Swissvoice Aeris 196T User Manual

Page 1
Cordless analogue telephone (DECT)
Aeris 196T
User manual
Instrukcja Obsługi
Page 2
Urządzenie Aeris 196T jest bezprzewodowym telefonem przeznaczonym do współpracy z analogową siecią telefoniczną.
Międzynarodowy standard cyfrowej technologii DECT (GAP) oferuje wysoką jakość technologii, w połączeniu z dobrą jakością dźwięku.
Do bazy aparatu można zalogować do 5 słuchawek, co umożliwia bezpłatny wewnętrzny kontakt pomiędzy nimi oraz daje możliwość przełączania rozmów zewnętrznych pomiędzy poszczególnymi słuchawkami.. Aparat obsługuje funkcję odbierania i wysyłania wiadomości SMS pod warunkiem, że operator świadczy taką usługę. Aparat wyposażony jest w automatyczną sekretarkę o pojemności do 15 minut nagrań. Proszę uważnie zapoznać się z Instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania, by móc w pełni skorzystać z poszczególnych funkcji aparatu Aeris 196T.
Aeris 196T
Aeris 196T
Page 3
Spis treści
Klawisze 2 Symbole wyświetlacza 3 Zasięg 3 Zasady korzystania z akumulatorów 3 Montaż akumulatorów 4 Podłączanie telefonu 5 Ustawianie daty i czasu 5 Wybór języka 5 Nawiązywanie połączenia 6 Lista ponownego wyboru 7 Przywołanie – odnajdywanie zagubionej słuchawki 7 Książka tel. 7 Klawisze szybkiego wyboru 8 Lista połączeń 9 SMS – Short Messaging Service 9 Skrzynka głosowa 11 Rozbudowa zestawu o dodatkowe słuchawki 12 Przełączanie rozmów na inne słuchawki 12 Funkcje sieciowe 13 Ustawienia 14 Ustawienia słuchawki 14 Ustawienia bazy 15 Automatyczna sekretarka 15 Zdalny dostęp za pomocą zewnętrznego aparatu telefonicznego 18 Informacje dodatkowe 19
Aeris 196T
Aeris 196T 1
Page 4
Aeris 196T
2 Aeris 196T
10
11
13
12
14
15
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Klawisze
1
5
6
7
8
9
10
2
3
4
1 Dioda sygnalizacyjna (informacja o
nowych połączeniach) 2 Wyświetlacz 3 Klawisze nawigacyjne 4 Lewy klawisz funkcyjny / Połączenie
wewnętrzne 5 Gniazdo słuchawkowe 6 Klawisz połączenia / Otwiera listę
połączeń wybieranych 7 Klawiatura alfanumeryczna 8 Przycisk gwiazdka / krótkie wciśnięcie
podczas wprowadzania tekstu przełącza
pomiędzy wielkimi a małymi literami 9 Mikrofon 10 Prawy klawisz funkcyjny / Powrót 11 Klawisze regulacji głośności (z boku
słuchawki): Regulacja głośności głośnika
i trybu głośnomówiącego 12 Klawisz zakończenia połączenia / Powrót
do trybu czuwania 13 Programowalne klawisze szybkiego
dostępu 14 Przycisk krzyżyk: wstawia sygnał Flash 15 Tryb głośnomówiący
Stacja bazowa:
1 Tabelka skrótów telefonicznych 2 Przycisk przywołania słuchawki 3 Powtarzanie nagrania / powrót do
poprzedniego nagrania 4 Włączenie / wyłącznie automatycznej
sekretarki 5 Wyświetlacz automatycznej sekretarki 6 Dioda sygnalizacyjna (informacja o now-
ych nagraniach 7 Klawisze regulacji głośności 8 Kasowanie nagrania podczas
odtwarzania 9 Przejście do następnego nagrania 10 Odtwarzanie nagrania / wstrzymanie
odtwarzania
Page 5
Symbole wyświetlacza
Numer słuchawki
Nieodebrane połączenie, nowe nagranie na sekretarce, nowa wiadomość SMS Akumulatory w pełni naładowane. Akumulatory naładowane w 60%. Akumulatory naładowane w 30%. Akumulatory wyczerpane. Symbol miga gdy są prawie puste. Odłóż słuchawkę do ładowania.
Zasięg
W celu uzyskania najlepszego zasięgu zaleca się instalację telefonu w centralnym miejscu strefy zamierzonego użytkowania. Nie należy ustawiać urządzenia we wnękach, niewielkich pomieszczeniach i za drzwiami pokrytymi blachą. Efektywny zasięg działania urządzenia wynosi maksymalnie 300 m pomiędzy przenośną słuchawką a stacją bazową (idealne warunki na otwartej przestrzeni). W zależności od parametrów budowlanych pomieszczeń zasięg ten może zmaleć. Zasięg w pomieszc­zeniach, budynkach jest znacznie mniejszy niż na otwartej przestrzeni i wynosi mak­symalnie do 50 m. Ze względu na transmisję cyfrową mogą pojawić się tzw. strefy ciszy, czyli obszary, gdzie jakość transmisji ulega pogorszeniu przez krótkotrwałe, powtarzające się przerwy w trakcie rozmowy. Najprościej wyeliminować tego typu zakłócenia poprzez przemieszczenie się użytkownika wraz z telefonem o kilka kroków i opuszczenie wąskiej strefy ciszy. Jeżeli podczas rozmowy użytkownik przekroczy strefę zasięgu, połączenie zostanie przerwane w ciągu 10 sekund, o ile nie znajdzie się on ponownie w zasięgu stacji bazowej. Ponieważ telefon może zakłócać pracę sprzętu elektronicznego zaleca się ulokowanie stacji bazowej (ew. słuchawki) w możliwie jak największej odległości (min. 1m) od innych urządzeń elektronicznych wykorzystujących fal radiowe. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stosowanie odpowiednich urządzeń zabez­pieczających aparat takich jak listwy antyprzepięciowe, odgromniki linii telefonicznej. Ma to na celu zabezpieczenie aparatu przed ewentualnymi wyładowaniami atmosfer­ycznymi powstającymi podczas burz lub podczas napraw linii telefonicznych.
Zasady korzystania z akumulatorów
Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory o parametrach (2.4 V 600 mAh), jak również oryginalny zasilacz (6V DC / 450 mAh) Czas pracy słuchawki (do 100 godz. czuwania lub do 10 godz. rozmowy) oraz ładowania są zgodne pod warunkiem, że akumulatorki są naładowane do zdefiniowanego poziomu pojemności (2,4 V / 600 mAh). Pełna pojemność akumulatorów jest zapewniona tylko po pierwszych cyklach
1
Aeris 196T
Aeris 196T 3
Page 6
Aeris 196T
4 Aeris 196T
ładowania. Podany czas rozmowy i czuwania jest uzależniony od czynników takich jak: odległość słuchawki od bazy, temperatura otoczenia i z czasem może się zmieniać. Faktyczna wydajność akumulatorów zależy również od sumy czasów, kiedy słuchawka jest używana i nie jest używana. Proces ładowania jest kontrolowany elektronicznie, by zapewnić optymalny proces przy każdym poziomie naładowania. Akumulatory uzyskają swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku pełnych cyklach ładowania.
Montaż akumulatorów
Z tyłu słuchawki znajduje się komora na akumulatory osłonięta klapką zabezpieczającą.
Otwieranie klapki akumulatorów
Przesuń mocno kciukami klapkę (około 5mm.) w dół i podnieś ją.
Podłączanie akumulatorów
Włóż wtyczkę od przewodów akumulatorów do gniazda w komorze. Upewnij się, że wtyczka wsunęła się prawidłowo, ułóż akumulatory w komorze i zamknij klapkę.
UWAGA: Użytkowanie innych ładowarek do akumulatorków lub korzystanie ze zwykłych baterii alkalicznych (nienadających się do ładowania) może być niebezpieczne i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i utraty gwarancji. Nie należy zwierać biegunów akumulatorów – wywołane w ten sposób krótkie spięcia mogą być niebezpieczne. W szczególności należy zwracać uwagę, by nie doprowadzać do nieumyślnego zwarcia biegunów podczas ich przechowywania i transportu, np. poprzez kontakt z kluczami, innymi metalowymi przedmiotami lub mazistymi substancjami (w tym cieczami). Wyjęte ze słuchawki akumulatory powinny być przechowywane w odpowiednio zabezpieczającym je opakowaniu. Telefon nie działa przy pustych akumulatorach, bądź ich braku, oraz braku napięcia w sieci zasilającej. Zasilacz musi być stale podłączony do stacji bazowej. Słuchawki nie wolno ładować bez akumulatorów i pokrywy osłaniającej. Jeżeli zostały zainstalowane nowe akumulatorki, albo zostały ze słuchawki wyjęte i włożone ponownie, wskaźnik stanu naładowania może nie wskazywać poprawnie (w takim przypadku należy wykonać pełen cykl ładowania). Akumulatory mogą się nagrzewać podczas ładowania. Jest to normalny i nieszkodliwy objaw.
czerwony czarny
Page 7
Aeris 196T
Aeris 196T 5
Podłączanie telefonu
Zanim zaczniesz korzystać z telefonu podłącz go do sieci elektrycznej oraz do
gniazdka telefonicznego. Nigdy nie podłączaj zasilacza ani kabla telefonicznego w trakcie burzy.
Umieść akumulatory w komorze tak jak opisano to rozdział powyżej.
Naładuj akumulatorki umieszczając słuchawkę na stacji bazowej. Ładowanie
sygnalizowane jest przez migającą na wyświetlaczu słuchawki ikonę oraz krótkie pikniecie w momencie odłożenia słuchawki na stację bazową. Pierwsze ładowanie akumulatorów zajmie ok. 14 godzin (może być krótsze lub dłuższe) i nie należy go przerywać (najlepiej wykonać je w nocy).
Ustawianie daty i czasu
Po uruchomieniu aparatu na wyświetlaczu zamiast daty i godziny pojawią się symbole (––.–– ––:––). Aby zmienić datę i godzinę w późniejszym terminie należy:
Aby ustawić datę i czas później:
Naciśnij Menu.
• Wybierz
System i naciśnij OK.
• Wybierz
Data/Czas i naciśnij OK.
Wprowadź datę i naciśnij OK.
Wprowadź czas i naciśnij OK.
Wybór języka
Domyślnie ustawionym językiem w aparcie jest język Polski.
Język, w jakim wyświetlane są komunikaty na wyświetlaczu może zostać
zmieniony w Menu:
System -> Language (Angielski), System / Sprache->
(Niemiecki),
Systeme -> Langue
(Francuski).
Gniazdo przewodu zasilaczaGniazdo linii telefonicznej
Page 8
Nawiązywanie połączenia
Wprowadź żądany numer za pomocą klawiatury.
• Naciśnij klawisz połączenia.
Kończenie połączenia
• Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Odbieranie połączeń
Połączenia przychodzące sygnalizowane są przez dzwonek słuchawki (oraz dzwonek bazy gdy jest włączony).
• Naciśnij klawisz połączenia i rozpocznij rozmowę.
Kończenie połączenia
• Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Wyłączenie dzwonka słuchawki
Podczas nadchodzącego połączenia, naciśnij klawisz funkcyjny pod słowem Cisza. Dzwonek słuchawki zostanie wyciszony dla tego połączenia.
Regulacja poziomu głośności rozmowy i systemu głośnomówiącego
Masz możliwość regulacji poziomu głośności głośnika oraz systemu głośnomówiącego podczas prowadzenia rozmowy (dostępnych jest 5 poziomów głośności). Do zmiany poziomu głośności podczas rozmowy służą klawisze umieszczone z boku słuchawki +/-.
Jeśli system głośnomówiący jest aktywny, rozmówcy powinni mówić na zmianę i unikać mówienia równoczesnego. Aparat Aeris 196T może zasygnalizować połączenie dopiero po drugim dzwonku. Związane jest to z weryfikacją numeru z wpisami książki telefonicznej. Numer abonenta dzwoniącego jest wyświetlany na słuchawce, jeśli usługa CLIP (identyfikacja numeru abonenta dzwoniącego) jest oferowana przez operatora i aktywna na łączu telefonicznym. Numer abonenta dzwoniącego nie zostanie wyświetlony, jeśli korzysta on z usługi CLIR (blokada prezentacji numeru) lub nie pozwalają na to warunki techniczne. Połączenie nie może zostać nawiązane jeśli akumualtory są wyczerpane, lub słuchawka znajduje się poza zasięgiem stacji bazowej.
Aeris 196T
6 Aeris 196T
Page 9
Lista ponownego wyboru
Lista ponownego wyboru zapamiętuje 30 ostatnio wybranych numerów.
W trybie czuwania, wybierz Połączenia lub naciśnij klawisz połączenia i znajdź żądany numer za pomocą
π/.
• Naciśnij klawisz połączenia, numer zostanie wybrany.
Edycja listy ponownego wyboru
Otwórz listę ponownego wyboru, naciśnij klawisz funkcyjny Szczegóły / Opcje. Masz do wyboru poszczególne funkcje:
- Połącz – nastąpi połączenie z wskazanym numerem.
- Zapisz numer – zapisanie numeru do książki telefonicznej.
- Usuń – usuwanie wpisu.
- Kasuj wszys. – usuwanie wszystkich wpisów z listy.
Przywołanie – odnajdywanie zagubionej słuchawki
Na stacji bazowej znajduje się przycisk służący do przywoływania zalogowanych do niej słuchawek. Aby przywołać słuchawkę naciśnij przycisk przywołania słuchawki. Aby zakończyć przywoływanie naciśnij na słuchawce przycisk zakończenia rozmowy lub ponownie użyj przycisku przywołania słuchawki.
Książka tel.
W pamięci aparatu możesz zapisać do 200 numerów wraz z nazwami dla każdej ze słuchawek. Przypisane numerom telefonicznym nazwy mogą zawierać maksymalnie do 12 znaków, a numery telefoniczne do 24 cyfr.
Cyfry i litery
Poszczególne znaki są nadrukowane na przyciskach klawiatury, do których zostały przypisane. Wpisy w książce telefonicznej ułożone są alfabetycznie.
Klawisz Przełącza pomiędzy wielkimi a małymi literami (ABC/abc/Abc). Klawisz 0 Naciśnij i przytrzymaj aby wstawić pauzę podczas wpisywania numeru. Klawisz 1 Wstawia spację.
Aeris 196T
Aeris 196T 7
Page 10
Tworzenie nowych pozycji w książce telefonicznej
W trybie czuwania, wybierz Ksiązka tel. i naciśnij OK.
• Naciśnij klawisz Opcje.
• Wybierz
Nowy wpis i naciśnij OK.
Wprowadź nazwę oraz numer naciśnij klawisz nawigacyjny
aby przejść do
dalszych opcji.
• Naciśnij OK aby zachować wpis.
Edycja książki telefonicznej
W trybie czuwania, wybierz Ksiązka tel. i naciśnij OK.
Wybierz żądany wpis używając klawiszy nawigacyjnych
π/lub wpisz pierwszą
literę wpisu.
• Naciśnij klawisz połączenia aby wybrać numer lub naciśnij klawisz funkcyjny pod
słowem Opcje aby przejść do poszczególnych funkcji:
- Połącz
- Nowy wpis
- Edytuj numer
- Usuń
- Szybki wybór – przypisanie wpisu do 3 klawiszy szybkiego wyboru.
- Transfer ksią. – kopiowanie książki telefonicznej na inną słuchawkę.
Klawisze szybkiego wyboru
Masz możliwość przypisania 3 najczęściej używanych numerów telefonicznych pod 3 klawisze szybkiego wyboru oznaczone różnymi symbolami.
Programowanie klawiszy szybkiego wyboru
W trybie czuwania, wybierz Ksiązka tel. i naciśnij OK.
Wybierz wpis z listy.
Naciśnij klawisz funkcyjny Opcje, wybierz
Szybki wybór i naciśnij OK.
Wybierz żądany klawisz szybkiego wyboru i naciśnij OK. Jeśli wybrany klawisz będzie już zajęty innym wpisem, zostaniesz zapytany czy chcesz zmienić istniejący wpis. Naciśnij Tak aby zmienić wpis lub Nie i wybierz inny klawisz szybkiego wyboru.
Wybieranie numerów za pomocą klawiszy szybkiego wyboru
Aby wybrać numer zapisany pod dany klawisz wystarczy go nacisnąć. Numer zostanie automatycznie wybrany.
Aeris 196T
8 Aeris 196T
Page 11
Aeris 196T
Aeris 196T 9
Lista połączeń
Numery osób dzwoniących wyświetlane są na wyświetlaczu słuchawki. Lista połączeń mieści do 60 pozycji. Nowe połączenia są sygnalizowane na ekranie przez symbol ● .
Wybieranie numerów z listy połączeń
W trybie czuwania, wybierz Połączenia i naciśnij OK.
• Wybierz
Spis poł. i naciśnij OK.
Wybierz żądany numer używając klawiszy nawigacyjnych
π/.
Wybierz żądany wpis z listy.
• Naciśnij klawisz połączenia, numer zostanie wybrany lub naciśnij klawisz funk- cyjny Opcje aby przejść do dalszych funkcji.
Edycja listy połączeń
Otwórz Połączenia, naciśnij klawisz funkcyjny Szczegóły/Opcje. Wybierz z poszczególnych funkcji:
- Połącz
- Zapisz numer – zapisanie numeru do książki telefonicznej.
- Usuń – usuwanie wpisu.
- Kasuj wszys. – usuwanie wszystkich wpisów z listy.
SMS – Short Messaging Service
Aeris 196T wspiera wysyłanie wiadomości SMS o długości do 612* znaków. Aparat umożliwia przechowywanie do 15 wiadomości SMS. Jeżeli otrzymamy nową wiadomość SMS na ekranie pojawi się symbol ● .
Do prawidłowego działania tej funkcji niezbędna jest aktywna usługa prezentacji numeru (CLIP). Aby uzyskać więcej informacji na ten temat skontaktuj się ze swoim operatorem sieci telefonicznej.
Jeśli numer dzwoniącego został zastrzeżony, na ekranie pojawi się napis
ANONIMOWY i nie będzie możliwości oddzwonienia poprzez listę połączeń.
Page 12
Czytanie nowych wiadomości SMS / Skrzynka odbiorcza
Naciśnij Wiadomości/SMS i naciśnij OK.
• Wybierz
Skrzynka odbiorcza i naciśnij OK.
Wybierz żądaną wiadomość SMS. Naciśnij Czytaj.
Po przeczytaniu wiadomości masz możliwość wyboru innych opcji. Naciśnij Opcje.
Wybierz poszczególne funkcje.
• Naciśnij OK i postępuj zgodnie z instrukcjami na liście.
Pisanie i wysyłanie wiadomości SMS
Naciśnij Wiadomości/SMS i naciśnij OK.
• Wybierz
Nowy SMS i naciśnij OK.
Wprowadź tekst za pomocą klawiatury.
Klawisz 1 Wstawia spację Klawisz Przełącza pomiędzy wielkimi a małymi literami (ABC/abc/Abc)
Naciśnij klawisz funkcyjny Opcje. Wybierz
Wyślij lub Zapisz. Naciśnij OK.
Wprowadź numer, pod który ma być wysłany SMS.
• Naciśnij Wyślij.
Centrum wiadomości SMS
Zanim będziesz mógł wysyłać i odbierać wiadomości SMS, musisz wpisać właściwy numer bramki SMS. Telefon jest dostarczany z wpisanym numerem bramki SMS. Skontaktuj się z operatorem w celu otrzymania właściwego numeru bramki SMS. Można wpisać maksymalnie 2 numery centrum wiadomości.
Wysyłanie i odbieranie wiadomości SMS jest usługą sieciową. Aby wysłać i otrzymać wiadomość SMS na Twojej linii telefonicznej musi zostać aktywowana usługa prezentacji numeru abonenta wywołującego (CLIP) oraz usługa prezentacji numeru abonenta wywołanego (COLP*). Skontaktuj się z operatorem swojej sieci, aby dowiedzieć się czy usługa wysyłania wiadomości SMS jest dostępna oraz o ewentualnych kosztach z nią związanych.
Aeris 196T
10 Aeris 196T
Page 13
Ustawienie centrum serwisu
Naciśnij Wiadomości/SMS i naciśnij OK.
• Wybierz
Ustawienia i naciśnij OK.
• Wybierz
Centrum SMS i naciśnij OK.
Wybierz żądane centrum i naciśnij OK.
Wpisz numer centrum serwisowego (jeżeli jest prawidłowe nic nie zmieniaj) i naciśnij OK.
• Przypisz wybrane
Centrum wys. aby każda kolejna wiadomość SMS była
realizowana poprzez wybrane centrum SMS.
Aktywacja powiadomienia SMS
Jeśli funkcja jest aktywna każde nadejście nowej wiadomości SMS będzie sygnalizowane dźwiękiem.
Naciśnij
Wiadomości/SMS i naciśnij OK.
• Wybierz
Ustawienia i naciśnij OK.
• Wybierz
Powiad. SMS i naciśnij OK.
• Wybierz
Wł. lub Wył. używając klawisza nawigacyjnego π/i naciśnij OK.
Skrzynka głosowa
Wielu operatorów oferuje usługę Poczty głosowej. Sprawdź czy usługa jest dostępna u twojego operatora i jakie związane są z nią koszta (jeśli występują), oraz funkcje jakie oferuje. Nowe wiadomości na skrzynce głosowej są oznaczone symbolem w prawym rogu wyświetlacza. Numer skrzynki głosowej operatora nie jest zaprogramowany. Aby uzyskać numer skrzynki skontaktuj się z operatorem.
Odsłuchiwanie wiadomości ze skrzynki głosowej
Naciśnij Menu, wybierz Wiadomości i naciśnij OK.
• Wybierz
Poczta głos. i naciśnij OK.
• Wybierz
Poł z pocztą? i naciśnij OK.
• Wybierz
Tak aby połączyć się z własną skrzynką głosową. Po więcej szczegółów
należy skontaktować się z operatorem.
Aeris 196T
Aeris 196T 11
Page 14
Rozbudowa zestawu o dodatkowe słuchawki
Słuchawka należąca do zestawu jest fabrycznie zalogowana do stacji bazowej. W stanie czuwania numer wewnętrzny słuchawki widoczny jest na wyświetlaczu. Do stacji bazowej Aeris 196T można zalogować do 5 słuchawek. Jeśli słuchawka telefonu Aeris 196T zostanie zalogowana do stacji bazowej innego modelu aparatu, lub słuchawka od innego modelu telefonu zostanie zalogowana do bazy Aeris 196T (GAP), to niektóre z funkcji mogą nie być dostępne lub mogą działać w ograniczonym zakresie.
Logowanie dodatkowych słuchawek
Aby zalogować słuchawkę musi być ona w zasięgu stacji bazowej.
Naciśnij Menu.
• Wybierz
Słuchawka i naciśnij OK.
• Wybierz
Logowanie i naciśnij OK.
Wprowadź kod PIN (fabrycznie 0000). Naciśnij OK.
Teraz naciśnij i przytrzymaj przycisk przywołania słuchawki (paging) na stacji
bazowej do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego (piknięcie).
Po chwili słuchawka zaloguje się na stacji bazowej i zostanie nadany jej kolejny
numer.
Przełączanie rozmów na inne słuchawki
Kiedy prowadzisz rozmowę zewnętrzną możesz przełączyć ją na inną słuchawkę bez jej zakończenia. Jeśli osoba na drugiej słuchawce odbierze połączenie możesz rozmawiać z nią nie będąc słyszanym przez rozmówcę z zewnątrz, w każdej chwili możesz wrócić do rozmowy zewnętrznej. Możesz również przełączać się pomiędzy rozmówcami (brokering) lub połączyć obu rozmówców w konferencję trójstronną bez udziału drugiej linii telefonicznej.
Połączenie wewnętrzne
Wybierz żądany numer słuchawki i naciśnij Przeł.
Jeśli podczas prowadzenia rozmowy wewnętrznej otrzymasz połączenie zewnętrzne, usłyszysz w głośniku sygnał dźwiękowy. By zakończyć wewnętrzną rozmowę naciśnij przycisk zakończenia połączenia. Naciśnij przycisk rozpoczęcia połączenia, a zostaniesz połączony z numerem zewnętrznym.
Aeris 196T
12 Aeris 196T
Page 15
Aeris 196T
Aeris 196T 13
Przełączenie rozmowy na inną słuchawkę
Jeśli chcesz przełączyć prowadzoną rozmowę zewnętrzną na inną słuchawkę, zalogowaną do tej samej bazy.
Naciśnij Przeł.
• Wybierz
Wewn. lub Zewn. i naciśnij OK.
Wprowadź żądany numer
• Naciśnij OK aby przełączyć rozmowę.
Brokering / Konferencja
Używając opcji przypisanych do klawisza funkcyjnego możesz wybrać w trakcie rozmowy:
Brok. - Przełączanie się pomiędzy dwoma rozmówcami. Konf. - Zestawienie połączenia konferencyjnego (1 zewnętrzny rozmówca, 2
wewnętrznych).
Funkcje sieciowe
Naciśnij Menu, wybierz Usługi oper. i naciśnij OK.
Wybierz z dostępnych funkcji i naciśnij OK.
- Poł.przekier. (CF) – zobacz poniżej..
- Anonimowy – Twój numer telefoniczny jest widoczny dla osoby, do której
dzwonisz, jeśli aktywowała ona taką funkcję. Możesz ukryć swój numer telefonu tzn. możesz dzwonić anonimowo. Połączenie anonimowe jest aktywowane tylko na jedno połączenie (procedura postępowania musi zostać powtórzona dla każdego połączenia).
- Poł. Oczeku. (CW)– Sposób aktywacji i dezaktywacji zobacz poniżej.
Przekierowanie połączeń
• Naciśnij Menu, wybierz Usługi oper. i naciśnij OK.
• Wybierz
Poł.przekier. i naciśnij OK.
Wybierz poszczególne opcje z listy i naciśnij OK. Masz do wyboru trzy rodzaje przekierowania:gdy zajęty, gdy brak odpowiedzi lub stały (dowiedz się więcej u swojego operatora).
Przyjmowanie / Odrzucanie połączeń oczekujących
Prowadzisz rozmowę telefoniczną.
Otrzymujesz kolejne połączenie zewnętrzne. Jeśli funkcja połączenia oczekującego jest włączona to usłyszysz krótkie pikanie w głośniku słuchawki.
Naciśnij przycisk funkcyjny Opcje.
- Przyjmij oczek. – naciśnij OK aby przyjąć drugie połączenie.
- Odrzuć oczek. – naciśnij OK aby odrzucić drugie połączenie. Drugi rozmówca
usłyszy wówczas sygnał zajętości.
Page 16
Oddzwanianie
Numer z którym próbujesz się połączyć jest stale zajęty.
W momencie usłyszenia sygnału zajętości (najlepiej po około 10 sek.) naciśnij
klawisz funkcyjny Opcje.
• Wybierz
Oddzwanianie i naciśnij OK. Dzwonek słuchawki odezwie się wówczas
jeżeli numer pod który usiłujemy się dodzwonić będzie wolny.
Ustawienia
• Naciśnij Menu, wybierz Ustawienia/System i naciśnij OK.
Wybierz poszczególne ustawienia z listy używając klawiszy nawigacyjnych
π/i
naciśnij OK.
- Data/Czas – Ustawienia daty i czasu.
- Język – Wybór języka słuchawki.
Ustawienia słuchawki
• Naciśnij Menu, wybierz Ustawienia/Słuchawka i naciśnij OK.
Wybierz poszczególne ustawienia z listy używając klawiszy nawigacyjnych
π/i
naciśnij OK.
- Szybki wybór – Masz możliwość przypisania 3 najczęściej używanych
numerów telefonicznych pod 3 klawisze szybkiego wyboru oznaczone różnymi symbolami.
- Syg. dzwonka – Wybierz żądaną melodię słuchawki oraz jej głośność.
- Dźwięki – Aktywacja bądź dezaktywacja poszczególnych dźwięków ostrze-
gawczych:
- Dzw. klawiszy – Włącza bądź wyłącza dźwięk klawiszy klawiatury.
- Poza zasięg – Włącza sygnał ostrzegawczy gdy znajdujemy się na
granicy zasięgu stacji bazowej.
- Słabe akumu. – Informuje dźwiękiem o słabych akumulatorach (odstaw
słuchawkę do ładowania).
- Potwierdź – Każde włączenie opcji w telefonie będzie potwierdzane
dźwiękiem słuchawki.
- Kontrast – Możliwość ustawienia kontrastu wyświetlacza słuchawki.
- Logowanie – Logowanie słuchawki na stacji bazowej (zobacz rozdział
”Logowanie słuchawki”).
- Wylog. Słuch. – Służy wylogowaniu słuchawki ze stacji bazowej.
- Reset ustawień – Przywraca ustawienia fabryczne słuchawki (Uwaga: kasuje
całą książkę telefoniczną oraz wszystkie wiadomości SMS).
Aeris 196T
14 Aeris 196T
Page 17
Ustawienia bazy
Fabrycznym kodem PIN stacji bazowej jest 0000 (cztery zera).
Naciśnij Menu, wybierz
Ustawienia/Baza i naciśnij OK
Wybierz poszczególne ustawienia z listy używając klawiszy nawigacyjnych
/π i
naciśnij OK
- Syg. dzwonka– Wybierz żądaną melodię stacji bazowej oraz jej głośność.
- Czas Flash – Można ustawić czas flash o różnych długościach (Jest to funkcja
central i nie należy bez przyczyny zmieniać czasu flash).
- Zdalny kod – Jeśli używasz centralki PBX może zaistnieć potrzeba
wprowadzenia kodu dostępu do linii miejskiej (np. 0 lub innej cyfry) aby możliwe było wykonywanie połączeń zewnętrznych oraz oddzwanianie z listy połączeń.
- Eco zasięg – Kiedy tryb ECO Mode jest włączony, promieniowanie radiowe
pomiędzy słuchawką a stacją bazową jest zmniejszone do minimum.
- Zmiana PIN – Aby zmienić kod PIN stacji bazowej z domyślnego 0000 na swój
własny.
- Kody sieci – Aby uzyskać informację na temat kodów sieci skontaktuj się z
operatorem.
- Reset ustawień - Przywraca ustawienia fabryczne stacji bazowej (Uwaga:
kasuje wszystkie listy połączeń oraz inne ustawienia).
-
Tryb wybierania - wybierz rodzaj wybierania: Tonowe lub Pulsowe.
Automatyczna sekretarka
Model Aeris 196T jest wyposażony w automatyczną sekretarkę umożliwiającą nagranie do 15 minut nagrań. Obsługa automatycznej sekretarki możliwa jest zarówno poprzez stację bazową jak i zalogowane do niej słuchawki. Automatyczna sekretarka nie ma nagranej własnej zapowiedź. Należy nagrać własną zapowiedź powitalną wówczas automatyczna sekretarka będzie gotowa do użycia.
Włączanie automatycznej sekretarki
Naciśnij przycisk On/Off na stacji bazowej aby włączyć lub wyłączyć auto­matyczną sekretarkę. Migający symbol automatycznej sekretarki na wyświetlaczu słuchawki oznacza, że należy ustawić datę oraz czas (potrzebne do prawidłowej rejestracji nagrań).
Aeris 196T
Aeris 196T 15
Page 18
Włączanie automatycznej sekretarki za pomocą słuchawki
Naciśnij Wiadomości/Auto.Sek. i naciśnij OK.
• Wybierz
Wł./Wył. Sek.
• Naciśnij OK.
Wybierz poszczególne ustawienia z listy używając klawiszy nawigacyjnych
/π i
naciśnij OK.
Ustawienie rodzaju o zapowiedzi
Można wybrać spośród dwóch trybów:
Zapow i nagraj: dzwoniący usłyszą zapowiedź i mogą zostawić wiadomość.
Tylko zapow: dzwoniący nie mogą zostawić wiadomości, usłyszą samą zapowiedź.
Twoja własna zapowiedź może mieć maksymalnie 1 minutę długości.
Naciśnij
Wiadomości/Auto.Sek. i naciśnij OK.
• Wybierz
Zapowiedź i naciśnij OK.
• Wybierz
Zapow i nagraj. lub Tylko zapow. i naciśnij OK.
• Wybierz
Nagrana wiad. i naciśnij OK.
Mów do mikrofonu aby nagrać własną zapowiedź.
Naciśnij klawisz funkcyjny Zapisz aby zakończyć nagrywanie. Nagrana zapowiedź
zostanie odtworzona.
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą stacji bazowej
Jeśli pojawi się nowe nagranie na sekretarce licznik wiadomości na wyświetlaczu stacji bazowej będzie migał. Poszczególne wiadomości są odtwarzane w porządku chronolo­gicznym od najnowszej do najstarszej.
Naciśnij
®/aby rozpocząć odtwarzanie.
Podczas odtwarzania dostępne są następujące funkcje:
Klawisz Funkcja
|
Powtarzanie nagrania/powrót do poprzedniego nagrania
®
|
Przejście do następnego nagrania
®/ Kończenie odtwarzania
DEL Kasowanie nagrania podczas odsłuchu + / - Regulacja głośności
Kasuj systematycznie stare wiadomości aby zwolnic miejsce na nowe.
Kasowanie wszystkich wiadomości
Przytrzymaj dłużej DEL aby wykasować wszystkie wiadomości. Funkcja nie aktywna w czasie odtwarzania nagrania.
Aeris 196T
16 Aeris 196T
Page 19
Obsługa automatycznej sekretarki ze słuchawki
Jeśli pojawi się nowe nagranie na sekretarce na wyświetlaczu słuchawki będzie migał symbol . Poszczególne wiadomości są odtwarzane w porządku chronologicznym od najnowszej do najstarszej.
Naciśnij
Wiadomości/Auto.Sek. i naciśnij OK.
• Wybierz
Odsł. nagrań i naciśnij OK.
• Naciśnij przycisk zakończenia połączenia aby przerwać odtwarzanie.
Klawisz Funkcja 2 (
®/) Kończenie odtwarzania
4 (
|
√) Powtarzanie nagrania/powrót do poprzedniego nagrania
5 (DEL) Kasowanie nagrania podczas odsłuchu 6 (
®
|
) Przejście do następnego nagrania
Dezaktywacja/aktywacja trybu głośnomówiącego
+ / - Regulacja głośności
Kasowanie wszystkich starych wiadomości
Naciśnij
Wiadomości/Auto.Sek. i naciśnij OK.
• Wybierz
Wykas.nagr. i naciśnij OK.
Potwierdź kasowanie przyciskiem funkcyjnym Tak.
Ustawienia automatycznej sekretarki
Naciśnij Wiadomości/Auto.Sek. i naciśnij OK.
• Wybierz
Ustawienia i naciśnij OK.
Wybierz poszczególne ustawienia z listy używając klawiszy nawigacyjnych
/π
i naciśnij OK.
- Opóź.sekr. – Wybierz 2, 4, 6, 8 dzwonków aby ustawić czas zwłoki dla
włączenia sekretarki.
- Czas nagra. – Ustaw maksymalny czas nagrania dla pojedynczej wiadomości
- Ustaw. sekr. – Zapow. i nagraj lub Tylko zapow.
- Zdalny dostęp – Włączanie zdalnego dostępu do sekretarki
Jeśli ustawisz opóźnienie odpowiedzi na tryb Oszczędność czasu, twoja automatyczna sekretarka włączy się po dwóch dzwonkach w przypadku, gdy będziesz miał już wiadomości w pamięci. Jeśli nie będziesz miał wiadomości włączy się po sześciu dzwonkach.
Aeris 196T
Aeris 196T 17
Page 20
Aeris 196T
18 Aeris 196T
Pamięć pełna
Pojemność automatycznej sekretarki wynosi 15 minut (włącznie z nagraniem własnej zapowiedzi). Jeśli pamięć sekretarki jest pełna, na wyświetlaczu słuchawki pojawi się napis
Pamięć pełna a na wyświetlaczu stacji bazowej będzie migał symbol F.
Żadne nowe nagranie nie będzie mogło być zarejestrowane. Automatyczna sekretarka przełączy się samoczynnie na tryb Tylko zapow. Musisz wykasować nagrania by zwolnić miejsce.
Zdalny dostęp / Ustawienia kodu PIN dla zdalnego dostępu
Zdalny dostęp do sekretarki będzie możliwy tylko po zmianie zdalnego kodu dostępu PIN. Można wprowadzić dowolny kod PIN oprócz fabrycznego 0000.
Naciśnij
Wiadomości/Auto.Sek. i naciśnij OK.
• Wybierz
Ustawienia i naciśnij OK.
• Wybierz
Zdalny dostęp i naciśnij OK.
• Ustaw
Wł. używając klawiszy nawigacyjnych †/π i naciśnij OK.
Wprowadź kod PIN (domyślnie 0000) i naciśnij OK.
Wprowadź nowy kod PIN i naciśnij OK.
Potwierdź nowy kod PIN i naciśnij OK.
Aktywacja zdalnego dostępu
Wybierz swój własny numer telefoniczny.
Po 6 sygnałach Automatyczna sekretarka się zgłosi.
Wprowadź swój zdalny kod dostępu. Jeśli kod PIN będzie poprawny usłyszysz
krótkie piknięcie w słuchawce które stanowi potwierdzenie poprawności kodu PIN.
Wszystkie nowe nagrania na automatycznej sekretarce zostaną odtworzone.
Zdalny dostęp za pomocą zewnętrznego aparatu telefonicznego
Możesz mieć dostęp do swojej sekretarki z dowolnego aparatu telefonicznego wyposażonego w funkcję DTMF.
Wybierz swój własny numer telefoniczny.
Naciśnij kiedy usłyszysz własną zapowiedź automatycznej sekretarki.
Wprowadź swój zdalny kod dostępu. Jeśli kod PIN będzie poprawny usłyszysz
krótkie piknięcie w słuchawce które stanowi potwierdzenie poprawności kodu PIN.
Wszystkie nowe nagrania na automatycznej sekretarce zostaną odtworzone.
Za pomocą klawiatury numerycznej możesz mieć dostęp do pozostałych funkcji
zdalnego dostępu (patrz tabela poniżej).
• Zakończ połączenie.
Page 21
Klawisz Funkcja 1 Powrót do głównego Menu 2 Odtwarzanie wszystkich nagrań 4 Powtarzanie nagrania / Ponowne wciśnięcie cofa do poprzedniej
wiadomości 5 Usuwa nagranie podczas odtwarzania 6 Przejście do następnego nagrania 7 Włącza automatyczną sekretarkę 9 Wyłącza automatyczną sekretarkę
Informacje dodatkowe
Kompatybilność
Jeśli telefon analogowy (standardowy) używany jest na porcie analogowym adaptera telefonii internetowej lub kablowej, niektóre z opisywanych funkcji (zwłaszcza prezentacja numeru abonenta dzwoniącego) mogą nie działać tak, jak na stan­dardowej linii telefonicznej. Nie świadczy to o usterce aparatu Aeris 196T.
Kilka czynników może być powodem nie spełniania wymogów technicznych dla działania określonych funkcji:
Operator telefonii internetowej lub kablowej nie świadczy danej usługi
Adapter stosowany do konwersji telefonii internetowej lub kablowej na analogowy sygnał telefoniczny (zazwyczaj dostarczany przez operatora) może nie przekazywać odpowiednich danych do podłączonego telefonu lub może przekazywać je w niewłaściwym formacie.
Jeśli tak się dzieje, proszę sprawdzić aparat w innej lokalizacji, podłączając go do standardowej (analogowej) linii telefonicznej i/lub skontaktować się ze swoim operatorem.
Konserwacja
Twój telefon jest zaawansowanym produktem o nowoczesnym wyglądzie i konstrukcji, dlatego należy dbać o jego czystość i uważać na niego podczas transportu. Ele­mentów obudowy nie należy czyścić silnymi środkami chemicznymi. Do czyszczenia
Uwaga: Jeśli twoja automatyczna sekretarka nie przyjmuje poleceń zdalnego dostępu, postaraj się przycisnąć dłużej bądź krócej poszczególne klawisze klawiatury numerycznej. Automatyczna sekretarka ma ustawioną czułość pomiędzy 0,5 sekundy a 1 sekundą.
Aeris 196T
Aeris 196T 19
Page 22
należy stosować delikatnie nawilżoną antystatyczną szmatkę. Uwaga: Prosimy nie zostawiać aparatu w pomieszczeniach o dużym zawilgoceniu takich jak np.: łazienka (prysznic, wanna), parapet okna (może być wilgotny podczas deszczu, jeśli okno zostanie uchylone).
Recykling (utylizacja)
Jeśli przestaniesz używać telefonu i zechcesz się go pozbyć, pamiętaj że nie wolno wyrzucać go do tradycyjnego kosza na śmieci. Prosimy o odniesienie go do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych w Twojej gminie (dzielnicy), gdzie zostanie przyjęty nieodpłatnie. Symbol widniejący na produkcie, w instrukcji obsługi i/lub na opakowaniu określa sposób jego utylizacji. Wszystkie podzespoły aparatu Aeris 196T należy utylizować w
sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Niektóre elementy, z których wykonany jest aparat, można ponownie wykorzystać w procesie recyklingu, zmniejszając tym samym ilość szkodliwych odpadów. Więcej informacji na ten temat dostępnych jest w Internecie pod hasłem recykling.
Postępowanie ze zużytymi akumulatorami
Zgodnie z prawem również zużyte akumulatorki należy wyrzucać do odpowiednio oznakowanych pojemników (nie wolno wyrzucać ich do zwykłego kosza na śmieci). Każdy z akumulatorów ma odpowiedni symbol na etykiecie. Przypominamy, że w apa­racie Aeris 196T można stosować wyłącznie akumulatory typu Nikiel- Wodorek (Ni­MH).
Potwierdzenie zgodności / certyfikat CE
Telefon analogowy DECT Aeris 196T spełnia podstawowe wymogi Unii Europejskiej (dyrektywa 1999/5/UE Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej dotycząca sprzętu radiowego, wyposażenia telekomunikacyjnego, oraz rozpoznawania ich zgodności) i można go przyłączać, oraz użytkować w państwach członkowskich Unii Europejskiej, wskazanych na etykiecie bazy i/lub na opakowaniu. Potwierdzenie deklaracji zgodności można zobaczyć na: www.swissvoice.net
.
Spełnianie powyższych wymagań potwierdzone jest przez znak CE.
Aeris 196T
20 Aeris 196T
Page 23
Warunki gwarancji
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Urządzenia firmy Swissvoice są zapro­jektowane i wyprodukowane według najnowszych technologii, reprezentują europejskie standardy jakości i niezawodności oraz oferują najwyższą funkcjonalność i niepowtarzalną stylistykę. Przed rozpoczęciem korzystania ze sprzętu należy zapoznać się z procedurami instalacji oraz warunkami eksploatacyjnymi urządzenia szczegółowo opisanymi w jego Instrukcji Obsługi. W przypadku jakichkolwiek pro­blemów prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanego Serwisu firmy Swissvoice pod numerem telefonu 801 800 308. Nasi konsultanci służą Państwu pomocą w zakresie porad technicznych i eksploatacyjnych oraz realizacji uprawnień gwarancyjnych.
Warunki gwarancji
Swissvoice S.A. zwana dalej jako „Swissvoice” udziela niniejszym kupującemu gwarancji na urządzenie, opisane szczegółowo w fakturze oraz Karcie Gwarancyjnej, co do jego dobrej jakości i wykonania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące począwszy od daty odbioru urządzenia, potwierdzonej podpisem i pieczęcią sprzedawcy, zaś gwarancja zostaje udzielona zgodnie z wymienionymi niżej warunkami. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice w Polsce uprawniony jest wyłącznie Autoryzowany Serwis Swissvoice zwany dalej „Autoryzowanym Serwisem”.
§ 1 Zakres gwarancji
1. Gwarancja dotyczy uszkodzeń urządzeń i oprogramowania. Wraz z niniejszą gwarancją Swissvoice potwierdza, iż urządzenie jest wolne od wad zarówno tkwiących w materiale jak i związanych z niewłaściwym jego wykonaniem (wady powstałe z przyczyny tkwiącej w produkcie), które mogłyby pogarszać lub zakłócać działanie urządzenia w stosunku do danych zawartych w Instrukcji Obsługi dołączonej w momencie jego nabycia.
2. Postępowanie gwarancyjne jest przeprowadzane w taki sposób, że zgodnie z decyzją Swissvoice, urządzenie lub jego poszczególne części zostaną wymienione lub naprawione.
3. Kupującemu przysługuje wymiana urządzenia na nowe, jeżeli:
- w okresie gwarancji Autoryzowany Serwis dokona trzech napraw gwarancyjnych, a urządzenie nadal będzie wykazywało wady, które uniemożliwiają jego użytkowanie zgodne z przeznaczeniem,
- Autoryzowany Serwis stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady nie jest możliwe.
4. Własność wymienionych na nowe części zamiennych przysługuje Swissvoice bez zwrotu ich wartości.
5. Firma Swissvoice zobowiązana jest wywiązać się z obowiązków wynikających z gwarancji w terminie 21 (dwudziestu jeden) dni roboczych, a w wyjątkowych
Aeris 196T
Aeris 196T 21
Page 24
przypadkach, w szczególności związanych z koniecznością sprowadzenia niezbędnych części z zagranicy, w terminie do 31 (trzydziestu jeden) dni roboczych.
6. W przypadku uznania roszczeń reklamacyjnych koszty materiałów i robocizny
(materiały dostarczone przez Swissvoice oraz robocizna wykonana przez Swiss­voice) ponoszone są przez Swissvoice.
§ 2 Okres gwarancji
1. Okres gwarancji rozpoczyna się począwszy od dnia wydania kupującemu
urządzenia przez sprzedawcę (data sprzedaży wpisana na karcie gwarancyjnej musi być zgodna z datą faktury/paragonu). Wszystkie roszczenia gwarancyjne zostaną rozpatrzone pod warunkiem, że zostaną zgłoszone w okresie gwarancji w formie pisemnej do Swissvoice. Okres gwarancji dla sprzętu kończy się z upływem 24 miesięcy licząc od dnia wydania urządzenia.
§ 3 Postępowanie gwarancyjne
1. Kupujący, który wykonuje uprawnienia wynikające z gwarancji, obowiązany jest
skontaktować się ze sprzedawcą w celu dokonania diagnostyki (zarówno Klient jak i Sprzedawca powinni korzystać z pomocy telefonicznej konsultanta Swissvoice pod numerem Infolinii 801 800 308). Zgłoszenia reklamacji oraz uzgodnienia optymalnego sposobu przekazania urządzenia do naprawy dokonuje sprzedawca bądź klient u konsultanta Auto­ryzowanego Serwisu pod numerem Infolinii 801 800 308.
Autoryzowany Serwis Swissvoice Infolinia: 801 800 308 tel. 22 351 28 33, faks 22 351 28 34 (poniedziałek-piątek 8.30-16.30) e-mail: info.pl@swissvoice.net
UWAGA! Dane Autoryzowanego Serwisu Swissvoice mogą ulegać zmianom dlatego najbardziej aktualne dane są zawsze dostępne na stronie internetowej www.swissvoice.net
2. W wypadku uznania roszczeń reklamacyjnych koszty związane z transportem
urządzenia od i do kupującego i ubezpieczeniem ponosi Swissvoice.
3. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice uprawniony jest w
Polsce wyłącznie Autoryzowany Serwis.
4. Z zastrzeżeniem ust.5 roszczenia gwarancyjne zostaną uznane tylko wtedy, jeżeli
urządzenie zostało zapakowane w oryginalne opakowanie producenta oraz jeżeli została dołączona poprawnie i w całości wypełniona karta gwarancyjna wraz z fak­turą/paragonem zakupu. Egzemplarz karty gwarancyjnej winien wskazywać
Aeris 196T
22 Aeris 196T
Page 25
wszystkie niezbędne dane dotyczące daty sprzedaży urządzenia, nazwy i numeru seryjnego urządzenia oraz dane dotyczące odbiorcy.
5. Jeżeli urządzenie zostanie przesłane do Autoryzowanego Serwisu w innym opakowaniu niż zostało określone w § 3 ust.4, kupujący ponosi całkowitą odpowiedzialność za przesłane urządzenie, w szczególności za uszkodzenia mechaniczne powstałe w transporcie i może zostać w związku z tymi uszkodzeniami pozbawiony gwarancji na to urządzenie w zakresie spowodowanym tymi uszkodzeniami.
UWAGA! Do przesłanego urządzenia należy dołączyć krótki opis stwierdzonego uszkodzenia w tym: objawy zewnętrzne, środowisko pracy, w jakim się ujawnia, a także czas pracy, po upływie którego zazwyczaj występuje. Ponadto zaleca się podać dokładne i czytelne dane kontaktowe osoby bezpośrednio korzystającej z urządzenia w celu ewentualnej konsultacji co do charakteru uszkodzenia.
§ 4 Wyłączenie gwarancji
1. Gwarancja nie obejmuje przypadków, gdy:
- urządzenie zostało uszkodzone lub zniszczone na skutek działania siły wyższej lub wpływów środowiska (pożar, powódź, wilgoć, wyładowania atmosferyczne, przepięcie w sieci telefonicznej lub energetycznej, itp.)
- uszkodzenie spowodowane jest niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, w szczególności w sposób niezgodny z Instrukcją Obsługi;
- urządzenie zostało otwarte lub było naprawiane przez nieautoryzowany punkt serwisowy lub inną osobę;
- urządzenie wykazuje jakiegokolwiek rodzaju uszkodzenia mechaniczne, zarówno wewnętrzne jak i zewnętrzne;
- urządzenie było niewłaściwie transportowane i/lub składowane.
2. Gwarancją nie są objęte takie części jak akumulatory, obudowy, przewody oraz pozostałe elementy posiadające z natury określony czas zużycia, lub innego rodzaju wyposażenie dodatkowe.
3. Gwarancją nie są objęte czynności należące do normalnej obsługi eksploatacyjnej np.: zainstalowanie sprzętu, sprawdzenie działania, logowanie słuchawek, przypisywanie MSN itp.
4. Ponadto, żadne roszczenia gwarancyjne nie zostaną uznane w przypadku, gdy urządzenie nie posiada widocznego numeru seryjnego nadanego przez pro­ducenta.
§ 5 Warunki ogólne
1. Niniejsza gwarancja stanowi podstawę stosunku prawnego między kupującym a Swissvoice. Prawa i obowiązki stron reguluje wyłącznie treść postanowień ujętych
Aeris 196T
Aeris 196T 23
Page 26
w niniejszej gwarancji, a z którymi kupujący obowiązany jest zapoznać się przed zawarciem umowy kupna urządzenia. Zawarcie umowy kupna jest jednoznaczne z przyjęciem warunków niniejszej gwarancji.
2. Sądem właściwym dla wszystkich sporów bezpośrednio i pośrednio związanych z
niniejszą gwarancją, w takim zakresie jak jest dozwolone, jest sąd właściwy dla siedziby Swissvoice w Warszawie.
3. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Klienta
wynikających z niezgodności towaru z umową (Ustawa z dn. 27.07.2002, Dz. U. Nr 141, poz. 1176).
Najbardziej aktualne dane adresowe Autoryzowanego Serwisu produktów Swissvoice znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.swissvoice.net lub pod numerem infolinii 801 800 308.
Aeris 196T
24 Aeris 196T
Page 27
Aeris 196T
Aeris 196T 25
Page 28
Welcome to Swissvoice
The Aeris 196T is a cordless telephone designed for connection to an analog telephone network. International DECT (GAP)-standard digital technology offers excellent voice quality.
You can register up to 5 handsets to your base and make internal calls free of charge.
With your Aeris 196T you can use the SMS service of your network operator and send SMS messages to SMS compatible terminals (e.g. mobile phones, PCs or other fixnet telephones) resp. receive messages.
The Aeris 196T comes with a built-in digital answer machine.
Please read these operating instructions carefully to familiarise yourself with and take full advantage of the benefits of your new Aeris 196T.
Aeris 196T
26 Aeris 196T
Page 29
Contents
Keys 28 Display symbols 29 Range / Location 29 Battery advice 29 Insert the battery 30 Set date and time 31 Set language 31 Telephoning 32 Redial 33 Paging – Locate mislaid handsets 33 Phonebook 33 Quick dialling 34 Calls list 35 SMS – Short Messaging Service 35 Voice Box (network answering machine) 37 Extending the Aeris 196T 38 Telephoning with several call partners 38 Network Services 39 System Settings 40 Handset settings 40 Base settings 41 Answer machine 41 Remote access the answer machine from an external telephone 44 Appendix 45
Aeris 196T
Aeris 196T 27
Page 30
Aeris 196T
28 Aeris 196T
1 Optical call signalisation (Flash LED) 2 Display 3 Navigation key 4 Softkey left / Internal key 5 Headset plug 6 Talk key / Open redial list 7 Numerical keys 8 Star key / Short press during text input
(editor) switches between lower and
upper case letters 9 Microphone 10 Softkey right / Back 11 Volume keys (on the side): Adjust
earphone and loudspeaker volume 12 End call key / Back to idle mode 13 Quick dial keys 14 Hash key: Insert a flash signal 15 Handsfree key: switch on loudspeaker
(control lamp in the key flashes)
Base station:
1 Label for quick dial numbers 2 Paging key 3 Repeat message / Return to previous
message 4 Switch answer machine on/off 5 Display for answer machine messages 6 Optical call signalisation (Flash LED) 7 Volume keys 8 Delete message during playback 9 Skip to next message 10 Play messages / Stop
10
11
13
12
14
15
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Keys
1
5
6
7
8
9
10
2
3
4
Page 31
Display symbols
Handset number
Missed call, new answer machine message, new SMS Battery fully charged Battery 60% charged Battery 30% charged Battery weak. Flashes when battery is nearly empty. Put the handset into the base station for charging.
Range / Location
To obtain the best possible range, we recommend positioning the telephone in a location central to your sphere of activity. Avoid positioning the telephone in niches, recesses and behind steel doors. The maximum range between base station and handset is approximately 300 meters outdoors. Depending on the surrounding conditions as well as spatial and structural factors, the range may be smaller. Silent zones can occur due to the digital transmis­sion in the frequency range used – even within the range, depending on the structural environment. In this case the transmission quality may be reduced through the increased incidence of short breaks in transmission. Normal call quality can be restored if you move slightly out of the silent zone. If the range is exceeded, the call will be disconnected unless you move back into range within ten seconds.
Battery advice
Use only the original battery (2.4 V / 600 mAh) as well as the original power supply (6 VDC / 450 mA). The handset operating times (standby 100 hours/active 10 hours) and charging times apply only if the battery is charged to the defined minimum capacity. Charging is electronically controlled to ensure optimal charging and care of battery in different charge states. Full capacity is achieved only after several charging cycles.
1
Aeris 196T
Aeris 196T 29
Page 32
Aeris 196T
30 Aeris 196T
Insert the battery
The battery compartment is situated on the back of your phone.
Removing the battery compartment cover
Slide the battery compartment cover downwards (approx.5 mm) and lift it up.
Connecting the battery
Plug the battery connector in the compartment jack. Insert the battery in the battery compartment and take care not to damage the connector cable. Replace the compartment cover.
Note: Using other rechargeable battery or non-rechargeable battery/primary cells can be dangerous and cause malfunctions or damage to the telephone. Do not short-circuit the battery (danger). In particular, avoid inadvertent short­circuits during storage and transport e.g. bunch of keys, metal panels or similar objects, and make sure the battery do not come into contact with greasy materials. When not in the handset, therefore, battery should be stored only in insulating packaging. Ensure also that the contacts do not touch greasy parts. Rechargeable battery can become warm while recharging. This is a normal occurrence and is not dangerous.
red black
Page 33
Aeris 196T
Aeris 196T 31
Connecting the phone
Before you can start using your telephone you must plug in the telephone
connector cable and the mains cable.
When the phone is delivered, the battery is not yet charged.
To charge the battery, insert the handset in the base station. The animated battery
symbol on the handset signals the charging procedure. The battery will take around 14 hours to fully charge (initial charge).
Set date and time
After setting up the telephone first, two dashes are displayed = date and time are not set. Set the date and time according to the corresponding instructions.
To modify date and time later:
Press Menu, select
Settings
with π/† and press OK.
• Select
System
and press OK.
• Select
Date/Time
and press OK.
Enter date and press OK.
Enter the time and press OK.
Set language
Language default setting on delivery is English.
The language of the display texts can be changed in the menu
Settings/ System
/
Language
.
Mains power socketTelephone line socket
Page 34
Telephoning
Dial the desired number using the keypad.
• Press the Talk key.
End the call
• Press the End call key.
Accepting a call
Incoming calls are signalled by a ring tone on the handset.
• Press the Talk key and conduct your conversation.
End the call
• Press the End call key.
Switch ringer off
When a call is coming in, press the softkey Silence. The ringer is switched off for this call.
Set speaker/loudspeaker volume
You can adjust the speaker/loudspeaker volume during a conversation (5 levels available). Set the desired volume using the Volume key +/- on the side of the telephone.
Please note that when handsfree speaking is activated, call partners should speak alternately and avoid speaking simultaneously. This telephone sup­presses the first call signal in order to evaluate the incoming number signal and verify whether the number is stored in the phonebook. Calls cannot be made if the battery is almost discharged or the handset is out of range of the base station.
Aeris 196T
32 Aeris 196T
Page 35
Redial
The Redial list contains up to 30 entries.
In idle mode, select
Calls/Call Log
or press the Talk key and select the desired
entry using
π/.
• Press the Talk key, the number is dialled.
Edit redial list
Open the Redial list, press softkey Details/Option.
You have the following options:
- Call Number
- Store Number
– Add number to the phonebook.
- Delete
– Delete the entry.
- Delete All
– Delete the entire redial list.
Paging – Locate mislaid handsets
All registered handsets ring for one minute, when the Paging key on the base is pressed. To stop the ring press the End call key on the handset or the Paging key on the base.
Phonebook
You can store up to 200 names and numbers in the phonebook on each handset. Names can be up to 12 letters long and numbers up to 24 digits.
Digits / Characters
Different characters are printed on each key. The entries in the phonebook are sorted alphabetically.
Key Change from upper case to lower case letters (ABC/abc/Abc). Key 0 Press and hold key to insert a pause inside a phone number (“P” appears). Key 1 Insert a space.
Aeris 196T
Aeris 196T 33
Page 36
Add new entries in the phonebook
In idle mode, select
Phonebook
and press OK.
• Press softkey Option.
• Select
New entry
and press OK.
Enter the desired name and press the Navigation key
for further input options.
• Press OK to save the entry.
Edit phonebook
In idle mode, select
Phonebook
and press OK.
Select the desired entry using the navigation keys
π/or enter the first letter of
the name.
• Press the Talk key to call the number or press the softkey under Options and select a function from the list:
- Call Number
- New Entry
- Edit Entry
- Delete
- Quick Dial
– Allocate 3 entries to the quick dial keys.
- PB Transfer
– Copy phonebook to another handset.
Quick dialling
You can allocate your 3 most used numbers to the 3 available quick dial keys.
Programming quick dial keys
In idle mode, select
Phonebook
and press OK.
Select an entry from the list.
• Press softkey Option, select
Quick Dial
and press OK.
Select the desired quick dial key and press OK.
If a key is already occupied, you will be asked if you want to overwrite the content. Press Yes to overwrite or No and select another quick dial key.
Calling a quick dial number
To call a quick dial number, press the corresponding key. The programed number is called.
Aeris 196T
34 Aeris 196T
Page 37
Aeris 196T
Aeris 196T 35
Calls list
The caller’s number is displayed on the handset. The calls list can contain up to 60 entries. New calls are displayed by ● .
Call a number from the calls lists
In idle mode, select
Calls
and press OK.
• Select
Call Log
and press OK.
Select the desired entry using the navigation keys
π/.
Select the desired entry from the list.
• Press the Talk key, the number is dialled or press the softkey under Option and select a function from the list.
Edit calls list
Open the Calls list, press softkey Details/Option. Select a function from the list:
- Call Number
- Store Number
– Store number in the phonebook.
- Delete
– Delete single entries.
- Delete All
– Delete all entries.
- Alle löschen
- Ganze Liste löschen.
SMS – Short Messaging Service
You can receive, save and send SMS messages with your Aeris 196T. Your telephone supports SMS messages up to 612 characters in length. You can save up to 15 SMS messages. When receiving a new SMS message the symbol ist displayed.
To use this function, the caller's number must be transmitted (CLIP). Contact your network operator for further information.
If the caller's number is suppressed, only
Withheld
is displayed. If the
number is not available for other reasons
Extern Call
appears. For both
situations, the call is not entered in the call list.
Page 38
Read new SMS messages / Inbox
Press Menu, select
Messages/SMS
and press OK.
• Select
SMS Inbox
and press OK.
Select the desired SMS message. Press Read.
You can now read the message. Press Option.
Select a function from the list.
• Press OK and follow the instructions on the display.
Write and send SMS messages
Press Menu, select
Messages/SMS
and press OK.
• Select
New SMS
and press OK.
Enter the text using the keypad.
Key 1 Enter a space Key Commutation between upper and lower case (ABC/abc/Abc)
• Press softkey Option. Select
Send
or
Save
. Press OK.
Enter the destination number with the exchange access number.
• Press Send.
Service centres
Before you can send and receive SMS messages, an SMS service centre must be pro­grammed on your Aeris 196T with the associated access number. You can program max. 2 SMS centers.
Sending and receiving SMS messages is a network function. To send and receive SMS messages, your telephone line must have active Caller Identification Presentation* (CLIP). Check with your network operator to find out whether the SMS network function is available and about charges, if applicable.
Aeris 196T
36 Aeris 196T
Page 39
Set service centers
Press Menu, select
Messages/SMS
and press OK.
• Select
Settings
and press OK.
• Select
Service Centre
and press OK.
Select the desired center and press OK.
Enter the associated service center number and press OK.
Send Service
designates which service centre you want to use for sending the
next SMS message.
New SMS alert
If activated, a brief beep is heard every time a new SMS message is received.
Press Menu, select
Messages/SMS
and press OK.
• Select
Settings
and press OK.
• Select
SMS Alert
and press OK.
• Select
ON
or
OFF
using the navigation keys π/and press OK.
Voice Box (network answering machine)
You can forward the incoming calls to your operator’s network answering machine (Voicebox). This function must be enabled by your network operator. New messages in the Voice Box are displayed by in the right corner of the display (depends on your network operator). Upon delivery, no Voice Box number is pro­gramed. Contact your network operator for further details.
Listening to your Voicebox messages
Press Menu, select
Messages
and press OK.
• Select
Voice Box
and press OK.
• Select
Call Box?
and press OK.
• Press YES to activate the connection to your voicebox. Ask your network operator for more details.
Aeris 196T
Aeris 196T 37
Page 40
Extending the Aeris 196T
The delivered handset is already registered on to base station. In standby the internal number of the handset is displayed. You can register up to 5 handsets to your base station. If you register your Aeris 196T handset with a "third party" base station or a "third party" handset on your Aeris 196T base station (GAP), you may not be able to use some functions or only to a limited extent.
Register new handsets
Accessory handsets must be registered to the base station.
Press Menu, select
Settings
and press OK.
• Select
Handset
and press OK.
• Select
Register HS
and press OK.
Select the desired base station. Press OK.
Enter the system PIN (0000 on delivery). Press OK.
Press and hold the paging key on the base station until a confirmation signal is
heard.
If the registration is successful the handset goes into standby within one minute.
Telephoning with several call partners
During a call you can make a second internal call (enquiry call), switch between call partners (brokering) or simultaneously converse (3-way conference call) without the need for two telephone lines.
Internal conversation / Internal call
Select the desired internal party and press Intern.
If you receive an external call while you are on the phone to an internal call partner, you will hear an incoming call alert. End the internal call by pressing the End call key. Press the Talk key. You are connected to the external party.
Aeris 196T
38 Aeris 196T
Page 41
Aeris 196T
Aeris 196T 39
Call transfer to another handset
You are conducting an external call and you want to transfer it to another handset or another external party.
Press Transf.
• Select
Intern
or
Extern
and press OK.
Enter the desired number
• Press OK to transfer the call to the other party.
Brokering / Conference
Use the softkeys displayed:
Brok - Switch between two call parties. Conf - Set up a three-way conference with 2 call parties.
Network Services
Press Menu, select
Net-Services
and press OK.
Select a function from the list and press OK.
- Call Forward
– see below.
- Call Anonym
- You can wthheld the transmission or your own number for the
next call.
- Call Waiting
– Activate or deactivate the function, see below.
Call forwarding
• Press Menu, select
Net-Services
and press OK.
• Select
Call Forward
and press OK.
Select a function from the list and press OK. Follow the instructions displayed or the spoken advices (depends on your network operator).
Accept/reject a waiting call
You are in conversation.
An external party is calling. If the function is activated you hear the Call Waiting tone.
• Press softkey Option.
- CW Accept
– press OK to accept the waiting call.
- CW Reject
– press OK to reject the waiting call. The caller will hear the busy
tone.
Page 42
Ring Back
The number you have dialled is busy, you hear the busy tone.
As soon as the call duration is displayed (after approx. 10 sec) press softkey
Option.
• Select
Ring Back
and press OK. The ringer is played as soon as the called party
has replaced the receiver i.e. as soon as his or her line becomes free.
System Settings
• Press Menu, select
Settings/System
and press OK.
Select a function from the list using the navigation keys
π/and press OK.
- Date/Time
– Set date and time
- Language
– Select the desired language.
Handset settings
• Press Menu, select
Settings/Handset
and press OK.
Select a function from the list using the navigation keys
π/and press OK.
- Quick Dial
– You can assign the 3 most used numbers to the 3 speed dial keys
and then call these numbers by pressing the corresponding key.
- Ring Signal
– Select the desired ringer melody and volume for the handset as
well as the optical call signalisation (Flash LED).
- Tones
– Activate or deactivate the following options:
- Key beeps
– Every time a key is pressed, a brief beep is heard.
- No Coverage
– A warning beep is sounded if you exceed the maximum
range.
- Low Battery
– The batteries are almost empty. Insert the handset in the
base station for charging.
- Confirmation
– Settings and entries are confirmed by a short beep.
- Contrast
– Set the desired display contrast.
- Register HS
– Accessory handsets must be registered to the base station (see
chapter “Register new handsets”).
- Deregist. HS
– Select the handset you want to deregister.
- Default Res.
– Reset handset.
Aeris 196T
40 Aeris 196T
Page 43
Base settings
The system PIN on delivery is 0000.
Press Menu, select
Settings/Base
and press OK.
Select a function from the list using the navigation keys
/π and press OK.
- Ring Signal
– Select the ringer melody and volume for the base as well as the
optical call signalisation (Flash LED).
- Flash Time
– Select the flash time for the analogue network functionalities in
your country.
- Access Code
– If you are connected to a PBX, you may need to enter an access
code to allow the public exchange to assign an external line for external calls.
- Eco Range
– When ECO Mode is set to ON, the handset’s power transmission is
regulated and a radiation reduction is achieved when it is near the base station.
- Change PIN
– You can modify the PIN code (0000 on delivery).
- Netw. Codes
– Modify Network Codes. Ask your network operator for details.
- Reset base
.
-
Dial Mode
- Tone: Normal dialling procedure on analog lines. Pulse: May be required for connecting older telephone systems. Please refer to the relevant documentation.
Answer machine
Your Aeris 196T features an integrated digital answer machine with a max. recording capacity of 15 minutes. You can operate your answer machine from the base and from any handset registered to the base. On delivery no outgoing message is pre-recorded. You must first record your own outgoing message then the answer machine is ready to use (see chapter “Outgoing message”).
Switch answer machine on/off
Press key on the base station to switch the answer machine on or off. Two dashes are displayed when the answer machine is switched off. Flashing dashes when answer machine is switched on = date and time are not set.
Switch on the answer machine from the handset
Press Menu, select
Messages/Answer Mach.
and press OK.
• Select
AM On/Off
.
• Press OK.
Select the desired setting using the navigation keys
/π and press OK.
Aeris 196T
Aeris 196T 41
Page 44
Outgoing message
You can select 2 operating modes:
Answer & record: Callers can leave a message.
Answer only: Callers cannot leave a message.
Your personal outgoing messages can be 1 minute long (max.).
Press Menu, select
Messages/Answer Mach.
and press OK.
• Select
OGM
and press OK.
• Select
Record message
and press OK.
• Select
Answ.&Rec.
or
Answer Only
and press OK.
• Select
Record OGM
and press OK.
Speak your outgoing message into the handset microphone.
Press the softkey under Save to end recording. The recorded outgoing message is played back.
Operating the answer machine on the base station
If you have new messages, the message counter is flashing. The messages are played back beginning with the most recent.
Press
®/to start playback.
During playback the following options are available:
Key Function
|
Repeat message/return to previous message
®
|
Skip to next message
®/ End playback
DEL Delete message during playback + / - Adjust volume
Delete old messages to have enough memory for recording new messages.
Delete all old messages
Impossible during playback. Press and hold key DEL to delete all old messages.
Aeris 196T
42 Aeris 196T
Page 45
Operating the answer machine from the handset
If you have new messages on your answer machine New Message(s) and the symbol
appears. The messages are played back beginning with the most recent.
Press Menu, select
Messages/Answer Mach.
and press OK.
• Select
Play Message
and press OK.
• Press the End call key to end playback.
Key Function 2 (
®/) End playback
4 (
|
√) Repeat message/return to previous message
5 (DEL) Delete message during playback 6 (
®
|
) Skip to next message
Deactivate/activate loudspeaker
+ / - Adjust volume
Delete all old messages
Press Menu, select
Messages/Answer Mach.
and press OK.
• Select
Del Old Mess
and press OK.
Confirm by pressing the softkey under Yes.
Answer machine settings
Press Menu, select
Messages/Answer Mach.
and press OK.
• Select
Settings
and press OK.
Select the desired function by pressing the navigation keys
/π and press OK.
- Answer Delay
– Select 2, 4, 6, 8 rings or Time saver mode.
- Record Time
– Set the maximum length for incoming message
- Answer Mode
– Answer&Record or Answer only mode
- Remote Access
– Switch remote access on or off
If you set the answer delay to Time Saver, your answer machine will answer after 2 rings if you have new messages. If you do not have new messages it will not answer until 6 rings. This enables you to save costs by hanging up before you are connected.
Aeris 196T
Aeris 196T 43
Page 46
Aeris 196T
44 Aeris 196T
Memory full
The recording capacity of your answer machine is 15 minutes (including outgoing messages). If the memory is full,
Memory full
appears on the handset display and Fflashes on the base station display. No more messages can be recorded. The answer machine switches to Answer only mode automatically. You must delete old messages.
Remote Access / Setting the remote access PIN code
Remote operation can only be performed after changing the default remote access PIN code before activating the function. Any 4-digit PIN code is allowed apart from 0000:
Press Menu, select
Messages/Answer Mach.
and press OK.
• Select
Answer Settings
and press OK.
• Select
Remote Access
and press OK.
• Set
ON
by using the navigation keys †/π and press OK.
Enter the PIN code (0000 on delivery) and press OK.
Enter the new PIN code and press OK.
Enter the PIN code again and press OK.
Remote activation of the answer machine
Dial your number.
After 6 rings the TAM automatically answers.
Enter your remote access PIN code. If the PIN is correct you will hear a
confirmation tone.
All new messages are played back.
Remote access the answer machine from an external telephone
You can remote access your answer machine from any telephone with DTMF or multifrequency dialling function.
Dial your number.
Press when you hear your outgoing message.
Enter your remote access PIN code. If the PIN is correct you will hear a
confirmation tone.
All new messages are played back.
You can now perform a number of functions by entering the relevant digits (see the
following table).
End the call.
Page 47
Key Function 1 Back to main menu 2 Play all messages 4 Repeat message/ return to previous message 5 Delete message during playback 6 Skip to next message 7 Switch answer machine on 9 Switch answer machine off
Appendix
Using Internet/cable telephone adapters on an analog port
When using an analog telephone on the analog connection of an Internet or cable telephone adapter, not all the described features (in particular calling line display) may function in the same way as with a standard analog telephone line. This does not cause the Aeris 196T to malfunction.
Several factors can cause a failure of specific features to function:
The Internet/cable telephony provider may not provide the function on its Internet/cable telephony connection.
The adapter used to convert Internet/cable telephony to analog telephony (usually supplied by the provider) may not forward the functions to connected telephones or may forward them in a non-analog format.
If this happens, please check the Aeris 196T on an analog fixed line and/or contact your Internet/cable telephony provider.
Care
Your telephone is a sophisticated product in terms of design and construction, and should therefore be handled with care. To clean the telephone, wipe first with an antistatic cloth or a damp, soft leather cloth and then dry using a dry cloth.
Note: If your answer machine doesn't accept the remote access commands, try to press the numerical keys longer or shorter. Your answer machine is sensitive to tone lengths of 0,5 to 1 second.
Aeris 196T
Aeris 196T 45
Page 48
Recycling (environmental protection)
At the end of the product's life cycle, the telephone must not be disposed of in normal domestic waste. Please take it to a collection point for processing electrical and electronic equipment: see symbol on the product, in the user manual and/or packaging.
Some materials used in this product can be recycled if you take it to a recycling depot. By recycling parts or raw materials from used products you will be making an important contribution to environmental protection. Please contact your local authority if you require information about collection points in your neighbourhood.
Disposing of the rechargeable battery
By law, all used batteries and accumulators must be recycled and not disposed of in domestic waste. Please dispose of them according to the official regulations. Take them to a recycling depot. The batteries/accumulators will be recycled since they may, for example, contain nickel cadmium (Ni - Cd), lead (Pb), cadmium (Cd) or mercury (Hg). The batteries and accumulators are labelled with symbols and information on their contents, e.g.:
Aeris 196T
46 Aeris 196T
Page 49
Warranty conditions
Your telephone is subject to a guarantee from the date of purchase in accordance with the legal provisions of the country in which the telephone was purchased. As evidence of the date of purchase, please keep the receipt or the warranty card completed by the retailer. All defects attributable to material and manufacturing faults will be corrected free of charge within the warranty period, either by repairing or replacing the defective equipment. The warranty does not cover expendable materials (battery cells), defects which affect the value or use of the equipment only insignificantly, and damage caused by incorrect use, ordinary wear and tear, or manipulation by third parties. This warranty does not cover consequential damage caused by the use, failure or defectiveness of the product. In particular, no liability whatsoever is accepted for damage to property and pecuniary loss. To claim under this warranty, please contact the retailer where you purchased your telephone.
Approval and conformity
This analog telephone DECT complies with the basic requirements contained in the R&TTE Directive 1999/5/EC on radio equipment and telecommunications terminal equipment and is suitable for connection and operation in the member state indicated on the base station and/or packaging. The declaration of conformity may be viewed at: www.swissvoice.net
. The CE symbol confirms the conformity of the telephone with the above directive.
Aeris 196T
Aeris 196T 47
Page 50
Aeris 196T
Aeris 196T
Page 51
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype,
apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,
serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer,
kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore,
handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys,
kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
Warranty Certificate
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Internet: www.swissvoice.net
© Swissvoice SA 2010 20405743_pl_en_ba_a0 SV 20405743
Photo may differ from the actual product.
Loading...