SWISSVOICE AVENA 118 DUO User Manual

Page 1
Avena 118/118 Duo
Cordless analogue telephone DECT
Bedienungsanleitung
Achtung: Bedienungsanleitung mit Sicherheitshinweisen! Bitte vor Inbetriebnahme lesen und sorgfältig aufbewahren.
Mode d’emploi
Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les conseils de sécurité avant la première utilisation de l’appareil. A conserver soigneuse­ment.
Istruzioni per l’uso
Attenzione: istruzioni per l’uso con avver­tenze di sicurezza! Leggerle attenta­mente prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservarle con cura.
Page 2
Sicherheitshinweise
Das DECT Cordless Telefon dient der Übertragung von Sprache über das analoge Telefonnetz. Jede andere Art der Verwendung ist nicht erlaubt und gilt als nicht bestimmungsgemäss. Die Bedienungsanleitung mit ihren Sicherheitshinweisen ist Bestandteil des Gerätes und muss beim Wiederverkauf dem neuen Besitzer ausgehändigt werden.
Vorsicht!
Nur zugelassene Akkuzellen verwenden: Nickel-Metall-Hydrid (Ni-MH AAA 600mAh). Der Einsatz anderer Akkuzellen-Typen oder von nicht wiederaufladbaren Batterien/Primärzellen kann gefährlich sein und zu Funktionsstörungen des Gerätes bzw. Beschädigungen führen. Der Hersteller übernimmt für diese Fälle keine Haftung. Zum Einlegen der Akkus beachten Sie bitte die Anweisungen im Kapitel «Handgeräte in Betrieb nehmen».
Bitte beachten Sie, dass sowohl Rufton sowie Hinweistöne über den Lautsprecher am Handgerät wiedergegeben werden. Halten sie deshalb das Handgerät nicht ans Ohr wenn eine dieser Funktionen ein­geschaltet ist, ansonsten kann Ihr Gehör beeinträchtigt werden.
Bitte beachten Sie:
Akkuzellen nicht ins Wasser tauchen oder ins Feuer werfen.Akkuzellen können während des Aufladens warm werden; dies ist ein normaler und unge-
fährlicher Vorgang.
Keine fremden Ladegeräte verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.Träger von Hörgeräten sollten vor der Nutzung des Telefons beachten, dass sich Funk-
signale in Hörgeräte einkoppeln und einen unangenehmen Brummton verursachen können.
Benutzen Sie Ihr DECT Cordless Telefon nicht in explosiongefährdeten Umgebungen (z.B.
Lackierereien, Tankstellen, usw.)
Stellen Sie die Basis- bzw. Ladestation nicht in Bädern oder Duschräumen auf.Medizinische Geräte können durch die Funksignale in ihrer Funktion beeinflusst werden.Bei einem Spannungsausfall des öffentlichen Stromnetzes oder bei leeren Akkuzellen funk-
tioniert Ihr DECT Cordless Telefon nicht!
Das Handgerät darf nicht ohne Akkuzellen oder ohne den Akkudeckel geladen werden.Blanke Kontaktstellen nicht berühren!Für die Basis- bzw. Ladestation nur die mitgelieferten Steckernetzgeräte verwenden.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Akkus, die Basisstation, das Handgerät, die Ladestation und das (die) Netz­gerät(e) umweltgerecht.
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Ihr Avena 118/118 Duo ist für den Anschluss an das analoge Telefonnetz bestimmt. Das Telefon ist entweder mit einem einzelnen Handgerät (Avena 118) oder als Set mit zwei Handgeräten und einer Ladestation (Avena 118 Duo) erhältlich.
Sicherheitshinweise
Telefon in Betrieb nehmen………………………………………………………………… 3
Verpackungsinhalt ………………………………………………………………………… 3 Aufstellungsort …………………………………………………………………………… 3 Abhörsicherheit …………………………………………………………………………… 4 Aufstellen der Basis- bzw. Ladestation ………………………………………………… 4 Wandmontage …………………………………………………………………………… 5 Telefon anschliessen ……………………………………………………………………… 6 Lösen der Anschlusskabel ………………………………………………………………… 7 Handgeräte in Betrieb nehmen ………………………………………………………… 8 Displayanzeigen, Tasten, Symbole ……………………………………………………… 11 Einstellen der Wahlart …………………………………………………………………… 14 Tastensperre ein- / ausschalten ………………………………………………………… 15 Sammelruf (Paging) ……………………………………………………………………… 15
Telefonieren ………………………………………………………………………………… 16
Interne und externe Rufnummer wählen ……………………………………………… 16 Anruf annehmen ………………………………………………………………………… 17 Externes Gespräch intern weitergeben ………………………………………………… 18 Wahlwiederholung ……………………………………………………………………… 19 Voice Mailbox …………………………………………………………………………… 19 Aus der Anrufliste* wählen …………………………………………………………… 20 Hörer-Lautstärke einstellen ……………………………………………………………… 21 Handgerät stummschalten ……………………………………………………………… 21
Deutsch
* Nur in Netzen mit Rufnummererkennung (CLIP).
Informieren Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, ob dieser Dienst angeboten wird.
20402016de_ba_a0
1
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Telefon einstellen ………………………………………………………………………… 22
Rufton-Lautstärke einstellen …………………………………………………………… 22 Rufton-Melodie einstellen ……………………………………………………………… 22 Kurzwahl ………………………………………………………………………………… 23 Direktruf (Babyruf) ……………………………………………………………………… 24 Flashzeit einstellen ……………………………………………………………………… 25 Lieferzustand wiederherstellen ………………………………………………………… 25 PIN ändern ……………………………………………………………………………… 26 Tastenklick ein-/ausschalten …………………………………………………………… 26
Anhang ……………………………………………………………………………………… 27
Technische Daten ………………………………………………………………………… 27 Zulassung ………………………………………………………………………………… 28 CE-Kennzeichnung ……………………………………………………………………… 28 Garantiebestimmungen ………………………………………………………………… 28
Garantieschein……………………………………………………………………………… 87
Konformitätserklärung …………………………………………………………………… 89
20402016de_ba_a0
2
Page 5
Telefon in Betrieb nehmen
Verpackungsinhalt
In der Verpackung sind enthalten:
Avena 118 Avena 118 Duo
1 Basisstation 1 Basisstation1 Anschlusskabel 1 Ladestation1 Steckernetzgerät Typ SNG 04-ea ➭ 1 Anschlusskabel1 Handgerät 1 Steckernetzgerät Typ SNG 04-ea für Basisstation2 Dübel / 2 Schrauben 1 Steckernetzgerät Typ SNG 06-ea für Ladestation2 Akkus 2 Handgeräte1 Bedienungsanleitung 2 Dübel / 2 Schrauben
4 Akkus1 Bedienungsanleitung
Aufstellungsort
Für die bestmögliche Reichweite empfehlen wir einen zentralen Aufstellungsort im Mittelpunkt Ihres Aktionsradius. Vermeiden Sie die Aufstellung in Nischen, Kammern und hinter Stahltüren. Die maximale Reichweite zwischen der Basisstation und dem Handgerät beträgt ca. 300 Meter. In Abhängigkeit von den Umgebungsbedingungen, den räumlichen und bautechnischen Gegebenheiten, kann die Reichweite geringer werden. In Gebäuden ist die Reichweite in der Regel geringer als im Freien. Bedingt durch die digitale Übertragung im genutzten Frequenzbereich können – abhängig vom bautechnischen Umfeld auch innerhalb der Reichweite – Funkschatten auftreten. In diesem Fall kann die Übertra­gungsqualität durch vermehrte, kurze Übertragungslücken vermindert sein. Durch gering­fügige Bewegung aus dem Funkschatten wird die gewohnte Übertragungsqualität wieder erreicht. Bei Überschreiten der Reichweite wird die Verbindung getrennt, wenn Sie nicht innerhalb von zehn Sekunden in den Reichweitenbereich zurückkehren. Um funktechnisch bedingte Einkopplungen in andere elektronische Geräte zu vermeiden, empfehlen wir einen möglichst grossen Abstand (min. 1 m) zwischen der Basis-/Lade­station bzw. dem Handgerät und anderen Geräten.
20402016de_ba_a0
3
Deutsch
Page 6
Telefon in Betrieb nehmen
Abhörsicherheit
Wenn Sie telefonieren, sind Basisstation und Handgerät über einen Funkkanal miteinander in Verbindung. Die Basisstation vermittelt dabei zwischen dem Telefonnetz und dem Handgerät. Damit niemand Ihre Gespräche mithören oder auf Ihre Kosten telefonieren kann, findet zwischen Basisstation und Handgerät ständig ein Kennungsaustausch statt. Stimmen die Kennungen nicht überein, wird die Verbindung mit fremden Handgeräten gar nicht erst aufgebaut.
Aufstellen der Basis- bzw. Ladestation
Die Basis- bzw. Ladestation darf keiner direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
Die Basis- bzw. Ladestation muss vor Nässe geschützt werden. Sie darf nicht in Räumen, in denen Kondenswasser, korrosive Dämpfe oder übermässiger Staubanfall auftritt, aufgestellt werden. Kondenswasser kann in Kellerräumen, Garagen, Wintergärten oder Verschlägen auftreten. Die Umgebungstemperatur muss zwischen 5 °C und 40 °C liegen.
Der Aufstellort für die Basis- und Ladestation muss sauber, trocken und gut belüftet sein. Wählen Sie einen Platz, der stabil, eben und keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Stellen Sie die Basis- bzw. Ladestation nicht in die unmittelbare Nähe von elektronischen Geräten wie z. B. Hi-Fi-Geräten, Bürogeräten oder Mikrowellengeräten auf, um eine gegenseitige Beeinträchtigung auszuschliessen. Vermeiden Sie auch einen Aufstellort in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern, und von Hindernissen, z. B. Metalltüren, dicken Wänden, Nischen und Schränken.
Die Basis- bzw. Ladestation hat keinen Netzschalter. Aus diesem Grund muss die Steck­dose, an der sie angeschlossen ist, leicht zugänglich sein.
20402016de_ba_a0
4
Page 7
Telefon in Betrieb nehmen
Wandmontage
Ihr Avena 118/118 Duo lässt sich leicht an einer Wand montieren. Zu diesem Zweck fin­den Sie in der Verpackung zwei passende Schrauben und Dübel.
Setzen Sie die Dübel senkrecht untereinander im Abstand von 90 mm und drehen Sie die Schrauben ein. Lassen Sie zwischen Schraubenkopf und Wand ca. 3 mm Luft. Hängen Sie die Basisstation ein, verbinden Sie sie mit der Strom­versorgung und dem Telefon-Anschluss.
90 mm
Hinweis
Bitte beachten Sie Folgendes:
• 230 V- und Telefon-Anschluss sollten in Reichweite der mitgelieferten Kabel liegen.
• Bitte achten Sie auch darauf, die Basisstation nicht im Öffnungsbereich von Türen oder Fenstern zu montieren: Gefahr der Beschädigung !
• Gefahrenhinweis: Beschädigung von in der Wand befindlichen Leitungen !
3 mm
Deutsch
20402016de_ba_a0
5
Page 8
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon anschliessen
Damit Sie Ihr Telefon in Betrieb nehmen können, müssen Sie die Anschlusskabel für den Telefon-Anschluss sowie das Netzkabel einstecken.
Sicherheitshinweis
Nur die mitgelieferten Steckernetzgeräte für die Basis- bzw. Ladestation verwenden!
Telefon-Anschlusskabel
Das Telefon-Anschluss-Kabel hat zwei unter­schiedliche Stecker. Der kleinere wird in die mit dem Telefonsymbol gekennzeichnete Buchse gesteckt und das Kabel in die entsprechende Kabelführung gelegt. Den grösseren Stecker stecken Sie in die Steckdose Ihres Telefon-Anschlusses.
Netzkabel
Das Netzkabel wird zuerst in die mit dem Netz­steckersymboI gekennzeichnete Buchse an der Unterseite der Basis- bzw. Ladestation gesteckt und das Kabel in die Kabelführung gelegt. Dann stecken Sie das Steckernetzgerät in die 230 V-Steckdose.
Anschlussbuchse
für Netzkabel Anschlussbuchse
für Telefon­Anschlusskabel
Hinweis Bei nicht gestecktem Netzgerät bzw. Spannungsausfall ist Ihr Telefon nicht
funktionsfähig.
20402016de_ba_a0
6
Page 9
Telefon in Betrieb nehmen
Lösen der Anschlusskabel
Ziehen Sie zuerst das Steckernetzgerät aus der 230 V-Steckdose und den Stecker aus der Steckdose Ihres Telefon-Anschlusses.
Zum Lösen des Telefon-Anschlusskabels drücken Sie (z. B. mit einem Kugelschreiber) den Rasthaken in Richtung Steckerkörper und ziehen gleichzeitig den Stecker am Kabel heraus.
Deutsch
20402016de_ba_a0
7
Page 10
Telefon in Betrieb nehmen
Handgeräte in Betrieb nehmen
Nur nach Erstladung der Akkus sind Ihre Handgeräte betriebsbereit, können Anrufe angenommen werden bzw. kann von einem Handgerät aus telefoniert werden.
Akkus einlegen
Auf der Unterseite des Handgerätes befindet sich ein Akkufach für die Aufnahme von zwei Akkus der Bauform AAA (Microzellen).
Abnehmen des Akkufachdeckels:
Akkufachdeckel nach unten schieben (ca. 3 mm) und Deckel nach oben abheben.
Einlegen der beiden Akkus (Polung beachten!):
Legen Sie die Akkus ins Akkufach. Achten Sie auf die richtige Polung der Akkus. Legen Sie die Akkus so ein, dass das flache Ende (Minuspol) der Akkuzelle jeweils auf die vor­stehende Feder drückt. Bei falsch eingelegten Akkus ist das Handgerät nicht funktions­fähig. Beschädigungen sind nicht auszuschliessen. Anschliessend legen Sie den Akkufach­deckel etwa 3 mm nach unten versetzt auf und schieben ihn nach oben, bis er einrastet.
20402016de_ba_a0
8
Page 11
Telefon in Betrieb nehmen
Akkus laden
Wenn Sie das Gerät ausgepackt haben, sind die Akkus noch nicht geladen. Zum Aufladen stellen Sie das Handgerät in die Basis- bzw. Ladestation. Das blinkende Akkusymbol im Handgerät signalisiert den Ladevorgang. Die Ladezeit der Akkus beträgt ca. 14 Stunden.
Hinweis • Das Handgerät darf ohne eingesetzte Akkuzellen nicht auf die Basisstation
bzw. Ladestation gelegt werden.
• Keine fremden Ladegeräte verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
Den Ladezustand erkennen Sie an folgenden Anzeigen im Display des Handgerätes:
D Ladezustand «leer» C Ladezustand «1/2» A Ladezustand «voll»
Nach Neueinlegen von Akkus entspricht die Anzeige (1/2, voll) im Handgerät erst nach einem kompletten Ladevorgang dem tatsächlichen Akku-Ladezustand.
Wenn das Akkusymbol nicht mehr blinkt, stecken Sie den Stecker in Ihre Telefonsteck­dose.
Deutsch
Ihr Telefon ist jetzt betriebsbereit.
Wichtig!
Bitte beachten Sie: die Akkuanzeige braucht nach dem Einsetzen neuer Akkus einen kompletten Ladezyklus, um Ihnen eine korrekte Information über den Lade­zustand geben zu können.
!
Nur NiMH-Akkus, niemals Batterien / Primärzellen verwenden.
20402016de_ba_a0
9
Page 12
Telefon in Betrieb nehmen
Hinweis Sie können Ihr Handgerät nach jedem Gespräch wieder in die Lade- / Basis-
station legen. Das Laden wird elektronisch gesteuert, damit die Akkus in den unterschiedlichsten Ladezuständen optimal und schonend geladen werden. Vermeiden Sie, die Akkus ohne besonderen Grund aus dem Handgerät her­auszunehmen, da dadurch der optimale Ladevorgang beeinträchtigt wird.
Bei voll aufgeladenen Akkus können Sie bis zu 10 Stunden telefonieren.
Wenn die Ladung der Akkus die untere Grenze erreicht hat, blinkt das Akku-
D
symbol ( ca. 10 Minuten Gesprächszeit.
) im Display und Sie hören den Akku-Warnton. Sie haben noch
20402016de_ba_a0
10
Page 13
Telefon in Betrieb nehmen
Displayanzeigen, Tasten, Symbole
Displayanzeigen
Das Display informiert Sie über den aktuellen Status Ihres Telefons. Die unten abgebildete «Ruhe-Anzeige» zeigt Ihnen, dass Ihr Handgerät betriebsbereit ist.
Die Bedeutung der Symbole in der oberen Reihe des Displays ist:
Deutsch
RÓMGS
A
888888888888
R
Ó M
G Í K
A
Hinweis Am Ende des Gesprächs wird die Gesprächsdauer im Display angezeigt.
* Nur in Netzen mit Rufnummererkennung (CLIP).
Informieren Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, ob dieser Dienst angeboten wird.
20402016de_ba_a0
Das Symbol leuchtet konstant wenn eine Verbindung zur Basisstation besteht. Das blinkende Symbol zeigt an, dass sich das Handgerät an der Grenze der Reichweite der gewählten Basisstation befindet.
Sie haben die Gesprächs-Taste gedrückt
Sie haben Ihr Handgerät «stumm» geschaltet, das Mikrofon ist ausge­schaltet.
Sie haben den Tonruf ausgeschaltet.
Sie haben die Tastensperre eingeschaltet.
Zeigt neue Einträge in der Anrufliste* an.
Zeigt Ihnen den Ladezustand des Akkus an. Zwei Segmente stehen für volle oder nahezu volle Akkus, ist kein Segment mehr zu sehen oder blinkt der leere Rahmen, sollten Sie Ihr Handgerät zum Laden in die Basis- bzw. Ladestation stellen.
11
Page 14
Telefon in Betrieb nehmen
Tasten am Handgerät
Anrufliste* öffnen, zum Blättern Taste mehrfach drücken. Wahlwiederholung der letzten gewählten Rufnummer(n), zum Blättern
Taste mehrfach drücken. Hat verschiedene, von der jeweiligen Situation abhängige Funktionen.
Bei einer Eingabe im Display wird damit die letzte Ziffer gelöscht.Drücken dieser Taste führt Sie zurück zur Ruhe-Anzeige.
Langer Tastendruck bei Anzeige eines Kurzwahlspeichers im Bearbeitungs­modus oder eines Eintrags in der Anrufliste* bzw. der Wahlwiederholung löscht den jeweiligen Eintrag.
Während eines Gespräches schalten Sie mit dieser Taste das Mikrofon aus. Kurzwahlspeicher öffnen, zum Blättern Taste mehrfach drücken. Rückfragetaste mit Flashfunktion. Avena 118 Duo: Langer Tastendruck:
Ruf zum anderen Handgerät (Interngespräch). Programmiertaste zum Beginnen und Beenden einer Programmierung. Gesprächstaste. Entspricht «Hörer abnehmen bzw. auflegen» an einem
herkömmlichen Telefon.
* Nur in Netzen mit Rufnummererkennung (CLIP).
Informieren Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, ob dieser Dienst angeboten wird.
20402016de_ba_a0
Ziffern-Tasten zur Eingabe von Rufnummern. ABC-Bedruckung auf dem Gehäuse. Taste «0»: Ein langer Druck bei Eingaben erzeugt eine Pause zwischen zwei Ziffern.
Durch langes Drücken auf Taste 1 stellen Sie eine Verbindung zu Ihrer Voice Mailbox im Netz her.
Raute-Taste zur Eingabe des «Raute»-Zeichens. Die Zeichenfolge 34# wird folgendermassen dargestellt: . Ein langer Druck im Ruhezustand schaltet die Tastensperre ein bzw. aus.
Stern-Taste zur Eingabe des «Stern»-Zeichens bei Eingaben . Ein langer Druck im Ruhezustand schaltet den Tonruf aus bzw. ein.
12
34
o
34
o
Page 15
Telefon in Betrieb nehmen
Im Programmiermodus:
Ein- bzw. Ausschalten des Direktrufes.
Einstellung der Hörerlautstärke.
Einstellung der Ruftonmelodie.
Einstellung der Ruftonlautstärke.
Handgerät:
Display
Deutsch
Hörkapsel
Löschtaste
Kurzwahltaste Gesprächstaste
Rückfragetaste
Ziffernblock
Mikrofon
* Nur in Netzen mit Rufnummererkennung (CLIP).
Informieren Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, ob dieser Dienst angeboten wird.
20402016de_ba_a0
13
Anrufliste*
Wahlwiederholungs­Taste
Programmier-Taste
Page 16
Telefon in Betrieb nehmen
Taste an der Basisstation
Pagingtaste an der Basisstation zum Aktivieren eines Pagingrufs (Sammelruf).
Pagingtaste
Ladeschale für das Handgerät
Einstellen der Wahlart
Die Wahl der Rufnummer kann mittels Ton- oder Impulswahl erfolgen. Voreingestellt ist die Tonwahl. Sie können die Wahlart verändern, indem Sie:
20402016de_ba_a0
Programmiertaste drücken.
Stern-Taste drücken.
«1» für Impulswahl oder «2» für Tonwahl wählen.
Mit der Programmiertaste abschliessen.
14
Page 17
Telefon in Betrieb nehmen
Tastensperre ein- / ausschalten
Wenn Sie das Handgerät in der Tasche mit sich tragen, schalten Sie die Tastensperre ein. Damit verhindern Sie, dass versehentlich eine Rufnummer gewählt wird. Erhalten Sie einen Anruf, wird die Tastensperre für die Dauer des Anrufes ausgeschaltet.
Tastensperre einschalten
Raute-Taste ca. 2 Sekunden drücken. Das Display zeigt das Schlüsselsymbol
Tastensperre ausschalten
Raute-Taste ca. 2 Sekunden drücken.
Hinweis Solange die Tastensperre eingeschaltet ist, können Sie nicht telefonieren.
Das Display erinnert Sie mit dem viert haben.
Sammelruf (Paging)
Haben Sie Ihr(e) Handgerät(e) verlegt, können Sie an alle angemeldeten Handgeräte einen Sammelruf senden. Alle angemeldeten und erreichbaren Handgeräte läuten dann für 60 Sekunden.
Í
.
Í
daran, dass Sie die Tastensperre akti-
Deutsch
Paging-Ruf (Sammelruf) von der Basisstation:
Pagingtaste an der Basisstation drücken.
Ruf beenden
Gesprächstaste am Handgerät drücken.
20402016de_ba_a0
15
Page 18
Telefonieren
Interne und externe Rufnummer wählen
An Ihrer Basisstation sind ein oder zwei Handgeräte angemeldet. Falls Sie das Avena 118 Duo erworben haben, besitzen Sie zwei Handgeräte. Sie sind somit in der Lage vom einen Handgerät auf das andere anzurufen und «interne» Gespräche zu führen.
Interne Rufnummer wählen
Rückfrage-Taste ca. 2 Sekunden drücken: das andere Handgerät wird gerufen.
Zum Beenden des Gesprächs:
Gesprächstaste drücken.
Externe Rufnummer wählen
Gesprächstaste drücken.
Gewünschte externe Rufnummer eingeben.
Z
Die Rufnummer wird gewählt.
Zum Beenden des Gespräches:
Gesprächstaste drücken.
Hinweis Externe Rufnummern können Sie auch mit Wahlvorbereitung wählen.
Dazu geben Sie zuerst die Rufnummer ein, korrigieren Sie gegebenenfalls mit Hilfe der Lösch-Taste und drücken dann die Gesprächstaste; jetzt wird die Rufnummer gewählt. Eine Wahlpause zwischen zwei Ziffern fügen Sie durch einen langen Tasten­druck auf die Zifferntaste «0» ein.
Ihr Avena 118/118 Duo unterstützt die Eingabe von maximal 18-stelligen
20402016de_ba_a0
Rufnummern.
16
Page 19
Telefonieren
Anruf annehmen
Anrufe werden akustisch und optisch im Display am Handgerät signalisiert.
Die Rufnummer des Anrufers wird auf dem Display angezeigt, wenn Ihr Netzbetreiber
Rufnummererkennung (CLIP) unterstützt.
Die Rufnummer wird nicht angezeigt, wenn der Teilnehmer anonym anruft, d. h. wenn
er die Übertragung seiner Rufnummer nicht zugelassen hat, oder es technisch nicht möglich ist.
Anruf annehmen
Gesprächstaste drücken.
Deutsch
H
Hinweis Sie können Lautstärke und Melodie des Ruftones einstellen.
20402016de_ba_a0
Sie führen das Gespräch.
17
Page 20
Telefonieren
Externes Gespräch intern weitergeben
Sie haben ein externes Gespräch angenommen und möchten es intern an das zweite Handgerät vermitteln.
H
Zwischen den beiden Gesprächspartnern hin- und herschalten (Makeln)
Sie führen ein externes Gespräch.
Rückfrage-Taste ca. 2 Sekunden drücken. Das Gespräch wird gehalten, das zweite Handgerät wird gerufen. Sie können mit dem internen Teilnehmer sprechen.
Drücken Sie die Gesprächstaste um das Gespräch zum anderen Handgerät zu vermitteln.
Legt der interne Teilnehmer auf, sprechen Sie wieder mit dem externen Teil­nehmer. Bei Nichtmelden des internen Teilnehmers drücken Sie die Rück­frage-Taste für ca. 2 Sekunden. Sie sind wieder mit dem externen Teilnehmer verbunden.
Rückfrage-Taste ca. 2 Sekunden drücken. Sie sprechen mit dem jeweils anderen Gesprächspartner.
20402016de_ba_a0
18
Page 21
Telefonieren
Wahlwiederholung
Die letzten 10 gewählten Rufnummern sind unter der Wahlwiederholungs-Taste verfügbar.
Die Liste mit den gewählten Rufnummern wird geöffnet. Die zuletzt gewählte Rufnummer erscheint zuerst. Durch wiederholtes Drücken der Wahlwieder­holungstaste können Sie die Liste druchblättern.
Kurz drücken: Sie verlassen die Wahlwiederholungsliste.
Lang drücken: der angezeigte Eintrag wird gelöscht.
Drücken Sie die Gesprächstaste. Die gewünschte Rufnummer wird gewählt.
Voice Mailbox
Viele Netzbetreiber bieten die Möglichkeit, im Netz einen Anrufbeantworter (Voice Mail­box) einzurichten. Damit Ihnen die Abfrage nach neuen Nachrichten leicht fällt, können Sie die Voice Mailbox-Nummer auf Taste «1» speichern.
Einrichten der Zugangsnummer
Programmier-Taste drücken.
Ziffer 8 drücken.
Deutsch
Z
Z
20402016de_ba_a0
PIN eingeben (die voreingestellte PIN ist «0000»).
Programmier-Taste drücken.
Rufnummer eingeben.
Programmier-Taste drücken.
19
Page 22
Telefonieren
Voice Mailbox abfragen
Taste lang drücken (länger als 2 Sekunden). Die Verbindung zu Ihrer Voice Mailbox wird hergestellt.
Aus der Anrufliste wählen
Sofern Ihr Netzbetreiber Rufnummernerkennung (CLIP) unterstützt, werden übertragene Rufnummern (max. 18 Ziffern) von nicht beantworteten Anrufen in der Liste abgespei­chert. Die Anrufliste umfasst max. 10 Einträge. Ist die Liste voll, wird der älteste Eintrag gelöscht und der neue Eintrag der Liste vorangestellt.
Neu eingetroffene nicht abgefragte Anrufe werden auf dem Display durch siert.
Rufnummer aus der Anrufliste wählen
Anruflisten-Taste drücken. Sie sehen den aktuellsten Eintrag.
Gesprächstaste drücken. Die Rufnummer im Display wird gewählt.
oder…
Durch die Anrufliste blättern, die Rufnummern der nicht abgefragten Anrufe anschauen und gegebenenfalls zurückrufen.
kurz drücken: Bringt Sie zurück zur Ruhe-Anzeige. lang drücken: Der angezeigte Eintrag wird gelöscht, der nächste Eintrag wird angezeigt.
Anrufliste komplett löschen
Drücken Sie hintereinander die folgenden Tasten: .
20402016de_ba_a0
20
K signali-
Page 23
Telefonieren
Hörer-Lautstärke einstellen
Sie können die Hörer-Lautstärke in drei Stufen einstellen und speichern.
Programmier-Taste drücken.
Ziffer 4 drücken. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt (z. B. bedeutet «2/3» die mittlere Lautstärke 2 von 3)
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit den Zifferntasten 1…3 ein.
Z
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
Handgerät stummschalten
Soll Ihr Gesprächspartner nicht mithören, was Sie z.B. mit einer Person im Raum bespre­chen, können Sie Ihr Handgerät vorübergehend stummschalten.
Deutsch
H
20402016de_ba_a0
Sie sind im Gespräch.
C-Taste drücken, im Display erscheint
Das Gespräch wird «gehalten»; der Gesprächspartner kann Sie nicht hören.
C-Taste drücken. Ihr Gesprächspartner hört Sie wieder.
M.
21
Page 24
Telefon einstellen
Rufton-Lautstärke einstellen
Sie können die Lautstärke des Ruftons in drei Stufen einstellen und speichern.
Programmier-Taste drücken.
Ziffer 6 drücken. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt (z. B. bedeutet «2/3» die mittlere Lautstärke 2 von 3)
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit den Zifferntasten 1…3 ein.
Z
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
Sie können den Tonruf durch langes Drücken der Taste (ca. 2 Sekunden) aus- bzw. einschalten. Bei abgeschaltetem Tonruf zeigt das Display
Rufton-Melodie einstellen
Es stehen 6 verschiedene Melodien zur Auswahl.
Programmier-Taste drücken.
G
.
Z
20402016de_ba_a0
Ziffer 5 drücken. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt (z. B. bedeutet «2/6» die zweite von 6 Möglichkeiten).
Stellen Sie die gewünschte Melodie mit den Zifferntasten 1…6 ein.
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
22
Page 25
Telefon einstellen
Kurzwahl
Ihr Avena 118/118 Duo bietet Ihnen 10 Kurzwahlziele.
Kurzwahlziel wählen
Kurzwahl-Taste drücken. Der erste Eintrag wird angezeigt. Weitere Einträge erreichen Sie durch mehr­faches Drücken der Kurzwahl-Taste oder Eingabe einer Ziffer 1…9.
Gesprächs-Taste drücken, Rufnummer wird gewählt. Zum Abbrechen der Funktion ohne Wahl drücken Sie die Taste .
Kurzwahlziel eingeben bzw. verändern
Programmier-Taste drücken.
Kurzwahl-Taste drücken. Der erste Eintrag wird angezeigt (0). Weitere Einträge erreichen Sie durch mehr­faches Drücken der Kurzwahl-Taste. Eine bereits gespeicherte Rufnummer wird angezeigt. Sie können einzelne Zif­fern rückwärts durch kurzen Druck auf die Taste löschen, ein langer Tas­tendruck auf die Taste löscht alle Ziffern. Eine Wahlpause zwischen zwei Ziffern fügen Sie durch einen langen Tasten­druck auf die Zifferntaste «0» ein.
Deutsch
Rufnummer eingeben.
Z
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
Kurzwahlziele komplett löschen
Drücken Sie hintereinander die folgenden Tasten: .
20402016de_ba_a0
23
Page 26
Telefon einstellen
Direktruf (Babyruf)
Sie können eine Rufnummer programmieren, die bei aktiviertem Direktruf durch Drücken einer beliebigen Taste (ausser der Programmier-Taste) gewählt wird.
Direktruf ein- / ausschalten
Programmier-Taste drücken.
Ziffer 2 drücken.
Vierstellige PIN eingeben.
Z
Programmiertaste drücken.
War der Direktruf ausgeschaltet, wird er dadurch aktiviert; war er aktiviert, wird er dadurch ausgeschaltet.
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen. Bei aktiviertem Direktruf wird die Direktrufnummer im Display angezeigt.
Direktrufnummer eingeben bzw. verändern
Programmier-Taste drücken.
Ziffer 3 drücken.
Vierstellige PIN eingeben.
Z
Programmiertaste drücken.
Z
20402016de_ba_a0
Eine bereits gespeicherte Rufnummer wird angezeigt. Sie können einzelne Zif­fern rückwärts durch kurzen Druck auf die Taste löschen, ein langer Tas­tendruck auf die Taste löscht alle Ziffern. Eine Wahlpause zwischen zwei Ziffern fügen Sie durch einen langen Tastendruck auf die Zifferntaste «0» ein.
Rufnummer eingeben, die als Direktrufnummer gewählt werden soll.
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
24
Page 27
Telefon einstellen
Flashzeit einstellen
Sie können die Flashzeit umschalten. Wählen Sie zwischen 80 ms und 600 ms.
Programmier-Taste drücken.
Rückfragetaste und Ziffer 1 drücken. Flashzeit 80 ms wird eingestellt.
oder z.B. ...
Rückfragetaste und Ziffer 5 drücken. Flashzeit 250 ms wird eingestellt.
Mögliche Einstellungen:: 1 = 80 ms; 2 = 100 ms; 3 = 120 ms; 4 = 180 ms; 5 = 250 ms; 6 = 300 ms; 7 = 600 ms
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
Beachten Sie beim Einstellen der Flashdauer auch die Bedienungsanleitung Ihrer Telefon­anlage.
Lieferzustand wiederherstellen
Sie können mit dieser Prozedur alle individuell veränderten Einstellungen und Änderun­gen Ihres Telefons in den Lieferzustand zurücksetzen.
Deutsch
Z
20402016de_ba_a0
Programmier-Taste drücken.
Ziffer 9 drücken.
PIN eingeben.
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
25
Page 28
Telefon einstellen
PIN ändern
Die PIN ist eine vierstellige Geheimzahl, um Basisstation und Handgeräte vor unbefugtem Zugriff zu schützen.
Im Lieferzustand ist die PIN auf «0000» eingestellt.
Programmier-Taste drücken.
Ziffer 1 drücken.
Alte vierstellige PIN eingeben (im Lieferzustand «0000»).
Z
Programmier-Taste drücken.
Neue vierstellige PIN eingeben.
Z
Programmier-Taste drücken.
Neue PIN noch einmal zur Sicherheit wiederholen.
Z
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
Tastenklick ein- / ausschalten
Programmier-Taste drücken.
20402016de_ba_a0
Ziffer drücken. Je nach aktueller Einstellung wird der Tastenklick ein­oder ausgeschaltet.
Einstellung mit Programmier-Taste abschliessen.
26
Page 29
Anhang
Technische Daten
Standard: DECT
Kanalzahl: 120 Duplexkanäle
Frequenzen: 1880 MHz bis 1900 MHz
Duplexverfahren: Zeitmultiplex, 10ms Rahmenlänge
Kanalraster: 1728 kHz
Bitrate: 1152 kBit / s
Modulation: GFSK
Sprachkodierung: 32 kBit / s
Sendeleistung: 10 mW (mittlere Leistung pro Kanal)
Reichweite: bis zu 300 Meter im Freien, in Gebäuden bis zu 50 Metern
Stromversorgung Basis- bzw. Ladestation: 220/230 V / 50 Hz (Steckernetzgerät)
Stromversorgung Basis- bzw. Ladestation: ca. 1,8 VA
Betriebsdauer Handgeräte: in Bereitschaft / im Gespräch 600 mAh = ca. 100h / ca. 10h
Ladezeit der Akkus: ca. 14 Stunden
20402016de_ba_a0
Zulässige Umgebungsbedingungen für den Betrieb der Handgeräte: 5 ° C bis 40 °C.
Zulässige Umgebungsbedingungen für den Betrieb der Basis- bzw. Ladestation: 5°C bis 40 °C; 20% bis 70 % relative Luftfeuchtigkeit
Zulässige Lagertemperatur: 0 °C bis +60 °C
Wahlverfahren: DTMF/Impuls
R-Tastenfunktion: Flashzeiten 80, 100, 120, 180, 250, 300, 600 ms
Abmessungen Basisstation: Breite / Höhe / Tiefe = 115 x 100 x 70 mm
Abmessungen Handgeräte: Länge / Breite / Höhe = 149 x 51 x 25 mm
Abmessungen Ladestation: Länge / Breite / Höhe = 65 x 60 x 70 mm
Gewicht Basisstation: 152 g
Gewicht eines Handgerätes: 102 g (ohne Akkus), 124 g (mit Akkus)
Gewicht Ladestation: 44 g
Länge des Anschlusskabels: 3 m
Länge des Netzgerätekabels: 3 m
Steckernetzgerät: Eurostecker
27
27
Deutsch
Page 30
Anhang
Zulassung
Dieses DECT Cordless Telefon entspricht den grundlegenden Anforderungen der R&TTE Richtlinie 99/5/EC und ist geeignet zum Anschluss und Betrieb des auf der Basisstation und/oder der Verpackung angegebenen Mitgliedstaates.
CE-Kennzeichnung
Das Telefon erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
99/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung Ihrer Konformität.
Die Konformität des Telefons mit den obgenannten Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
Garantiebestimmungen
Auf Ihr Gerät wird Garantie ab Kaufdatum im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben, gewährt. Zum Nachweis des Kaufdatums bewahren Sie bitte den Kaufbeleg oder die durch die Verkaufsstelle komplett ausgefüllte Garantiekarte auf. Innerhalb der Garantiezeit werden unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- und Herstellungsfehlern beruhen, beseitigt. Die Garantieleistung erfolgt durch Reparatur oder Austausch des defekten Gerätes nach Wahl des Lieferanten. Von der Garantie ausgenommen sind Verbrauchsmaterialien (z.B. Akkuzellen), Mängel, die den Wert oder Gebrauch des Gerätes nur unerheblich beeinträchtigen, sowie Schä­den, die auf unsachgemässen Gebrauch, auf Verschleiss oder auf Eingriffe durch Dritte, zurückzuführen sind. Eventuelle Folgeschäden, hervorgerufen durch die Nutzung, den Ausfall oder Mängel des Produktes, insbesondere jede Haftung für Vermögensschäden sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Telefon gekauft haben.
20402016de_ba_a0
28
Page 31
Conseils de sécurité
Ce téléphone sans fil DECT sert à transmettre la voix sur le réseau téléphonique analogique. Toute autre forme d’utilisation est interdite et contraire à la destination de l’appareil. Le mode d’emploi avec ses conseils de sécurité fait partie intégrante de l’appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente.
Attention !
N’utilisez que les accumulateurs agréés: nickel-métal-hydrure (Ni-MH AAA 600mAh). L’utilisation d’autres types d’accumulateurs ou de batteries / piles non rechargeables peut s’avérer dangereuse et perturber le fonctionnement de l’appareil, voire l’endommager. Le fabricant décline toute responsabilité dans ces cas. Pour insérer les accumulateurs veuillez vous référer au chapitre «Mise en service du com­biné».
Veuillez noter qu’à la fois les sonneries, les signaux sonores sont rediffusés sur l’écouteur du combiné. Evitez donc de porter le combiné à votre oreille lorsque l’une de ces fonctions est active car vous pourriez subir une lésion auditive.
Attention:
Ne plongez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les jetez pas dans le feu.Les accumulateurs peuvent s’échauffer pendant la charge; il s’agit là d’un phénomène
normal et sans danger.
N’utilisez pas de chargeurs non agréés, ils pourraient endommager les accumulateurs.Les porteurs de prothèses auditives doivent noter avant d’utiliser le téléphone que les sig-
naux radios peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable.
N’utilisez pas votre téléphone sans fil DECT dans les environnements présentant un risque
d’explosion (ateliers de peinture, stations-service, etc.)
N’installez ni la station de base ni la station de recharge dans des salles de bains ou de douches.Les signaux radios peuvent altérer le fonctionnement de certains appareils médicaux.Votre téléphone DECT ne fonctionnera pas en cas de coupure d’électricité ou lorsque
les accumulateurs sont déchargés!
Le combiné ne doit pas être mis en charge sans accumulateurs ou sans le couvercle
du compartiment des accumulateurs.
Ne touchez pas les contacts à nu!N’utilisez pour la station de base / station de recharge que les blocs secteur fournis!
Elimination
Eliminez les accumulateurs, la station de base/station de recharge, le combiné, et le(s) bloc(s) secteur en respectant l’environnement.
20402016fr_ba_a0
29
Français
Page 32
Sommaire
Votre Avena 118/118 Duo a été conçu pour être raccordé au réseau téléphonique analogique. Le téléphone est en vente soit avec un seul combiné (Avena 118) soit sous forme de kit avec deux combinés et une station de recharge (Avena 118 Duo).
Conseils de sécurité ……………………………………………………………………… 29
Mise en service du téléphone …………………………………………………………… 32
Contenu de l’emballage ………………………………………………………………… 32 Emplacement d’installation …………………………………………………………… 32 Sécurité d’écoute ……………………………………………………………………… 33 Emplacement de la station de base/station de recharge …………………………… 33 Montage mural ………………………………………………………………………… 34 Raccorder le téléphone ………………………………………………………………… 35 Déconnecter les cordons ……………………………………………………………… 36 Mise en service du combiné …………………………………………………………… 37 Affichages de l’écran, touches, symboles ……………………………………………… 40 Régler le mode de numérotation ……………………………………………………… 43 Activer/désactiver le verrouillage du clavier …………………………………………… 44 Appel collectif (paging) ………………………………………………………………… 44
Téléphoner ………………………………………………………………………………… 45
Composer des numéros d’appel internes et externes ………………………………… 45 Accepter un appel ……………………………………………………………………… 46 Transfert interne d’une communication externe ……………………………………… 47 Répétition du numéro composé ……………………………………………………… 48 Boîte vocale ……………………………………………………………………………… 48 Composer un numéro à partir de la liste des appelants* …………………………… 49 Régler le volume de l’écouteur ………………………………………………………… 50 Désactiver le microphone du combiné (secret) ……………………………………… 50
* Ne fonctionne que sur les réseaux avec identification du numéro d’appel (CLIP).
Informez-vous auprès de votre opérateur de réseau si ce service est proposé.
20402016fr_ba_a0
30
Page 33
Sommaire
Régler le téléphone ……………………………………………………………………… 51
Régler le volume de la sonnerie ……………………………………………………… 51 Choisir la mélodie de la sonnerie ……………………………………………………… 51 Numérotation abrégée ………………………………………………………………… 52 Appel direct (Baby call) ………………………………………………………………… 53 Régler le temps de flash ………………………………………………………………… 54 Rétablir les réglages d’origine ………………………………………………………… 54 Modifier le code PIN …………………………………………………………………… 55 Activer ou désactiver le bip de touche ………………………………………………… 55
Annexe ……………………………………………………………………………………… 56
Caractéristiques techniques……………………………………………………………… 56 Homologation …………………………………………………………………………… 57 Marque CE ……………………………………………………………………………… 57 Garantie ………………………………………………………………………………… 57
Bon de garantie …………………………………………………………………………… 87
Déclaration de Conformité ……………………………………………………………… 89
Français
20402016fr_ba_a0
31
Page 34
Mise en service du téléphone
Contenu de l’emballage
Contenu de l’emballage:
Avena 118 Avena 118 Duo
1 station de base 1 station de base 1 cordon de raccordement 1 station de recharge1 bloc secteur de type SNG 04-ea 1 cordon de raccordement1 combiné 1 bloc secteur SNG 04-ea pour la station de base2 chevilles/2 vis 1 bloc secteur SNG 06-ea pour la station de recharge2 accumulateurs 2 combinés2 accumulateurs 2 chevilles/ 2 vis 1 mode d’emploi 4 accumulateurs
1 mode d’emploi
Emplacement d’installation
Pour obtenir la meilleure portée possible, nous recommandons de placer la station de base/station de recharge à un point central du rayon d’action. Evitez de l’installer dans des niches, dans des réduits et derrière des portes métalliques. La portée maximale entre la base et le combiné est d’environ 300 mètres. La portée peut être inférieure en fonction des conditions d’environnement, de l’espace et des structures de construction. Dans les bâtiments, la portée est en règle générale plus faible qu’à l’air libre. Conditionnées par la transmission numérique dans le domaine de fréquence utilisé – dans la zone de portée également en fonction de la structure des constructions – des zones d'ombre peuvent apparaître. Dans ce cas, la qualité de la transmission peut être altérée par plusieurs petites pertes de transmission. La qualité de transmission habituelle peut être retrouvée en se déplaçant à l’extérieur des zones d’ombre. Lorsque vous sortez de la zone de portée, la communication est coupée si vous ne retournez pas dans les dix secondes suivantes dans la zone de portée. Afin d’éviter toute interférence radio avec d’autres appareils électroniques, nous recommandons d’éloigner le plus possible la station de base/station de recharge et le combiné des autres appareils (au moins 1 mètre).
20402016fr_ba_a0
32
Page 35
Mise en service du téléphone
Sécurité d’écoute
Lorsque vous téléphonez, la base et le combiné sont reliés par un canal radio. La base trans­met entre le réseau téléphonique et le combiné. Pour que personne ne puisse entendre votre communication ou téléphoner à vos frais, il existe entre la base et le combiné des échanges d’identité effectués en permanence. Si les identités ne correspondent pas, la liaison avec les combinés étrangers n’est pas établie. Les appareils offrent, grâce à la transmission numérique entre la base et le combiné, un niveau très élevé de sécurité d’écoute.
Emplacement de la station de base/station de recharge
La station de base/station de recharge ne doit pas être exposée en plein soleil.
La station de base/station de recharge doit être protégée de l’humidité. Elle ne doit pas être placée dans des locaux sujets à de la condensation, à des vapeurs corrosives ou à un fort dégagement de poussière. La condensation peut survenir dans des caves, des garages, des jardins d’hiver ou des endroits confinés. La température ambiante doit se situer entre 5 °C et 40 °C.
L’emplacement de la station de base /station de recharge doit être propre, sec et bien ventilé. Choisissez un emplacement stable, à niveau et non exposé à des chocs.
Français
N’installez pas la station de base/station de recharge à proximité d’appareils électroni­ques tels que des appareils Hi-Fi, des appareils de bureau ou des appareils à micro-ondes pour éviter toute interférence. Evitez aussi une installation à proximité de sources de cha­leur telles que des radiateurs ou des obstacles tels que des portes métalliques, des murs épais, dans des niches et des armoires.
La station de base/station de recharge n’est pas pourvue d’un interrupteur. Pour cette raison, la prise de courant à laquelle elle est branchée doit être aisément accessible.
20402016fr_ba_a0
33
Page 36
Mise en service du téléphone
Montage mural
Votre Avena 118/118 Duo peut se monter facilement sur une paroi. Pour cela, vous trou­verez dans l’emballage deux chevilles et deux vis adaptées.
Disposez les chevilles verticalement l’une au-dessus de l’autre avec un écartement de 90 mm et visser les vis à l’intérieur. Laissez entre les têtes de vis et la paroi un espace d’environ 3 mm.
90 mm
Suspendez la base, raccordez-la à l’alimentation et à la prise de téléphone.
Nota
Veuillez respecter ce qui suit:
• Les prises 230 V et de téléphone doivent être situées à portée des câbles livrés.
• Assurez-vous aussi de ne pas monter la base dans les zones d’ouverture de portes ou de fenêtres: risque d’endommagement!
• Danger: risque d’endommagement des conduites se trouvant dans la paroi!
3 mm
20402016fr_ba_a0
34
Page 37
Mise en service du téléphone
Raccorder le téléphone
Pour pouvoir mettre en service votre téléphone, vous devez enficher le cordon de raccor­dement de la prise téléphonique ainsi que le cordon d’alimentation.
Conseils de sécurité
N’utilisez pour la station de base/la station de recharge que les blocs secteur fournis!
Cordon téléphonique
Le cordon téléphonique est pourvu de deux fiches différentes. La plus petite doit être introduite dans la prise marquée d’un symbole de téléphone et le cordon doit être glissé dans le guide-câble prévu à cet effet. Enfichez la plus grande fiche dans la prise de votre raccordement téléphonique.
Cordon d’alimentation
Le cordon d’allimentation doit d’abord être branché à la prise marquée d’un symbole de fiche électrique sur la face inférieure de la station de base/la station de recharge et le cordon doit être glissé dans le guide-câble. Branchez ensuite le bloc secteur sur la prise de courant 230 V.
d’alimentation
Prise de
raccordement
pour le cordon
Prise de raccordement pour le cordon téléphonique
Français
Nota Votre téléphone ne peut pas fonctionner si le bloc secteur n’est pas branché
ou dans le cas d’une coupure d’électricité.
20402016fr_ba_a0
35
Page 38
Mise en service du téléphone
Déconnecter les cordons
Retirez d’abord le bloc secteur de la prise 230 V et la fiche de votre prise téléphonique.
Pour déconnecter le cordon de raccordement, appuyer (avec un stylo à bille par exemple) sur le crochet dans la direction du corps de la fiche et retirer simultanément la fiche par le cordon.
20402016fr_ba_a0
36
Page 39
Mise en service du téléphone
Mise en service du combiné
Vos combinés ne sont opérationnels et ne permettent de répondre à des appels ou de téléphoner qu’après la première charge des accumulateurs.
Insérer les accumulateurs
Au dos du combiné se trouve un compartiment pour le logement de deux accumulateurs de modèle AAA (micropiles).
Enlèvement du couvercle du compartiment des accumulateurs:
Poussez le couvercle du compartiment des accumulateurs vers le bas (environ 3 mm) et soulever le couvercle vers le haut.
Introduction des accumulateurs (respecter les polarités !) :
Français
Placez les accumulateurs dans le compartiment des accumulateurs. Respectez les polarités des accumulateurs.
(pôle Moins) comprime le ressort qui s’avance.
correctement, le combiné ne fonctionne pas. Il y a un risque d’endommagement. Placez ensuite le couvercle du compartiment des accumulateurs avec un décalage de 3 mm vers le bas et faites-le coulisser vers le haut jusqu’à ce que le clip se verrouille.
20402016fr_ba_a0
Insérez les accumulateurs de manière à ce que leur extrémité plate
Si les accumulateurs ne sont pas placés
37
Page 40
Mise en service du téléphone
Charger les accumulateurs
Au déballage de l’appareil, les accumulateurs ne sont pas encore chargés. Pour le chargement, placez le combiné sur la station de base/station de recharge. Le symbole d’accumulateur clignotant sur le combiné indique le processus de charge en cours. Le délai de charge de l’accumulateur est d’environ 14 heures.
Nota • Le combiné ne doit pas être placé sur la station de base/station de recharge
sans accumulateurs.
• N’utilisez pas de stations de recharge non agréées, car elles risquent d’endommager les accumulateurs.
L’état de la charge est reconnaissable par les symboles suivants sur l’écran du combiné:
D Etat de la charge «vide» C Etat de la charge «1/2» A Etat de la charge «plein»
Lors de l’insertion de nouveaux accumulateurs, le symbole (1/2, plein) sur le combiné ne correspond à l’état de charge effectif qu’après un processus de charge complet.
Lorsque le symbole d’accumulateur ne clignote plus, introduisez la fiche dans votre prise téléphone.
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.
Important !
!
20402016fr_ba_a0
Tenez compte de ceci: après insertion de nouveaux accumulateurs, le symbole d’accumulateur ne peut vous délivrer une information correcte sur l’état de la charge qu’après un processus de charge complet. N’utiliser que des accumulateurs NiMH, en aucun cas des batteries /piles non rechargeables.
38
Page 41
Mise en service du téléphone
Nota Vous pouvez remettre votre combiné sur la station de base/station de recharge
après chaque communication. La charge est gérée électroniquement pour que les accumulateurs soient chargés de manière optimale et en douceur dans chaque état de la charge. Evitez de retirer les accumulateurs du combiné sans motif particulier car cela entrave le processus de charge optimal.
Vous pouvez téléphoner jusqu’à 10 heures avec des accumulateurs à pleine charge.
Lorsque la charge des accumulateurs a atteint la limite inférieure, le symbole
D
d’accumulateur ( Vous avez alors encore 10 minutes de temps de communication environ.
) clignote sur l’écran et un signal sonore est émis.
Français
20402016fr_ba_a0
39
Page 42
Mise en service du téléphone
Affichages de l’écran, touches, symboles
Affichages de l’écran
L’écran vous informe du statut actuel de votre téléphone. Le «symbole veille» apparais­sant en partie inférieure vous indique que votre combiné est opérationnel.
La signification des symboles de la ligne supérieure de l’écran est:
RÓMGS
A
888888888888
R
Ó M
G Í K
A
Nota La durée est affichée à la fin de la communication.
* Uniquement pour les réseaux avec identification du numéro d’appel (CLIP).
Informez-vous auprès de votre opérateur de réseau si ce service est proposé.
20402016fr_ba_a0
Le symbole est allumé en permanence si une liaison avec la base existe. Le symbole clignotant indique que le combiné se trouve à la limite de portée de la base choisie.
Vous avez appuyé sur la touche de communication.
Vous avez commuté votre combiné sur la «fonction secret», le microphone est désactivé.
Vous avez désactivé la sonnerie.
Vous avez activé la protection des touches.
Signale de nouvelles entrées dans la liste des appelants*.
Vous indique l’état de la charge de l’accumulateur. Deux barres indiquent une charge complète ou presque complète des accumulateurs, s’il n’y a aucune barre ou si le cadre clignote, vous devez placer votre combiné sur sa station de base/station de recharge pour le recharger.
40
Page 43
Mise en service du téléphone
Touches du combiné
Ouvrir la liste des appelants*, appuyer plusieurs fois sur la touche pour faire défiler.
Répétition du/des dernier(s) numéro(s) composé(s): appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler la liste.
Possède différentes fonctions dépendant de chaque situation.
Lors d’une saisie, efface le dernier chiffre affiché à l’écran.Si vous appuyez sur cette touche vous retournez au symbole veille.
Une pression longue de la touche lors de l’affichage d’une mémoire de numérotation abrégée en mode de traitement ou une entrée dans la liste d’appelants* efface l’entrée correspondante.
Désactive le microphone pendant une communication.
Ouvrir la mémoire de numérotation abrégée, appuyer plusieurs fois sur la touche pour faire défiler.
Touche de rappel avec fonction flash. Avena 118 Duo: Pression prolongée: Appeler le second combiné (communication interne).
Touche de programmation pour commencer et terminer une programmation. Touche de communication. Correspond à «décrocher ou raccrocher
le combiné» pour un téléphone traditionnel.
* Uniquement pour les réseaux avec identification du numéro d’appel (CLIP).
Informez-vous auprès de votre opérateur de réseau si ce service est proposé.
20402016fr_ba_a0
Touches numériques et/ou lettres (imprimées sur le boîtier) pour la saisie des numéros d’appel. Une pression longue sur la touche «0» durant la saisie produit une pause entre deux chiffres.
Vous établissez une communication avec votre boîte vocale réseau par une pression prolongée sur la touche «1».
Touche dièse pour la saisie du signe «dièse». La succession des signes 34# est représentée comme suit: . Une pression longue en mode veille désactive ou active le verrouillage du clavier.
Touche étoile pour l’entrée du signe «étoile» lors de la saisie . Une pression longue en mode veille désactive ou active la sonnerie.
41
34
o
34
Français
o
Page 44
Mise en service du téléphone
En mode programmation :
Activation et désactivation de l’appel direct.
Réglage du volume sonore de l’écouteur.
Sélection de la mélodie de la sonnerie.
Réglage du volume de la sonnerie.
Combiné :
Ecran
Ecouteur
Touche effacer
Touche numéro abrégé Touche de communication
Touche de rappel
Clavier numérique
Microphone
* Uniquement pour les réseaux avec identification du numéro d’appel (CLIP).
Informez-vous auprès de votre opérateur de réseau si ce service est proposé.
20402016fr_ba_a0
42
Liste des appelants*
Touche de répétition (bis)
Touche de programmation
Page 45
Mise en service du téléphone
Touche de la base
Touche Paging sur la base pour l’activation d’un appel collectif (paging, appel à tous).
Touche Paging
Chargeur du combiné
Régler le mode de numérotation
La numérotation peut s’effectuer en mode décimal ou par fréquences vocales. La numé­rotation par fréquences vocales est spécifiée par défaut. Vous pouvez changer de mode par la procédure suivante:
Français
20402016fr_ba_a0
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur la touche Etoile.
Sélectionnez «1» pour la numérotation décimale ou «2» pour la numérota­tion par fréquences vocales.
Terminez avec la touche de programmation.
43
Page 46
Mise en service du téléphone
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Quand vous portez le combiné sur vous ou dans une poche, activez le verrouillage du clavier. Vous éviterez ainsi qu’un numéro d’appel ne soit composé par erreur. Lorsque vous recevez un appel, le verrouillage de clavier est désactivé pour la durée de l’appel.
Activer le verrouillage du clavier
Appuyer sur la touche dièse environ 2 secondes.
L’écran affiche le symbole de verrouillage
Désactiver le verrouillage du clavier
Appuyer sur la touche dièse environ 2 secondes.
Nota Tant que le verrouillage du clavier est activé, vous ne pouvez pas téléphoner.
Í
L'écran affiche activé.
Appel collectif (paging)
Si vous avez égaré votre (vos) combiné(s), vous pouvez envoyer un appel collectif à tous les combinés déclarés. Tous les combinés déclarés et à portée sonnent alors durant 60 secondes.
Appel collectif (appel à tous) à partir de la base
Appuyez sur la touche Paging sur la base.
Mettre fin à l’appel
Appuyez sur la touche de communication du combiné.
20402016fr_ba_a0
pour vous rappeler que le verrouillage du clavier est
44
Í
.
Page 47
Téléphoner
Composer des numéros d’appel internes et externes
Un ou deux combinés sont déclarés à votre base. Si vous avez acquis Avena 118 Duo, vous disposez de deux combinés. Vous avez la possibilité de passer des communications «internes» entre les deux combinés.
Composer un numéro d’appel interne
Appuyer sur la touche de rappel pendant env. 2 secondes pour appeler le second combiné.
Pour mettre fin à la communication:
Appuyez sur la touche de communication.
Composer un numéro d’appel externe
Appuyez sur la touche de communication.
Entrez le numéro d’appel externe souhaité.
Z
Le numéro d’appel est composé.
Pour mettre fin à la communication:
Appuyez sur la touche de communication.
Nota Vous pouvez aussi composer des numéros d’appel externes avec la prépara-
tion de la numérotation. Pour cela entrez d’abord le numéro d’appel, corri­gez-le le cas échéant à l’aide de la touche effacer et appuyez ensuite sur la touche de communication; le numéro d’appel est alors composé. Ajoutez une pause de numérotation entre deux chiffres par une pression longue sur la touche numérique «0». Votre Avena 118/118 Duo vous permet de composer des numéros d’appel de
20402016fr_ba_a0
18 caractères au maximum.
45
Français
Page 48
Téléphoner
Accepter un appel
Les appels sont signalés acoustiquement et visuellement sur l’écran du combiné.
Le numéro de l’appelant s’affiche sur l’écran si votre opérateur de réseau supporte la
reconnaissance du numéro d'appel (CLIP).
Le numéro d’appel ne s’affiche pas si l’appelant utilise un appel anonyme, c’est-à-dire
s’il n’a pas autorisé la transmission de son numéro d’appel ou si ce n’est pas possible techniquement.
Accepter un appel
Appuyez sur la touche de communication.
H
Nota Vous pouvez régler le volume et choisir la mélodie de la sonnerie.
20402016fr_ba_a0
Effectuez votre conversation.
46
Page 49
Téléphoner
Transfert interne d’une communication externe
Vous avez accepté une communication externe et vous souhaitez la transmettre en interne à l’autre combiné.
H
Passer d’un correspondant à l'autre (va et vient)
Vous avez une communication externe.
Appuyez sur la touche de rappel pendant env. 2 secondes. La communication active est mise en attente et l’autre combiné est appelé. Vous pouvez parler au correspondant interne.
Appuyez sur la touche de communication pour transmettre l’appel à l’autre combiné.
Lorsque le correspondant interne raccroche, vous pouvez de nouveau parler au correspondant externe. Lorsque le correspondant interne ne répond pas, appuyer sur la touche de rappel pendant env. 2 secondes. Vous êtes de nou­veau connecté à votre correspondant externe.
Appuyez sur la touche de rappel pendant env. 2 secondes pour passer d’un correspondant à l’autre.
Français
20402016fr_ba_a0
47
Page 50
Téléphoner
Répétition du numéro composé
Les 10 derniers numéros d’appel composés sont disponibles à l’aide de la touche de répé­tition (bis).
La liste des numéros composés s’ouvre. Le dernier numéro composé s'affiche en premier. Vous pouvez faire défiler la liste en appuyant plusieurs fois sur la touche de répétition.
Par une courte pression: vous quittez la liste de répétition.
Par une pression prolongée: l’entrée affichée est supprimée.
Appuyez sur la touche de communication. Le numéro d'appel sélectionné est composé.
Boîte vocale
De nombreux opérateurs vous offrent la possibilité de créer un répondeur réseau (boîte vocale). Pour faciliter la consultation des nouveaux messages, vous pouvez programmer le numéro d’appel de la boîte vocale sous la touche «1».
Programmer le numéro d’accès
Appuyez sur la touche de programmation.
Z
Z
20402016fr_ba_a0
Appuyez sur le chiffre 8.
Entrez le code PIN (code par défaut : «0000»)
Appuyez sur la touche de programmation.
Composez le numéro d’appel.
Appuyez sur la touche de programmation.
48
Page 51
Téléphoner
Consulter la boîte vocale
Appuyez de façon prolongée (plus de 2 secondes) sur la touche . La communication avec votre boîte vocale est établie.
Composer un numéro à partir de la liste des appelants
Dans la mesure où votre opérateur de réseau propose l’identification du numéro de l’ap­pelant (CLIP), les numéros transmis (max. 18 chiffres) d’appels non pris sont enregistrés dans la liste des appelants. La liste des appelants peut supporter 10 numéros maximum. Si la liste est complète, le plus ancien numéro est effacé et le nouveau numéro est placé au début de la liste.
Français
Les nouveaux appels entrants non pris sont signalés sur l’écran par
Composer un numéro à partir de la liste des appelants
Appuyez sur la touche liste des appelants. Vous voyez le numéro le plus récent.
Appuyez sur la touche de communication. Le numéro d’appel de l’écran est composé.
ou…
Faites défiler la liste des appelants, consultez les numéros d’appels non pris et rappelez le cas échéant.
Appuyez brièvement: vous retournez au symbole veille. Appuyez longtemps: l’entrée affichée est effacée, l’entrée suivante est affichée.
Effacer complètement la liste des appelants
Appuyez successivement sur les touches suivantes: .
20402016fr_ba_a0
49
K.
Page 52
Téléphoner
Régler le volume de l’écouteur
Vous disposez de trois niveaux de réglage du volume de l’écouteur et vous pouvez les enregistrer.
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur le chiffre 4. Le réglage actuel est affiché («2/3» signifie par exemple le niveau moyen de volume 2 sur 3).
Réglez le volume souhaité à l’aide des touches numériques 1 …3.
Z
Validez le réglage avec la touche de programmation.
Désactiver le microphone du combiné (secret)
Si vous ne souhaitez pas que votre correspondant entende par exemple un échange avec une personne dans la pièce, vous pouvez activer la fonction secret du combiné.
H
20402016fr_ba_a0
Vous êtes en communication.
Appuyez sur la touche C,
La communication est «bridée»; votre correspondant ne peut pas vous entendre.
Appuyez sur la touche C. Votre correspondant vous entend à nouveau.
M apparaît à l’écran.
50
Page 53
Régler le téléphone
Régler le volume de la sonnerie
Vous disposez de trois niveaux de réglage du volume de la sonnerie et vous pouvez les enregistrer.
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur le chiffre 6. Le réglage actuel est affiché («2/3» signifie par exemple le niveau moyen de volume 2 sur 3).
Réglez le volume souhaité à l’aide des touches numériques 1 …3.
Z
Validez le réglage avec la touche de programmation.
Vous pouvez activer et désactiver la sonnerie par une pression longue de la touche (environ 2 secondes). Si la sonnerie est désactivée, l’écran affiche
Choisir la mélodie de la sonnerie
Vous disposez au choix de 6 mélodies.
Appuyez sur la touche de programmation.
G.
Français
Z
20402016fr_ba_a0
Appuyez sur le chiffre 5. Le réglage actuel est affiché («2/6» signifie par exemple le choix 2 sur 6 possibilités).
Réglez la mélodie souhaitée à l’aide des touches numériques 1 …6.
Validez le réglage avec la touche de programmation.
51
Page 54
Régler le téléphone
Numérotation abrégée
Votre Avena 118/118 Duo vous propose 10 mémoires de numéros abrégés.
Sélectionner une mémoire de numéros abrégés
Appuyez sur la touche de numérotation abrégée. La première entrée est affichée. Vous pouvez atteindre les autres entrées en appuyant plusieurs fois sur la touche de numérotation abrégée ou en saisissant les chiffres 1…9.
Appuyer sur la touche de communication, le numéro d’appel est composé. Pour interrompre la fonction sans sélection appuyez sur la touche .
Programmer la mémoire de numéros abrégés ou la modifier
Appuyer sur la touche de programmation.
Appuyez sur la touche de numérotation abrégée. La première entrée est affichée (0). Vous pouvez atteindre les autres entrées en appuyant plusieurs fois sur la touche de numérotation abrégée. Un numéro d’appel déjà enregistré est affiché. Vous pouvez effacer les chiffres séparément en allant en arrière par une courte pression sur la touche
, une pression longue sur la touche efface tous les chiffres. Ajoutez une pause de numérotation entre deux chiffres par une pression longue sur la touche numérique «0».
Entrer le numéro d’appel.
Z
Valider le réglage avec la touche de programmation.
Effacer complètement les mémoires de numéros abrégés
Appuyez successivement sur les touches suivantes:
20402016fr_ba_a0
52
.
Page 55
Régler le téléphone
Appel direct (Baby call)
Vous pouvez programmer un numéro d’appel, qui, si l’appel direct est activé, est composé en appuyant sur n’importe quelle touche du combiné (sauf la touche de programmation).
Activer / désactiver l’appel direct
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur le chiffre 2.
Entrez le code à 4 chiffres (PIN).
Z
Appuyez sur la touche de programmation. Si l’appel direct est désactivé, cette manipulation l’active.
Validez le réglage avec la touche de programmation. Si l’appel direct est activé, le numéro d’appel direct est affiché sur l’écran.
Entrer le numéro d’appel direct ou le modifier
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur le chiffre 3.
Entrez le code à 4 chiffres (PIN).
Z
Appuyez sur la touche de programmation. Un numéro d’appel déjà enregistré est affiché. Vous pouvez effacer les chif-
fres séparément en allant en arrière par une courte pression sur la touche
, une pression longue sur la touche efface tous les chiffres.
Ajoutez une pause de numérotation entre deux chiffres par une pression longue sur la touche numérique «0».
Entrez le numéro d’appel qui doit être composé en tant que numéro
Z
d’appel direct.
20402016fr_ba_a0
Validez le réglage avec la touche de programmation.
Français
53
Page 56
Régler le téléphone
Régler le temps de flash
Vous pouvez commuter le temps de flash. Choisissez entre 80 ms et 600 ms.
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur la touche de rappel et sur le chiffre 1. Le temps de flash de 80 ms est réglé.
ou par exemple
Appuyez sur la touche de rappel et sur le chiffre 5. Le temps de flash de 250 ms est réglé.
Réglages possibles: 1 = 80 ms; 2 = 100 ms; 3 = 120 ms; 4 = 180 ms; 5 = 250 ms; 6 = 300 ms; 7 = 600 ms
Validez le réglage avec la touche de programmation.
Consultez aussi le mode d’emploi de votre appareil téléphonique lorsque vous réglez la durée de flash.
Rétablir les réglages d’origine
En suivant cette procédure, vous pouvez rétablir les réglages d’origine (réglages d'usine) de votre téléphone.
Z
20402016fr_ba_a0
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur le chiffre 9.
Entrez le code PIN.
Validez le réglage avec la touche de programmation.
54
Page 57
Régler le téléphone
Modifier le code PIN du système
Le code PIN est un code secret à quatre chiffres qui sert à protéger la station de base et les combinés contre un accès non autorisé.
Dans l’état de livraison, le code PIN du système est réglé à «0000».
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur le chiffre 1.
Saisir le code à quatre chiffres PIN (dans l’état de livraison «0000»).
Z
Appuyez sur la touche de programmation.
Saisir le nouveau code PIN à quatre chiffres.
Z
Appuyez sur la touche de programmation.
Répéter le nouveau code PIN.
Z
Confirmez avec la touche de programmation.
Activer ou désactiver le bip de touche
Appuyez sur la touche de programmation.
Appuyez sur le chiffre 7. Selon le réglage en cours, le bip de touche est activé ou désactivé.
Confirmez avec la touche de programmation.
Français
20402016fr_ba_a0
55
Page 58
Annexe
Caractéristiques techniques
Norme: DECT Nombre de canaux: 120 canaux duplex Fréquenzes: 1880 MHz à 1900 MHz Procédé duplex:
Multiplexage par partage de temps, 10ms longueur de cadre
Trame de canal: 1728 kHz Débit binaire: 1152 kBit / s Modulation: GFSK Codification langues: 32 kBit / s Puissance d’émission:
10 mW (puissance moyenne par canal) Portée:
jusqu’à 300 mètres à l’air libre, jusqu’à 50 mètres à l’intérieur de bâtiments
Alimentation de la station de base/ station de recharge: 220/230 V / 50 Hz (bloc secteur)
Alimentation de la station de base/station de recharge: environ 1,8 VA
Autonomie des combinés: en veille / en conversation 600 mAh = environ 100h / environ 10h
Temps de charge des accumulateurs: environ 14 heures
Conditions d’environnement autorisées pour l’utilisation des combinés: de 5 °C à 40 °C.
20402016fr_ba_a0
Conditions d’environnement autorisées pour l’utilisation de la station de base/ station de recharge: de 5 °C à 40 °C; de 20% à 70% d’hygrométrie relative
Température de stockage autorisée: de 0 °C à +60 °C
Procédés de numérotation: DTMF / DC Touche de fonction R: Flash 80, 100, 120,
180, 250, 300, 600 ms Dimensions de la station de base:
Largeur / hauteur / profondeur = 115 x 100 x 70 mm
Dimensions des combinés: Longueur / largeur / hauteur = 149 x 51 x 25 mm
Dimensions de la station de recharge: Longueur/largeur/hauteur = 65 x 60 x 70 mm
Poids de la station de base: 152 g Poids d’un combiné:
102 g (sans accumulateurs), 124 g (avec accumulateurs)
Poids de la station de recharge: 44 g Longueur du cordon de raccordement: 3 m Longueur du cordon du bloc secteur: 3 m Bloc secteur: fiche européenne
56
Page 59
Annexe
Homologation
Ce téléphone sans fil DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive R&TTE 99/5/EC et est destiné au raccordement et au fonctionnement dans le pays membre indiqué sur la base et / ou l’emballage.
Marque CE
Ce produit répond aux dispositions de base des directives de l’UE:
99/5/CEE Directive concernant les équipements hertziens et les équipements ter­minaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
La conformité du téléphone aux dispositions ci-dessus est attestée par la marque CE sur le téléphone.
Garantie
Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté. Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver pré­cieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment remplie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gra­tuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation, soit d’un échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur. Sont exclus de la garantie les consommables (par exemple les accumulateurs), les défauts réduisant de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l ’appareil, l’usure ou l’intervention d’un tiers. Les éventuels dommages consécutifs découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont expressément exclus de la présente garantie. Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente dans lequel vous avez acheté votre téléphone.
20402016fr_ba_a0
57
Français
Page 60
Avvertenze di sicurezza
Il telefono cordless DECT serve per la trasmissione della voce attraverso la rete telefonica analogica. Qualsiasi altro impiego non è consentito ed è considerato improprio. Le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere consegnate al nuovo proprietario in caso di rivendita.
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente batterie omologate: nichel-idruro metallico (Ni-MH AAA 600 mAh). L’uso di altri tipi di batterie e di pile normali non ricaricabili può essere pericoloso e compro­mettere il funzionamento o danneggiare l’apparecchio. In questi casi il fornitore declina ogni responsabilità. Per inserire gli accumulatori si prega di osservare le indicazioni riportate nel capitolo «Mettere in funzione il portatile».
La tonalità di chiamata, i segnali d’informazione si sentono anche tramite l’alto­parlante del portatile. Quando una di queste funzioni è attivata, non tenere il ricevitore sull’orecchio, perché il volume può risultare dannoso per l’udito.
Avvertenze
Non immergere le batterie in acqua e non gettarle nel fuoco. Durante la ricarica, le batterie possono riscaldarsi; si tratta di un fenomeno normale ed
assolutamente non pericoloso.
Non usare altri tipi di caricabatterie per evitare di danneggiare le batterie.Prima di usare il telefono, i portatori di apparecchi acustici dovrebbero considerare che i
segnali radio possono produrre interferenze nell’apparecchio acustico e causare fastidiosi ronzii.
Non usare il telefono DECT cordless in ambienti a rischio di esplosione (ad es. officine di
verniciatura, stazioni di servizio ecc.)
Non collocare la stazione di base/di caricamento fissa nei bagni o nelle docce.I segnali radio possono compromettere il funzionamento delle apparecchiature mediche.In caso di mancanza di tensione sulla rete elettrica pubblica o di batterie scariche il telefono
DECT cordless non funziona!
Il portatile può essere caricato solo con le batterie inserite e il coperchio del vano batterie applicato.Non toccare i contatti scoperti!Per la stazione di base/di caricamento usare esclusivamente gli alimentatori a spina forniti
a corredo.
Smaltimento
Smaltire le batterie, la stazione di base, il portatile, la stazione di caricamento e gli alimentatori di rete nel rispetto dell’ambiente.
20402016it_ba_a0
58
Page 61
Sommario
Il telefono Avena 118/118 Duo è concepito per l'allacciamento alla rete telefonica analogica. L'apparecchio è disponibile con un solo portatile (Avena 118) o come set con due portatili e una stazione di caricamento (Avena 118 Duo).
Avvertenze di sicurezza ……………………………………………………………………58
Mettere in funzione il telefono ………………………………………………………… 61
Contenuto dell’imballaggio……………………………………………………………… 61 Luogo di installazione …………………………………………………………………… 61 Sicurezza contro le intercettazioni ……………………………………………………… 62 Installare la stazione di base/di caricamento ………………………………………… 62 Montaggio a parete …………………………………………………………………… 63 Collegare il telefono …………………………………………………………………… 64 Scollegare i cavi d’allacciamento ……………………………………………………… 65 Mettere in funzione il portatile ………………………………………………………… 66 Indicazioni sul display, tasti, simboli …………………………………………………… 69 Impostare la modalità di selezione …………………………………………………… 72 Attivare/disattivare il blocco tastiera …………………………………………………… 73 Chiamata collettiva (paging) …………………………………………………………… 73
Telefonare…………………………………………………………………………………… 74
Selezionare numeri di telefono interni ed esterni …………………………………… 74 Ricevere una chiamata ………………………………………………………………… 75 Trasferire sulla linea interna una chiamata esterna …………………………………… 76 Ripetizione della selezione ……………………………………………………………… 77 Voice Mailbox (segreteria telefonica in rete) ………………………………………… 77 Selezionare dall’elenco chiamate* …………………………………………………… 78 Impostare il volume del ricevitore ……………………………………………………… 79 Escludere il microfono del portatile …………………………………………………… 79
Italiano
* Solo sulle reti con riconoscimento del numero di telefono (CLIP).
Informarsi presso il proprio gestore di rete sulla disponibilità di questo servizio.
20402016it_ba_a0
59
Page 62
Sommario
Impostare il telefono …………………………………………………………………… 80
Impostare il volume della suoneria …………………………………………………… 80 Impostare la melodia della suoneria …………………………………………………… 80 Selezione abbreviata …………………………………………………………………… 81 Chiamata diretta (Baby Call) …………………………………………………………… 82 Impostare il tempo di flash …………………………………………………………… 83 Ripristinare le impostazioni all’acquisto ……………………………………………… 83 Modificare il PIN ………………………………………………………………………… 84 Attivare/disattivare il segnale acustico dei tasti ……………………………………… 84
Appendice…………………………………………………………………………………… 85
Dati tecnici ……………………………………………………………………………… 85 Omologazione …………………………………………………………………………… 86 Marchio CE ……………………………………………………………………………… 86 Garanzia ………………………………………………………………………………… 86
Certificato di garanzia …………………………………………………………………… 87
Dichiarazione di conformità …………………………………………………………… 89
20402016it_ba_a0
60
Page 63
Mettere in funzione il telefono
Contenuto dell’imballaggio
L’imballaggio contiene:
Avena 118 Avena 118 Duo
1 Stazione di base/di caricamento 1 Stazione di base1 cavo di allacciamento telefonico 1 Stazione di caricamento 1 Alimentatore a spina SNG 04-ea 1 cavo di allacciamento telefonico1 Portatile 1 Alimentatore a spina SNG 04-ea 2 tasselli / 2 viti per la stazione di base2 Accumulatori 1 Alimentatore a spina SNG 06-ea 1 Istruzioni per l’uso per la stazione di caricamento
2 Portatili 2 tasselli / 2 viti4 Accumulatori 1 Istruzioni per l’uso
Luogo di installazione
Per ottenere una portata ottimale, consigliamo di scegliere una posizione centrale rispetto al raggio di azione. Evitare anche l’installazione in nicchie, aree incassate e dietro porte di acciaio. La portata massima tra la stazione di base e il portatile è di circa 300 metri. A seconda delle caratteristiche ambientali e costruttive, la portata può essere minore. All’interno degli edifici la portata è in genere inferiore rispetto all’esterno. A seconda delle caratteri-stiche costruttive e per effetto della trasmissione digitale nell’intervallo di frequenze utilizzato si possono verificare delle zone d’ombra anche all’interno del raggio di portata. In questo caso la qualità di trasmissione potrebbe essere ridotta da ripetute e brevi lacune della conversazione. Un piccolo movimento per uscire dalla zona d’ombra consentirà di ripristinare la solita qualità della conversazione. Quando si esce dall’area di copertura, la connessione viene interrotta se non si rientra nel raggio di portata entro dieci secondi. Per evitare interferenze radio con altri apparecchi elettronici, raccomandiamo di mantenere la stazione di base/di caricamento e il portatile alla massima distanza possibile (almeno 1 m) dagli altri apparecchi.
20402016it_ba_a0
61
Italiano
Page 64
Mettere in funzione il telefono
Sicurezza contro le intercettazioni
Quando si telefona, la stazione di base e il portatile sono collegati tra loro tramite un canale radio. La stazione di base esegue la commutazione tra la rete telefonica e il porta­tile. Per evitare che altre persone possano ascoltare le vostre chiamate o telefonare abusi­vamente a vostre spese, la stazione di base e il portatile scambiano costantemente dei segnali d’identificazione. Se i segnali d’identificazione non corrispondono, il collegamento con i portatili non viene nemmeno stabilito.
Installare la stazione di base/di caricamento
La stazione di base/di caricamento non deve essere esposta direttamente ai raggi solari.
La stazione di base/di caricamento deve essere protetta dall’acqua. Non può essere installata in ambienti soggetti a condensa, vapori corrosivi o eccessivo accumulo di polvere. La condensa può formarsi in cantine, garage, giardini d’inverno o ripostigli. La temperatura ambiente deve essere compresa tra 5 °C e 40 °C.
Il luogo di installazione della stazione di base/di caricamento deve essere pulito, asciutto e ben arieggiato. Scegliere un supporto stabile, piano e non soggetto a vibrazioni.
Non collocare la stazione di base/di caricamento nelle immediate vicinanze di altri dispo­sitivi elettronici come ad es. impianti HiFi, apparecchiature per ufficio o forni a microonde per evitare interferenze. Evitare anche di collocare la stazione di base/di caricamento nelle vicinanze di fonti di calore (ad es. radiatori) e di ostacoli (ad es. porte di metallo, pareti spesse, nicchie e armadi).
La stazione di base/di caricamento non dispone di un interruttore di rete. La presa elettrica utilizzata per l’allacciamento deve perciò essere facilmente accessibile.
20402016it_ba_a0
62
Page 65
Mettere in funzione il telefono
Montaggio a parete
L’Avena 118/118 Duo può essere agevolmente montato a muro. La confezione compren­de due apposite viti e tasselli.
Sistemare i tasselli perpendicolarmente tra loro a una distanza di 90 mm e serrare le viti. Tra la testa della vite e la parete, lasciare uno spazio di circa 3 mm. Agganciare la stazione di base, collegarla all’alimentazione elettrica e all’allacciamento del telefono.
90 mm
3 mm
Nota
Tenere conto di quanto segue:
• La presa a 230 V e quella telefonica devono rientrare nella portata del cavo a corredo.
• La stazione di base non deve essere montata in zone esposte a porte o finestre: pericolo di danni!
• Attenzione: rischio di danneggiamento delle linee presenti nella parete!
20402016it_ba_a0
63
Italiano
Page 66
Mettere in funzione il telefono
Collegare il telefono
Per mettere in funzione il telefono è necessario inserire il cavo di allacciamento telefonico e il cavo di alimentazione.
Avvertenza di sicurezza
Per la stazione di base/di caricamento usare esclusivamente gli alimentatori forniti!
Cavo di allacciamento telefonico
Il cavo di allacciamento telefonico dispone di due connettori diversi. Il connettore più piccolo viene inserito nella presa con il simbolo del telefono e viene fatto passare attraverso l’apposita canalina. Il connettore più grande viene inserito nella presa della linea telefonica.
Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione viene dapprima inserito nella presa recante il simbolo della spina sul lato inferiore della stazione di base/di caricamento e poi fatto passare nella canalina per cavi. Quindi si inserisce l’alimentatore con spina nella presa a 230 V.
Presa per cavo di
alimentazione
Presa per cavo di allacciamento telefonico
Nota In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica o di alimentatore non
inserito il telefono non funziona.
20402016it_ba_a0
64
Page 67
Mettere in funzione il telefono
Scollegare i cavi d’allacciamento
Estrarre dapprima l’alimentatore a spina dalla presa elettrica 230 V e il connettore dalla presa telefonica.
Per staccare il cavo di allacciamento, spingere (ad es. con una penna a sfera) la linguetta di arresto in direzione del connettore e contemporaneamente estrarre il connettore tirando il cavo.
Italiano
20402016it_ba_a0
65
Page 68
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il portatile
Per ricevere chiamate e telefonare con i portatili è necessario dapprima caricare completamente gli accumulatori.
Inserire gli accumulatori
Sul lato inferiore del portatile un vano batterie ha la funzione di alloggiare due batterie formato AAA.
Rimuovere il coperchio del vano batterie:
Spingere verso il basso il coperchio del vano batterie (circa 3 mm) e quindi sollevarlo.
Inserire gli accumulatori (rispettare la polarità!):
Inserire gli accumulatori nel vano batterie. Fare attenzione alla giusta polarità degli accu­mulatori. Inserire gli accumulatori in modo che l’estremità piana (polo negativo) si trovi in corrispondenza della molla sporgente. In caso di errato inserimento degli accumulatori il portatile non funziona e non si possono escludere danni all’apparecchio. Infine applicare il coperchio del vano batterie circa 3 mm più in basso e spingerlo verso l’alto fino ad agganciarlo.
20402016it_ba_a0
66
Page 69
Mettere in funzione il telefono
Caricare gli accumulatori
Al momento della consegna dell’apparecchio, gli accumulatori sono scarichi. Per caricarli inserire il portatile nella stazione di base/di caricamento. La fase di carica è segnalata dal lampeggiamento del simbolo della batteria sul portatile. Il tempo di carica degli accumu­latori è di circa 14 ore.
Nota • Il portatile non deve essere inserito nella stazione di base/di caricamento
senza batterie.
• Non usare altri tipi di caricatori per evitare di danneggiare le batterie.
Il livello di carica è indicato dai seguenti simboli sul display del portatile:
D batterie «scariche» C batterie cariche «a 1/2» A batterie «cariche»
Quando vengono inseriti accumulatori nuovi, l’indicazione del livello di carica del portatile (1/2, cariche) è affidabile solo dopo aver eseguito un ciclo di carica completo.
Quando il simbolo del accumulatore smette di lampeggiare, inserire il connettore nella presa telefonica.
Il telefono ora è pronto per l’uso.
Importante!
Ricordare che in caso di inserimento di batterie nuove, per essere affidabile, l’indi­cazione del livello di carica richiede l’esecuzione di un ciclo di carica completo. Utilizzare esclusivamente batterie NiMH, mai pile normali.
!
20402016it_ba_a0
67
Italiano
Page 70
Mettere in funzione il telefono
Nota Dopo ogni conversazione è possibile riporre il portatile nella stazione di
base/di ricarica. Il processo di carica è gestito elettronicamente per consentire una ricarica ottimale delle batterie nei diversi stadi di carica. Evitare di togliere le batterie dal portatile senza motivo per non comprometterne la ricarica ottimale.
Con le batterie completamente cariche è possibile telefonare fino a 10 ore.
Quando la capacità delle batterie raggiunge il limite inferiore, sul display
D
lampeggia il simbolo Restano disponibili circa 10 minuti di conversazione.
e viene emesso il tono di avviso batterie scariche.
20402016it_ba_a0
68
Page 71
Mettere in funzione il telefono
Indicazioni sul display, tasti, simboli
Indicazioni sul display
Il display riporta informazioni sullo stato corrente del telefono. L’indicazione di stand-by illustrata in basso informa che il portatile è pronto per l’uso.
Il significato dei simboli nella riga superiore del display è il seguente:
RÓMGS
A
888888888888
R
Ó M G Í K
A
Nota Al termine della chiamata la durata della conversazione appare sul display.
* Solo sulle reti con riconoscimento del numero di telefono (CLIP).
Informarsi presso il proprio gestore di rete sulla disponibilità di questo servizio.
20402016it_ba_a0
Il simbolo è acceso in modo permanente in presenza di un collegamento con la stazione di base. Il simbolo lampeggia quando il portatile si trova al limite del raggio di portata della stazione di base utilizzata.
È stato premuto il tasto di conversazione
È stato disattivato l’audio del portatile, il microfono è escluso.
È stata disattivata la suoneria.
È stato attivato il blocco tastiera.
Indica la presenza di nuove voci nell’elenco chiamate*.
Indica il livello di carica delle batterie. Due segmenti indicano che le batterie sono cariche o quasi del tutto cariche; l’assenza di segmenti o il lampeggiamento del simbolo vuoto indica che il portatile deve essere riposto nella stazione di base/di caricamento per la ricarica.
69
Italiano
Page 72
Mettere in funzione il telefono
Tasti del portatile
Aprire l’elenco chiamate*, per lo scorrimento premere più volte il tasto.
Ripetere la selezione dell’ultimo numero chiamato, per lo scorrimento premere più volte il tasto.
Ha diverse funzioni a seconda della situazione.
In fase di inserimento cancella l’ultima cifra sul display.Premendo questo tasto si torna all’indicazione di stand-by.
Premendo a lungo il tasto, quando è visualizzata una memoria di selezione abbreviata in modalità di elaborazione o una voce nell’elenco chiamate* nella ripetizione della selezione, la voce in questione viene cancellata.
Durante una chiamata con questo tasto si esclude il microfono.
Aprire la memoria di selezione abbreviata, per lo scorrimento premere più volte il tasto.
Tasto «R» con funzione Flash. Avena 118 Duo: Premendo a lungo il tasto: chiamare l’altro portatile (chiamata interna).
Tasto per iniziare e terminare la programmazione. Tasto di conversazione. Corrisponde ad «alzare o abbassare la cornetta»
nei telefoni tradizionali.
* Solo sulle reti con riconoscimento del numero di telefono (CLIP).
Informarsi presso il proprio gestore di rete sulla disponibilità di questo servizio.
20402016it_ba_a0
Tasti numerici per inserire i numeri di telefono. Scritta ABC (numeri «vanity» o «alfanumerici») sull’apparecchio. Tasto «0»: Premendo a lungo in fase di inserimento, si inserisce una pausa tra due cifre.
Premendo a lungo il tasto 1 si stabilisce un collegamento alla Voice Mail­box in rete.
Tasto cancelletto per inserire il carattere «cancelletto». La successione dei segni 34# viene rappresentata nel modo seguente: . Premendo a lungo in stand-by si attiva /disattiva il blocco tastiera.
Tasto asterisco per inserire il carattere «asterisco» in fase di inserimento
o
. Premendo a lungo in stand-by si attiva /disattiva la suoneria.
34
70
34
o
Page 73
Mettere in funzione il telefono
In modalità di programmazione:
Attivazione /disattivazione della chiamata diretta.
Impostazione del volume del ricevitore.
Impostazione della melodia della suoneria.
Impostazione del volume della suoneria.
Portatile:
Display
Auricolare
Italiano
Tasto di cancellazione
Tasto di selezione abbreviata
Tasto di conversazione
Tasto «R»
Tastiera numerica
Microfono
* Solo sulle reti con riconoscimento del numero di telefono (CLIP).
Informarsi presso il proprio gestore di rete sulla disponibilità di questo servizio.
20402016it_ba_a0
71
Elenco chiamate*
Tasto di ripetizione della selezione
Tasto di programmazione
Page 74
Mettere in funzione il telefono
Tasto sulla stazione di base
Tasto di paging sulla stazione di base per l’attivazione di una chiamata paging (chiamata collettiva).
Tasto di paging
Sede di ricarica per il portatile
Impostare la modalità di selezione
La selezione dei numeri di chiamata può avvenire mediante selezione a toni o a impulsi. Alla consegna, è impostata la selezione a toni. Per modificare la modalità di selezione:
20402016it_ba_a0
Premere il tasto di programmazione.
Premere il tasto asterisco.
Premere «1» per la selezione a impulsi o «2» per la selezione a toni.
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
72
Page 75
Mettere in funzione il telefono
Attivare/disattivare il blocco tastiera
Quando si porta il portatile in tasca, attivare il blocco tastiera. In tal modo si evita la selezione accidentale di un numero di telefono. Quando giunge una chiamata, il blocco tastiera viene disattivato per la durata della chiamata.
Attivare il blocco tastiera
Premere il tasto cancelletto per circa 2 secondi.
Il display visualizza il simbolo raffigurante una chiave
Disattivare il blocco tastiera
Premere il tasto cancelletto per circa 2 secondi.
Nota Quando è attivato il blocco tastiera non è possibile chiamare.
Sul display appare
Chiamata collettiva (paging)
Se si è smarrito il portatile, è possibile rintracciarlo con una chiamata collettiva dalla sta­zione di base. Il portatile squilla per 60 secondi, purché sia raggiungibile (ovvero si trovi entro il raggio di portata e sia operativo).
Chiamata collettiva (paging) dalla stazione di base:
Premere il tasto di paging sulla stazione di base.
Terminare una chiamata
Premere il tasto di conversazione sul portatile.
20402016it_ba_a0
Í per indicare che il blocco tastiera è attivato.
73
Í.
Italiano
Page 76
Telefonare
Selezionare numeri di telefono interni ed esterni
Alla stazione di base sono annunciati uno o due portatili. Se avete acquistato Avena 118 Duo siete in possesso di due portatili. In questo caso potete effettuare delle chiamate «interne» da un portatile all’altro.
Selezionare un numero di telefono interno
Premere il tasto per circa 2 secondi per chiamare l’altro portatile.
Per terminare una conversazione:
Premere il tasto di conversazione.
Selezionare un numero di telefono esterno
Premere il tasto di conversazione.
Digitare il numero di telefono esterno desiderato.
Z
Il numero di telefono viene selezionato.
Per terminare una conversazione:
Premere il tasto di conversazione.
Nota I numeri di telefono possono essere selezionati anche con la preparazione di
selezione. A tal scopo digitare dapprima il numero di telefono, eventualmente correggerlo con il tasto di cancellazione , quindi premere il tasto di conversazione; ora il numero di telefono viene selezionato. È possibile inserire una pausa di selezione fra due cifre premendo a lungo il tasto numerico «0».
L’Avena 118/118 Duo supporta l’inserimento di numeri di telefono composti
20402016it_ba_a0
da un massimo di 18 cifre.
74
Page 77
Telefonare
Ricevere una chiamata
Le chiamate vengono segnalate acusticamente e visivamente sul display del portatile.
Il numero di telefono del chiamante viene visualizzato sul display quando il proprio
operatore di rete supporta questo servizio.
Il numero di telefono non viene visualizzato quando il chiamante ha scelto di restare
anonimo, ovvero non ha autorizzato la trasmissione del proprio numero di telefono, oppure quando ciò non è possibile per motivi tecnici.
Ricevere una chiamata
Premere il tasto di conversazione.
H
Nota È possibile impostare il volume e la melodia della suoneria.
20402016it_ba_a0
Effettuare la conversazione.
75
Italiano
Page 78
Telefonare
Trasferire sulla linea interna una chiamata esterna
Si è ricevuta una chiamata esterna e si desidera inoltrarla sulla linea interna al secondo portatile.
H
Passare da un interlocutore all’altro (spola)
È in corso una conversazione esterna.
Premere il tasto per circa 2 secondi. La comunicazione viene messa in attesa e viene chiamato il secondo portatile. È possibile parlare con l’utente interno.
Premere il tasto conversazione per trasferire la chiamata sull’altro portatile.
Quando l’utente interno riappende, si parla nuovamente con l’utente esterno. In caso di mancata risposta dell’utente interno, premere il tasto per circa 2 secondi. A questo punto si è nuovamente collegati con l’utente esterno.
Premere il tasto per circa 2 secondi. Si parla con il rispettivo interlocutore.
20402016it_ba_a0
76
Page 79
Telefonare
Ripetizione della selezione
Gli ultimi 10 numeri di telefono selezionati si ottengono con il tasto di ripetizione della selezione.
L’elenco dei numeri selezionati viene aperto. L’ultimo numero selezionato appare per primo sul display. Per scorrere l’elenco, premere ripetutamente il tasto di ripetizione della selezione.
Premuto brevemente: si torna alla visualizzazione di stand-by.
Premuto a lungo: la voce visualizzata viene cancellata.
Premere il tasto di conversazione. Il numero di telefono viene selezionato.
Voice Mailbox (segreteria telefonica in rete)
Molti operatori di rete offrono la possibilità di avere una propria segreteria telefonica in rete (Voice Mailbox). Per semplificare la consultazione della Voice Mailbox è possibile memorizzare il numero di telefono sul tasto «1».
Programmare il numero d’accesso
Premere il tasto di programmazione.
Premere la cifra 8.
Inserire il PIN (alla consegna «0000»).
Z
Premere il tasto di programmazione.
Digitare il numero di telefono.
Z
Premere il tasto di programmazione.
20402016it_ba_a0
77
Italiano
Page 80
Telefonare
Consultare la Voice Mailbox
Premete il tasto per più di 2 secondi. Il collegamento alla propria Voice Mail­box viene stabilito.
Selezionare dall’elenco chiamate
Se il proprio operatore di rete supporta il riconoscimento del numero di telefono (CLIP),
vengono memorizzati nell’elenco i numeri di telefono trasmessi (max. 18 cifre) delle
ate perse. L’elenco chiamate comprende max. 10 voci. Se l’elenco è pieno, viene
chiam
cancellata la voce meno recente e la nuova voce viene memorizzata al primo posto dell’elenco.
Le nuove chiamate a cui non si è risposto vengono segnalate sul display con
Selezionare il numero di telefono dall’elenco chiamate
Premere il tasto elenco chiamate. Viene visualizzata la voce più recente.
Premere il tasto di conversazione. Viene selezionato il numero di telefono visualizzato sul display.
oppure…
Scorrere l’elenco chiamate, esaminare i numeri di telefono delle chiamate perse ed eventualmente richiamare.
premuto brevemente: si torna alla visualizzazione di stand-by. premuto a lungo: la voce visualizzata viene cancellata e viene visualizzata la voce successiva.
Cancellare l’intero elenco chiamate
Premere in sequenza i seguenti tasti: .
20402016it_ba_a0
78
K.
Page 81
Telefonare
Impostare il volume del ricevitore
È possibile impostare il volume del ricevitore su tre livelli.
Premere il tasto di programmazione.
Premere la cifra 4. Viene visualizzata la voce corrente (ad es. «2/3» indica il livello intermedio 2 di 3)
Impostare il volume desiderato con i tasti numerici 1, 2 o 3.
Z
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
Escludere il microfono del portatile
Quando si desidera che l’interlocutore non senta, ad es. quando si parla ad una persona presente, è possibile disattivare temporaneamente l’audio del portatile.
Italiano
H
20402016it_ba_a0
È in corso una conversazione
Premere il tasto C, sul display appare
La chiamata viene «messa in attesa»; l’interlocutore non può sentire.
Premere il tasto C. L’interlocutore è nuovamente in grado di sentire.
M.
79
Page 82
Impostare il telefono
Impostare il volume della suoneria
È possibile impostare il volume della suoneria su tre livelli.
Premere il tasto di programmazione.
Premere la cifra 6. Viene visualizzata la voce corrente (ad es. «2/3» indica il livello intermedio 2 di 3)
Impostare il volume desiderato con i tasti 1, 2 o 3.
Z
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
È possibile attivare e disattivare la suoneria premendo a lungo il tasto (circa 2 secondi). Quando la suoneria è disattivata sul display appare
Impostare la melodia della suoneria
Si può scegliere tra 6 diverse melodie.
Premere il tasto di programmazione.
G.
Z
20402016it_ba_a0
Premere la cifra 5. Viene visualizzata la voce corrente (ad es. «2/6» indica la seconda delle sei possibilità)
Impostare la melodia desiderata con i tasti numerici 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
80
Page 83
Impostare il telefono
Selezione abbreviata
L’Avena 118/118 Duo offre 10 numeri di selezione abbreviata.
Comporre il numero di selezione abbreviata
Premere il tasto di selezione abbreviata. Viene visualizzata la prima voce. Per scorrere le altre voci premere più volte il tasto di selezione abbreviata oppure digitare una cifra da 1 a 9.
Premere il tasto di conversazione; il numero di telefono viene selezionato. Per interrompere la funzione senza selezionare, premere il tasto .
Inserire o modificare il numero di selezione abbreviata
Premere il tasto di programmazione.
Premere il tasto di selezione abbreviata. Viene visualizzata la prima voce (0). Per scorrere le altre voci premere più volte il tasto di selezione abbreviata. Viene visualizzato un numero di telefono già memorizzato. È possibile cancel­lare singole cifre da destra a sinistra premendo brevemente il tasto ; pre­mendo a lungo il tasto si cancellano tutte le cifre. Una pausa di selezione tra due cifre si inserisce premendo a lungo il tasto numerico «0».
Inserire il numero di telefono.
Z
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
Cancellare tutti i numeri di selezione abbreviata
Premere in sequenza i seguenti tasti: .
20402016it_ba_a0
81
Italiano
Page 84
Impostare il telefono
Chiamata diretta (Baby Call)
È possibile programmare un numero di telefono da selezionare premendo un tasto qualsiasi (tranne il tasto di programmazione) quando è attiva la chiamata diretta.
Attivare/disattivare la chiamata diretta
Premere il tasto di programmazione.
Premere la cifra2.
Inserire il PIN a quattro cifre.
Z
Premere il tasto di programmazione.
Se la chiamata diretta era disattivata, ora viene attivata; se era attiva, ora viene disattivata.
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione. Se è attiva la chiamata diretta, sul display viene visualizzato il numero di chiamata diretta.
Inserire o modificare il numero di chiamata diretta.
Premere il tasto di programmazione.
Premere la cifra 3.
Inserire il PIN a quattro cifre.
Z
Premere il tasto di programmazione.
Z
20402016it_ba_a0
Viene visualizzato un numero di telefono già memorizzato. È possibile cancel­lare singole cifre da destra a sinistra premendo brevemente il tasto ; pre­mendo a lungo il tasto si cancellano tutte le cifre. Una pausa di selezione tra due cifre si inserisce premendo a lungo il tasto numerico «0».
Inserire il numero di telefono da selezionare come numero di chiamata diretta.
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
82
Page 85
Impostare il telefono
Impostare il tempo di flash
È possibile commutare il tempo di flash. Scegliere tra 80 ms e 600 ms.
Premere il tasto di programmazione.
Premere il tasto R e la cifra 1. Viene impostato il tempo di flash 80 ms.
oppure per esempio
Premere il tasto R e la cifra 5. Viene impostato il tempo di flash 250 ms.
Impostazioni possibili: 1 = 80 ms; 2 = 100 ms; 3 = 120 ms; 4 = 180 ms; 5 = 250 ms; 6 = 300 ms; 7 = 600 ms
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
Nell’impostazione della durata del flash tenere conto anche delle istruzioni per l’uso del centralino telefonico utilizzato.
Ripristinare le impostazioni all’acquisto
Con questa procedura è possibile ripristinare le impostazioni iniziali per tutte le singole impostazioni del telefono che sono state modificate.
Italiano
Z
20402016it_ba_a0
Premere il tasto di programmazione.
Premere la cifra 9.
Inserire il PIN.
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
83
Page 86
Impostare il telefono
Modificare il PIN
Il PIN è un numero segreto a quattro cifre con la funzione di proteggere la stazione di base e i portatili dall’accesso non autorizzato.
Alla consegna il PIN di sistema è impostato su «0000».
Premere il tasto di programmazione.
Premere la cifra 1.
Inserire il vecchio PIN a quattro cifre (alla consegna «0000»).
Z
Premere il tasto di programmazione.
Inserire il nuovo PIN a quattro cifre.
Z
Premere il tasto di programmazione.
Ripetere per sicurezza l’inserimento del nuovo PIN.
Z
Confermare con il tasto di programmazione. Il nuovo PIN di sistema è stato memorizzato.
Attivare/disattivare il segnale acustico dei tasti
Premere il tasto di programmazione.
20402016it_ba_a0
Premere la cifra Il segnale acustico dei tasti viene attivato o disattivato in funzione dell’impostazione corrente.
Terminare l’impostazione con il tasto di programmazione.
84
Page 87
Appendice
Dati tecnici
Standard: DECT Numero di canali: 120 canali duplex Frequenze: da 1880 MHz a 1900 MHz Metodo duplex:
a divisione di tempo, 10 ms lunghezza trama Ampiezza canale: 1728 kHz Bit rate: 1152 kBit / s Modulazione: GFSK Codifica voce: 32 kBit / s Potenza trasmissione:
10 mW (potenza media per canale) Portata:
fino a 300 metri all’aperto, fino a 50 metri negli edifici
Alimentazione stazione di base/ di caricamento: 220/230 V / 50 Hz (alimentatore a spina)
Alimentazione stazione di base/ di caricamento: circa 1,8 VA
Durata portatili: in stand-by/in conversazione 600 mAh = circa 100h / circa 10h
Tempo di ricarica degli accumulatori: circa 14 ore
Condizioni ambientali ammesse per il fun­zionamento dei portatili: da 5 °C a 40 °C.
20402016it_ba_a0
Condizioni ambientali ammesse per il funzionamento della stazione di base/ di caricamento: da 5 °C a 40 °C; umidità relativa dal 20% al 70%
Temperatura di immagazzinamento ammessa: da 0 °C a + 60 °C
Tipo di selezione: DTMF/impulsi Funzione tasto R: Flash 80, 100, 120,
180, 250, 300, 600 ms Dimensioni stazione di base:
larghezza / altezza / profondità = 115 x 100 x 70 mm
Dimensioni portatili: lunghezza / larghezza / altezza = 149 x 51 x 25 mm
Dimensioni caricatore: lunghezza / larghezza / altezza = 65 x 60 x 70 mm
Peso stazione di base: 152 g Peso di un portatile:
102 g (senza accumulatori), 124 g (con gli accumulatori)
Peso caricatore: 44 g Lunghezza del cavo di allacciamento: 3 m Lunghezza del cavo dell’alimentatore: 3 m Alimentatore a spina: spina europea
85
Italiano
Page 88
Appendice
Omologazione
Questo apparecchio telefonico cordless DECT è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva R&TTE 99/5/CE ed è previsto per il collegamento e il funzionamento nello Stato membro riportato sulla stazione di base e/o sull’imballaggio.
Marchio CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE: 99/5/EG Direttiva riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature ter­minali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
La conformità con la direttiva sopra menzionata conservazione è confermata dal marchio CE sull’apparecchio.
Garanzia
Il vostro apparecchio è coperto da garanzia a partire dalla data d’acquisto, nei limiti delle disposizioni legali vigenti nel paese in cui è stato acquistato l’apparecchio. Quale dimostrazione della data d’acquisto vi preghiamo di conservare la prova d’acquisto oppure il foglio di garanzia dovutamente compilato da parte del venditore. Nel periodo di garanzia, vengono eliminati gratuitamente tutti i guasti che derivano da difetti di materiale o di fabbricazione. La prestazione di garanzia avviene tramite riparazione o sostituzione dell’apparecchio guasto, su decisione del fornitore. Non sono coperti dalla garanzia il materiale di consumo (ad esempio gli accumulatori), difetti che riducono in modo irrilevante il valore o l’uso dell’apparecchio, nonché guasti che derivano da uso improprio, usura o interventi effettuati da terzi. Sono esclusi da questa garanzia eventuali danni conseguenti dovuti all’uso dell’apparecchio, guasto o difetto del prodotto, in particolare viene esclusa ogni responsabilità per danni patrimoniali. In caso di guasto coperto da garanzia vi preghiamo di rivolgervi al punto vendita presso il quale avete acquistato il telefono.
20402016it_ba_a0
86
Page 89
Garantieschein / Bon de garantie / Certificato di garanzia
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp,
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer,
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima,
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer,
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato, datum
apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor):
kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor):
för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
87
Page 90
20402016de_ba_a0
88
Page 91
Page 92
Internet: www.swissvoice.net
© Swissvoice Systems AG 2004 Alle Rechte sowie Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten. Tous droits, possibilités de livraison ainsi que toutes modifications techniques réservés. Con tutti i diritti riservati nonché con riserva di verificare la disponibilità di fornitura e con riserva di modifiche tecniche. 20402016xx_ba_000_a0 SV 20402016
Loading...