SWISSVOICE Avena 135 Duo User Manual [fr]

Page 1
Avena 135/135 Duo
Mode d’emploi
Attention: Veuillez lire atten­tivement ce mode d’emploi et les conseils de sécurité avant la première utilisation de l’appareil. A conserver soigneusement.
Téléphone analogique sans fil (DECT)
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite A
Page 2
Conseils de sécurité
Ce téléphone sans fil DECT sert à transmettre la voix sur le réseau téléphonique analogique. Tout autre forme d’utilisation est interdite et contraire à la destination de l’appareil. Le mode d’emploi avec ses conseils de sécurité fait partie intégrante de l’appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente.
Attention!
N’utilisez que les accumulateurs agrées: nickel-métal-hydrure (Ni-MH AAA 650 mAh). L’utilisation d’autres types d’accumulateurs ou de batteries / piles non rechargeables peut s’avérer dangereuse et perturber le fonctionnement de l’appareil, voire l’endommager. Le fabricant décline toute responsabilité dans ces cas. Pour insérer les accumulateurs veuillez vous référer au chapitre «Placer les accumulateurs dans le combiné».
Attention:
Ne plongez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les jetez pas dans le feu.Les accumulateurs peuvent s’échauffer pendant la charge; il s’agit là d’un phénomène
normal et sans danger.
N’utilisez pas de stations de recharge non agréés, ils pourraient endommager les accumu-
lateurs.
Les porteurs de prothèses auditives doivent noter avant d’utiliser le téléphone que les sig-
naux radios peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable.
N’utilisez pas votre téléphone sans fil DECT dans les environnements présentant un risque
d’explosion (ateliers de peinture, stations-service, etc.)
N’installez ni la station de base ni la station de recharge dans des salles de bains ou de douches.Les signaux radios peuvent altérer le fonctionnement de certains appareils médicaux.Votre téléphone DECT ne fonctionnera pas en cas de coupure d’électricité ou lorsque
les accumulateurs sont déchargés!
Le combiné ne doit pas être mis en charge sans accumulateurs ou sans le couvercle
du compartiment des accumulateurs.
Ne touchez pas les contacts à nu!N’utilisez que le bloc secteur SNG 05-ea fourni pour la station de base / station de recharge.
Elimination
Eliminez les accumulateurs, la station de base/station de recharge, le combiné, et le bloc secteur en respectant l’environnement.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite B
Page 3
1
20401719fr_ba_a0
Sommaire
Conseils de sécurité
Sommaire ………………………………………………………………………………………1
Installation ……………………………………………………………………………………5
Matériel livré ………………………………………………………………………………5 Accessoires supplémentaires pour «Duo» ………………………………………………5 Trouver le meilleur emplacement …………………………………………………………5 Positionner la station de base/station de recharge ……………………………………6 Montage mural ……………………………………………………………………………7 Raccorder le téléphone ……………………………………………………………………8 Brancher la station de recharge …………………………………………………………9 Placer les accumulateurs dans le combiné ……………………………………………10 Charger les accumulateurs ………………………………………………………………11
Afficheur et clavier …………………………………………………………………………13
Afficheur et symboles ……………………………………………………………………13 Combiné, vue de face ……………………………………………………………………14 Clavier du combiné ………………………………………………………………………15 Station de base, vue de face ……………………………………………………………17 Localiser le combiné (recherche) ………………………………………………………17
Votre premier appel ………………………………………………………………………18
Activer/désactiver le combiné …………………………………………………………18 Etat du combiné à la livraison …………………………………………………………18 Verrouiller/déverrouiller le clavier ………………………………………………………19 Régler l’heure et la date …………………………………………………………………19
Votre Avena 135/135 Duo a été conçu pour être raccordé au réseau téléphonique analogique. Le téléphone est en vente soit avec un seul combiné (Avena 135) soit sous forme de kit avec deux combinés et une station de recharge (Avena 135 Duo).
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 1
Page 4
Téléphoner ………………………………………………………………………………20 Répondre à un appel ……………………………………………………………………21 Mettre fin à une communication ………………………………………………………21 Appels en absence ………………………………………………………………………22 Mains libres ………………………………………………………………………………22 Régler le volume en cours de communication …………………………………………23 Désactiver le microphone du combiné (secret) ………………………………………23
Listes de messages …………………………………………………………………………24
Numérotation confortable ………………………………………………………………25
Numéroter à l’aide du répertoire ………………………………………………………25 Gestion du répertoire ……………………………………………………………………25 Numéroter à l’aide du répertoire VIP …………………………………………………28 Gestion du répertoire VIP ………………………………………………………………29 Numérotation rapide (boîte vocale) ……………………………………………………30 Répétition des numéros composés depuis la liste de répétition ……………………31 Gestion de la liste de répétition ………………………………………………………32 Numérotation depuis la liste d’appels …………………………………………………34 Gestion de la liste d’appels ……………………………………………………………35 Communications internes ………………………………………………………………38 Rappel en cas d’occupation ……………………………………………………………39 Appeler de façon anonyme ……………………………………………………………40 Appel direct ………………………………………………………………………………41
Communications multiples ………………………………………………………………42
Signal d’appel ……………………………………………………………………………42 Activer/désactiver le signal d’appel ……………………………………………………43 Accepter un appel en attente signalé …………………………………………………44 Double-appel interne ……………………………………………………………………45 Conférence à 3 …………………………………………………………………………46 Transfert interne d’une communication externe ………………………………………47 Aller et venir entre deux communications (va-et-vient) ………………………………47
2
20401719fr_ba_a0
Sommaire
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 2
Page 5
3
20401719fr_ba_a0
Sommaire
Transfert d’appel ……………………………………………………………………………48
Activer/désactiver le transfert d’appel …………………………………………………48 Codes de service pour le transfert d’appel ……………………………………………50
Messages SMS ………………………………………………………………………………51
Serveurs SMS ……………………………………………………………………………52 Editer les numéros de serveur SMS ……………………………………………………53 Ecrire des messages SMS ………………………………………………………………54 Editeur de texte …………………………………………………………………………56 Recevoir des messages SMS ……………………………………………………………57 Liste des messages SMS entrants ………………………………………………………57 Liste des messages SMS sortants ………………………………………………………60 Fonctionnalités spéciales SMS …………………………………………………………62
Prévenir les utilisations illicites …………………………………………………………63
Appels autorisés …………………………………………………………………………63 Ecoutes pirates …………………………………………………………………………63 Protection par code PIN …………………………………………………………………63 Verrouillage du clavier …………………………………………………………………63
Réglages du combiné ………………………………………………………………………64
Régler le volume de la sonnerie ………………………………………………………64 Régler la mélodie de la sonnerie ………………………………………………………65 Activer/désactiver les signaux d’avertissement …………………………………………66 Editer le nom du combiné ………………………………………………………………67 Sélectionner la langue …………………………………………………………………67 Régler le contraste de l’afficheur ………………………………………………………68 Programmer/modifier les numéros d’urgence …………………………………………68 Rétablir les réglages d’usine du combiné ………………………………………………69
Réglages de la station de base …………………………………………………………71
Régler le volume de la sonnerie ………………………………………………………71 Régler la mélodie de la sonnerie ………………………………………………………72 Modifier le code PIN ……………………………………………………………………73 Régler l’heure et la date …………………………………………………………………74
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 3
Page 6
4
20401719fr_ba_a0
Sommaire
Sélectionner le temps de flash …………………………………………………………75 Rétablir les réglages d’usine de la station de base ……………………………………76
Services supplémentaires du réseau ……………………………………………………78
S’abonner à des services de réseau ……………………………………………………78 Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou «Présentation du nom de l’appelant» ……………………………………………………………………………78 Codes de fonction pour les services de réseau ………………………………………78 Utiliser les services de réseau à l’aide du menu ………………………………………79 Editer / programmer des codes de services réseau ……………………………………80 Boîte vocale sur le réseau ………………………………………………………………81
Raccordement à un PBX……………………………………………………………………82
Spécifier l’indicatif d’accès au réseau …………………………………………………82
Combinés multiples…………………………………………………………………………83
Déclarer le combiné ……………………………………………………………………83 Déclarer le combiné à plusieurs stations de base ……………………………………84 Déconnecter le combiné ………………………………………………………………84 Basculer sur une autre station de base …………………………………………………85
Appendice ……………………………………………………………………………………86
Table des caractères disponibles ………………………………………………………86 Caractéristiques techniques ……………………………………………………………87 Homologuation …………………………………………………………………………88 Marque CE ………………………………………………………………………………88 Service assistance Swissvoice ……………………………………………………………88 Garantie …………………………………………………………………………………89
Déclaration de Conformité ………………………………………………………………91
Bon de garantie ……………………………………………………………………………93
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 4
Page 7
5
20401719fr_ba_a0
Matériel livré
L’emballage de l’Avena 135 contient:
1 station de base Avena 135 1 combiné Avena 1352 piles rechargeables (AAA NiMH)1 cordon de raccordement téléphonique1 bloc secteur type SNG 05-ea1 mode d’emploi
Nota: La version la plus récente du mode d’emploi peut être téléchargée sur le site
Internet Swissvoice: www.swissvoice.net).
Accessoires supplémentaires pour «Duo»
Si vous avez acheté le kit Avena 135 Duo (2 combinés) vous trouverez encore les éléments suivants dans l’emballage:
Second combiné Avena 1352 piles rechargeables (AAA NiMH) supplémentaires1 station de recharge (pour le second combiné)1 second bloc secteur type SNG 05-ea pour la station de recharge
Trouver le meilleur emplacement
Pour obtenir les meilleures performances possibles de votre téléphone sans fil Avena 135/135 Duo, vous devez placer le téléphone au centre de votre appartement ou logement. Evitez de le placer dans des niches, des réduits et derrière des portes métalliques. La portée maximale entre station de base et combiné est d’environ 300 mètres en terrain dégagé. Cette portée peut être plus faible en fonction de l’environnement et des condi­tions spatiales et architecturales. A l’intérieur des bâtiments, une portée jusqu’à 50 mètres peut être atteinte.
Installation
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 5
Page 8
6
20401719fr_ba_a0
Selon les conditions architecturales, il peut y avoir des zones d’ombre radio dans le cadre de cette couverture en raison de la transmission numérique dans la gamme de fréquen­ce. Cette qualité de transmission altérée peut causer de courtes coupures de la communi­cation. Il suffit de déplacer légèrement le téléphone hors de la zone d’ombre radio pour rétablir la qualité de communication.
La liaison entre la station de base et le combiné sera coupée en cas de dépassement de la portée radio supérieur à 10 secondes.
Pour éviter toute interférence avec d’autres appareils électroniques, il convient d’observer une distance d’au moins 1 mètre entre le téléphone et ces appareils.
Positionner la station de base/station de recharge
Placez la station de base/station de recharge à un emplacement propre, sec et bien ventilé. Choisissez un support stable et exempt de vibrations.
Pour éviter les interférences mutuelles, ne placez pas la station de base/station de recharge à proximité immédiate d’autres appareils électroniques tels que des chaînes hi-fi, des équipements bureautiques ou des fours à micro-ondes. Evitez les emplacements à proxi­mité de sources de chaleur telles que des radiateurs et d’obstacles tels que des portes métalliques ou des murs épais. Evitez également de placer votre appareil dans des niches ou des réduits.
La station de base/station de recharge n’étant pas équipée d’un interrupteur principal, la prise électrique à laquelle le téléphone est raccordé doit être aisément accessible.
Nota: • La station de base/station de recharge ne doit pas être exposée en plein soleil.
• La station de base/station de recharge doit être protégée de l’humidité. Ne placez pas le téléphone dans des locaux sujets à la condensation, à des vapeurs corrosives ou à de forts dégagements de poussière. Le phénomène de condensation se produit souvent dans les sous-sols, garages, jardins d’hiver ou cabanes.
• La température ambiante doit se situer entre 5 °C et +40 °C.
Installation
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 6
Page 9
7
20401719fr_ba_a0
Montage mural
Votre téléphone sans fil Avena 135/135 Duo peut être fixé à un mur. Deux vis et chevilles vous sont fournies à cet effet.
Positionnez les chevilles sur un axe vertical avec un entraxe de 90 mm et entrez les vis. Gardez un écart d’environ 3 mm entre la tête de vis et le mur.
Accrochez la station de base aux vis puis branchez les câbles d’alimentation et téléphonique.
Nota: • Les prises murales 230V et téléphone doivent être à portée des câbles
fournis.
• La station de base ne doit pas être montée dans des chambranles de porte ou de fenêtre: elle risque d’être endommagée!
• Attention! Veillez à ne pas endommager les câbles encastrés dans le mur!
Installation
3 mm
90 mm
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:19 Uhr Seite 7
Page 10
8
20401719fr_ba_a0
Raccorder le téléphone
Vous devez brancher l’alimentation et le cordon téléphonique avant de pouvoir utiliser votre sans fil.
Sécurité
Utilisez exclusivement l’alimentation type SNG 05-ea fournie pour la station de base Avena 135/135 Duo.
Cordon de raccordement téléphonique
Raccordez le cordon téléphonique au connecteur marqué d’un symbole de téléphone sous le socle de la station de base et glissez le câble dans la gorge de décharge de traction.
Raccordez l’autre extrémité du câble à la prise téléphone murale. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour les modèles de prises téléphone anciens.
Câble d’alimentation
Raccordez d’abord le câble d’alimentation au con­necteur marqué d’un symbole électrique sous le socle de la station de base. Glissez le câble dans la gorge de décharge de traction. Raccordez ensuite le bloc secteur à la prise 230 V murale.
Nota: Votre téléphone ne peut pas fonctionner si l’alimentation n’est pas branchée
ou en cas de panne de courant.
Connecteur
pour le câble
d’alimentation
Connecteur pour le câble téléphone
Installation
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 8
Page 11
9
20401719fr_ba_a0
Pour débrancher le téléphone, débranchez d’abord le bloc secteur de la prise principale 230 V puis débranchez le câble téléphone de la prise murale.
Pour déconnecter les câbles, poussez le clip vers le corps de la fiche (avec un stylo ou un objet similaire, par exemple) en tirant simultanément sur le câble.
Brancher la station de recharge
Les stations de recharge ont pour fonction de charger les accumulateurs des combinés supplémentaires. Il suffit de raccorder le câble du bloc secteur à la station de recharge (veillez à utiliser exclusivement un bloc secteur SNG 05-ea). Branchez le bloc secteur sur la prise principale et placez le combiné supplémentaire dans la station de recharge. Celui-ci n’est pas équipé d’un connecteur câble téléphone.
Installation
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 9
Page 12
20401719fr_ba_a0
10
Placer les accumulateurs dans le combiné
Le combiné sera pleinement opérationnel une fois que les accumulateurs auront été entièrement chargés pour la première fois.
Compartiment à accumulateurs
Le compartiment à accumulateurs se situe au dos du combiné. Ils contient deux piles rechargeables NiMH de type AAA.
Retirer le couvercle du compartiment à accumulateurs
Faites glisser le couvercle vers le bas d’environ 3 mm puis soulevez-le.
Mettre les accumulateurs en place (attention: respectez les polarités!)
Placez les accumulateurs dans leur compartiment. Assurez-vous de respecter les bonnes polarités. Les indications de polarité (+/–) dans le compartiment à accumulateurs doivent être alignées avec les indications correspondantes sur les piles. Le combiné ne peut fonc­tionner et risque d’être endommagé si les accumulateurs sont mal insérés.
Remettez le couvercle en place en le posant sur le compartiment de façon décalée vers le bas de 3 mm puis faites-le glisser vers le haut jusqu’au déclic pour le mettre en place.
Installation
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 10
Page 13
11
20401719fr_ba_a0
Charger les accumulateurs
Les accumulateurs ne sont pas encore chargés lorsque vous déballez le téléphone. Pour les charger, il suffit de placer le combiné sur la station de base/station de recharge. Le processus de chargement est signalé par le clignotement du symbole d’accumulateur sur le combiné. Le temps de charge des accumulateurs est d’environ 18 heures.
Le niveau de charge des accumulateurs est indiqué par les témoins suivants sur l’afficheur du combiné :
Accumulateurs chargés
Charge réduite aux 2/3
Charge réduite à 1/3
Accumulateurs presque vides
Après avoir inséré de nouveaux accumulateurs dans le combiné, le niveau de charge cor­rect ne sera affiché qu’après un cycle de charge complet. Votre téléphone sans fil ne sera pleinement opérationnel qu’après la première charge complète.
Important!
• Le combiné n’affichera le niveau de charge correct qu’après un cycle de charge complet.
• Utilisez toujours des accumulateurs NiMH rechargeables. N’utilisez jamais les piles/cellules ordinaires.
!
Installation
‰ ‚
· ‡
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 11
Page 14
Nota: • Ne placez pas le combiné sur la station de base/ station de recharge avant
d’avoir mis les accumulateurs en place.
•Vous pouvez remettre le combiné sur la station de base/ station de recharge après avoir téléphoné. La charge des accumulateurs est soumise à un con­trôle électronique pour éviter qu’ils soient endommagés par une surcharge. Pour obtenir les meilleures performances possibles de vos accumulateurs, évitez de les retirer du combiné (sauf pour les remplacer par des nouveaux). Cette action peut altérer leurs capacités.
•Vous pouvez améliorer la capacité des accumulateurs après une période d’utilisation prolongée en les déchargeant entièrement puis en les rechargeant.
•Vous pouvez téléphoner jusqu’à 12 heures avec des accumulateurs entièrement chargés.
• Le symbole
s’affiche et un signal d’avertissement retentit (s’il est activé) lorsque les accumulateurs sont presque vides. Il vous reste alors une dizaine de minutes d’autonomie en conversation.
12
20401719fr_ba_a0
Installation
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 12
Page 15
13
20401719fr_ba_a0
Afficheur et clavier
Afficheur et symboles
L’afficheur du combiné vous fournit des informations simples à comprendre sur l’état actuel de votre téléphone. Cet écran à 4 lignes (rétro-éclairé) peut afficher tous les sym­boles et lignes de texte. Signification des symboles apparaissant au haut de l’écran:
Le symbole d’antenne est affiché en permanence lorsqu’il y a liaison radio entre le combiné et la station de base. S’il clignote, ce symbole indique que le combiné est à la limite de la portée de sa station de base.
Vous avez appuyé sur la touche de prise de ligne.
Ce symbole indique que le combiné est déclaré à la station de base
A, B, C ou D. Le combiné est déclaré par défaut à la station de base A.
Le clavier a été verrouillé («verrou clavier»).
Vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux messages de texte SMS*.
La sonnerie a été désactivée («Ne pas déranger»). Les appels entrants sont signalés par un bip court.
Le microphone est désactivé (Secret).
Niveau de charge des accumulateurs.
Nom et numéro du combiné. Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés sur la même station de base. Ceci vous permet d’effectuer des com­munications internes gratuites entre les combinés.
*Consultez votre opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ce service.
∏πA∫ªº∂‰ INTERN 1
π A
D
ª ∫
∂ º
INTERN 1
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 13
Page 16
14
20401719fr_ba_a0
Afficheur et clavier
Combiné, vue de face
Afficheur rétro-éclairé
Touche programme
Touche Annuler
Touche de prise de ligne
Touche mains libres
(éclairée)
Touche R Répertoire VIP
Microphone
Touche répertoire
Touche programme
Touche Message (éclairée)
Ecouteur (Haut-parleur supplémentaire au dos)
Clavier numérique
Touches de navigation
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 14
INTERN 1
17.01 20:53
!
Page 17
15
20401719fr_ba_a0
Clavier du combiné
Les illustrations qui suivent représentent les touches du combiné. Chaque touche est décrite brièvement.
Touches programme (gauche et droite) qui correspondent à différentes fonctions lorsqu’elles sont affichées.
Les touches de navigation ont différentes fonctions:
En veille: Ouvrir la liste de répétition.Dans un menu: Déroulement vers le haut ou le bas.En communication: Réglage du volume.
La touche C (annuler) a plusieurs fonctions:
Dans un menu: quitter le (sous) menu.Appuyez dessus pendant 2 secondes pour revenir au mode de veille.En communication: désactiver le microphone (secret).
Ouvrir le répertoire
Touche de prise de ligne: elle correspond à «décrocher/raccrocher le combiné» sur un téléphone conventionnel.
Mains libres / haut-parleur: Activer/désactiver le haut-parleur. Cette touche est illuminée lorsque le haut-parleur est activé.
Touche message: Cette touche clignote lorsque vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux messages. Appuyez sur cette touche pour ouvrir la liste des messages.
Afficheur et clavier
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 15
Page 18
16
20401719fr_ba_b0
Touches numériques pour composer les numéros de téléphone ainsi que saisir du texte.
• Lorsque vous appuyez sur la touche 1 pendant 2 secondes environ (pression longue), le système appelle automatiquement la boîte voca­le réseau.
• En mode de numérotation, le fait d’appuyer pendant 2 secondes environ (pression longue) sur la touche 0 insère une pause de numé­rotation entre les chiffres.
Touche Astérisque (étoile) pour entrer le symbole «astérisque». En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous désacti­vez la sonnerie. Lors de l’édition de noms ou de texte, cette touche permet de commuter entre majuscules et minuscules.
Touche dièse (carré) pour entrer le symbole «dièse» En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes, vous ver­rouillez/déverrouillez le clavier.
Ouvrir le répertoire VIP.
Touche R ou Flash
Afficheur et clavier
!
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 16
Page 19
17
20401719fr_ba_a0
Station de base, vue de face
La station de base Avena 135/135 Duo est équipée d’une touche «paging» multifonctions servant à localiser les combinés égarés (voir ci-dessous) et à déclarer des combinés à la station de base.
Touche Paging
Bac chargeur pour le combiné
Afficheur et clavier
Localiser le combiné (recherche)
Vous pouvez aisément retrouver un combiné égaré en appuyant sur la touche Paging sur la station de base. Tous les combinés déclarés à cette station de base se mettront à sonner pendant 60 secondes, ce qui vous permet de le(s) retrouver rapidement.
Pour arrêter la sonnerie sur le combiné, appuyez sur la touche de prise de ligne .
Nota: Un combiné non déclaré à la station de base ne sonnera pas. Pour de plus
amples informations sur la déclaration du combiné à la station de base, reportez-vous au chapitre «Déclarer le combiné».
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 17
Page 20
18
20401719fr_ba_b0
Votre premier appel
Activer/désactiver le combiné
Le combiné est automatiquement activé et opérationnel après avoir été placé sur la station de base/station de recharge et une fois la charge initiale des accumulateurs terminée.
Activer le combiné
Vous pouvez activer un combiné éteint en appuyant sur la touche de prise de ligne .
Eteindre le combiné
Vous pouvez éteindre le combiné pour prolonger la durée des accumulateurs. Marche à suivre:
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez l’option de menu et appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui»
pour valider.
Nota: Le combiné ne répond pas aux appels de recherche de la station de base
ni aux appels entrants lorsqu’il est éteint!
Etat du combiné à la livraison
Le combiné est déjà déclaré à la station de base d’origine. Les deux symboles ∏ et A dev­raient être visibles sur l’afficheur dans ce cas. Si le combiné n’est plus déclaré à la station de base pour une raison quelconque, le message s’affichera. Vous devez alors suivre la procédure de déclaration décrite (voir chapitre «Déclarer le combiné»).
Nota: Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés sur la même station de base
avec cet Avena 135/135 Duo. Ceci permet des appels internes gratuits entre combinés (déclarés à la même station de base)!
Déclarer s.v.p.!
Éteindre comb.?
Éteindre comb.
OK
Menu
Oui
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 18
Page 21
19
20401719fr_ba_a0
Votre premier appel
Verrouiller/déverrouiller le clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier lorsque vous transportez le combiné sur vous. Vous pré­venez ainsi les risques d’appels involontaires dans la mesure où toutes les fonctions des touches sont désactivées.
Vous verrouillez/déverrouillez le clavier en appuyant pendant 2 secondes environ sur la touche . Le message ainsi que le symbole ªs’affichent lorsque les touches sont bloquées.
Nota: •Vous pouvez toujours répondre aux appels entrants en appuyant sur la
touche de prise de ligne lorsque le clavier est verrouillé.
•Vous pouvez toujours appeler tous les numéros d’urgence prédéfinis lorsque le clavier est verrouillé.
Régler l’heure et la date
Vous voudrez éventuellement régler la date et l’heure avant de passer votre premier appel. Veuillez alors suivre la procédure décrite au chapitre «Réglages de la station de base/Régler l’heure et la date».
Verrou. clavier!
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 19
Page 22
20
20401719fr_ba_a0
Téléphoner
Vous êtes maintenant prêt à passer votre premier appel:
Retirez le combiné de la station de base/station de recharge.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Vous entendez la tonalité de numé­rotation et l’icône de prise de ligne s’affiche: π.
Composez le numéro de téléphone. La communication est établie après avoir entré le dernier chiffre et vous entendez la tonalité de sonnerie. Vous pouvez parler dès que votre correspondant décroche.
Vous avez aussi l’alternative suivante:
Retirez le combiné de la station de base/station de recharge.
Composez le numéro de téléphone. Vous pouvez corriger les erreurs en appuyant sur la touche de correction qui efface le dernier chiffre.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. L’Avena 135/135 Duo enverra le numéro de téléphone au réseau. Vous entendez la tonalité de sonnerie une fois que la liaison est établie.
Nota: •Votre Avena 135/ 135 Duo permet la saisie de numéros de téléphone d’une
longueur maximale de 24 chiffres. Si vous entrez plus de 16 chiffres, les chiffres supplémentaires apparaissent à la seconde ligne de l’afficheur.
•Votre Avena 135/ 135 Duo vous offre plusieurs autres possibilités pour composer des numéros (par exemple en utilisant le répertoire). Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre «Numérotation confortable».
• Si vous désirez effectuer des appels internes, reportez-vous au chapitre «Communications internes» pour plus de détails.
Votre premier appel
Z
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 20
Page 23
Répondre à un appel
Lorsqu’on vous appelle, vous entendez la sonnerie et le numéro (ou le nom) de l’appe­lant s’affiche sur votre combiné Avena 135/135 Duo. Ce service nommé «Présentation du numéro de l’appelant» n’est pas assuré par tous les opérateurs. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût supplémentaire de ce service.
Pour répondre à un appel, il vous suffit de retirer le combiné de la station de base/ station de recharge ou d’appuyer sur la touche de prise de ligne .
Nota: •Votre Avena 135/ 135 Duo n’affiche le nom de l’appelant (à la place du
numéro) que si vous avez préalablement entré ce numéro dans le répertoire.
•L’appelant peut bloquer l’affichage de son identité. Dans ce cas, le nom ou le numéro ne s’afficheront pas. Vous verrez simplement s’afficher
.
• Les appels entrants sont signalés de façon sonore sur le combiné et sur la station de base. Vous pouvez modifier le volume et la mélodie de cette sonnerie selon vos goûts personnels (voir chapitre «Régler le volume de la sonnerie (combiné/station de base)»).
Mettre fin à une communication
Il vous suffit d’appuyer sur la touche de prise de ligne pour mettre fin à une commu­nication. Le combiné se remet en mode de veille.
Appel entrant !
21
20401719fr_ba_b0
Votre premier appel
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 21
Page 24
22
20401719fr_ba_a0
Appels en absence
Votre combiné affiche si vous avez reçu un ou plusieurs appels en votre absence. En outre, la touche de messages clignote pour vous signaler les appels en absence (uniquement les appels en absence avec «Présentation du numéro de l’appelant»).
Appuyez sur la touche de messages pour ouvrir la liste d’appels afin de voir qui vous a appelé. Reportez-vous au chapitre «Numérotation depuis la liste d’appels» pour de plus amples informations sur la liste d’appels et ses fonctionnalités.
Mains libres
Le combiné Avena 135/135 Duo est équipé d’un haut-parleur permettant de téléphoner les mains libres. Appuyez sur la touche Haut-parleur du combiné pour activer/désac­tiver le haut-parleur.
La touche haut-parleur est éclairée lorsque le haut-parleur est actif.
Vous pouvez régler séparément le volume de l’écouteur et du haut-parleur (voir chapitre «Régler le volume en cours de communication»).
Avertissement!
Le haut-parleur est situé au dos du combiné et peut produire un son fort. Ne placez jamais le haut-parleur près de votre oreille: danger de lésions de l’ouïe !
Nouveaux appels!
Votre premier appel
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 22
Page 25
23
20401719fr_ba_a0
Régler le volume en cours de communication
Vous pouvez régler séparément le volume de l’écouteur et du haut-parleur sur cinq nive­aux en cours de communication.
Vous êtes en communication.
Appuyez sur la touche programme «Volume».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volu­me désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation.
Lorsque le mode mains-libres est inactif, vous avez les possibilités de réglage suivantes du volume:
= niveau le plus faible (1)
= niveau le plus fort (5)
Lorsque le mode mains-libres est actif, vous avez les possibilités de réglage suivantes du volume:
= niveau le plus faible (1)
= niveau le plus fort (5)
Validez avec la touche programme «OK». Le volume est réglé.
Désactiver le microphone du combiné (secret)
Lorsque vous êtes en communication et ne souhaitez pas que votre correspondant entende ce qui se dit dans la pièce, vous pouvez couper temporairement le microphone du combiné (secret) en appuyant sur . L’icône ºs’affiche pour signaler que le microphone est désactivé. Appuyez de nouveau sur pour réactiver le microphone.
Vol. haut-parl 5
Vol. haut-parl 1 Ó
Vol. combiné 5
Vol. combiné 1 Ó
Votre premier appel
Vol
OK
H
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 23
Page 26
24
20401719fr_ba_b0
Listes de messages
Votre Avena 135/135 Duo dispose de trois listes de messages différentes:
• Boîte vocale
Cette liste vous indique l’existence de nouveaux messages dans votre boîte vocale sur le réseau (disponible uniquement si votre opérateur offre ce service!). Cette boîte vocale réseau fonctionne selon le principe d’un répondeur et est comparable à la boîte vocale des téléphones mobiles GSM.
s’affiche et la touche Message clignote lorsque vous avez un ou plusieurs nouveaux messages dans votre boîte vocale. Vous pouvez ouvrir directe­ment votre boîte vocale pour écouter les messages en appuyant sur la touche Message Reportez-vous au chapitre «Boîte vocale sur le réseau» pour de plus amples informations sur la disponibilité et l’utilisation de ce service.
• Messages SMS
Deux listes sont disponibles pour les messages SMS: l’une pour les messages entrants et l’autre pour les messages sortants (enregistrés). s’affiche et la touche Message clignote lorsque vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux mes­sages SMS. Vous accédez directement à la liste des messages SMS entrants en appuyant sur la touche Message . Reportez-vous au chapitre «Messages SMS» pour plus de détails sur les messages SMS.
• Liste d’appels
Cette liste contient les appels en absence entrés (uniquement les appels avec «Présentation du numéro de l’appelant»). s’affiche et la touche Message
clignote lorsque vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux appels en votre absence. Vous accédez directement à la liste des appels en appuyant sur la touche Message . Reportez-vous au chapitre «Gestion de la liste d’appels» pour de plus amples informa­tions sur la liste d’appels et ses fonctionnalités.
Nota: •Vous pouvez accéder aux listes de messages en appuyant sur la touche
Message ou en sélectionnant l’option dans le menu principal.
s’affiche lorsque plusieurs (ou différents types de) nouveaux messages sont disponibles.
Nouv. mess.
Messages
Nouveaux appels!
Nouv. mess.
Messagerie
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 24
Page 27
25
20401719fr_ba_a0
Numéroter à l’aide du répertoire
Plutôt que de devoir retenir tous les numéros par cœur, vous pouvez rechercher un numéro dans le répertoire et appeler le numéro correspondant d’une simple pression sur une touche.
Appuyez sur la touche Répertoire. La première entrée du répertoire est affichée. Le nombre actuel d’entrées apparaît au haut de l’écran, par ex. .
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques (0–9) pour entrer la première lettre du nom désiré, par exemple:
Appuyez une fois sur pour accéder à la première entrée commençant par la lettre «J».
Appuyez deux fois sur pour accéder à la première entrée commençant par la lettre «H».
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspon­dant est appelé.
Nota: Une fois que vous avez trouvé l’entrée désirée, vous pouvez appuyer sur
la touche programme «OK» qui vous permet d’éditer ou de compléter le numéro de téléphone avant de l’appeler.
Gestion du répertoire
Le répertoire de votre combiné Avena 135/135 Duo peut stocker jusqu’à 60 entrées. Vous pouvez spécifier le numéro de téléphone (24 chiffres maximum) et le nom corres­pondant (15 caractères maxi.) pour chaque entrée.
- Répertoire(23) -
Numérotation confortable
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 25
Page 28
26
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Créer une entrée dans le répertoire
Appuyez sur la touche Répertoire pour ouvrir le répertoire.
Ouvrez le menu de gestion de répertoire en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche: Entrez le numéros et validez avec la
touche programme «OK». Voir ci-dessous pour la saisie de caractères spéciaux.
s’affiche: Entrez le nom correspondant et validez avec la touche programme «Enregistrer – Enreg». s’affiche. L’entrée est désormais enregistrée dans le répertoire.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Saisie de caractères spéciaux
Nota: •Vous pouvez insérer des caractères spéciaux dans les numéros de téléphone
et les enregistrer dans le répertoire. Exemples: , , (pause de numérotation) et (flash).
•Vous entrez une pause de numérotation en appuyant pendant environ
2 secondes sur la touche .
•Vous entrez un signal flash en appuyant sur la touche Flash .
Pour plus de détails sur le réglage de la longueur du signal Flash, reportez­vous au chapitre «Sélectionner le temps de flash».
•Vous pouvez corriger les entrées en effaçant le dernier chiffre/caractère à
l’aide de la touche programme «Effacer» .
•Vous trouverez la liste des caractères disponibles pour la saisie de noms
au chapitre «Table des caractères disponibles». Appuyez sur pour commuter entre majuscules, minuscules et chiffres.
P
#
*
Entrée enregis.!
Entrer nom :
Entrer numéro :
Nouvelle entrée
Opt
Z
OK
OK
Enreg
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 26
Page 29
27
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Editer des entrées dans le répertoire
Appuyez sur la touche Répertoire. La première entrée du répertoire est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de répertoire en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le numéro de téléphone correspondant à l’entrée s’affiche. Editez ce numéro et validez avec la touche programme «OK».
Le nom correspondant s’affiche. Editez ce nom et validez avec la touche pro­gramme d’enregistrement «Enreg». s’affiche. Les modifications sont désormais enregistrées dans le répertoire.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Effacer des entrées du répertoire
Appuyez sur la touche Répertoire. La première entrée du répertoire est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de répertoire en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
. s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui» pour confirmer. s’affiche brièvement et l’entrée est effacée du répertoire.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Entrée supprim.!
Effacer entrée ?
Effacer entrée
Entrée enregis.!
Editer entrée
Opt
Opt
Oui
Z
OK
OK
Enreg
Z
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 27
Page 30
28
20401719fr_ba_a0
Nota: • Le répertoire est enregistré dans le combiné. Les modifications ne sont donc
pas visibles sur les autres combinés déclarés à la même station de base.
• Le répertoire entier est effacé lorsque vous réinitialisez le combiné (voir chapitre «Rétablir les réglages d’usine du combiné»).
Numéroter à l’aide du répertoire VIP
La touche Répertoire VIP vous donne accès à un répertoire spécial contenant 7 noms et numéros.
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné est appelé.
Nota: Le répertoire VIP se trouve sur la station de base et est de ce fait à la dispo-
sition de tous les combinés qui y sont déclarés.
!
Numérotation confortable
!
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 28
Page 31
29
20401719fr_ba_a0
Gestion du répertoire VIP
Editer une entrée dans le répertoire VIP
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Editez le numéro de téléphone et validez avec la touche programme «OK».
Editez le nom correspondant et validez avec la touche programme d’enregis­trement «Enreg». s’affiche brièvement. Les modifications sont désormais enregistrées dans le répertoire VIP.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: Le répertoire VIP se trouve sur la station de base. Toutes les modifications sont
donc visibles sur les autres combinés déclarés à cette station de base.
Entrée enregis.!
Editer entrée
Numérotation confortable
!
Opt
OK
Z
OK
Enreg
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 29
Page 32
30
20401719fr_ba_b0
Numérotation confortable
Effacer des entrées du répertoire VIP
Vous pouvez en revanche vider chaque entrée du répertoire VIP individuellement.
Appuyez sur la touche Répertoire VIP.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche.
Validez en appuyant sur la touche programme «Oui».
s’affiche brièvement.
L’entrée apparaîtra dans le répertoire VIP avec la mention
.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Numérotation rapide (boîte vocale)
Votre Avena 135/135 Duo offre une fonction de numérotation rapide pour accéder à la boîte vocale. Une telle boîte vocale est un service supplémentaire offert par votre opérateur qui fonctionne comme un répondeur automatique.
Appuyez pendant 2 secondes sur : votre Avena 135/ 135 Duo appelle automatique­ment le numéro pré-programmé de cette boîte vocale. Reportez-vous au chapitre «Boîte vocale sur le réseau» pour de plus amples informations sur la boîte vocale et son utilisation.
Nota: Le numéro de boîte vocale préprogrammé en usine est le 3103. Toutefois,
si vous disposez d'une boîte vocale 3125, vous devrez modifier ce numéro préprogrammé. Pour la procédure exacte, veuillez vous référer au chapire «Editer/programmer des codes de services réseau»).
-
vide -
Entrée supprim.!
Effacer entrée ?
Effacer entrée
!
Opt
OK
Oui
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 30
Page 33
31
20401719fr_ba_b0
Numérotation confortable
Nota: • La numérotation rapide est assurée uniquement pour la touche (pres-
sion longue).
• Nous vous rappelons que cette fonction de numérotation rapide est utilisée uniquement pour accéder à la boîte vocale. Vous devez envoyer les codes de réseau appropriés à la boîte vocale pour l’activer/la désactiver. Consultez votre opérateur pour plus de détails.
Répétition des numéros composés depuis la liste de répétition
La liste de répétition comprend les 20 derniers numéros composés. Tout nouveau numéro composé remplace la plus ancienne entrée dans la liste.
Répéter un numéro de téléphone
Ouvrez la liste de répétition en appuyant sur la touche programme «Bis». L’entrée la plus récente de la liste est affichée. Le nombre actuel d’entrées apparaît au haut de l’écran, par ex. .
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone sélectionné est rappelé.
Nota: Une fois que vous avez trouvé l’entrée désirée, vous pouvez appuyer sur
la touche programme «OK» qui vous permet d’éditer ou de compléter le numéro de téléphone avant de le rappeler.
-
Répétition (15) -
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 31
Page 34
32
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Gestion de la liste de répétition
Effacer des entrées de la liste de répétition
Appuyez sur la touche programme «Bis». La première entrée de la liste est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de la liste de répétition en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui» pour confirmer. s’affiche brièvement et l’entrée est effacée de la liste de répétition.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: La liste de répétition est enregistrée dans le combiné individuel. Les modifi-
cations de la liste de répétition (effacer une entrée, par exemple) ne sont donc pas visibles sur les autres combinés déclarés à la même station de base.
Entrée supprim.!
Effacer entrée?
Effacer entrée
Opt
Oui
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 32
Page 35
33
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Effacer la liste de répétition entière
Appuyez sur la touche programme «Bis». La première entrée de la liste est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de la liste de répétition en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
. s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui» pour confirmer. s’affiche brièvement et la liste entière est efface.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: La liste de répétition entière est aussi effacée lorsque le combiné est réinitialisé!
Enregistrer des numéros de la liste de répétition dans le répertoire
Appuyez sur la touche programme «Bis». La première entrée de la liste est affichée.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion de la liste de répétition en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche : Entrez le nom correspondant et validez avec la touche programme d’enregistrement «Enreg». s’affiche brièvement. L’entrée est désormais enregistrée dans le répertoire.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Entrée enregis.!
Entrer nom :
Enregistrer no.
Liste supprimée!
Suppr. liste ?
Supprimer liste
Opt
Oui
OK
Opt
OK
Enreg
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 33
Page 36
34
20401719fr_ba_b0
Numérotation confortable
Numérotation depuis la liste d’appels
Si le service de présentation du numéro de l’appelant est offert par votre opérateur, tous les appels sans réponse seront enregistrés dans la liste d’appels. Cette liste peut contenir jusqu’à 20 entrées. Lorsque la liste est pleine, l’entrée la plus récente remplace la plus ancienne.
Votre combiné affiche si vous avez reçu de nouveaux appels en votre absence. En outre, la touche de messages clignote pour vous signaler un ou plusieurs appels en absence.
Appeler un numéro de téléphone à partir de la liste d’appels
L’afficheur du combiné indique .
Appuyez sur la touche Messages. L’appel en absence le plus récent est affiché.
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspon­dant est appelé.
Ou
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Appuyez sur la touche de prise de ligne. Le numéro de téléphone correspon­dant est appelé.
Nota: Avec des systèmes PBX:
La numérotation depuis la liste d’appels ne fonctionne correctement que si le PBX insère automatiquement l’indicatif réseau nécessaire! Reportez-vous au mode d’emploi de votre PBX pour de plus amples informations.
Liste des appels
Messages
Nouveaux appels!
Nouveaux appels!
OK
OK
Menu
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 34
Page 37
35
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Gestion de la liste d’appels
Visualiser les détails d’un appel en absence
Appuyez sur la touche Messages.
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK». Le numéro de l’appelant ainsi que la date et l’heure de l’appel s’affichent.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Enregistrer des numéros de la liste d’appels dans le répertoire
Appuyez sur la touche Messages.
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche : Entrez le nom correspondant et validez
avec la touche programme d’enregistrement «Enreg».
. s’affiche brièvement. L’entrée est désormais
enregistrée dans le répertoire.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Entrée enregis.!
Entrer nom:
Enregistrer no.
Liste des appels
Détails
Liste des appels
OK
OK
Opt
OK
OK
Opt
Enreg
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 35
Page 38
36
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Effacer une entrée de la liste d’appels
Appuyez sur la touche Messages.
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Faites défiler la liste jusqu’à l’entrée désirée à l’aide des touches de navigation.
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Appuyez sur la touche programme «Oui»
pour confirmer.
s’affiche brièvement et l’entrée est effacée de la
liste d’appels.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: La liste d’appels se trouve sur la station de base. Les modifications de la liste
d’appels (effacer une entrée, par exemple) sont donc visibles sur tous les combinés déclarés à la station de base.
Entrée supprim.!
Effacer entrée?
Effacer entrée
Liste des appels
OK
OK
Opt
Oui
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 36
Page 39
37
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Effacer la liste d’appels entière
Appuyez sur la touche Messages.
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Ouvrez le menu de gestion en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Appuyez sur la touche programme
«Oui» pour confirmer.
s’affiche brièvement et la liste entière est efface.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: La liste d’appels entière est aussi effacée lorsque le combiné est réinitialisé.
Liste supprimée!
Suppr. liste ?
Supprimer liste
Liste des appels
OK
OK
Opt
Oui
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 37
Page 40
38
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Communications internes
Lorsque plusieurs combinés sont déclarés à la station de base, vous pouvez effectuer des communications internes entre ceux-ci. Celles-ci sont gratuites dans la mesure où elles sont acheminées par la station de base et non par le réseau téléphonique.
Appeler un numéro interne
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la liste des destinations internes dispo­nibles (autres combinés déclarés à la station de base).
Sélectionnez la destination interne que vous souhaitez appeler dans la liste (par ex. ) et appuyez sur la touche programme «OK» pour établir la communication.
Pour terminer la communication interne, appuyez de nouveau sur la touche de prise de ligne ou replacez le combiné sur la station de base / station de recharge.
Nota: • Lorsqu’une communication interne est en cours entre deux combinés, vous
ne pouvez pas en établir une seconde entre d’autres combinés.
• La liste des destinations internes disponibles ne comprend que les autres combinés déclarés à la station de base.
• Appuyez sur la touche Paging de la station de base pour connaître les combinés qui y sont déclarés. Vous entendrez sonner tous les combinés déclarés et s’affichera sur leur écran.
App.collectif...
Interne 2
OK Int
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 38
Page 41
39
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Rappel en cas d’occupation
De nombreux opérateurs offrent le service supplémentaire de rappel automatique en cas d’occupation (CCBS). Vous pouvez activer ce service lorsque la personne que vous appelez est déjà en ligne (vous entendez la tonalité d’occupation).
Le réseau téléphonique surveille alors la ligne de votre correspondant. Votre téléphone se mettra à sonner dès que votre correspondant aura raccroché et établira automatiquement la communication si vous décrochez.
Activer le rappel en cas d’occupation
Vous essayez d’appeler un correspondant qui est déjà occupé et vous enten­dez le signal d’occupation.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Vous entendez un message vocal selon l’opérateur.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille et attendez d’être rappelé par le réseau.
Nota: • Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût
éventuel de ce service.
• Assurez-vous d’avoir programmé le bon code de contrôle réseau pour ce service.
• Ce service reste généralement actif pendant une durée limitée (une trentaine de minutes). Consultez votre opérateur pour plus de détails.
Rappel si occupé
OK
Opt
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 39
Page 42
40
20401719fr_ba_b0
Numérotation confortable
Appeler de façon anonyme
Votre numéro de téléphone peut être mis à la disposition du correspondant que vous appelez (renseignez-vous après de votre opérateur sur la disponibilité et le coût de ce service).
Le cas échéant, vous voudrez aussi cacher votre numéro de téléphone aux personnes que vous appelez. Votre numéro ne sera alors pas affiché sur le téléphone de votre corres­pondant.
Si vous activez ce mode, il ne s’appliquera qu’à la prochaine communication que vous allez effectuer. Le mode «Appel anonyme» est automatiquement désactivé une fois que vous avez passé cet appel (qu’il ait abouti ou non).
Votre combiné est en mode de veille.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez .
Une fois que vous avez appuyé sur OK, le système vous demande de compo­ser le numéro du correspondant que vous voulez appeler (vous pouvez égale­ment utiliser la touche Options pour accéder au répertoire ou aux autres listes d’appels).
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour appeler ce numéro.
Au moment de numéroter, l’Avena 135/ 135 Duo insère automatiquement le code de commande réseau prédéfini pour ce service devant le numéro (il est également affiché).
Nota: • Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût
éventuel de ce service.
• Assurez-vous d’avoir programmé le bon code de commande réseau pour ce service.
Opt
Appel anonyme
Menu
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 40
Page 43
41
20401719fr_ba_a0
Numérotation confortable
Appel direct
Vous pouvez commuter votre Avena 135/135 Duo en mode appel direct. Dans ce mode, le combiné commencera à appeler un numéro de téléphone prédéfini en appuyant sur n’importe quelle touche. Ce mode peut s’avérer utile pour les parents de petits enfants. S’ils doivent s’absenter, les parents peuvent expliquer aux enfants qu’ils peuvent les appeler (ou des voisins) en appuyant sur n’importe quelle touche du combiné. Il va de soi que le numéro de téléphone correspondant doit être préalablement programmé.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Entrez le code PIN système et appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche: vous êtes invité à entrer le numéro de
destination. Validez avec la touche programme «OK».
Le combiné se remet en mode de veille. s’affiche pour indiquer que le mode d’appel direct est actif.
Le combiné appelle automatiquement le numéro de téléphone préalablement programmé en appuyant sur n’importe quelle touche.
Nota: •Vous pouvez toujours répondre normalement aux appels entrants lorsque
l’appel direct est actif.
• Pour désactiver le mode d’appel direct, appuyez sur la touche programme «Options» et sélectionnez l’option de menu .
• Le clavier ne peut pas être verrouillé en mode d’appel direct.
Appel direct OFF
Opt
Appel direct
Entrer numéro :
Appel direct ON
Appel direct
OK
Menu
OK
Z
OK
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 41
Page 44
42
20401719fr_ba_b0
Communications multiples
Votre Avena 135/135 Duo permet des communications multiples simultanées. Vous pou­vez par exemple effectuer un double-appel lorsque vous êtes en communication (mettre votre correspondant en attente pour appeler quelqu’un d’autre).
Certaines de ces fonctionnalités de «communications multiples» font appel à des services supplémentaires offerts par votre opérateur de réseau. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ces services. Assurez-vous également d’avoir programmé les bons codes de services réseau dans votre Avena 135/135 Duo. Reportez-vous au chapitre «Services supplémentaires du réseau» pour de plus amples informations sur les services supplémentaires du réseau et les codes associés.
Signal d’appel
Le signal d’appel est un service supplémentaire offert par votre opérateur de réseau. Ce service vous permet de savoir qu’on vous appelle alors que vous êtes déjà en ligne. Vous entendez alors un signal d’appel et pouvez répondre à cet appel (votre autre com­munication est mise en attente).
Votre Avena 135/135 Duo permet ce service de réseau. Nous vous rappelons toutefois que le signal d’appel ne fonctionne que si votre opérateur l’a mis à votre disposition (il faut éventuellement s’abonner à ce service).
Votre Avena 135/135 Duo permet les fonctions de signal d’appel suivantes :
• Activer le signal d’appel
• Désactiver le signal d’appel
• Accepter un appel en attente signalé (en cours de communication)
Nota: • Assurez-vous d’avoir programmé les bons codes de commande pour ces
fonctions dans votre Avena 135/ 135 Duo.
• Consultez votre opérateur au sujet des codes de commande pour les services du réseau.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 42
Page 45
43
20401719fr_ba_a0
Communications multiples
Activer/désactiver le signal d’appel
Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités de signal d’appel en envoyant les codes de service appropriés au réseau. Vous n’entendez le signal d’appel que si vous avez activé cette fonctionnalité.
Votre combiné est en mode de veille.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
L’état actuel du signal d’appel est affiché, par ex. . Modifiez l’état selon vos souhaits.
Validez avec la touche programme «OK». Votre Avena 135/135 Duo envoie le code de service réseau correspondant par la ligne téléphonique. Selon l’opérateur, vous devez éventuellement attendre une confirmation (vocale) du réseau.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour revenir au mode de veille.
Nota: Lors des opérations fax ou modem, il convient de désactiver cette fonction de
signal d’appel pour prévenir les erreurs de transmission de données.
Sign.d’app. ON Ó
Signal d’appel
Services réseau
Réglages
OKOKOK
Menu
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 43
Page 46
44
20401719fr_ba_b0
Communications multiples
Accepter un appel en attente signalé
Vous pouvez accepter un second appel entrant (en attente) lorsque vous êtes déjà en communication. Cette procédure varie selon que vous désirez garder ou terminer la pre­mière communication.
Terminer la première communication
Vous êtes en communication. Un second correspondant externe vous appelle. Vous entendez le signal d’appel.
Terminez la communication en cours avec la touche de prise de ligne. Le combiné se remet à sonner pour vous signaler le nouvel appel entrant.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour répondre.
Ou
Garder la première communication
Vous êtes en communication. Un second correspondant externe vous appelle. Vous entendez le signal d’appel.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK». La communication en cours est placée en garde et vous êtes relié à l’appelant en attente.
Nota: • Le réseau vous laisse généralement quelques secondes pour accepter un
appel en attente signalé. Si vous ne répondez pas assez rapidement, l’appe­lant obtient un signal d’occupation.
• Si vous avez mis votre autre communication «en garde», vous avez le choix entre différentes actions. Vous pouvez aller et venir entre les deux corres­pondants (va-et-vient, voir chapitre «Aller et venir entre deux communica­tions (va-et-vient)»).
Accepter
H
H
OK
Opt
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 44
Page 47
45
20401719fr_ba_b0
Communications multiples
Double-appel interne
Vous êtes en ligne avec un correspondant externe et souhaitez appeler quelqu’un d’autre sans mettre fin à la communication initiale.
Le double-appel interne passe uniquement par la station de base. Cette fonction est donc indépendante des services offerts par votre opérateur.
Vous êtes en ligne avec un correspondant externe.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la liste des destinations internes dispo­nibles (autres combinés déclarés à la station de base).
Sélectionnez la destination interne que vous souhaitez appeler dans la liste (par ex. ) et appuyez sur la touche programme «OK» pour établir la communication.
Effectuez votre communication interne.
Vous pouvez aller et venir entre vos deux correspondants en appuyant sur la touche programme «Va-et-vient» (Va.V.).
Vous pouvez aussi engager une conférence à 3 en appuyant sur la touche programme «Conférence» (Confé).
Nota: • Si le correspondant interne raccroche en premier, vous êtes automatique-
ment relié à votre correspondant externe initial. Si toutefois vous mettez fin au double appel en appuyant sur la touche de prise de ligne , le corres­pondant externe est automatiquement relié au correspondant interne restant.
•Vous ne pouvez effectuer qu’une seule communication interne à la fois.
Interne 2
H
OK Int
Va.V.
Confé
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 45
Page 48
46
20401719fr_ba_b0
Communications multiples
Conférence à 3
La conférence à 3 est un service réseau supplémentaire. Vous devez donc vérifier, s'il est offert par votre opérateur et s'il est activé. Afin de pouvoir établir une conférence à 3, vous devez impérativement être à l'origine des 2 appels.
Vous êtes en ligne avec le premier correspondant externe et souhaitez appe­ler le second correspondant externe.
Engagez le double-appel en appuyant sur la touche R (touche flash).
Vous entendez la tonalité de numérotation. Vous devez maintenant composer le numéro de téléphone du second correspondant (ou le sélectionner dans le répertoire, par exemple).
Vous avez désormais deux communications externes simultanées dont l’une est gardée.
Vous pouvez aller et venir entre vos deux correspondants en appuyant sur la touche programme «Va-et-vient» ( Va.V).
Vous pouvez aussi engager la conférence à 3 en appuyant sur la touche pro­gramme «Conférence» (Confé).
Nota: • Si vous souhaitez quitter la conférence, appuyez sur la touche de prise de
ligne .
H
Va.V.
Confé
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 46
Page 49
47
20401719fr_ba_b0
Communications multiples
Transfert interne d’une communication externe
Si vous avez effectué un double appel et avez par conséquent ouvert deux communica­tions simultanées (dont l’une est gardée), vous pouvez relier votre correspondant externe à votre correspondant interne sur l’autre combiné (transfert).
Vous avez deux communications en cours dont l’une est gardée (une commu­nication externe et une communication interne).
Il suffit d’appuyer sur la touche de prise de ligne pour transférer la communi­cation et relier les deux correspondants.
Aller et venir entre deux communications (va-et-vient)
Vous avez ouvert deux communications simultanées (l’une est gardée) et vous souhaitez aller et venir entre elles.
Vous avez ouvert deux communications dont l’une est gardée.
Il suffit d’appuyer sur la touche programme «Va et vient» pour aller et venir entre les communications.
Vous mettez fin à l’une des communications en appuyant sur la touche de prise de ligne. Vous êtes alors automatiquement relié au correspondant restant.
Nota: Nous rappelons que les double-appels externes passent par le réseau télé-
phonique (service supplémentaire). Vous devez par conséquent vérifier si ce service est disponible auprès de votre opérateur et si les bons codes de commande sont programmés dans votre Avena 135/135 Duo.
HH
Va.V.
HH
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 47
Page 50
48
20401719fr_ba_b0
Transfert d’appel
Plusieurs options sont offertes aux personnes cherchant à vous joindre lorsque vous êtes occupé ou absent. Si votre Avena n’est pas équipé d’un répondeur, votre opérateur peut en mettre un à votre disposition sous la forme d’une boîte vocale. Reportez-vous au chapitre «Boîte vocale sur le réseau» pour plus de détails.
Il existe également la possibilité de transférer les appels entrants vers un autre numéro de téléphone («transfert d’appel»). Ce n’est pas votre Avena 135/ 135 Duo qui assure le transfert d’appel mais le réseau téléphonique lui-même. Ainsi, vous devez indiquer au réseau où vous voulez transférer vos appels et votre Avena 135/135 Duo vous fournit les menus nécessaires.
Nota: Le transfert d’appel est un service supplémentaire qui doit être mis à disposi-
tion par votre opérateur. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur les droits d’abonnement/le coût de ce service.
Activer/désactiver le transfert d’appel
Votre Avena 135/135 Duo met à votre disposition des menus grâce auxquels activer ou désactiver le transfert d’appel est un jeu d’enfant. Vous pouvez activer ou désactiver le transfert d’appel pour les situations suivantes :
• Transfert d’appel fixe
Transfert immédiat de tous les appels entrants.
• Transfert d’appel en cas d’occupation
Transfert tous les appels entrants lorsque votre ligne est occupée.
• Transfert d’appel retardé (en cas de non-réponse)
Transfert tous les appels entrants lorsque les appels ne sont pas pris en charge dans un certain délai (transfert retardé).
Nota: Veuillez vérifier quels types de transfert sont proposés par votre opérateur de
réseau.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 48
Page 51
49
20401719fr_ba_b0
Transfert d’appel
Procédure pour activer/désactiver le transfert d’appel:
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez le type de transfert et appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez l’entrée ou correspondante pour activer ou désactiver ce type de transfert d’appel. Validez votre sélection avec la touche programme «OK».
Si vous avez sélectionné l’entrée , le système vous demande le numéro de téléphone vers lequel transférer les appels. Validez avec la touche programme «OK».
Si vous avez sélectionné l’entrée , vous n’avez pas besoin de spécifier le numéro de destination.
Votre Avena 135/135 Duo va maintenant se connecter au réseau et lui envoyer les codes de commande appropriés. s’affiche pour vous indiquer que vous allez entendre un message de confirmation du réseau.
Appuyez sur la touche de prise de ligne pour vous déconnecter du réseau.
Nota: • Certains opérateurs proposent des fonctions élargies telles que la consulta-
tion de l’état des options de transfert d’appel. Consultez votre opérateur pour plus de détails.
Ecoutez infos!
OFF
ON
OFFON
retardé
si occupé
fixe
Transfert d’app.
OK
OK
Menu
OK
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 49
Page 52
50
20401719fr_ba_b0
Transfert d’appel
Codes de service pour le transfert d’appel
Le transfert d’appel étant un service supplémentaire, votre Avena 135/135 Duo doit envoyer des codes de commande spéciaux au réseau pour activer ou désactiver le transfert d’appel.
Reportez-vous au chapitre «Editer/programmer des codes de services réseau» pour plus de détails sur la programmation/modification des codes de commande. Assurez-vous que les bons codes sont programmés dans votre Avena 135/135 Duo. Demandez les bons codes à votre opérateur.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 50
Page 53
51
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
L’envoi et la réception de messages de texte SMS (en association avec le service CLIP) est un service supplémentaire qui doit être mis à disposition par votre opérateur. Renseignez­vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité, les frais éventuels et les possibilités de s’abonner à ce service.
Votre Avena 135/135 Duo supporte les messages de texte SMS d’une longueur maxi­male de 160 caractères. Tous les téléphones ne permettent pas la réception de messages SMS: Si vous désirez envoyer un message SMS, vous devez vérifier préalablement si le destinataire dispose d’un téléphone compatible SMS.
Les messages SMS sont enregistrés dans la station de base de l’Avena 135/ 135 Duo. Ils sont par conséquent accessibles à tous les combinés déclarés à cette station de base. Cependant, un seul combiné peut utiliser la fonction SMS à la fois.
Votre Avena 135/135 Duo peut enregistrer jusqu’à 15 messages SMS en même temps. Si la capacité de mémoire maximale est atteinte, le système affiche une notification cor­respondante sur les combinés. Vous devez alors en premier lieu effacer un ou plusieurs messages SMS.
Nota: •Votre Avena 135/ 135 Duo ne supporte que les messages SMS en format
texte.
• Certains opérateurs utilisent un protocole de transmission des SMS incom­patible avec votre Avena 135/ 135 Duo. Vous ne pouvez pas envoyer ni recevoir de messages SMS dans ce cas.
• Il n’est pas toujours possible d’envoyer des messages SMS à des numéros de téléphone dans le réseau d’autres opérateurs (du réseau fixe vers le réseau GSM, par exemple). Renseignez-vous sur les possibilités auprès de votre opérateur.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 51
Page 54
52
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Serveurs SMS
L’envoi et la réception des messages SMS s’opère par des serveurs SMS que vous devez identifier par leurs numéros de téléphone respectifs.
Avena 135/135 Duo offre trois serveurs SMS individuels.
• Serveur SMS 1 – pour l’envoi et la réception de messages (numéro préprogrammé = 080910100)
• Serveur SMS 2 – pour la réception de messages SMS (numéro préprogrammé = 014100490)
• Serveur SMS 3 – pour la réception de messages SMS (numéro non préprogrammé)
De nombreux opérateurs demandent un abonnement spécifique / l’exécution d’une procédure d’initialisation avant que vous ne puissiez recevoir des messages SMS. Cette procédure est souvent réalisée par l’envoi d’un SMS avec un texte spécifique à un numéro spécifique. Consultez votre opérateur sur les détails de telles procédures.
Nota: • Assurez-vous que les bons numéros de serveurs sont programmés dans
votre Avena 135/ 135 Duo sinon vous ne pourrez pas envoyer ni recevoir de messages SMS. Demandez ces numéros de serveur à votre opérateur.
• Assurez-vous également d’avoir effectué toutes les procédures d’abonne­ment / d’initialisation qui peuvent être exigées par votre opérateur.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 52
Page 55
53
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Editer les numéros de serveur SMS
Vous pouvez éditer individuellement les numéros de téléphone des trois serveurs SMS. Demandez les bons numéros de téléphone des différents serveurs à votre opérateur.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez le serveur désiré et appuyez sur la touche programme «OK».
(envoi et réception de messages)
(envoi uniquement)
(réception uniquement)
Le numéro actuel du serveur s’affiche. Editez ce numéro et validez avec la touche programme «OK». s’affiche brièvement. Le nouveau numéro de serveur est désormais enregistré.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: • Attention ! L’envoi et la réception de messages SMS ne fonctionne correc-
tement que si les bons numéros de serveurs sont entrés.
• Vérifiez soigneusement si vous devez entrer l’indicatif de réseau lorsque votre téléphone sans fil Avena 135/ 135 Duo est raccordé à un PBX.
Entrée enregis.!
Serveur mess. 3
Serveur mess. 2
Serveur mess. 1
Serveur messages
Messages SMS
Messages
OKOKOK
OK
Menu
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 53
Page 56
54
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Ecrire des messages SMS
Votre Avena 135/135 Duo supporte les messages SMS d’une longueur maximale de 160 caractères.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Saisissez le texte de ce nouveau message
SMS et validez avec la touche programme «OK» quand vous avez fini.
Appuyez sur la touche pour basculer entre majuscules et minuscules.
s’affiche. Entrez le numéro de téléphone auquel vous désirez envoyer le message SMS. Vous pouvez le composer directement ou le prendre par exemple dans le répertoire, la liste de répétition, etc.
Nota: Si on vous appelle pendant que vous écrivez un message, la saisie est inter-
rompue, le combiné se met à sonner et vous pouvez répondre à l’appel. Le message (incomplet) est enregistré dans la liste des messages sortants et peut être complété puis envoyé plus tard.
Vous avez deux options une fois que vous avez saisi le texte du SMS et entré le numéro de destination:
• Enregistrer le SMS dans la liste des messages sortants
• Envoyer le SMS à la destination spécifiée.
Entrer numéro:
Entrer texte:
Écrire message
Messages SMS
Messages
OKOKOK
Menu
OK
Z
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 54
Page 57
55
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Enregistrer le message SMS
Les messages SMS ne sont pas enregistrés automatiquement après leur envoi. Si vous vou­lez conserver le texte d’un message, vous devez veiller à l’enregistrer avant de l’envoyer.
Vous avez entré le texte du SMS et le numéro de destination.
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Le SMS est maintenant enregistré dans la
liste des messages SMS sortants et peut être réutilisé.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: •Votre Avena 135/ 135 Duo peut stocker 15 messages SMS au maximum.
Si la mémoire SMS est pleine, un message vous invite à d’abord effacer un ou plusieurs messages SMS.
•Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturée.
Envoyer le message SMS
Vous avez entré le texte du SMS et le numéro de destination.
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche tandis votre Avena 135/135 Duo tente de
transférer (d’envoyer) le message SMS par le réseau.
En cas d’erreur durant la transmission du message SMS, le système affichera
. La touche Message vous permet d’accéder directement à la liste des messages SMS sortants d’où vous pouvez tenter de renvoyer le message.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Erreur envoi!
Envoyer message
Envoyer message
Enregistré!
Enregis. message
OK…OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 55
Page 58
56
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Editeur de texte
Votre Avena 135/135 Duo est équipé d’un éditeur de texte qui vous permet d’entrer et de modifier des textes ainsi que de naviguer à travers les lignes du texte. Fonctions des touches dans le mode éditeur de texte:
Commuter entre minuscules, majuscules et chiffres
Appuyez sur cette touche pour commuter entre minuscules, majuscules et chiffres. L’état actuel est indiqué à la ligne inférieure de l’écran.
Déplacer le curseur
Déplacer le curseur vers la gauche d’un caractère.
(pression longue) Déplacer le curseur vers le haut d’une ligne.
Déplacer le curseur vers la droite d’un caractère.
(pression longue) Déplacer le curseur vers le bas d’une ligne.
Effacer des caractères
Effacer le caractère à gauche du curseur.
(pression longue) Effacer tous les caractères.
Quitter l’éditeur de texte sans enregistrer.
Saisir des caractères
Touches pour la saisie des caractères. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche pour saisir le caractère voulu. La liste de tous les caractères disponibles pour cette touche s’affiche brièvement au bas de l’écran.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 56
Page 59
57
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Recevoir des messages SMS
Tous les messages SMS reçus sont enregistrés dans la liste des messages SMS entrants. Les nouveaux messages SMS reçus sont en outre signalés sur le combiné par le symbole
associé au texte . Vous pouvez alors appuyer sur la touche
Message clignotante qui vous mène directement à la liste des messages SMS entrants.
Nota: Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est
pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturée.
Liste des messages SMS entrants
Les messages SMS reçus sont enregistrés avec la date et l’heure de réception. Votre Avena 135/135 Duo peut stocker 15 messages SMS au maximum. Si la mémoire SMS est pleine, un message vous invite à d’abord effacer un ou plusieurs messages SMS.
Chaque entrée de la liste indique la date et l’heure de réception, le numéro de téléphone de l’expéditeur ainsi que l’état du message SMS (nouveau ou lu).
Nouv. mess.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 57
Page 60
58
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Lire les entrées de la liste des messages SMS entrants
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple :
La liste est constituée selon la date et l’heure de réception (en commençant par le message le plus récent).
Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches de navigation.
Vous pouvez afficher le contenu du message SMS sélectionné en appuyant sur la touche programme «Lire».
Vous pouvez faire défiler les lignes de texte dans le message à l’aide des tou­ches de navigation.
Appuyez brièvement sur la touche Annuler pour revenir à la liste des messa­ges SMS entrants.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: Une fois que vous avez lu un message SMS, son état passe automatiquement
de «Nouveau» à «Ancien».
21.06 15:22
031683994412
Nouv. mess. 01/05
Mess. reçus
Messages SMS
Messages
OKOKOK
Menu
Lire
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 58
Page 61
59
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Options pour les messages SMS entrants
Vous disposez des options suivantes lorsque vous lisez un message SMS reçu :
Ouvrez les options SMS en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez l’une des options de menu ci-dessus et appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez cette option si vous désirez répondre à ce message SMS. Le système vous demande si vous souhaitez copier le texte du message ent­rant d’origine. Complétez le texte de votre réponse et envoyez-la. Le numéro de destination est automatiquement repris de l’expéditeur initial.
Sélectionnez cette option pour effacer le message reçu.
Si vous sélectionnez cette option, votre Avena 135/ 135 Duo appellera directe­ment le numéro de téléphone de l’expéditeur de ce message SMS reçu.
Vous pouvez copier directement le numéro de téléphone de l’expéditeur du message SMS reçu dans votre répertoire. Il vous suffit alors d’entrer le nom correspondant au numéro dans le répertoire.
Nota: Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire
est pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturée.
Enregistrer no.
Appeler numéro
Effacer message
Répondre à mess.
OK
Opt
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 59
Page 62
60
20401719fr_ba_b0
Liste des messages SMS sortants
La liste des messages SMS sortants contient:
• Les messages SMS que vous avez explicitement enregistrés
• Les messages SMS qui n’ont pas pu être envoyés (échec de la transmission).
Les messages SMS envoyés sont effacés après avoir été transmis avec succès à moins d’avoir été explicitement enregistrés. Nous vous rappelons que la capacité de stockage de SMS de votre Avena 135/ 135 Duo est limitée à un total de 15 messages.
Visualiser les entrées de la liste des messages SMS sortants
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le premier message SMS de la liste est affiché, par exemple :
La liste est constituée selon la date et l’heure d’envoi (en commençant par le message le plus récent).
Faites défiler les messages SMS à l’aide des touches de navigation.
Vous pouvez afficher le contenu du message SMS sélectionné en appuyant sur la touche programme «Lire».
Vous pouvez faire défiler les lignes de texte dans le message à l’aide des tou­ches de navigation.
Appuyez brièvement sur la touche Annuler pour revenir à la liste des messages SMS sortants.
23.06 09:17
077395578223
Mess. Enreg.
01/12
Mess. envoyés
Messages SMS
Messages
Messages SMS
OK
OK
OK
Menu
Lire
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 60
Page 63
61
20401719fr_ba_b0
Options pour les messages SMS sortants
Vous disposez des options suivantes lorsque vous lisez un message SMS sortant :
Ouvrez les options SMS en appuyant sur la touche programme «Options».
Sélectionnez l’une des options de menu ci-dessous et appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez cette option si vous désirez répondre à ce message SMS. Vous pouvez éditer le texte le texte ainsi que le numéro de destination avant d’envoyer le message.
Sélectionnez cette option si vous désirez éditer le texte du SMS. Vous avez le choix entre enregistrer et envoyer le message SMS édité.
Sélectionnez cette option pour effacer le message sortant.
Nota: Vous ne pouvez pas recevoir de nouveaux messages SMS si la mémoire est
pleine. Vous devez donc veiller à effacer des messages SMS avant que la mémoire ne soit saturée.
Effacer message
Editer message
Envoyer message
Messages SMS
OK
Opt
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 61
Page 64
62
20401719fr_ba_b0
Messages SMS
Fonctionnalités spéciales SMS
De nombreux opérateurs proposent des fonctionnalités spéciales pour l’envoi et la récep­tion de messages SMS.
Voici une sélection des fonctionnalités fréquemment proposées:
• Demander un accusé de réception
• Envoyer un SMS sous forme de fax
• Envoyer un SMS sous forme de courriel
• Envoyer un SMS à une liste de destinataires (message multiple)
•Transférer un SMS
Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ces fonctionnalités spéciales.
Votre Avena 135/135 Duo ne vous fournit pas d’options de menu dédiées pour ces fonctionnalités spéciales SMS.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 62
Page 65
63
20401719fr_ba_b0
Prévenir les utilisations illicites
Appels autorisés
Seuls les combinés déclarés à la station de base sont autorisés à passer et à recevoir des appels. Les personnes qui n’ont pas accès à votre station de base ou ignorent son code PIN ne pourront pas y déclarer leur combiné (reportez-vous au chapitre «Déclarer le combiné»). Même s’ils ont un téléphone sans fil Avena 135/135 Duo, vos voisins ne pourront pas téléphoner à vos frais.
Ecoutes pirates
Le combiné et la station de base de votre Avena 135/ 135 Duo sont reliés par un canal radio. La transmission numérique entre ces éléments est sécurisée et protégée contre les écoutes illicites. Il est donc quasi-impossible d’écouter vos conversations.
Protection par code PIN
Les fonctions de votre Avena 135/ 135 Duo sont protégées par un code secret à 4 chiffres pour empêcher les personnes non autorisées de les utiliser.
Nous vous recommandons de remplacer le plus rapidement possible le code d’origine par un code connu de vous seul (voir chapitre «Modifier le code PIN»). Ne révélez jamais votre code secret à quiconque mais veillez à bien le mémoriser.
Verrouillage du clavier
En activant le verrouillage du clavier (voir chapitre «Verrouiller/déverrouiller le clavier»), vous évitez l’exécution de fonctions par une action involontaire sur une touche.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 63
Page 66
64
20401719fr_ba_b0
Réglages du combiné
Régler le volume de la sonnerie
Vous disposez de cinq niveaux de réglage de la sonnerie du combiné et avez la possibilité de la désactiver totalement.
Vous activez/désactivez la sonnerie en appuyant (pendant 2 secondes environ) sur la tou­che . Le symbole indique que la sonnerie est désactivée («Ne pas déranger»).
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volume désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation.
= sonnerie désactivée («Ne pas déranger»)
= niveau le plus faible (1)
= niveau le plus fort (5)
Validez avec la touche programme «OK». Le volume est réglé.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Volume 5
Volume 1 Ó
OFF
Volume sonnerie
Sonnerie
Réglages combiné
Réglages
OKOKOK
OK
Menu
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 64
Page 67
65
20401719fr_ba_b0
Réglages du combiné
Régler la mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre 10 mélodies différentes.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez la mélodie désirée à l’aide des touches de navigation.
Validez avec la touche programme «OK». La nouvelle mélodie est réglée.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Mélodie sonnerie
Sonnerie
Réglages combiné
Réglages
OKOKOK
OK
Menu
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 65
Page 68
66
20401719fr_ba_b0
Réglages du combiné
Activer/désactiver les signaux d’avertissement
Vous pouvez activer ou désactiver les signaux sonores (d’avertissement/de confirmation) suivants sur le combiné de votre Avena 135/ 135 Duo.
• Batterie faible
• Bip de touche
• Dépassement de portée
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez le signal d’avertissement que vous voulez activer/désactiver et appuyez sur la touche programme «OK».
L’état actuel, par exemple est affiché. Modifiez le réglage selon vos souhaits.
Validez avec la touche programme «OK». Le réglage est enregistré.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: Le réglage du bip de touche s’applique à tous les signaux de confirmation
(par exemple lorsque vous remettez le combiné sur la station de base/ station de recharge).
OFF Ó
Signaux d’avert.
Réglages combiné
Réglages
OKOKOK
OK
Menu
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 66
Page 69
67
20401719fr_ba_b0
Réglages du combiné
Editer le nom du combiné
Vous pouvez éditer le nom du combiné, ce qui vous aide à l’identifier si vous en avez plu­sieurs, par exemple.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Vous pouvez maintenant éditer le nom de ce combiné (15 caractères max.). Appuyez sur la touche pour effacer le dernier caractère. Vous pouvez commuter entre majuscules et minuscules en appuyant sur .
Appuyez sur la touche programme «OK» pour valider les modifications.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Sélectionner la langue
Vous avez le choix entre différentes langues pour les affichages.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez la langue désirée et appuyez sur la touche programme «OK».
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Langue
Réglages combiné
Réglages
Nom combiné
Réglages combiné
Réglages
OKOKOK
Menu
OK
OKOKOK
OK
Menu
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 67
Page 70
68
20401719fr_ba_b0
Réglages du combiné
Régler le contraste de l’afficheur
Vous avez le choix entre 8 niveaux de contraste pour une meilleure lisibilité de l’afficheur.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez le niveau de contraste désiré et appuyez sur la touche programme «OK».
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Programmer/modifier les numéros d’urgence
Vous pouvez toujours appeler les numéros d’urgence, même si le clavier est verrouillé. Votre Avena 135/135 Duo supporte jusqu’à 4 numéros d’urgence que vous pouvez librement programmer ou modifier.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez l’un des quatre numéros d’urgence que vous souhaitez programmer/modifier et appuyez sur la touche programme «OK».
Vous pouvez maintenant éditer le numéro d’urgence. Appuyez sur la touche pour effacer le dernier chiffre. Appuyez sur la touche programme «Enregistrer» pour valider les modifications.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
No. d’urgence
Réglages combiné
Réglages
Contraste
Réglages combiné
Réglages
OKOKOK
OK
Menu
OK
OKOKOK
Menu
Z
Enreg
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 68
Page 71
69
20401719fr_ba_b0
Réglages du combiné
Rétablir les réglages d’usine du combiné
Cette procédure vous permet de rétablir les paramètres d’usine du combiné (réinitialisation).
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Validez avec la touche programme «Oui».
Les réglages d’usine du combiné sont rétablis.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Réinitialiser?
Réinitialisation
Réglages combiné
Réglages
OKOKOK
Menu
Oui
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 69
Page 72
70
20401719fr_ba_b0
Réglages du combiné
La réinitialisation du combiné affecte les réglages suivants:
Nota: Pour réinitialiser la station de base, voir chapitre «Rétablir les réglages d’usine
de la station de base».
Réglage du combiné Réglage d’usine
Langue Français Volume sonnerie fort (niveau 5) Mélodie de la sonnerie Mélodie 1 Volume voix Moyen (niveau 3) Avertissement accu faible Actif Bip de touche Actif Dépassement de portée Inactif Contraste afficheur Niveau 4 Déclaration Station de base A Nom du combiné «INTERNE» Liste de répétition Vide Répertoire Vide Répertoire VIP Le répertoire VIP reste inchangé lorsque vous
réinitialisez le combiné.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:20 Uhr Seite 70
Page 73
71
20401719fr_ba_b0
Réglages de la station de base
Régler le volume de la sonnerie
Vous disposez de cinq niveaux de réglage de la sonnerie du combiné et avez la possibilité de la désactiver totalement.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le niveau de volu­me désiré (de 1 à 5) avec les touches de navigation.
= sonnerie désactivée («Ne pas déranger»)
= niveau le plus faible (1)
= niveau le plus fort (5)
Validez avec la touche programme «OK». Le volume est réglé.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Volume 5
Volume 1 Ó
OFF
Volume sonnerie
Sonnerie
Réglages base
Réglages
OKOKOK
OK
Menu
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 71
Page 74
72
20401719fr_ba_b0
Réglages de la station de base
Régler la mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre 10 mélodies différentes.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez la mélodie désirée à l’aide des touches de navigation.
Validez avec la touche programme «OK». La nouvelle mélodie est réglée.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Mélodie sonnerie
Sonnerie
Réglages base
Réglages
OKOKOK
OK
Menu
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 72
Page 75
73
20401719fr_ba_b0
Réglages de la station de base
Modifier le code PIN
Le code PIN est un code secret de 4 chiffres destiné à protéger votre téléphone contre les utilisations illicites.
Le code PIN programmé d’usine est «0000». Nous vous recommandons vivement de rem­placer le plus rapidement possible ce code par votre propre code personnel.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
s’affiche. Entrez le code PIN actuel («0000»
d’usine) et appuyez sur la touche programme «OK».
Le système affiche et vous invite à entrer un nouve­au code. Terminez en appuyant sur la touche programme «OK».
Le système affiche . Vous devez introduire encore une fois le nouveau code PIN. Terminez en appuyant sur la touche program­me «OK». s'affiche brièvement. Le nouveau code PIN est réglé.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: • Le code PIN ne peut être réinitialisé que par des techniciens agréés.
Veillez par conséquent à ne pas oublier votre code.
• Le système affiche si vous entrez un code erroné.
Appuyez sur la touche Annuler (ou attendez quelques secondes). Le système vous demande de retaper le bon code.
Erreur PIN !
Enregistré!
Répéter PIN:
Nouveau PIN:
Ancien PIN:
Modifier PIN
Réglages base
Réglages
OKOKOK
Menu
Menu
OKZOKZOK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 73
Page 76
74
20401719fr_ba_b0
Réglages de la station de base
Régler l’heure et la date
Procédure pour régler la date et l’heure sur votre Avena 135/135 Duo:
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Entrez la date du jour dans le format
indiqué et appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Entrez l’heure dans le format indiqué et
appuyez sur la touche programme «OK».
La date et l’heure sont désormais enregistrées.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: Le paramètre de date et d’heure est enregistré dans la station de base.
Toute modification de la date et/ou de l’heure s’appliquera donc à tous les combinés déclarés.
Entrer temps :
Date:
Date / heure
Réglages
OK
OK
Menu
OKZOK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 74
Page 77
75
20401719fr_ba_b0
Réglages de la station de base
Sélectionner le temps de flash
Le «signal flash» est parfois nécessaire pour des fonctions de réseau spéciales. Consultez votre opérateur pour plus de détails sur l’utilisation du signal flash.
Votre 135/135 Duo dispose d’une touche dédiée pour générer ce signal flash. Procédure pour définir la longueur du signal flash:
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Le réglage en cours est indiqué par un coche. Sélectionnez le temps de flash désiré à l’aide des touches de navigation, par ex. .
Sélectionnez l’une des valeurs ci-dessous:
• 80, 100, 120, 180, 250, 300 ou 600 ms.
Validez avec la touche programme «OK». Le nouveau temps de flash est réglé.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: Le paramètre de temps de flash est enregistré dans la station de base.
Toute modification s’appliquera donc immédiatement à tous les combinés déclarés.
Flash 100 ms
Temps flash
Réglages
OK
OK
Menu
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 75
Page 78
76
20401719fr_ba_b0
Réglages de la station de base
Rétablir les réglages d’usine de la station de base
Cette procédure vous permet de rétablir les paramètres d’usine de la station de base (réinitialisation).
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
s’affiche. Validez avec la touche programme «Oui».
Les réglages d’usine de la station de base sont rétablis.
Entrez le code PIN du système et validez avec la touche programme «OK». Les réglages d’usine de la station de base sont rétablis.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Réinitialiser?
Réinitialisation
Réglages base
Réglages
OKOKOK
Menu
Oui
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 76
Page 79
77
20401719fr_ba_b0
Réglages de la station de base
La réinitialisation de la station de base affecte les réglages suivants:
Nota: •Veuillez noter que ni le répertoire VIP ni les codes de fonction pour les
services de réseau ne sont réinitialisés lors d'une remise à zéro de la station de base.
• Pour réinitialiser le combiné, voir chapitre «Rétablir les réglages d’usine du
combiné».
Réglage station de base Réglage d’usine
Volume sonnerie fort (niveau 5) Mélodie de la sonnerie Mélodie 1 Temps flash 250 ms Liste d’appels Vide Indicatif réseau néant Code PIN 0000
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 77
Page 80
78
20401719fr_ba_b0
Services supplémentaires du réseau
S’abonner à des services de réseau
De nombreux opérateurs de réseau proposent une vaste gamme de services supplémen­taires. L’un des plus connus le service qui permet de voir le numéro et/ou le nom de la personne qui vous appelle.
De nombreux services de ce type ne sont utilisables que dans le cadre d’un abonnement. Renseignez-vous auprès de votre opérateur sur la disponibilité et le coût éventuel de ces services.
Services «Présentation du numéro de l’appelant» et/ou
«Présentation du nom de l’appelant»
Votre téléphone sans fil Avena 135/135 Duo est compatible avec ces services. Le numéro et/ou le nom de l’appelant peuvent donc être affichés sur le combiné.
Ces services ne sont toutefois pas offerts par tous les opérateurs. Certains abonnés peuvent aussi masquer leur numéro (appels dits anonymes). Dans ce cas, le numéro et/ou le nom de l’appelant ne s’affiche pas.
Codes de fonction pour les services de réseau
De nombreux services supplémentaires fonctionnent moyennant l’envoi par le téléphone de codes de fonction spéciaux (codes de commande réseau, également appelés procédu­res) au réseau, par exemple . Ces codes comportent très souvent les caractères spéciaux ou . Parfois, un caractère dit «flash» est nécessaire. Vous pouvez entrer un caractère flash sur votre Avena 135/135 Duo en appuyant sur la touche . Ce caractère flash est affiché sur le combiné par un .
Nota: Demandez à votre opérateur les codes exacts et fonctionnalités de tous les
services supplémentaires disponibles.
*
#
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 78
#37*
Page 81
79
20401719fr_ba_b0
Services supplémentaires du réseau
Description du service Code*
Activer le signal d’appel Désactiver le signal d’appel Accepter un appel en attente signalé Va-et-vient (entre deux communications) Etablir une conférence Activer le transfert d’appel fixe Désactiver le transfert d’appel fixe Activer le transfert d’appel retardé Désactiver le transfert d’appel retardé Activer le transfert d’appel sur occupation Désactiver le transfert d’appel sur occupation Effectuer un appel anonyme Activer le rappel automatique en cas d’occupation Numéro de téléphone de la boîte vocale
Utiliser les services de réseau à l’aide du menu
Vous n’avez pas besoin de retenir tous ces codes avec votre Avena 135/135 Duo. Il vous permet en effet d’utiliser ces services supplémentaires en toute simplicité à l’aide de touches programmes ou de menus.
Pour établir une conférence à trois par exemple, vous n’avez pas besoin d’entrer le code de fonction correspondant à ce service. Une fois que vous avez établi une communica­tion avec chacun des autres correspondants, il vous suffit d’appuyer sur la touche pro­gramme «Conférence» . Votre Avena 135/135 Duo se chargera de trouver le code correspondant à ce service et de l’envoyer au réseau.
Vous pouvez vous servir du tableau suivant comme aide-mémoire en inscrivant les codes appropriés selon les spécifications de l’opérateur dans la colonne de droite:
Confé
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 79
Page 82
80
20401719fr_ba_b0
Services supplémentaires du réseau
Editer / programmer des codes de services réseau
Avant d’utiliser tout service supplémentaire, vous devez vous assurer que les bons codes sont programmés dans votre Avena 135/135 Duo. Voici comment vérifier et éditer ces codes:
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez maintenant le service de réseau dont vous souhaitez vérifier ou modifier le code de commande et appuyez sur la touche programme «OK».
Modifiez le code conformément aux spécifications de l’opérateur et validez avec la touche programme «OK». Le nouveau code est désormais enregistré.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: Appuyez sur la touche pour entrer un caractère flash.
Codes réseau:
Services réseau
Réglages
OKOKOK
OK
Menu
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 80
Page 83
81
20401719fr_ba_b0
Services supplémentaires du réseau
Boîte vocale sur le réseau
La boîte vocale est un service supplémentaire spécial. Il fonctionne selon le principe d’un répondeur de manière similaire aux boîtes vocales bien connues des téléphones GSM.
Veuillez noter qu’il s’agit là d’un service supplémentaire qui doit être mis à disposition par votre opérateur. Renseignez-vous auprès de celui-ci sur les éventuels coûts et deman­dez-lui une description complète des fonctionnalités du service.
Votre Avena 135/135 Duo permet ce service en fournissant une fonction d’accès rapide assignée à la touche . Il suffit d’appuyer sur cette touche pendant 2 secondes (pres­sion longue) pour que le téléphone appelle automatiquement la boîte vocale.
Nota: • Assurez-vous que le bon numéro de boîte vocale est programmé dans
votre Avena 135/ 135 Duo.
• Dans certains cas, votre Avena 135/135 Duo n’affichera pas de texte
indiquant la présence de nouveaux messages dans votre boîte vocale. Ceci peut se produire lorsque le protocole de communication utilisé par votre opérateur n’est pas compatible avec l’Avena 135/ 135 Duo.
•Vous devez envoyer les codes de commande appropriés à la boîte vocale
pour la gérer (écouter les messages, enregistrer une annonce, activer/ désactiver la boîte vocale, etc.). Consultez votre opérateur pour plus de détails.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 81
Page 84
82
20401719fr_ba_b0
Raccordement à un PBX
Spécifier l’indicatif d’accès au réseau
Si votre téléphone sans fil Avena 135/ 135 Duo est raccordé à un PBX, vous devez éven­tuellement spécifier un indicatif réseau pour ouvrir une ligne extérieure.
Lorsque le premier chiffre d’un numéro de téléphone coïncide avec cet indicatif de rése­au, votre Avena insèrera une pause de numérotation après chiffre.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Modifiez le code conformément aux spécifications du PBX et validez avec la touche programme «OK». Le nouveau chiffre est désormais enregistré.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: •Votre Avena 135/ 135 Duo n’insère pas automatiquement cet indicatif de
réseau devant tous les numéros de téléphone.
• Pour la numérotation à partir de la liste d’appels via un PBX reportez-vous au chapitre «Numérotation depuis la liste d’appels».
Indicatif réseau
Réglages base
Réglages
OKOKOK
Menu
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 82
Page 85
83
20401719fr_ba_b0
Combinés multiples
Déclarer le combiné
Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés sur la même station de base avec l’Avena 135/135 Duo. Ceci vous permet d’effectuer des communications internes gratuites entre les combinés. Une procédure établissant une liaison radio entre station de base et combiné doit être effectuée pour chaque combiné. Il s’agit de la procédure de «déclaration» décrite ci-dessous:
Appuyez sur la touche Paging de la station de base pendant une dizaine de secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal de confirmation. La station de base est désormais prête à accepter un nouveau combiné.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez pour déclarer le combiné à votre station de base.
Si vous utilisez plusieurs stations de base, vous pouvez aussi en sélectionner une autre, par ex. B, C ou D.
Appuyez sur la touche programme «OK». s’affiche.
Une fois que la station de base est détectée, vous devez entrer le code PIN système de celle-ci.
Validez avec la touche programme «OK». Le combiné est désormais déclaré à la station de base. Cette situation est visualisée par l’affichage des symboles ∏et A.
Nota: • Si la procédure de déclaration a réussi, le nom et le numéro interne du combiné
s’affichent, par ex. . Le numéro interne du combiné est assigné automatiquement par la station de base et ne peut être modifié.
• Pour simplifier l’identification du combiné, vous pouvez en changer le nom pour le baptiser «PIERRE» ou «MARIE».
Interne 2
Recherche base!
Stat. de base A
Déclarer combiné
Réglages
OK
OK
Menu
OK
OK
Z
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 83
Page 86
84
20401719fr_ba_b0
Combinés multiples
Déclarer le combiné à plusieurs stations de base
Vous pouvez également déclarer votre combiné à plusieurs stations de base (4 au maxi­mum). Ceci peut s’avérer utile si vous disposez par exemple d’une station de base Avena 135/135 Duo à votre domicile et d’une autre au travail. En déclarant votre combiné aux deux stations de base, vous pouvez emmener votre combiné privé au travail ou vice-versa et téléphoner aux deux endroits avec le même combiné.
Dans cet exemple, vous devez par exemple sélectionner Base A pour la station de base à votre domicile et Base B pour celle de votre bureau. L’afficheur du combiné indique les stations de base auxquelles il est déjà déclaré par un astérisque: .
Déconnecter le combiné
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Entrez le code PIN système de la station de base et appuyez sur la touche pro­gramme «OK».
Sélectionnez le numéro interne du combiné à déconnecter, par exemple
et validez avec la touche programme «OK».
s’affiche. Validez de nouveau avec la touche programme «OK». Le combiné correspondant au numéro interne sélectionné est déconnecté de la station de base.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Supprimer comb.?
Interne 2
Supprimer comb.
Réglages
Stat. de base A *
OKOKOK
Menu
OK
Z
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 84
Page 87
85
20401719fr_ba_b0
Combinés multiples
Basculer sur une autre station de base
Après avoir déclaré votre combiné avec succès à plusieurs stations de base, vous devez toujours assigner la station de base active par laquelle vous désirez téléphoner. Une seule station de base peut être active à la fois pour votre combiné.
Ouvrez le menu en appuyant sur la touche programme «Menu».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Sélectionnez , appuyez sur la touche programme «OK».
Appuyez sur la touche programme «OK». La station de base actuellement assignée à votre combinée est affichée, par exemple .
Sélectionnez la nouvelle station de base sur laquelle vous désirez basculer.
Validez avec la touche programme «OK». Votre combiné est maintenant assigné à la nouvelle station de base.
Appuyez pendant env.2 sec. sur la touche Annuler pour revenir au mode de veille.
Nota: Le combiné n’affiche que les stations de base auxquelles il a préalablement
été déclaré.
Stat. de base A Ó
Déclarer à base
Réglages combiné
Réglages
OKOKOK
Menu
OK
OK
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 85
Page 88
86
20401719fr_ba_b0
Appendice
Table des caractères disponibles
Touche Caractère (minuscules) Caractère (majuscules)
Commuter entre Commuter entre majuscules/minuscules/chiffres majuscules/minuscules/chiffres
[espace] . , # * [espace] . , # *
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 86
[space] 1 € £ $ ¥ ¤ @ & / ( ) < = > % [space] 1 € £ $ ¥ ¤ @ & / ( ) < = > %
a b c 2 à á â ä å ã æ ç A B C 2 À Á Â Ä Å Ã Æ Ç
d e f 3 è é ê ë ð D E F 3 È É Ê Ë Ð
g h i 4 ¡ ì í î ï G H I 4 ı Ì Í Î Ï
j k l 5 J K L 5
mn o 6 ñ ò ó ô ö õ œ ø M N O 6 Ñ Ò Ó Ô Ö Õ Œ Ø
p q r s 7 ß P Q R7 ß
t u v 8 ù ú û ü T U V 8 Ù Ú Û Ü
w x y z 9 ý ÿ þ ž W X Y Z 9 Ý Ÿ Þ Ž
. , ? ! 0 + - : ¿ ¡ “ ‘ ; _ # * . , ? ! 0 + - : ¿ ¡ “ ‘ ; _ # *
Page 89
87
20401719fr_ba_b0
Appendice
Norme: DECT Nombre de canaux: 120 canaux duplex Fréquenzes: 1880 MHz à 1900 MHz Procédé duplex:
Multiplexage par partage de temps, 10ms longueur de cadre
Trame de canal: 1728 kHz Débit binaire: 1152 kBit / s Modulation: GFSK Codification langues: 32 kBit / s Puissance d’émission:
10 mW (puissance moyenne par canal) Portée:
jusqu’à 300 mètres à l’air libre, jusqu’à 50 mètres à l’intérieur de bâtiments
Alimentation de la station de base/ station de recharge: 220/230 V / 50 Hz (bloc secteur)
Alimentation de la station de base/ station de recharge: environ 3 VA
Autonomie des combinés: en veille / en conversation 750 mAh = environ 120h / environ 12h
Temps de charge des accumulateurs: environ 18 heures
Conditions d’environnement autorisées pour l’utilisation des combinés: de 5 °C à 40 °C.
Conditions d’environnement autorisées pour l’utilisation de la station de base/ station de recharge: de 5 °C à 40 °C. de 20% à 70% d’hygrométrie relative
Te mpérature de stockage autorisée: de –10 °C à +60 °C
Procédé de numérotation: MFV/DTMF Touche de fonction R: Flash 250 ms/ 100 ms Dimensions de la station de base:
Largeur / hauteur / profondeur = 121 x 102 x 84 mm
Dimensions des combinés: Longueur / largeur / hauteur = 142 x 52 x 30 mm
Dimensions de la station de recharge: Longueur/largeur/hauteur = 68 x 48 x 55 mm
Poids de la station de base: 148 g Poids d’un combiné:
97 g (sans accumulateurs),
121 g (avec accumulateurs) Poids de la station de recharge: 55 g Longueur du cordon de raccordement: 3 m Longueur du cordon du bloc secteur: 3 m Bloc secteur: fiche européenne
Caractéristiques techniques
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 87
Page 90
88
20401719fr_ba_b0
Appendice
Homologuation
Ce téléphone sans fil DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive R&TTE 1999/5/EC et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le pays membre indiqué sur la base et / ou l’emballage.
Marque CE
Ce produit répond aux dispositions de base des directives de l’UE:
99/5/CEE Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
La conformité du téléphone aux dispositions ci-dessus est attestée par la mar­que CE sur le téléphone.
Service assistance Swissvoice
Si vous avez des soucis d’utilisation avec votre produit, veuillez contacter notre Service
d’Assistance Téléphonique au
0 820 206 802*
du lundi au vendredi de 9h à 12h ou de 14h à 17h.
*N° Indigo: 0,075€ TTC / mn au delà du crédit temps. Crédit temps de 56s: 0,094€ TTC).
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 88
Page 91
89
20401719fr_ba_b0
Garantie
Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté.
Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver pré­cieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gra­tuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation, soit d’un échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur.
Sont exclus de la garantie les consommables (par exemples les accumulateurs), les défauts que réduisant que de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l ’appareil, l’usure ou l’intervention d’un tiers.
Les éventuels dommages consécutifs découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont expressément exclus de la présente garantie.
Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente dans lequel vous avez acheté votre téléphone.
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 89
Page 92
90
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 90
Page 93
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 91
Page 94
92
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 92
Page 95
93
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp,
apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer,
serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima,
forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer,
kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato, datum
för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
Bon de garantie
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 93
Page 96
94
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 94
Page 97
95
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 95
Page 98
96
20401719fr_ba_b0
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 96
Page 99
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 97
Page 100
Internet: www.swissvoice.net
© Swissvoice Ltd. 2004 Tous droits, possibilités de livraison ainsi que toutes modifications techniques réservés. 20401719fr_ba_b0 SV 20401719
20401719_a0_us_Av135_FT.qxd 6.9.2004 13:21 Uhr Seite 98
Loading...