
AC Netzadapter (für Babyeinheit)
Mitgelieferte wiederauf ­ladbare Batterien (x 4)
Elterneinheit
Babyeinheit
Page 5
Tasten und Schalter
Babyeinheit
Elterneinheit
Babycom 143
3
1 Antenne 2 Kanalschalter 3 Sensibilitätsschalter 4 Mikrofon 5 Energie-Anzeige 6 Lautsprecher
7 Lautstärkeregler 8 Power (Gerät ein-/ausschalten) 9 AC/DC-Anschlussbuchse 10 Batteriefach 11 Mikroschalter
1 Antenne 2 Kanalschalter 3 Anzeige Lautstärke-Intensität 4 Mikrofon 6 Lautsprecher 7 Energie-Anzeige 8 Lautstärkeregler
8 Power (Gerät ein-/ausschalten) 9 AC/DC-Anschlussbuchse 10 Gürtelclip 11 Wandmontage 12 Batteriefach 13 Mikroschalter
Page 6
Ihr Babycom 143 anschliessen
Batterien einlegen (Eltern- und Babyeinheit)
- Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
- Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Gerät ein (Polarität beachten).
- Schliessen Sie das Batteriefach.
Hinweise zum Gebrauch von Akkus
Verwenden Sie nur die Original-Akkus (4 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) und die Original-Netzadapter (7.5 V DC, 600 mA) für Ihr Babycom 143.
Hinweis: Der Einsatz anderer Akku-Typen oder von nicht wiederaufladbaren Batterien / Primärzellen kann gefährlich sein und zusätzlich zu Funktionsstörungen bzw. Beschädigungen des Gerätes führen. Die Batterien nicht kurzschliessen (gefährlich). Vermeiden Sie besonders versehentliche Kurzschlüsse bei Lagerung und Trans­port durch z. B. Schlüsselbund, Metallplatten oder Ähnliches und achten Sie darauf, dass die Batterien nicht mit fetthaltigen Stoffen in Verbindung kommen. Batterien deshalb ausserhalb des Gerätes nur in isolierender Verpackung aufbewahren. Vermeiden Sie ebenso die Berührung der Kontakte mit fettigen Teilen. Batterien werden während des Aufladens warm; dies ist ein normaler und ungefähr­licher Vorgang.
4
Babycom 143
Page 7
Erstladung der Batterien / Adapter anschliessen
- Bei Auslieferung des Gerätes sind die Batterien noch nicht geladen.
- Um die Batterien zu laden, stecken Sie die mitgelieferten Adapter in die AC/DC-Anschlussbuchsen an der Eltern- und Babyeinheit.
- Stecken Sie die Adapter anschliessend in eine Stromsteckdose. Der Ladevorgang beginnt. Die Ladezeit der Akkus beträgt ca. 8 Stunden (erste Ladung).
Hinweis:
- Die mitgelieferten Adapter wurden speziell für dieses Gerät entwickelt. Sie dürfen nicht für andere Geräte verwendet werden. Verwenden Sie niemals andere Adapter für Ihr Babycom 143.
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
- Wir empfehlen Ihnen die Geräte auszuschalten bevor Sie die Adapter ein- oder ausstecken.
- Wenn die Geräte während längerer Zeit nicht in Gebrauch sind, ste­cken Sie die Adapter aus.
Farbtabelle Energieanzeige
Speisung Rot Grün Bernstein
Batteriebetrieb (Batterien fast leer) X (blinkend) Batteriebetrieb (Batterien geladen) X Ausser Reichweite X Gerät ausgeschaltet X (blinkend) Gerät eingeschaltet Abwechselnd blinkend
5
Babycom 143
Page 8
Batterien aufladen
Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Energieanzeige auf der Elterneinheit rot und ein Alarmton (3 kurze Beeps) ertönt alle 3 Sekunden. Sie müssen innerhalb der nächsten 5 Minuten die Batterien aufladen. Nach diesem Zeitraum stellt das Gerät automatisch ab.
Hinweis:
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
- Entfernen Sie leere Batterien, sie könnten auslaufen und das Gerät beschädigen.
- Auf der Babyeinheit ertönt kein Alarmton, wenn die Batterien leer sind!
Test vor Inbetriebnahme
Sendeleistung der Babyeinheit / Empfangsleistung der Elterneinheit testen
- Stellen Sie die Geräte in die Räume, in denen Sie sie betreiben wollen.
- Schalten Sie die Geräte ein: Drücken Sie die Taste Power während ca. 2 Sekunden. Ein Bestätigungssignal ertönt und die Energie­anzeige leuchtet auf (grün = Batterien geladen).
- Stellen Sie mit dem Kanalschalter die 2 Geräte (Eltern-/Babyeinheit) auf den gleichen Kanal ein (Kanal 1 oder 2).
- Stellen Sie den gleichen CTCSS-Code für beide Geräte ein: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z. B. Stift) um den Mikroschalter zu betätigen und die CTCSS-Codes einzustellen (CTCSS-Code = System zur Bildung von Benutzergruppen mit derselben Frequenz). Sie haben 4 CTCSS-Kombinationen zur Verfügung, siehe Kapitel „Tabelle der CTCSS-Codes“.
Babycom 143
6
Page 9
Sendeleistung der Babyeinheit testen
- Stellen Sie auf der Babyeinheit mit dem Sensibilitätsschalter die gewünschte Empfindlichkeit ein. Die Anzeige der Lautstärke-Intensität schaltet sich ein (1 oder 2 Striche = schwaches Geräusch, 3 Striche = starkes Geräusch). Die Babyeinheit ist bereit zum Senden.
- Sobald die Babyeinheit ein Signal sendet, schaltet sich die grüne Anzeige ein und leuchtet permanent. Wenn die Babyeinheit kein Sig­nal sendet, blinkt die grüne Anzeige, das Gerät ist auf Standby.
Empfangsleistung der Elterneinheit testen
- Stellen Sie mit den Tasten VOL+/VOL- auf der Elterneinheit die gewünschte Lautstärke ein. Die Elterneinheit ist bereit zum Empfang.
- Sobald die Elterneinheit ein Signal empfängt, schaltet sich die grüne Anzeige ein und leuchtet permanent. Wenn die Elterneinheit kein Sig­nal empfängt, blinkt die grüne Anzeige, das Gerät ist auf Standby.
Hinweis:
- Sollten störende Geräusche auf Grund von Interferenzen auf den Geräten ertönen (Rauschen, Brummen) ändern Sie den CTCSS-Code der Eltern- und Babyeinheit. Siehe Kapitel „Tabelle der CTCSS­Codes“.
- Testen Sie den Empfang der Elterneinheit vor Gebrauch und jedes Mal, wenn Sie die Babyeinheit umplatzieren.
- Stellen Sie die Babyeinheit mit mindestens 1 Meter Entfernung vom Baby auf.
- Die maximale Reichweite zwischen Eltern- und Babyeinheit beträgt 300 Meter.
Babycom 143
7
Page 10
8
Babycom 143
Einstellungen
Ein-/Ausschalten
- Um die Geräte einzuschalten: Drücken Sie die Taste Power während ca. 2 Sekunden. Ein Bestätigungssignal (2 kurze Beeps) ertönt und die Energieanzeige leuchtet auf (grün = Batterien geladen).
- Um die Geräte auszuschalten: Drücken Sie die Taste Power während ca. 2 Sekunden. Ein Bestätigungssignal (1 kurzer Beep) ertönt, das Gerät ist ausgeschaltet.
Lautstärke einstellen
Stellen Sie mit den Tasten VOL+/VOL- die gewünschte Lautstärke ein. Sie haben 3 Lautstärkepegel zur Verfügung. Ein Kontrollsignal zur Über­prüfung der eingestellten Lautstärke ertönt, wenn das Gerät ein Signal empfängt.
Kanal einstellen
Stellen Sie mit dem Kanalschalter auf der linken Seite der Eltern-/Baby­einheit den gewünschten Kanal ein (Kanal 1 oder 2).
Hinweis:
Damit die Geräte zusammengeschaltet sind, müssen Sie unbedingt auf der Eltern- und der Babyeinheit denselben Kanal einstellen!
CTCSS-Code einstellen
Für eine geschütztere Privatsphäre stehen 4 CTCSS-Unterkanäle zur Verfügung: Der Empfänger (Elterneinheit) schaltet sich nur ein, wenn sie ein Signal vom eigenen Sender (Babyeinheit) empfängt. Es ist deshalb unerlässlich auf der Eltern- und der Babyeinheit denselben CTCSS-Code einstellen damit die beiden Geräte kommunizieren können.
Page 11
Stellen Sie mit dem Mikroschalter (rot), welcher sich im Batteriefach befindet, die CTCSS-Codes ein. Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z. B. Stift) um ihn zu betätigen.
Tabelle der CTCSS-Codes
CTCSS Codes Schalter 1 Schalter 2
Code 1 Eingeschaltet Eingeschaltet Code 2 Eingeschaltet Ausgeschaltet Code 3 Ausgeschaltet Eingeschaltet Code 4 Ausgeschaltet Ausgeschaltet
Sensibilität einstellen (nur Babyeinheit)
Stellen Sie das gewünschte Empfindlichkeitsniveau ein indem Sie den Schalter auf der rechten Seite der Babyeinheit verschieben:
- nach oben: (Position HIGH) = hohe Empfindlichkeit (Geräusche in einem Umkreis von 2 - 6 m werden empfangen)
- nach unten: (Position NORM) = mittlere Empfindlichkeit (Geräusche in einem Umkreis von 1 - 2 m werden empfangen).
9
Babycom 143
Page 12
10
Babycom 143
Störung und Selbsthilfe bei der Fehlersuche
Nicht bei jeder Störung muss es sich um einen Defekt an Ihrem Babycom 143 handeln:
Keine Speisung
- Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie es ein.
- Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
- Wenn Sie die Adapter zur Stromversorgung benutzen, überprüfen Sie, dass sie eingeschaltet und korrekt angeschlossen sind.
- Die Batterien sind leer. Laden Sie sie auf.
Kein Tonsignal, Energie-Anzeige ausgeschaltet
- Lautstärke auf Elterneinheit zu schwach. Erhöhen Sie die Lautstärke.
- Sensibilität auf Babyeinheit zu schwach. Erhöhen Sie sie.
- Die Geräte sind ausser Reichweite. Verringern Sie den Abstand zwischen ihnen.
- Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie es ein.
- Prüfen Sie, ob die Eltern- und Babyeinheit auf den gleichen Kanal und den gleichen CTCSS-Unterkanal eingestellt sind.
Störende Geräusche ertönen (Rauschen, Brummen)
- Prüfen Sie, ob die Eltern- und Babyeinheit auf den gleichen Kanal und den gleichen CTCSS-Unterkanal eingestellt sind.
- Die Geräte sind ausser Reichweite (die Reichweite kann aber in Abhängigkeit von den Umgebungsbedingungen geringer als 300 m sein). Verringern Sie den Abstand zwischen Eltern- und Babyeinheit.
- Die Batterien sind leer. Laden Sie sie auf.
Empfang von Unterhaltungen/Geräuschen aus der Nachbarschaft
- Signalstörung auf Grund eines anderen Babymonitors oder Schnurlos­Telefons auf dem gleichen Kanal/Unterkanal. Stellen Sie Eltern- und Babyeinheit auf einen anderen Kanal/Unterkanal ein.
Sehr schrille Töne
- Eltern- und Babyeinheit sind zu nahe beieinander. Vergrössern Sie den Abstand zwischen ihnen.
- Lautstärkepegel zu hoch. Verringern Sie ihn.
Page 13
Anhang
Pflege
Ihr Babycom 143 ist ein Produkt, das in Design und Ausführung hohen Ansprüchen genügt. Es sollte daher mit Sorgfalt behandelt werden. Zum Reinigen des Geräts wischen Sie das Gerät mit einem Antistatiktuch oder einem etwas angefeuchteten weichen Ledertuch ab, anschliessend mit einem trockenen Tuch.
Entsorgungshinweis (Umweltschutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektro­nischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungs-
anleitung und/oder Verpackung zeigt dies an. Einige der Materialien des Produkts können wiederverwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Batterien-/Akku-Entsorgung
Für alle verbrauchten Batterien und Akkus besteht eine gesetzliche Rück­gabepflicht; sie dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Ent­sorgen Sie die Batterien/ Akkus entsprechend den behördlichen Auf­lagen. Führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Die Batterien/Akkus werden recycelt, da sie z. B. Nickel - Cadmium (Ni - Cd), Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder QuecksiIber (Hg) enthalten können. Die Batterien/Akkus sind mit Symbolen und ihrem Inhaltsstoff gekenn­zeichnet, z. B. :
Babycom 143
11
Page 14
Garantiebestimmungen
Auf Ihr Gerät wird Garantie ab Kaufdatum im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben, gewährt. Zum Nachweis des Kaufdatums bewahren Sie bitte den Kaufbeleg oder die durch die Verkaufsstelle komplett ausgefüllte Garan­tiekarte auf. Innerhalb der Garantiezeit werden unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- und Herstellungsfehlern beruhen, beseitigt. Die Garan­tieleistung erfolgt durch Reparatur oder Austausch des defekten Gerätes nach Wahl des Lieferanten. Von der Garantie ausgenommen sind Verbrauchsmaterialien (z. B. Akkuzelle), Mängel, die den Wert oder Gebrauch des Gerätes nur unerheblich beeinträchtigen, sowie Schäden, die auf unsachgemässen Gebrauch, auf Verschleiss oder auf Eingriffe durch Dritte, zurückzuführen sind. Eventuelle Folgeschäden, hervorgerufen durch die Nutzung, den Ausfall oder Mängel des Produktes, insbesondere jede Haftung für Ver­mögensschäden sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät gekauft haben.
Zulassung und Konformität
Dieser Baby-Monitor entspricht den grundlegenden Anforderungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG über Funkanlagen und Telekommuni ka ­tions endeinrichtungen und ist geeignet zum Anschluss und Betrieb in demjenigen Land, in welchem das Gerät verkauft wurde. Die Konformitätserklärung ist auf folgender Webseite abrufbar: www.swissvoice.net.
Die Konformität des Geräts mit der obgenannten Richtlinie wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
Babycom 143
12
Page 15
Bienvenue chez Swissvoice
Prenez le temps de lire attentivement le présent mode d’emploi et de vous familiariser avec les fonctionnalités de votre Babycom 143.
Sécurité
- Ce produit ne peut remplacer la surveillance d’un adulte
responsable.
- Cet appareil de surveillance bébé est conçu comme une aide. Ne pas
l’utiliser comme un appareil de surveillance médical.
- Assurez-vous que le récepteur et le câble de l’adaptateur soient hors
de portée de l’enfant. Ne jamais mettre le récepteur à l’intérieur du berceau ou du parc du bébé !
- Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas exposer cet appareil
à la pluie ou à l’humidité.
- Votre Babycom 143 ne peut pas fonctionner si l’adaptateur secteur
n’est pas branché ou en cas de coupure de courant.
- Ne tirez pas sur les antennes et ne modifiez en aucun cas les
appareils !
Babycom 143
Page 16
Babycom 143
14
Sommaire
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Touches et interrupteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appareil bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appareil parents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Raccorder le Babycom 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mise en place des batteries (appareil parents / bébé) . . . . . . . . . .17
Informations sur l’utilisation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Charger les batteries pour la première fois / Raccorder les adap-
tateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Indications du témoin de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Recharge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Test avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tester l’émission de l’appareil bébé et la réception de l’appareil
parents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tester l’émission de l’appareil bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tester la réception de l’appareil parents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Marche / arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Régler les canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Régler les codes CTCSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Régler la sensibilité (uniquement pour l’appareil bébé) . . . . . . . . .22
Aide à la recherche d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Elimination (protection de l’environnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Elimination des batteries NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologation et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Page 17
Matériel livré
Babycom 143
15
Adaptateur AC (pour l’appareil parents)
Adaptateur AC (pour l’appareil bébé)
Batteries rechargeables fournies (x 4)
Appareil parents
Appareil bébé
Page 18
Babycom 143
16
Touches et interrupteurs
Appareil bébé
Appareil parents
1 Antenne 2 Interrupteur canaux 3 Interrupteur sensibilité 4 Microphone 5 Témoin de marche 6 Haut-parleur
7 Réglage volume 8 Power (On / Off) 9 Prise AC/DC 10 Compartiment batteries 11 Micro interrupteur
1 Antenne 2 Interrupteur canaux 3 Indicateur intensité sonore 4 Microphone 5 Haut-parleur 6 Témoin de marche 7 Réglage volume
8 Power (On / Off) 9 Prise AC/DC 10 Clip ceinture 11 Accroche murale 12 Compartiment batteries 13 Micro interrupteur
Page 19
Babycom 143
17
Raccorder le Babycom 143
Mise en place des batteries (appareil parents / bébé)
- Ouvrez le compartiment des batteries
au dos de l'appareil.
- Insérez les batteries AAA fournies
dans l'appareil parents/bébé en respectant les polarités.
- Refermez le compartiment des
batteries.
Informations sur l’utilisation des batteries
N’utilisez que les batteries d’origine (4 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) ainsi que les adaptateurs secteur d’origine (7.5 V DC, 600 mA).
Nota : L’utilisation d’autres types de batteries ou de batteries non rechar­geables pourrait s’avérer dangereuse et perturber le fonctionne ­ment de l’appareil, voire l’endommager. Ne court-circuitez pas les batteries (danger). Evitez en particulier les courts-circuits accidentels lors du stockage ou du transport, pouvant être causés par exemple par un trousseau de clés, des plaques métalliques ou similaires et veillez à ce que les batteries n’entrent pas en contact avec des matières grasses. Conservez de ce fait les batteries dans un emballage isolant lorsqu'ils ne sont pas dans l'appareil. Evitez également de toucher les contacts avec des objets gras. Les batteries s’échauffent pendant la charge. Il s’agit là d’un phénomène normal et sans danger.
Page 20
Babycom 143
18
Charger les batteries pour la première fois / Raccorder les adaptateurs
- A la livraison les batteries ne sont pas encore chargées.
- Pour charger les batteries, branchez les adaptateurs AC fournis aux
prises AC/DC des appareils parents et bébé.
- Branchez-les ensuite sur une prise de courant. Le processus de
charge se met en route. La durée du premier cycle de charge est d’environ 8 heures.
Nota :
- Les adaptateurs fournis ont été spécialement élaborés pour ce pro-
duit. Ils ne peuvent être utilisés pour d’autres appareils. Ne jamais utiliser un adaptateur différent pour cet appareil de surveillance bébé.
- N’essayez pas de recharger des batteries non-rechargeables.
- Il est recommandé d’éteindre les appareils avant de brancher ou de
débrancher les adaptateurs.
- Si vous n’utilisez pas les appareils pendant un certain temps,
débranchez les adaptateurs de la prise de courant.
Indications du témoin de marche
Alimentation Rouge Vert Ambre
Batteries faibles X (clignotant) Batteries chargées X Hors portée X Appareil éteint X ( clignotant) Appareil allumé Clignotent alternativement
Page 21
Babycom 143
19
Recharge des batteries
Lorsque le niveau des batteries faiblit, le témoin de marche sur l’appareil parents clignote en rouge et émet un signal sonore (3 bips) toutes les 3 secondes. Vous devez recharger les batteries dans les 5 minutes qui suivent. Après ce délai l’appareil s’éteint automatiquement.
Nota :
- N’essayez pas de recharger des batteries non-rechargeables.
- Enlevez les batteries usagées des appareils, elles pourraient couler et
les endommager.
- Sur l’appareil bébé aucune alerte batteries faibles n’est émise !
Test avant la première utilisation
Tester l’émission de l’appareil bébé et la réception de l’ap­pareil parents
- Mettez les deux appareils (bébé et parents) dans la pièce où vous
devez les utiliser.
- Enclenchez les appareils en appuyant sur le bouton Power pendant 2
secondes environs. Un signal sonore est émis et le témoin de marche s’allume (vert = batteries chargées).
- Réglez les deux appareils (bébé et parents) sur le même canal (1 ou
2) en utilisant l’interrupteur canaux.
- Paramètrez les deux unités sur le même code d’identification CTCSS :
Utilisez un objet pointu (un stylo par exemple) pour manipuler le micro interrupteur pour régler les différents codes CTCSS (système per­mettant de gérer des groupes d’utilisateurs sur une même fréquence). Vous avez 4 combinaisons CTCSS à disposition, voir « Tableau des codes CTCSS ».
Page 22
Tester l’émission de l’appareil bébé
- Réglez la sensibilité désirée sur l’appareil bébé en utilisant
l’interrupteur de sensibilité, l’indicateur d’intensité sonore s’allume (1 ou 2 points lors d’un bruit faible, 3 point lors d’un bruit plus fort). L’ap­pareil bébé est prêt pour l’émission.
- Dès que l’appareil bébé transmet un signal, la lumiére verte s’allume
et brille en permancence. Lorsqu’aucun signal n’est transmis, la lumière verte clignote, l’appareil est en position de veille.
Tester la réception de l’appareil parents
- Réglez le volume désiré sur l’appareil parents en appuyant sur les
touches VOL+ / VOL –. L’appareil parents est prêt pour la réception.
- Dès que l’appareil parents reçoit un signal, la lumière verte s’allume et
brille en permancence. Lorsqu’aucun signal n’est reçu, le lumière verte clignote, l’appareil est en position de veille.
Nota :
- S’il arrive que vous ayez des interférences (bourdonnements etc.),
changez le code CTCSS des deux appareils. Pour les détails, veuillez vous reporter au « Tableau des codes CTCSS ».
- Testez la réception du son sur l’appareil parents avant utilisation et
dès que vous changez l’appareil bébé de place.
- Placez le transmetteur à au moins un mètre du bébé pour une trans-
mission optimale du son.
- La portée de transmission entre émetteur (appareil bébé) et récepteur
(appareil parents) est de 300 mètres au maximum.
Babycom 143
20
Page 23
Babycom 143
21
Configuration
Marche / arrêt
- Enclenchez les appareils en appuyant sur le bouton Power pendant 2
secondes environs. Un signal sonore (double bip) est émis et le témoin de marche s’allume (vert = batteries chargées).
- Eteignez les appareils en appuyant sur le bouton Power pendant 2
secondes environs. Un signal sonore (un seul bip) est émis, les appareils sont éteints.
Régler le volume
Appuyez sur les touches VOL+ / VOL- pour régler le volume désiré. Vous avez 3 niveaux à disposition. Un signal sonore avec le volume réglé est émis pour contrôle chaque fois que l’appareil reçoit un signal.
Régler les canaux
Sélectionnez canal 1 ou 2 avec l’interrupteur de canaux sur le côté gauche de l’appareil.
Nota :
Vous devez régler impérativement le même canal sur les 2 appareils (bébé et parents) pour qu’il soient connectés.
Régler les codes CTCSS
Chaque canal dispose de 4 sous-canaux CTCSS pour une communication plus privée : Le récepteur (l’appareil parents) s’enclenche uniquement s’il reçoit un signal de son propre émetteur (appareil bébé). Il est donc indispensable de régler le même sous-canal CTCSS sur les 2 appareils pour qu’ils puissent communiquer entre eux.
Page 24
Babycom 143
22
Réglez les sous-canaux à l’aide du micro interrupteur (rouge) se trouvant dans le compartiment batteries. Utilisez un objet pointu (un stylo par exemple) pour manipuler le micro interrupteur pour régler les différents codes CTCSS.
Tableau des codes CTCSS
CTCSS Codes Bouton 1 Bouton 2
Code 1 Allumé Allumé Code 2 Allumé Eteint Code 3 Eteint Allumé Code 4 Eteint Eteint
Régler la sensibilité (uniquement pour l’appareil bébé)
Réglez la sensibilité (niveau de détection des sons) de l’appareil bébé en coulissant l’interrupteur sensibilité sur le côté droite de l’appareil :
- vers le haut (position HIGH) = sensibilité accrue (rayon de détection
des sons 2 à 6 mètres)
- vers le bas (position NORM) = sensibilité moyenne (rayon de
détection des sons 1 à 2 mètres)
Page 25
Aide à la recherche d’erreurs
Une panne n’est pas forcément due à un défaut de votre Babycom 143 :
Pas d’alimentation
- L’appareil n’est pas allumé. Allumez-le.
- Vérifiez que les batteries soient correctement installées.
- Si vous utilisez les adaptateurs pour alimenter les appareils, vérifiez
que ceux-ci soient branchés correctement.
- Les batteries sont vides, rechargez ou changez-les.
Pas de signal sonore, témoin de marche éteint
- Le niveau du volume de l'appareil parents est réglé trop bas.
Augmentez le volume.
- Le niveau de sensibilité de l'appareil bébé est trop bas. Augmentez la
sensibilité.
- Les appareils sont hors de portée. Rapprochez-les.
- Assurez-vous que les deux appareils soient réglés sur le même canal
et sur le même sous-canal CTCSS.
Parasites et autres bruits gênants
- Assurez-vous que les deux appareils soient réglés sur le même canal
et sur le même sous-canal CTCSS.
- La portée varie selon les conditions environnantes (obstacles). Rap-
prochez les 2 appareils.
- Les batteries sont vides, rechargez ou changez-les.
Conversations/bruits en provenance d’un voisin
- Signaux d’interférence, un autre appareil de surveillance bébé est
réglé sur le même canal/sous-canal. Modifiez le réglage sur vos appareils.
Sons très aigus
- Les 2 appareils (parents/bébé) sont placés trop près l’un de l’autre.
Eloignez-les.
- Le volume est trop fort. Baissez-le.
Babycom 143
23
Page 26
Babycom 143
24
Annexe
Entretien
Votre appareil de surveillance pour bébé est un produit répondant à de hautes exigences en matière de design et de fabrication, raison pour laquelle il convient de le traiter avec soin. Pour nettoyer l'appareil, frottez d’abord l’appareil avec un chiffon anti­statique ou une peau de chamois légèrement humide puis séchez-le avec un chiffon sec.
Elimination (protection de l’environnement)
A la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers. Apportez-le à un point de collecte
pour le traitement des appareils électriques et électroniques.
Le symbole figurant sur le produit, dans le mode d’emploi et/ou
l’emballage indique ces conditions d’élimination. Lorsque l'appareil est déposé dans un centre de traitement, certains de ses matériaux peuvent être recyclés. Par la réutilisation de certains élé­ments ou matériaux bruts des produits usagés, vous contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Veuillez vous adressez aux autorités locales dont vous dépendez pour tout com­plément d’information sur les points de collecte près de chez vous.
Elimination des batteries NiMH
La loi impose la collecte spécifique des piles et batteries usagés. Ils ne peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. Pour éliminer les batteries/accumulateurs conformez-vous aux prescriptions en vigueur localement. Amenez-les au recyclage.Les batteries/accumulateurs sont recyclés parce qu’ils peuvent contenir du nickel-cadmium (Ni-Cd), du plomb (Cd), du cadmium (Cd) ou du mercure (Hg). Les matériaux des batteries / accumulateurs sont signalés par des sym­boles, Exemple :
Page 27
Babycom 143
25
Garantie
Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté. Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gratuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation, soit d’un échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur. Sont exclus de la garantie les consommables (par exemples la batterie), les défauts réduisant de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l’appareil, l’usure ou l’intervention d’un tiers. Les éventuels dommages découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont expressément exclus de la présente garantie. Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente auprès duquel vous avez acheté votre appareil de surveillance pour bébé.
Homologation et conformité
Cet appareil de surveillance pour bébé est conforme aux exigences fon­damentales de la Directive R&TTE 1999/5/CEE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le pays dans lequel il a été commercialisé. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site suivant: www.swissvoice.net.
La conformité de l'appareil à la directive mentionnée ci­dessus est attestée par la marque CE sur l'appareil.
Page 28
Benvenuti da Swissvoice
Prendetevi il tempo di leggere attentamente le presenti istruzioni per scoprire e imparare a usare le funzioni di questo apparecchio.
Avvertenze di sicurezza
- Questo prodotto non supplice a un controllo responsabile da
parte dei genitori.
- Il baby monitor è inteso come aiuto e non si presta per la sorveglianza
in ambito medico.
- Gli apparecchi e i cavi vanno sempre tenuti fuori dalla portata dei
bambini e non devono mai essere messi nel lettino o nel box!
- Non collocare l'apparecchio in stanze da bagno o locali doccia e pro-
teggerlo dall'umidità.
- In caso di caduta di tensione sulla rete elettrica, adattatore non
inserito nella presa o pile scariche l'apparecchio non funziona.
- Non tentare di estrarre l'antenna o di modificare in qualsiasi modo l'ap-
parecchio!
Babycom 143
Page 29
Babycom 143
27
Sommario
Contenuto dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tasti e commutatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Unità bebè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Unità genitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Predisporre il Babycom 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Introdurre le pile (unità genitori e unità bebè) . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicazioni sull'uso di accumulatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Prima carica delle pile / Collegare l'adattatore . . . . . . . . . . . . . . . .31
Colori della spia di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ricaricare le pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Test preliminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Testare la trasmissione dell'unità bebè / la ricezione
dell'unità genitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Testare la trasmissione dell'unità bebè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Testare la ricezione dell'unità genitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Accendere/Spegnere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Regolare il volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Impostare il canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Impostare il codice CTCSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Regolare la sensibilità (solo unità bebè) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Come intervenire personalmente in caso di anomalie ed errori . . .36
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Avvertenze per lo smaltimento (Salvaguardia dell’ambiente) . . . . .37
Smaltimento di batterie ed accumulatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Omologazione e conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Page 30
Contenuto dell'imballaggio
Babycom 143
28
Adattatore AC (per unità genitori)
Adattatore AC (per unità bebè)
Pile ricaricabili in dotazione (4 x)
Unità genitori
Unità bebè
Page 31
Tasti e commutatori
Unità bebè
Unità genitori
Babycom 143
29
1 Antenna 2 Commutatore di canale 3 Commutatore di sensibilità 4 Microfono 5 Spia di stato 6 Altoparlante
7 Regolatore di volume 8 Interruttore On/Off 9 Presa AC/DC 10 Vano pile 11 Microcommutatore
1 Antenna 2 Commutatore di canale 3 Indicatore di intensità sonora 4 Microfono 6 Altoparlante 7 Spia di stato 8 Regolatore di volume
8 Interruttore On/Off (Power) 9 Presa AC/DC 10 Clip da cintura 11 Asola per fissaggio a muro 12 Vano pile 13 Microcommutatore
Page 32
Predisporre il Babycom 143
Introdurre le pile (unità genitori e unità bebè)
- Aprire il vano pile sul retro.
- Introdurre le pile in dotazione
(osservare la polarità).
- Chiudere il vano pile.
Indicazioni sull'uso di accumulatori
Utilizzare esclusivamente le pile ricaricabili originali (4 x NiMH, AAA,
1.2 V 600 mAh) e l'adattatore di rete originale (7.5 V DC, 600 mA).
Avvertenze L'uso di altri tipi di accumulatore e di pile normali non ricaricabili può essere pericoloso e compromettere il funzionamento o danneggiare l'apparecchio. Non cortocircuitare le pile (è pericoloso). Evitare in particolare cortocircuiti accidentali durante lo stoccaggio e il trasporto causati p.e. da mazzi di chiavi, placche di metallo o simili ed evitare che le pile entrino in contatto con sostanze grasse. Le pile non inserite nell'apparecchio vanno conservate in un imballaggio isolante. Evitare anche di toccare i contatti con oggetti grassi. Durante la ricarica, le pile si riscaldano; si tratta di un fenomeno normale e assolutamente non pericoloso.
30
Babycom 143
Page 33
Prima carica delle pile / Collegare l'adattatore
- Al momento della consegna, le pile sono scariche.
- Per caricare le pile, collegare gli adattatori in dotazione alle rispettive
prese AC/DC dell'unità genitori e dell'unità bebè.
- Inserire infine gli adattatori in una presa elettrica. Il processo di carica
inizia. Il tempo di carica degli accumulatori è di circa 8 ore (prima carica).
Avvertenze
- Gli adattatori in dotazione sono stati sviluppati specificamente per
questo prodotto. Non devono essere utilizzati per agli apparecchi. Non utilizzare mai altri adattatori per il Babycom 143.
- Le pile non ricaricabili non possono essere ricaricate.
- Si raccomanda di spegnere gli apparecchi prima di collegare o
staccare gli adattatori.
- Se gli apparecchi non vengono utilizzati per un lungo periodo,
staccare gli adattatori dalla presa elettrica.
Colori della spia di stato
Alimentazione Rosso Verde Ambra
Pile quasi scariche X (lampeggiante) Pile cariche X Fuori portata X Apparecchio spento X (lampeggiante) Apparecchio acceso lampeggiante alternato
31
Babycom 143
Page 34
Ricaricare le pile
Quando le pile sono quasi scariche, la spia di stato sull'unità genitori lam­peggia in rosso e ogni 3 secondi si sente un segnale acustico (3 bip). Le pile devono essere messe in ricarica nei successivi 5 minuti. In caso con­trario l'apparecchio si spegne automaticamente.
Avvertenze
- Le pile non ricaricabili non possono essere ricaricate.
- Rimuovere le pile scariche; l'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe
danneggiare l'apparecchio.
- L'unità bebè non emette alcun segnale acustico in caso di pile quasi
scariche!
Test preliminare
Testare la trasmissione dell'unità bebè / la ricezione dell'unità genitori
- Collocare gli apparecchi nei locali in cui si desidera utilizzarli.
- Accendere gli apparecchi premendo il tasto Power per circa 2
secondi. Si sente un segnale acustico e la spia di stato si illumina (verde = pile cariche).
- Con il commutatore di canale, impostare i due apparecchi (unità
genitori e unità bebè) sullo stesso canale (1 o 2).
- Con un oggetto appuntito (p.e. una penna a sfera) impostare lo stesso
codice CTCSS (sistema che consente di gestire gruppi di componenti con la stessa frequenza) sui microcommutatori di entrambi gli apparecchi. Sono disponibili 3 combinazioni CTCSS; vedi capitolo "Tabella dei codici CTCSS".
Babycom 143
32
Page 35
Testare la trasmissione dell'unità bebè
- Regolare il livello rumore desiderato con il commutatore di sensibilità.
L'indicatore di intensità sonora si attiva (1 o 2 punti = rumore debole, 3 punti = rumore forte). L'unità bebè è pronta a trasmettere.
- Non appena l'unità bebè invia un segnale, la spia verde si illumina e
rimane accesa. Quando l'unità bebè non invia segnali, la spia verde lampeggia; l'apparecchio è in posizione di standby.
Testare la ricezione dell'unità genitori
- Regolare il livello di volume desiderato sull'unità genitori con i tasti
VOL+/VOL-. L'unità genitori è pronta a ricevere.
- Non appena l'unità genitori riceve un segnale, la spia verde si illumina
e rimane accesa. Quando l'unità genitori non riceve segnali, la spia verde lampeggia; l'apparecchio è in posizione di standby.
Avvertenze
- Se gli apparecchi emettono rumori fastidiosi (fruscii, ronzii) causati da
interferenze, modificare il codice CTCSS sull'unità genitori e sull'unità bebè. Vedi capitolo "Tabella dei codici CTCSS".
- Testare la ricezione dell'unità genitori prima dell'uso e ogni volta che si
sposta l'unità bebè.
- Collocare l'unità bebè ad almeno 1 metro di distanza dal bebè.
- La portata massima tra l'unità genitori e l'unità bebè è di 300 metri.
Babycom 143
33
Page 36
34
Babycom 143
Impostazioni
Accendere/Spegnere
- Per accendere gli apparecchi, premere il tasto Power per circa 2
secondi. Si sente un segnale acustico (2 bip brevi) e la spia di stato si illumina (verde = pile cariche).
- Per spegnere gli apparecchi, premere il tasto Power per circa 2
secondi. Si sente un segnale acustico (1 bip breve); l'apparecchio è disinserito.
Regolare il volume
Regolare il livello di volume desiderato con i tasti VOL+/VOL-. Sono dis­ponibili 3 livelli di volume. Ogni volta che l'apparecchio riceve un segnale viene emesso un segnale acustico di controllo con il volume impostato.
Impostare il canale
Con il commutatore di canale sul lato sinistro dell'unità genitori e dell'unità bebè impostare il canale desiderato (1 o 2).
Avvertenza
Affinché gli apparecchi siano interconnessi è assolutamente necessario impostare lo stesso canale sull'unità genitori e sull'unità bebè!
Impostare il codice CTCSS
Per una maggiore protezione della sfera privata, sono disponibili 4 sottocanali CTCSS: il ricevitore (unità genitori) si accende soltanto quando riceve un segnale dal proprio emettitore (unità bebè). È perciò indispensabile impostare lo stesso codice CTCSS sull'unità genitori e sull'unità bebè affinché gli apparecchi possano comunicare tra loro.
Page 37
Impostare il codice CTCSS sul microcommutatore (rosso) che si trova nel vano pile. A tale scopo, utilizzare un oggetto appuntito (p.e. una penna a sfera).
Tabella dei codici CTCSS
CTCSS Codes Commutatore 1 Commutatore 2
Code 1 Inserito Inserito Code 2 Inserito Disinserito Code 3 Disinserito Inserito Code 4 Disinserito Disinserito
Regolare la sensibilità (solo unità bebè)
Impostare la sensibilità desiderata spostando il commutatore che si trova sul lato destro dell'unità bebè:
- verso l'alto: (posizione HIGH) = sensibilità alta (i rumori vengono
captati in un raggio di 2-6 m);
- verso il basso: (posizione NORM) = sensibilità media (i rumori
vengono captati in un raggio di 1-2 m).
35
Babycom 143
Page 38
36
Babycom 143
Come intervenire personalmente in caso di anomalie ed errori
Non tutti i guasti equivalgono a un difetto del Babycom 143.
Nessuna alimentazione
- L'apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio.
- Verificare il corretto inserimento delle pile.
- Se gli adattatori vengono utilizzati per alimentare gli apparecchi,
verificare che siano collegati correttamente.
- Le pile sono scariche. Ricaricare le pile.
Nessun segnale acustico, spia di stato spenta
- Il volume dell'unità genitori è troppo basso. Aumentare il volume.
- La sensibilità dell'unità bebè è troppo bassa. Aumentare la sensibilità.
- Gli apparecchi sono fuori portata. Ridurre la distanza tra gli
apparecchi.
- Verificare che sull'unità genitori e sull'unità bebè sia impostato lo
stesso canale e lo stesso codice CTCSS.
Rumori fastidiosi (fruscii, ronzii)
- Verificare che sull'unità genitori e sull'unità bebè sia impostato lo
stesso canale e lo stesso codice CTCSS.
- Gli apparecchi sono fuori portata (la portata può ridursi a meno di 300
m in funzione delle caratteristiche ambientali e costruttive). Ridurre la distanza tra gli apparecchi.
- Le pile sono scariche. Ricaricare le pile.
Ricezione di conversazioni/rumori del vicinato
- Interferenze dovute alla presenza di un altro baby monitor o telefono
cordless impostati sullo stesso canale/sottocanale. Impostare l'unità genitori e l'unità bebè su un altro canale/sottocanale.
Suoni molto acuti
- L'unità genitori e l'unità bebè sono troppo vicine. Aumentare la dis-
tanza tra gli apparecchi.
- Il volume è troppo alto. Ridurre il volume.
Page 39
Babycom 143
37
Appendice
Cura
Il vostro apparecchio è un prodotto che rispetta elevati criteri di design e funzionalità. Pertanto deve essere trattato con cura. Per pulire il Babycom 143, spolverarlo con un panno antistatico oppure con un panno di pelle leggermente inumidito e poi con un panno asciutto.
Avvertenze per lo smaltimento (Salvaguardia dell’ambiente)
Alla fine del ciclo di vita, il prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Portarlo ad un centro di raccolta
specializzato nello smaltimento di apparecchi elettrici ed elet-
tronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto, nelle
istruzioni per l’uso e/o sull’imballaggio. Alcuni dei materiali di questo prodotto possono essere riciclati se il pro­dotto viene portato ad un centro di raccolta specializzato. Con il riciclaggio di alcune parti o materie prime dei prodotti usati si apporta un importante contributo alla salvaguardia dell’ambiente. Rivolgersi alle pro­prie autorità locali per ottenere maggiori informazioni sui centri di raccolta presenti nelle vostre vicinanze.
Smaltimento di batterie ed accumulatori
Per tutte le batterie e gli accumulatori scarichi vige l’obbligo di restituzione per legge; questi non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di smaltire batterie/accumulatori nel rispetto delle norme delle autorità. Portarli ai centri di riciclaggio. Batterie/accumulatori vengono riciclati poiché possono contenere ad es. nickel - cadmio (Ni - Cd), piombo (Pb), cadmio (Cd) o mercurio (Hg). Su batterie e accumulatori sono indicati i rispettivi simboli e le sostanze contenute, ad es.:
Page 40
Garanzia
Il vostro apparecchio è coperto da garanzia a partire dalla data d’acquisto, nei limiti delle disposizioni legali vigenti nel paese in cui è stato acquistato l’apparecchio. Quale dimostrazione della data d’acquisto vi preghiamo di conservare la prova d’acquisto oppure il foglio di garanzia dovutamente compilato da parte del venditore. Nel periodo di garanzia, vengono eliminati gratuitamente tutti i guasti che derivano da difetti di materiale o di fab­bricazione. La prestazione di garanzia avviene tramite riparazione o sostituzione dell’apparecchio guasto, su decisione del fornitore. Non sono coperti dalla garanzia il materiale di consumo (ad esempio l’accumulatore), difetti che riducono in modo irrilevante il valore o l’uso dell’apparecchio, nonché guasti che derivano da uso improprio, usura o interventi effettuati da terzi. Sono esclusi da questa garanzia eventuali danni conseguenti dovuti all’uso dell’apparecchio, guasto o difetto del prodotto, in particolare viene esclusa ogni responsabilità per danni patrimoniali. In caso di guasto coperto da garanzia vi preghiamo di rivolgervi al punto vendita presso il quale avete acquistato il Babycom 143.
Omologazione e conformità
Questo baby monitor è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva R&TTE 1999/5/EG riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunica zione ed è previsto per il collegamento e il funzionamento nel paese dove è stato commercialisato. La dichiarazione di conformità può essere consultata al sito www.swissvoice.net.
La conformità con la direttiva sopra menzionata è confermata dal marchio CE sull’apparecchio.
38
Babycom 143
Page 41
Welcome to Swissvoice
Set aside some time to read this user manual carefully and get to know and use the functions offered by your Babycom 143.
Safety notes
- This product is not a substitute for responsible parental super-
vision.
- This baby monitor is intended as an aid and is not suitable for medical
supervision.
- Electrical equipment and cables must always be kept out of children's
reach, and never placed in the cot or playpen!
- Never place the device in bathrooms or showers, and make sure it is
protected from damp.
- The device will not work during a power cut, if the adapter is not
plugged in or if the batteries are discharged.
- Do not attempt to remove the antenna or modify the device in any
way!
Babycom 143
Page 42
Babycom 143
40
Contents
Contents of the package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Keys and switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Baby unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Parental unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Connecting your Babycom 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Inserting the batteries (parental and baby unit) . . . . . . . . . . . . . . .43
Information on using the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Charging the batteries initially / connecting the adapter . . . . . . . . .44
Colour codes for power display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Charging the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Test before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Transmission from baby unit / reception on parental unit . . . . . . . .45
Test transmission from baby unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Test reception on parental unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
On/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Setting the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Setting the channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Setting the CTCSS code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Setting the sensitivity (baby unit only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Faults and trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Recycling (environmental protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Disposing of the rechargeable battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Approval and conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page 43
Contents of the package
Babycom 143
41
AC mains adapter (for parental unit)
AC mains adapter (for baby unit)
Rechargeable batteries (x 4)
Parental unit
Baby unit
Page 44
Babycom 143
42
Keys and switches
Baby unit
Parental unit
1 antenna 2 channel switch 3 sensitivity switch 4 microphone 5 power display 6 loudspeaker
7 volume adjuster 8 Power (on/off) 9 AC/DC socket 10 battery compartment 11 microswitch
1 antenna 2 channel switch 3 volume display 4 microphone 6 loudspeaker 7 power display 8 volume adjuster
8 Power (on/off) 9 AC/DC socket 10 belt clip 11 wall mount 12 battery compartment 13 microswitch
Page 45
Babycom 143
43
Connecting your Babycom 143
Inserting the batteries (parental and baby unit)
- Open the battery compartment on the
back of the unit.
- Insert the batteries supplied (making
sure the poles are correct).
- Close the battery compartment.
Information on using the batteries
Use only the original batteries (4 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) and the original mains adapter (7.5 V DC, 600 mA) for your Babycom 143.
Note: Using other rechargeable batteries or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous and cause malfunctions or damage to the unit. Do not short-circuit the batteries (danger). In particular, avoid inadvertent short-circuits during storage and trans­port e.g. bunch of keys, metal panels or similar objects, and make sure the batteries do not come into contact with greasy materials. For this reason, store the batteries only in an insulating package when they are not in the unit. Avoid also touching the contacts with greasy objects. Rechargeable batteries can become warm while recharging. This is a normal occurrence and is not dangerous.
Page 46
Babycom 143
44
Charging the batteries initially / connecting the adapter
- Before using the device for the first time, the batteries need to be
charged.
- To charge the batteries, plug the adapter into the AC/DC sockets on
the parental and baby units.
- Plug the adapter into an electrical socket. The batteries will then start
to charge up and will take around 8 hours to fully charge (initially).
Note:
- The adapters supplied were developed specifically for this device. Do
not use them for any other device. Never use another adapter for your Babycom 143.
- Non-rechargeable batteries must not be charged up.
- We recommend that you switch off the units before plugging in or
unplugging the adapters.
- If the units are not to be used for some time, unplug the adapters.
Colour codes for power display
Power supply Red Green Amber
Battery operation (batteries weak) X (flashing) Battery operation (batteries full) X Out of range X Device OFF X ( flashing) Device ON Flashing intermittently
Page 47
Babycom 143
45
Charging the batteries
If the batteries are almost discharged, the power display on the parental unit flashes red and an alarm signal (3 short beeps) is emitted every 3 seconds. You must charge the batteries within the next 5 minutes; otherwise the device will automatically switch off.
Note:
- Non-rechargeable batteries must not be charged up.
- Remove discharged batteries as they can leak and damage the unit.
- No alarm signal is emitted on the baby unit when the batteries are
discharged!
Test before use
Transmission from baby unit / reception on parental unit
- Place the units in the rooms where you want them to operate.
- Switch the units on: Press and hold the Power key for approx. 2
seconds. An acknowledgement signal is emitted and the power dis­play lights up (green = batteries charged).
- Use the channel switch to switch the two units (parental/baby unit) to
the same channel (Channel 1 or 2).
- Set the same CTCSS code for both units: Use a pointed object (e.g.
pencil) to activate the microswitch and set the CTCSS codes (CTCSS­Code = system for creating user groups on the same frequency). There are 4 CTCSS combinations available, see "Table of CTCSS Codes".
Page 48
Test transmission from baby unit
- Use the sensitivity switch to set the preferred sensitivity level on the
baby unit. The volume display is activated (1 or 2 bars = low noise, 3 bars = loud noise). The baby unit is ready to transmit.
- As soon as the baby unit sends a signal, the green display is activated
and remains permanently lit. If the baby unit is not sending out a sig­nal, the green display flashes and the unit is on standby.
Test reception on parental unit
- Use the VOL+/VOL- keys to set the preferred volume on the parental
unit. The parental unit is ready to receive.
- As soon as the parental unit receives a signal, the green display is
activated and remains permanently lit. If the parental unit is not receiving a signal, the green display flashes and the unit is on standby.
Note:
- If you hear any disturbance on the units due to interference (hissing,
buzzing), change the CTCSS code on the parental and baby units. See "Table of CTCSS Codes".
- Test reception on the parental unit before use and whenever you
reposition the baby unit.
- Position the baby unit at least one meter away from the baby.
- The maximum range between the parental and baby units is 300
meters.
Babycom 143
46
Page 49
Babycom 143
47
Settings
On/off
- To switch the units on: Press and hold the Power key for approx. 2
seconds. An acknowledgement signal (2 short beeps) is emitted and the power display lights up (green = batteries charged).
- To switch the units off: Press and hold the Power key for approx. 2
seconds. An acknowledgement signal (1 short beep) is emitted and the unit is switched off.
Setting the volume
Use the VOL+/VOL- keys to set the preferred volume. You have the choice of 3 volumes. A control signal to check the set volume is emitted when the device receives a signal.
Setting the channel
Use the channel switch on the left of the parental/baby unit to set the preferred channel (Channel 1 or 2).
Note:
The parental and baby unit must be set to the same channel in order to interconnect the units!
Setting the CTCSS code
Four CTCSS subchannels are available for a protected private sphere: The receiver (parental unit) is activated only when it receives a signal from its own transmitter (baby unit). It is therefore essential for the same CTSS code to be set on the parental and baby unit so that they can communicate.
Page 50
Babycom 143
48
Set the CTSS codes using the microswitch (red) in the battery compart­ment. Use a pointed object (e.g. pencil) to set the codes.
Table of CTCSS Codes
CTCSS Codes Switch 1 Switch 2
Code 1 On On Code 2 On Off Code 3 Off On Code 4 Off Off
Setting the sensitivity (baby unit only)
Set the preferred sensitivity level by sliding the switch on the right of the baby unit:
- Up: (HIGH) = high sensitivity (responds to noises within a range of 2-6
meters)
- Down: (NORMAL) = medium sensitivity (responds to noises within a
range of 1-2 meters)
Page 51
Faults and trouble-shooting
Not every malfunction results from a defect in your Babycom 143.
No power
- Unit is switched off. Switch the unit on.
- Check to ensure the batteries are correctly inserted.
- If you are using the adapters for power, check to ensure they are
switched on and correctly connected.
- The batteries are discharged. Recharge them.
No tone signal, power display off
- Volume on parental unit too weak. Increase the volume.
- Sensitivity on baby unit too weak. Increase the sensitivity level.
- The units are out of range. Reduce the distance between them.
- Unit is switched off. Switch the unit on.
- Check to ensure that the parental and baby units are on the same
channel and set to the same CTCSS subchannel.
Interference (hissing, buzzing)
- Check to ensure that the parental and baby units are on the same
channel and set to the same CTCSS subchannel.
- The units are out of range (the maximum range may be less than 300
meters depending on the surroundings). Reduce the distance between the parental and baby unit.
- The batteries are discharged. Recharge them.
Reception of calls/interference from neighbours
- Signal interference due to another baby monitor or cordless telephone
on the same channel/subchannel. Set the parental and baby units to another channel/subchannel.
High-pitched shrill
- Parental and baby unit are too close. Place them further apart.
- Volume too loud. Reduce the volume.
Babycom 143
49
Page 52
Appendix
Care
Your baby monitor is a sophisticated product in terms of design and con­struction, and should therefore be handled with care. To clean the baby monitor, wipe first with an antistatic cloth or a damp, soft leather cloth and then dry using a dry cloth.
Recycling (environmental protection)
At the end of the product's life cycle, the unit must not be dis-
posed of in normal domestic waste. Please take it to a
collection point for processing electrical and electronic
equipment: see symbol on the product, in the user manual
and/or packaging. Some materials used in this product can be recycled if you take it to a
recycling depot. By recycling parts or raw materials from used products you will be making an important contribution to environmental protection. Please contact your local authority if you require information about collection points in your neighbourhood.
Disposing of the rechargeable battery
By law, all used batteries and accumulators must be recycled and not dis­posed of in domestic waste. Please dispose of them according to the official regulations. Take them to a recycling depot. The batteries/accumulators will be recycled since they may, for example, contain nickel cadmium (Ni - Cd), lead (Pb), cadmium (Cd) or mercury (Hg). The batteries and accumulators are labelled with symbols and information on their contents, e.g.:
Babycom 143
50
Page 53
Babycom 143
51
Warranty conditions
Your baby monitor is subject to a guarantee from the date of purchase in accordance with the legal provisions of the country in which the unit was purchased. As evidence of the date of purchase, please keep the receipt or the warranty card completed by the retailer. All defects attributable to material and manufacturing faults will be corrected free of charge within the warranty period, either by repairing or replacing the defective equipment. The warranty does not cover expendable materials (battery cells), defects which affect the value or use of the equipment only insignificantly, and damage caused by incorrect use, ordinary wear and tear, or manipulation by third parties. This warranty does not cover consequential damage caused by the use, failure or defectiveness of the product. In particular, no liability whatsoever is accepted for damage to property and pecuniary loss. To claim under this warranty, please contact the retailer where you purchased your baby monitor.
Approval and conformity
This baby monitor complies with the basic requirements contained in the R&TTE Directive 1999/5/EC on radio equipment and telecommunications terminal equipment and is suitable for connection and operation in the member state indicated on the base station and/or packaging. The declaration of conformity may be viewed at: www.swissvoice.net.
The CE symbol confirms the conformity of the baby monitor with the above directive.
Page 54
Bienvenido a Swissvoice
Tómese el tiempo necesario para leer con atención estas instrucciones y familiarizarse con las funciones del Babycom 143.
Seguridad
- Este producto no es ningún sustitutivo de la vigilancia de un
adulto responsable.
- Este vigilabebés está diseñado para servir de ayuda. No lo utilice
como dispositivo de supervisión médica.
- Asegúrese de que el receptor y el cable del adaptador estén fuera del
alcance del niño. ¡No ponga nunca el receptor en la cuna ni el parquecito del bebé!
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este aparato
a la lluvia o la humedad.
- El Babycom 143 no puede funcionar si el adaptador de red no está
conectado o si se va la luz.
- ¡No tire de las antenas ni modifique los intercomunicadores bajo
ningún concepto!
Babycom 143
Page 55
Babycom 143
53
Índice
Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Teclas e interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Intercomunicador del bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Intercomunicador de los padres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Conexión del Babycom 143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Colocación de las baterías (en los dos aparatos) . . . . . . . . . . . . . .56
Información sobre el uso de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Carga inicial de las baterías / Conexión de los adaptadores . . . . .57
Indicaciones del piloto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Recarga de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Comprobación antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Compruebe que el emisor (intercomunicador del bebé) y el recep tor (intercomunicador de los padres) funcionen debidamente58
Comprobación de la emisión del intercomunicador del bebé . . . . .59
Comprobación de la recepción del intercomunicador de los
padres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Marcha / parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajuste de los códigos CTCSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajuste de la sensibilidad (sólo para el intercomunicador del bebé) 61
Guía para la localización de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Eliminación (protección del medio ambiente) . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Baterías / Eliminación de los acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Omologazione e conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Page 56
Material suministrado
Babycom 143
54
Adaptador AC (para el inter ­comunicador de los padres)
Adaptador AC (para el inter ­comunicador del bebé)
Se suministra con baterías recargables (4 x)
Intercomunicador
de los padres
Intercomunicador
del bebé
Page 57
Teclas e interruptores
Intercomunicador del bebé
Intercomunicador de los padres
Babycom 143
55
1 Antena 2 Interruptor de canales 3 Interruptor de sensibilidad 4 Micrófono 5 Piloto de funcionamiento 6 Altavoz
7 Mando de volumen 8 Power (On/Off) 9 Toma AC/DC 10 Compartimento de las baterías 11 Microinterruptor
1 Antena 2 Interruptor de canales 3 Indicador de intensidad acústica 4 Micrófono 5 Altavoz 6 Piloto de funcionamiento 7 Mando de volumen
8 Power (On/Off) 9 Toma AC/DC 10 Enganche para cinturón 11 Soporte para pared 12 Compartimento de las baterías 13 Microinterruptor
Page 58
Conexión del Babycom 143
Colocación de las baterías (en los dos aparatos)
- Abra el compartimento de las baterías
(está en la parte posterior de los apa­ratos).
- Inserte en el receptor y el transmisor las
baterías AAA suministradas, respetando la posición de los polos.
- Cierre el compartimento de las baterías.
Información sobre el uso de las baterías
Utilice exclusivamente las baterías (4 x NiMH, AAA, 1,2 V 600 mAh) y los adaptadores de red (7,5 V DC, 600 mA) originales.
Observación: Utilizar otro tipo de baterías o pilas no recargables puede resultar peligroso, y alterar el funcionamiento del aparato, e incluso averiarlo. No cortocircuite las baterías (es peligroso). En particular, evite que se produzcan cortocircuitos accidentales durante el almacenamiento o el transporte, a causa, por ejemplo, de un manojo de llaves o una chapa metálica o similar, y cuide de que las baterías no entren en contacto con nada que esté grasiento. Con­serve las baterías en un embalaje aislante cuando no estén colocadas en los aparatos. Igualmente, evite tocar los contactos con objetos que contengan grasa. Las baterías se calientan mien­tras cargan. Es un fenómeno totalmente natural que no implica ningún peligro.
56
Babycom 143
Page 59
Carga inicial de las baterías / Conexión de los adaptadores
- Las baterías se entregan descargadas.
- Para cargarlas, conecte los adaptadores AC a las tomas AC/DC de
los dos aparatos.
- Luego conéctelas a una toma de corriente. El proceso de carga
arranca. La duración de esta primera carga es de unas ocho horas.
Observación:
- Los adaptadores suministrados están elaborados especialmente para
este producto. No se pueden utilizar con otros aparatos. No utilice nunca un adaptador distinto con este vigilabebés.
- No intente recargar pilas no recargables.
- Es aconsejable que apague los aparatos antes de conectar o
desconectar los adaptadores.
- Los adaptadores llevan una alimentación eléctrica de bajo voltaje, por
lo que el vigilabebés puede funcionar con la corriente habitual de una casa.
Indicaciones del piloto de funcionamiento
Alimentación Rojo Verde Ámbar
Baterías bajas X (parpadeando) Baterías cargadas X Fuera de alcance X Aparato apagado X (parpadeando) Aparato encendido Parpadean alternativamente
57
Babycom 143
Page 60
Recarga de las baterías
Si el nivel de las baterías baja, el piloto rojo de funcionamiento del int­ercomunicador de los padres parpadea y emite una señal acústica (tres pitidos) una vez cada tres segundos. Hay que recargar las baterías en los siguientes cinco minutos. Tras ese tiempo, el aparato se apagará automáticamente.
Observación:
- No intente recargar pilas no recargables.
- Saque las baterías gastadas de los aparatos, ya que podrían
averiarlos.
- ¡El intercomunicador del bebé no avisa de que las baterías están
bajas!
Comprobación antes del primer uso
Compruebe que el emisor (intercomunicador del bebé) y el recep ­tor (intercomunicador de los padres) funcionen debidamente
- Ponga los dos intercomunicadores (bebé y padres) en la habitación
donde vaya a utilizarlos.
- Ponga en marcha los aparatos manteniendo pulsada la tecla Power
durante unos dos segundos. Se oirá una señal acústica y se encenderá el piloto de funcionamiento (verde = baterías cargadas).
- Ajuste los dos aparatos en el mismo canal (1 o 2) con el interruptor de
canales.
- Configure ambas unidades con el mismo código de identificación
CTCSS: Para ajustar los distintos códigos CTCSS (un sistema para gestionar grupos de usuarios en una misma frecuencia), manipule el microinterruptor con un objeto con punta (por ejemplo, un bolígrafo). Dispone usted de cuatro combinaciones CTCSS (consulte el «Cuadro de códigos CTCSS».
Babycom 143
58
Page 61
Comprobación de la emisión del intercomunicador del bebé
- Ajuste la sensibilidad deseada en el intercomunicador del bebé con el
interruptor de sensibilidad. El indicador de intensidad se encenderá (uno o dos puntos, si el ruido es leve, y tres, si es fuerte). El int­ercomunicador del bebé está listo para emitir.
- Si el intercomunicador del bebé transmite una señal, la luz verde se
enciende y brilla de continuo. Si no transmite ninguna, la luz verde parpadea y el aparato permanece en posición de vigilancia.
Comprobación de la recepción del intercomunicador de los padres
- Ajuste el volumen deseado en el intercomunicador de los padres
pulsando las teclas VOL+ / VOL –. El intercomunicador de los padres está listo para recibir.
- Si el intercomunicador de los padres recibe una señal, la luz verde se
enciende y brilla de continuo. Si no transmite ninguna, la luz verde parpadea y el aparato permanece en posición de vigilancia.
Observación:
- Si se escuchan interferencias (zumbidos, etc.), cambie el código
CTCSS en ambos aparatos. Para ver los detalles, remítase al «Cuadro de códigos CTCSS».
- Compruebe la recepción del sonido en el intercomunicador de los
padres antes del utilizarlo y en caso de que cambie usted de sitio el intercomunicador del bebé.
- Coloque el transmisor a un metro del bebé, como mínimo, para
obtener la mejor calidad de sonido.
- El alcance de transmisión entre el emisor (intercomunicador del bebé)
y el receptor (intercomunicador de los padres) es de 300 metros, como máximo.
Babycom 143
59
Page 62
60
Babycom 143
Configuración
Marcha / parada
- Ponga en marcha los aparatos manteniendo pulsada la tecla Power
durante unos dos segundos. Se oirá una señal acústica (doble pitido) y se encenderá el piloto de funcionamiento (verde = baterías cargadas).
- Apague los aparatos manteniendo pulsada la tecla Power durante
unos dos segundos. Se oirá una señal acústica (un solo pitido) y los aparatos se apagarán.
Ajuste del volumen
Pulse las teclas VOL+ / VOL- para ajustar el volumen deseado. Dispone usted de tres niveles. Cada vez que el aparato recibe una señal, se emite una señal acústica de control al volumen ajustado.
Ajuste de los canales
Seleccione el canal 1 o el canal 2 con el interruptor de canales de la izquierda del aparato.
Observación:
Para que conecten entre sí, es obligatorio que ambos intercomunica ­dores (bebé y padres) se encuentren en el mismo canal.
Ajuste de los códigos CTCSS
Cada canal dispone de cuatro subcanales CTCSS para que la comunicación sea más privada: El receptor (intercomunicador de los padres) sólo se pone en marcha si recibe una señal de su propio emisor (intercomunicador del bebé). Por lo tanto, es imprescindible ajustar el mismo subcanal CTCSS en ambos aparatos para que puedan comunicarse entre sí.
Page 63
Ajuste los subcanales con el microinterruptor que encontrará en el comp­artimento de las baterías. Para ajustar los distintos códigos CTCSS, manipule el microinterruptor con un objeto con punta (por ejemplo, un bolígrafo).
Cuadro de códigos CTCSS
Códigos CTCSS Tecla 1 Tecla 2
Código 1 Encendido Encendido Código 2 Encendido Apagado Código 3 Apagado Encendido Código 4 Apagado Apagado
Ajuste de la sensibilidad (sólo para el intercomunicador del bebé)
Ajuste la sensibilidad (nivel de detección de los sonidos) del inter ­comunicador del bebé moviendo el interruptor de sensibilidad de la derecha del aparato:
- hacia arriba (posición HIGH) = sensibilidad alta (radio de detección de
los sonidos de dos a seis metros)
- hacia abajo (posición NORM) = sensibilidad intermedia (radio de
detección de los sonidos de uno a dos metros)
61
Babycom 143
Page 64
62
Babycom 143
Guía para la localización de errores
Una avería no siempre se debe a un fallo del Babycom 143.
No hay alimentación
- El aparato no está encendido. Enciéndalo.
- Compruebe que las baterías estén correctamente instaladas.
- Si utiliza el adaptador para alimentar el aparato en vez de las
baterías, compruebe que esté conectado correctamente.
- Las baterías están vacías, recárguelas o cámbielas.
No hay señal acústica, el piloto de funcionamiento está apagado
- El ajuste del nivel del volumen del receptor (intercomunicador de los
padres) está demasiado bajo. Suba el volumen.
- El nivel de sensibilidad del emisor (intercomunicador del bebé) está
demasiado bajo. Suba la sensibilidad.
- Los aparatos están fuera de alcance entre sí. Acérquelos.
- Asegúrese de que ambos aparatos estén ajustados en el mismo canal
y el mismo subcanal CTCSS.
Ruidos parasitarios y molestos
- Asegúrese de que ambos aparatos estén ajustados en el mismo canal
y el mismo subcanal CTCSS.
- El alcance varía en función de las condiciones del entorno (obs-
táculos). Acerque los dos aparatos.
- Las baterías están vacías, recárguelas o cámbielas.
Conversaciones / ruidos procedentes del vecindario
- Señales de interferencia: hay otro vigilabebés ajustado en el mismo
canal y el mismo subcanal. Modifique el ajuste de los aparatos.
Sonidos muy agudos
- Los dos aparatos (padres y bebé) están demasiado cerca uno del
otro. Aléjelos.
- El volumen está demasiado fuerte. Bájelo.
Page 65
Babycom 143
63
Anexo
Mantenimiento
Su aparato es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado. Para limpiar el Babycom 143, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza ligeramente húmeda y séquelo después con un paño seco.
Eliminación (protección del medio ambiente)
Para deshacerse de forma ecológica del aparato en fin de
vida, no le deposite en el contenedor de basura domestica.
Entréguelo a un centro de recogida y reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Los símbolos que figuran sobre el
aparato, en el modo de empleo y en el embalaje indican las condiciones para su eliminación. Ciertos materiales y elementos pueden ser recuperados y reutilizados. Procediendo de esta manera se con­tribuye eficazmente a la protección del medio ambiente. Consulte a las autoridades de donde depende para informarse acerca de los centros de recogida más cercano.
Baterías / Eliminación de los acumuladores
La ley obliga a la colecta selectiva de usadas. No las deposite en el contenedor de basura domestica y respete las prescripciones locales en vigor para su eliminación y reciclado. Las pilas y baterías contienen plomo (Pb), niquel (Ni), cadmium (Cd) y mercurio (Hg) lo cual está indicado por los símbolos :
Page 66
Babycom 143
64
Garantía
Su aparato está bajo garantía a partir de la fecha de compra, de acuerdo con las cláusulas legales del país en el que haya sido adquirido. Como prueba de la compra, le aconsejamos que conserve el recibo de compra o la tarjeta de garantía establecida por su proveedor. Dentro del periodo de garantía, se corregirá, de forma gratuita, cualquier defecto del aparato debido a los materiales o a su fabricación, ya sea por su reparación o por su sustitución. Quedan excluidos de la garantía los materiales consumibles (baterías), los defectos que afecten al valor o al uso del aparato de forma insig­nificante y cualquier daño causado por el uso incorrecto del aparato, el desgaste natural o la manipulación del aparato por parte de un tercero. La responsabilidad por eventuales daños debidos a la utilización, fallo o defecto del producto y en particular, la responsabilidad por perjuicios pecuniarios, están expresamente excluidas de la presente garantía. Para cualquier reclamación de garantía, póngase en contacto con el punto de venta en que adquirió su Babycom 143.
Omologazione e conformità
Este Babycom 143 cumple las cláusulas básicas establecidas en la Directiva R&TTE 1999/5/CEE para equipos hertzianos y equipos terminales de telecomunicación y está destinado al uso en el país donde ha sido comercializado, indicado en el aparato y/o su embalaje. La declaración de conformidad se encuentra sobre el sitio internet
www.swissvoice.net
. La marca CE confirma la conformidad del aparato con respecto a la Directiva mencionada.
Page 67
Witamy w Swissvoice!
Prosimy poświęcić kilka chwil na zapoznanie się z tą instrukcją obsługi aby dowiedzieć się jak w pełni wykorzystać wszystkie funkcje Twojej elektronicznej niani Babycom 143.
Uwaga!
- Ten produkt nie służy do profesjonalnej i w pełni odpowiedzialnej opieki nad dzieckiem.
- Ta elektroniczna niania służy wyłącznie jako pomoc i nie może być używana w celach medycznych czy leczniczych.
- Wszystkie połączenia elektryczne i kable muszą być bezwzględnie poza zasięgiem dzieci i nigdy nie należy umieszczać ich w łóżeczku dziecka.
- Nie zostawiaj urządzenia w miejscach wilgotnych jak łazienka czy toaleta i upewnij się, że urządzenie jest zabezpieczone przed zamoknięciem
- Urządzenie nie będzie działać podczas przerw w dostawach prądu kiedy akumulatory są rozładowane oraz kiedy zasilacz nie będzie podłączony do gniazda 230V.
- Nie wolno usuwać ani modyfikować elementów nadawczo­odbiorczych urządzenia.
Babycom 143
Page 68
Babycom 143
66
Zawartość
Zawartość opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Przyciski i przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Urządzenie “dla dziecka” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Urządzenie dla rodzica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Podłączanie Twojej elektronicznej niani Babycom 143 . . . . . . . . .69
Wkładanie akumulatorów do urządzeń dla rodzica i „dla dziecka“ 69
Informacje na temat akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Pierwsze ładowanie akumulatorów / podłączanie zasilacza . . . . . .70
Kolory na wskaźniku zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Ładowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sprawdź przed użytkowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Komunikacja pomiędzy urządzeniami “dla dziecka” i dla rodzica . .71
Sprawdź emisję z urządzenia “dla dziecka” . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sprawdzanie odbioru na urządzeniu dla rodzica . . . . . . . . . . . . . . .72
Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Włączanie / Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ustawianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ustawianie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ustawianie kodu CTCSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ustawianie czułości (tylko na urządzeniu “dla dziecka”) . . . . . . . . .74
Usterki i problemy z obsługą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Informacje dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Recykling (utylizacja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Potwierdzenie zgodności / certyfikat CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Page 69
Zawartość opakowania
Babycom 143
67
Zasilacz 230V (do urządzenia dla rodzica)
Zasilacz 230V (do urządzenia „dla dziecka”)
Akumulatory – 4 szt.
Urządzenie dla
rodzica
Urządzenie „dla
dziecka”
Page 70
Babycom 143
68
Przyciski i przełączniki
Urządzenie “dla dziecka”
Urządzenie dla rodzica
1 antena 2 przełącznika kanałów 3 ustawianie czułości 4 mikrofon 5 wskaźnik zasilania 6 głośnik
7 regulacja głośności 8 włącznik główny 9 gniazdo zasilacza 10 komora akumulatorów 11 mikroprzełącznik
1 antena 2 przełącznika kanałów 3 wskaźnik poziomu głośności 4 mikrofon 5 głośnik 6 wskaźnik zasilania 7 regulacja głośności
8 włącznik główny 9 gniazdo zasilacza 10 zaczep na pasek 11 możliwość montażu na ścianie 12 komora akumulatorów 13 mikroprzełącznik
Page 71
Babycom 143
69
Podłączanie Twojej elektronicznej niani Babycom 143
Wkładanie akumulatorów do urządzeń dla rodzica i „dla dziecka“
- Otwórz pokrywę akumulatorów z tyłu urządzenia
-Włóż załączone w zestawie akumulatory (należy zwrócić uwagę na polaryzację akumulatorów)
- Zamknij pokrywę akumulatorów
Informacje na temat akumulatorów
Do Twojej elektronicznej niani Babycom 143 używaj tylko oryginalnych akumulatorów NiMH (AAA, 1.2V 600mAh) i oryginalnego zasilacza na prąd stały (7.5V, 600mA).
Uwaga! Używanie innych akumulatorów lub baterii alkalicznych może być niebezpieczne i powodować niewłaściwe działanie lub nawet uszkodzenie urządzenia. Uważaj aby nie zrobić zwarcia akumulatorów szczególnie podczas transportu, niewłaściwego składowania / przechowywania i upewnij się, że akumulatory nie będą miały kontaktu z przedmiotami tłustymi. Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowania jest normalnym objawem i nie jest niebezpieczne.
Page 72
Babycom 143
70
Pierwsze ładowanie akumulatorów / podłączanie zasilacza
- Przed pierwszym użyciem akumulatory muszą zostać w pełni naładowane
- Aby naładować akumulatory podłącz zasilacz do gniazd zasilania obu urządzeń (dla rodziców i „dla dziecka”)
- Podłącz zasilacz do gniazda 230V. Proces pierwszego ładowania trwa ok. 8 godzin. W tym czasie postaraj się nie używać urządzenia
Uwaga!
- Zasilacze zostały zaprojektowane i wyprodukowane specjalnie dla tego urządzenia. Nie używaj ich do zasilania innych urządzeń. Nigdy nie używaj też innego zasilacza do Twojej niani elektronicznej Babycom 143.
- Baterie alkaliczne nie mogą być ładowane – grozi to uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji.
- Zalecamy wyłączenie urządzenia podczas podłączenia i odłączania do ładowania
- Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas zalecamy jego odłączenie od sieci 230V.
Kolory na wskaźniku zasilania
Zasilacz Czerwona Zielona Pomarańczowa
Gdy urządzenie działa na akumulatorach (słabe akumulatory) X (miga) Gdy urządzenie działa na akumulatorach (akumulatory naładowane) X Poza zasięgiem X Urządzenie wyłączone X ( miga) Urządzenie włączone Miganie przerywane
Page 73
Babycom 143
71
Ładowanie akumulatorów
Jeżeli akumulatory są prawie rozładowane, wskaźnik zasilania na urządzeniu dla rodzica miga na czerwono i emitowany jest dźwięk (3 krótkie sygnały) co 3 sekundy. Należy naładować akumulatory w ciągu następnych 5 minut. W przeciwnym przypadku urządzenie automatycznie wyłączy się.
Uwaga:
- baterie alkaliczne nie mogą być ładowane
- w przypadku stosowania baterii alkalicznych po rozładowaniu należy usunąć je ze komory akumulatorów gdyż na skutek ładowania mogą powodować wycieki i uszkodzić urządzenie co jest równoważne z utratą gwarancji.
- urządzenie „dla dziecka” nie emituje sygnału o niskim stanie akumulatorów.
Sprawdź przed użytkowaniem
Komunikacja pomiędzy urządzeniami “dla dziecka” i dla rodzica
- umieść urządzenia w miejscu, w którym chcesz ich używać
- włącz oba urządzenia; naciśnij i przytrzymaj włącznik główny przez ok. 2 sekundy. Sygnał dźwiękowy powiadomi o włączeniu urządzenia a wskaźnik zasilania zacznie świecić (na zielono jeśli akumulatory będą naładowane).
- użyj przełącznika kanałów i ustaw ten sam kanał na obu urządzeniach (1 lub 2).
- Ustaw ten sam kod CTCSS dla obu urządzeń. Do tego celu należy użyć cienkiego przedmiotu (np. długopis) i zmienić ustawienia mikroprzełącznika. Kod CTCSS służy do tworzenia grup użytkowników dla tej samej częstotliwości). Możliwe są 4 kombinacje ustawień mikroprzełącznika (szczegóły w tabeli kodów CTCSS).
Page 74
Sprawdź emisję z urządzenia “dla dziecka”
- użyj regulacji czułości aby ustawić żądaną czułość urządzenia. Na wyświetlaczu 1 lub 2 kreski = cicho, 3 kreski = głośno. Urządzenie “dla dziecka” jest gotowe do działania.
- Od momentu gdy urządzenia „dla dziecka” wysyła sygnał, wskaźnik będzie świecił na zielono. Gdy urządzenie przestanie wysyłać sygnał, zielony wskaźnik zacznie migać i urządzenie przejdzie w tryb oczekiwania.
Sprawdzanie odbioru na urządzeniu dla rodzica
- Użyj przycisków VOL+/VOL- aby ustawić żądaną głośność na urządzeniu dla rodzica.
- Gdy urządzenie dla rodzica otrzyma sygnał, wskaźnik zacznie świecić na zielono i pozostaje podświetlony. Jeżeli urządzenie nie otrzymuje sygnału, wskaźnik miga na zielono a urządzenie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwaga!
- Jeżeli słychać jest szumy i trzaski, zakłócenia zmień kod CTCSS na abu urządzeniach (patrz na tabelę kodów CTCSS).
- Sprawdź odbiór na urządzeniu dla rodzica przed użyciem i za każdym razem gdy zmieniasz położenie urządzenia „dla dziecka”
- nie umieszczaj urządzenia „dla dziecka” bliżej nić 1m od dziecka.
- maksymalna odległość między oboma urządzeniami to 300 metrów.
Babycom 143
72
Page 75
Babycom 143
73
Ustawienia
Włączanie / Wyłączanie
- Aby włączyć urządzenie – naciśnij i przytrzymaj przycisk włączenia na ok. 2 sekundy. Zostanie wyemitowany sygnał (2 krótkie dźwięki) i podświetli się wyświetlacz (na zielono = akumulatory naładowane).
Ustawianie głośności
Użyj VOL+/VOL- aby ustawić preferowaną głośność. Możesz wybierać spośród 3 poziomów głośności. Sygnał kontrolny zostanie wyemitowany gdy urządzenie odbierze sygnał.
Ustawianie kanału
Użyj przycisku zmiany kanałów na obu urządzeniach aby ustawić preferowany kanał (1 lub 2).
Uwaga!
Oba urządzenia muszą być ustawione na ten sam kanał aby komunikacja pomiędzy nimi była możliwa.
Ustawianie kodu CTCSS
Możliwe jest ustawienie 4 podkanałów CTCSS aby ograniczyć możliwość podsłuchu. Urządzenie dla rodzica jest aktywne tylko wtedy gdy odbiera sygnał od urządzenia „dla dziecka”. Na obu urządzeniach musi być ustawiony ten sam kod CTCSS.
Użyj mikroprzełącznika w komorze akumulatorów aby ustawić właściwy kod CTCSS. Do tego celu użyj cienkiego przedmiotu jak np. długopis.
Page 76
Babycom 143
74
Tabela kodów CTCSS
Kody CTCSS Przełącznik 1 Przełącznik 2
Kod 1 Włączony Włączony Kod 2 Włączony Wyłączony Kod 3 Wyłączony Włączony Kod 4 Wyłączony Wyłączony
Ustawianie czułości (tylko na urządzeniu “dla dziecka”)
Ustaw preferowany poziom czułości za pomocą przełącznika po prawej stronie urządzenia „dla dziecka”
- do góry (wysoki) – wysoki poziom czułości (reaguje na sygnały w zasięgu od 2-6 metrów)
- do dołu (średni) – średni poziom czułości (reaguje na sygnały w zasięgu od 1-2 metrów)
Page 77
Usterki i problemy z obsługą
Nie wszystkie problemy mogą okazać się usterką urządzenia Babycom 143.
Brak zasilania
- urządzenie jest wyłączone. Włącz urządzenie
- Sprawdź czy akumulatory są poprawnie włożone (zgodnie z polaryzacją jak na symbolach)
- Jeżeli używasz zasilacza sprawdź czy zasilacz jest właściwie podłączony do urządzenia i gniazda 230V.
- Akumulatory mogą być rozładowane – Naładuj akumulatory
Brak sygnału dźwiękowego, wskaźnik zasilania nie świeci się
-głośność na urządzeniu dla rodzica ustawiona jest na minimum. Zwiększ głośność.
- Czułość na urządzeniu „dla dziecka” ustawiona jest na minimum. Zwiększ czułość.
- Oba urządzenia nie są w zasięgu. Zmniejsz dystans pomiędzy urzą
dzeniami.
- urządzenie jest wyłączone – włącz urządzenie
- upewnij się czy oba urządzenia ustawione są na ten sam kanał i czy na obu ustawiony jest ten sam kod CTCSS.
Zakłócenia (szumy i trzaski)
- upewnij się czy oba urządzenia ustawione są na ten sam kanał i czy na obu ustawiony jest ten sam kod CTCSS.
- Oba urządzenia nie są w zasięgu. Maksymalny zasięg to 300 m ale ściany i inne przeszkody znacznie zmniejszają zasięg pomiędzy urządzeniami. Zmniejsz dystans pomiędzy urządzeniami.
- akumulatory są rozładowane – naładuj akumulatory
Zakłócenia z innymi urządzeniami
- inna niania eletroniczna lub telefon DECT może powodować zakłócenia – zmień wtedy kanał i podkanał CTCSS na inny (w obu urządzeniach musi być ten sam kanał i podkanał CTCSS).
Piski, sprzężenia
- oba urządzenia są zbyt blisko siebie. Zwiększ odległość między urządzeniami
Babycom 143
75
Page 78
Informacje dodatkowe
Konserwacja
Twoja niania elektroniczna jest zaawansowanym produktem o nowoczesnym wyglądzie i konstrukcji, dlatego należy dbać o jego czystość i uważać na niego podczas transportu. Elementów obudowy nie należy czyścić silnymi środkami chemicznymi. Do czyszczenia należy stosować delikatnie nawilżoną antystatyczną szmatkę. Uwaga: Prosimy nie zostawiać urządzeń w pomieszczeniach o dużym zawilgoceniu takich jak np.: łazienka (prysznic, wanna), parapet okna (może być wilgotny podczas deszczu jeśli okno zostanie uchylone).
Recykling (utylizacja)
Jeśli przestaniesz używać urządzenia i zechcesz go wyrzucić, pamiętaj że nie wolno wyrzucać go do tradycyjnego kosza na śmieci. Prosimy o odniesienie go do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych w Twojej gminie (dzielnicy), gdzie zostanie przyjęty nieodpłatnie. Symbol widniejący na produkcie, w instrukcji obsługi i/lub na opakowaniu określa
miejsce jego wyrzucenia. Wszystkie podzespoły niani elektronicznej Babycom 143 należy utylizować w sposób przyjazny środowisku naturalnemu. Niektóre elementy, z których wykonany jest aparat, można ponownie wykorzystać w procesie recyklingu, zmniejszając tym samym ilość szkodliwych odpadów. Więcej informacji na ten temat dostępnych jest w Internecie pod hasłem recykling.
Zgodnie z prawem również zużyte akumulatorki należy wyrzucać do odpowiednio oznakowanych pojemników (nie wolno wyrzucać ich do zwykłego kosza na śmieci). Każdy z akumulatorów ma odpowiedni sym­bol na etykiecie. Przypominamy, że w Babycom 143 można stosować
Babycom 143
76
Page 79
Babycom 143
77
wyłącznie akumulatory typu Nikiel- Wodorek (Ni-MH).
Potwierdzenie zgodności / certyfikat CE
Niania elektroniczna Babycom 143 spełnia podstawowe wymogi Unii Europejskiej (dyrektywa 1999/5/UE Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej dotycząca sprzętu radio­wego, wyposażenia telekomunikacyjnego, oraz rozpoznawania ich zgodności) i można go przyłączać, oraz użytkować w państwach człon­kowskich Unii, wskazanych na etykiecie urządzenia i/lub na opakowaniu. Potwierdzenie deklaracji zgodności można zobaczyć na: www.swissvoice.net.
Spełnianie powyższych wymagań potwierdzone jest przez znak CE
Warunki gwarancji
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Urządzenia firmy Swissvoice są zaprojektowane i wyprodukowane według najnowszych technologii, reprezentują europejskie standardy jakości i niezawodności oraz oferują najwyższą funkcjonalność i niepowtarzalną stylistykę. Przed rozpoczęciem korzystania ze sprzętu należy zapoznać się z procedurami instalacji oraz warunkami eksploatacyjnymi urządzenia szczegółowo opisanymi w jego Instrukcji Obsługi. W przypadku jakichkolwiek pro­blemów prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanego Serwisu firmy Swissvoice Polska pod numerem telefonu 0 801 800 308. Nasi kon­sultanci służą Państwu pomocą w zakresie porad technicznych i eks­ploatacyjnych oraz realizacji uprawnień gwarancyjnych.
Page 80
Warunki gwarancji
Swissvoice SA Oddział w Polsce Spółka z o.o. zwana dalej jako „Swiss­voice SA” udziela niniejszym kupującemu gwarancji na urządzenie, opisane szczegółowo w fakturze oraz Karcie Gwarancyjnej, co do jego dobrej jakości i wykonania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące począwszy od daty odbioru urządzenia, potwierdzonej podpisem i pieczęcią sprzedawcy, zaś gwarancja zostaje udzielona zgodnie z wymienionymi niżej warunkami. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice SA w Polsce uprawniony jest wyłącznie Autoryzowany Serwis Swissvoice SA zwany dalej „Autoryzowanym Serwisem”.
§ 1 Zakres gwarancji
1. Gwarancja dotyczy uszkodzeń urządzeń i oprogramowania. Wraz z
niniejszą gwarancją Swissvoice SA potwierdza, iż urządzenie jest wolne od wad zarówno tkwiących w materiale jak i związanych z niewłaściwym jego wykonaniem (wady powstałe z przyczyny tkwiącej w produkcie), które mogłyby pogarszać lub zakłócać działanie urządzenia w stosunku do danych zawartych w Instrukcji Obsługi dołączonej w momencie jego nabycia.
2. Postępowanie gwarancyjne jest przeprowadzane w taki sposób, że
zgodnie z decyzją Swissvoice SA, urządzenie lub jego poszczególne części zostan
ą wymienione lub naprawione.
3. Kupującemu przysługuje wymiana urządzenia na nowe, jeżeli:
- w okresie gwarancji Autoryzowany Serwis dokona trzech napraw gwarancyjnych, a urządzenie nadal będzie wykazywało wady, które uniemożliwiają jego użytkowanie zgodne z przeznaczeniem,
- Autoryzowany Serwis stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady nie jest możliwe.
4. Własność wymienionych na nowe części zamiennych przysługuje
Swissvoice SA bez zwrotu ich wartości.
5. Swissvoice SA zobowiązana jest wywiązać się z obowiązków
wynikających z gwarancji w terminie 21 (dwudziestu jeden) dni
Babycom 143
78
Page 81
roboczych, a w wyjątkowych przypadkach, w szczególności związanych z koniecznością sprowadzenia niezbędnych części z zagranicy, w terminie do 31 (trzydziestu jeden) dni roboczych.
6. W przypadku uznania roszczeń reklamacyjnych koszty materiałów i
robocizny (materiały dostarczone przez Swissvoice SA oraz robocizna wykonana przez Swissvoice SA) ponoszone są przez Swissvoice SA.
§ 2 Okres gwarancji
1. Okres gwarancji rozpoczyna się począwszy od dnia wydania
kupującemu urządzenia przez sprzedawcę (data sprzedaży wpisana na karcie gwarancyjnej musi być zgodna z datą faktury/paragonu). Wszystkie roszczenia gwarancyjne zostaną rozpatrzone pod warunkiem, że zostaną zgłoszone w okresie gwarancji w formie pisemnej do Swissvoice SA. Okres gwarancji dla sprzętu kończy się z upływem 24 miesięcy licząc od dnia wydania urządzenia.
§ 3 Postępowanie gwarancyjne
1. Kupujący, który wykonuje uprawnienia wynikające z gwarancji,
obowiązany jest skontaktować się ze sprzedawcą w celu dokonania diagnostyki (zarówno Klient jak i Sprzedawca powinni korzystać z pomocy telefonicznej konsultanta Swissvoice Polska pod numerem Infolinii 0 801 800 308). Zgłoszenia reklamacji oraz uzgodnienia optymalnego sposobu przekazania urządzenia do naprawy dokonuje sprzedawca u kon­sultanta Autoryzowanego Serwisu pod numerem Infolinii 0 801 800 308. Autoryzowany Serwis Swissvoice SA Bezpłatna Infolinia 0 801 800 308 tel. 022 351 28 33, faks 022 351 28 34 (poniedziałek-piątek 8.30-16.30) e-mail: support.pl@swissvoice.net
2. W wypadku uznania roszczeń reklamacyjnych koszty związane z
transportem urządzenia od i do kupującego i ubezpieczeniem ponosi Swissvoice SA.
Babycom 143
79
Page 82
3. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice SA
uprawniony jest w Polsce wyłącznie Autoryzowany Serwis.
4. Z zastrzeżeniem ust.5 roszczenia gwarancyjne zostaną uznane tylko
wtedy, jeżeli urządzenie zostało zapakowane w oryginalne opakowanie producenta oraz jeżeli została dołączona poprawnie i w całości wypełniona karta gwarancyjna wraz z fakturą/paragonem zakupu. Egzemplarz karty gwarancyjnej winien wskazywać wszystkie niezbędne dane dotyczące daty sprzedaży urządzenia, nazwy i numeru seryjnego urządzenia oraz dane dotyczące odbiorcy.
5. Jeżeli urządzenie zostanie przesłane do Autoryzowanego Serwisu w
innym opakowaniu niż zostało określone w § 3 ust.4, kupujący ponosi całkowitą odpowiedzialność za przesłane urządzenie, w szczególności za uszkodzenia mechaniczne powstałe w transporcie i może zostać w związku z tymi uszkodzeniami pozbawiony gwarancji na to urządzenie
w zakresie spowodowanym tymi uszkodzeniami. UWAGA! Do przesłanego urządzenia należy dołączyć krótki opis stwierdzonego uszkodzenia w tym: objawy zewnętrzne, środowisko pracy, w jakim się ujawnia, a także czas pracy, po upływie którego zazwyczaj występuje. Ponadto zaleca się podać dokładne dane kontaktowe osoby bezpośrednio korzystającej z urządzenia w celu ewentualnej konsultacji co do charakteru uszkodzenia.
§ 4 Wyłączenie gwarancji
1. Gwarancja nie obejmuje przypadków, gdy:
- urządzenie zostało uszkodzone lub zniszczone na skutek działania
siły wyższej lub wpływów środowiska (pożar, powódź, wilgoć,
wyładowania atmosferyczne, przepięcie w sieci telefonicznej lub
energetycznej, itp.)
- uszkodzenie spowodowane jest niewłaściwym użytkowaniem
urządzenia, w szczególności w sposób niezgodny z Instrukcją
Obsługi;
- urządzenie zostało otwarte lub było naprawiane przez nie-
Babycom 143
80
Page 83
autoryzowany punkt serwisowy lub inną osobę;
- urządzenie wykazuje jakiegokolwiek rodzaju uszkodzenia
mechaniczne, zarówno wewnętrzne jak i zewnętrzne;
- urządzenie było niewłaściwie transportowane i/lub składowane.
2. Gwarancją nie są objęte takie części jak akumulatory, obudowy,
przewody oraz pozostałe elementy posiadające z natury określony
czas zużycia, lub innego rodzaju wyposażenie dodatkowe.
3. Gwarancją nie są objęte czynności należące do normalnej obsługi
eksploatacyjnej np.: zainstalowanie sprzętu, sprawdzenie działania,
logowanie słuchawek, przypisywanie MSN itp.
4. Ponadto, żadne roszczenia gwarancyjne nie zostaną uznane w
przypadku, gdy urządzenie nie posiada widocznego numeru seryjnego
nadanego przez producenta.
§ 5 Warunki ogólne
1. Niniejsza gwarancja stanowi podstawę stosunku prawnego między
kupującym a Swissvoice SA.
Prawa i obowiązki stron reguluje wyłącznie treść postanowień ujętych
w niniejszej gwarancji, a z którymi kupujący obowiązany jest zapoznać
się przed zawarciem umowy kupna urządzenia. Zawarcie umowy
kupna jest jednoznaczne z przyjęciem warunków niniejszej gwarancji.
2. Sądem właściwym dla wszystkich sporów bezpośrednio i pośrednio
związanych z niniejszą gwarancją, w takim zakresie jak jest
dozwolone, jest sąd właściwy dla siedziby Swissvoice SA Oddział w
Polsce w Warszawie.
3. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Klienta wynikających z niezgodności towaru z umową (Ustawa z dn.
27.07.2002, Dz. U. Nr 141, poz. 1176). Najbardziej aktualne dane adresowe Autoryzowanego Serwisu pro­duktów Swissvoice znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.swissvoice.net lub pod numerem infolinii 0 801 800 308.
Babycom 143
81
Page 84
Babycom 143
82
Page 85
Babycom 143
83
Page 86
Babycom 143
84
Page 87
Babycom 143
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype,
apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,
serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer,
kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore,
handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys,
kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
Warranty Certificate
Page 88
Internet: www.swissvoice.net © Swissvoice SA 2009 20405469xx_ba_a0 SV 20405469
Loading...