Swissvoice Aeris 154, Aeris154T User Manual

Page 1
Cordless analogue telephone (DECT)
Aeris 154/154T
Instrukcja Obsługi
User manual
Page 2
Szanowny Użytkowniku, Szanowna Użytkowniczko telefonu Swissvoice.
Urządzenie Aeris 154/154T jest bezprzewodowym telefonem przeznaczonym do współpracy z analogową siecią telefoniczną.
Międzynarodowy standard cyfrowej technologii DECT (GAP) oferuje wysoką jakość technologii, w połączeniu z dobrą jakością dźwięku.
Do bazy aparatu można zalogować do 5 słuchawek, co umożliwia bezpłatny wewnętrzny kontakt pomiędzy nimi oraz daje możliwość przełączania rozmów zewnętrznych między nimi.
Proszę uważnie zapoznać się z Instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania, by móc w pełni skorzystać z poszczególnych funkcji aparatu Aeris 154/154T. Model Aeris 154T posiada dodatkowo automatyczną sekretarkę. Instrukcja obsługi jest wspólna dla obu modeli.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T
Page 3
Spis treści
Szanowny Użytkowniku, Szanowna Użytkowniczko telefonu Swissvoice
Przyciski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Wyświetlane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Zasięg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Zasady korzystania z akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Podłączanie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nawiązywanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Odbieranie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regulacja poziomu głośności rozmowy i systemu głośnomówiącego . . . . . . . . . . . . .6
Wyłączanie mikrofonu w słuchawce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wyłączenie dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ustawianie alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Przywołanie – odnajdywanie zagubionej słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Książka telefoniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lista połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Poczta głosowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Rozbudowa zestawu Aeris 154/154T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Jednoczesne prowadzenie dwóch rozmów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ustawienia słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ustawienia stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Automatyczna sekretarka (tylko w wersji Aeris 154T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Włączanie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ustawienie rodzaju o zapowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nagrywanie własnej zapowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nagraj notatkę głosową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Odsłuch nagrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Obsługa automatycznej sekretarki ze słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ustawienia automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pamięć pełna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Zdalny dostęp / Ustawienia kodu PIN dla zdalnego dostępu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Aktywacja zdalnego dostępu za pomocą słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Aktywacja zdalnego dostępu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Zdalny dostęp za pomocą zewnętrznego aparatu telefonicznego . . . . . . . . . . . . . . .17
Informacje dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 1
Page 4
Przyciski
Przyciski słuchawki
Stacja bazowa Aeris 154
Aeris 154/154T
2 Aeris 154/154T
1
2
3
4
6
9
1
11
5
7
8
10
1 Przycisk potwierdzenia / Przycisk Menu /
Podczas rozmowy: wyłączenie mikrofonu słuchawki
2 Przycisk rozpoczęcia lub odbioru
połączenia
3 Gwiazdka / W stanie czuwania: dłuższe
przyciśnięcie włącza i wyłącza blokadę
klawiatury 4 Przycisk aktywacji opcji głośnomówiącej 5 Przycisk 0
Krótkie przyciśnięcie: Wprowadza spację
Dłuższe przyciśnięcie: Wstawia pauzę
podczas wybierania 6 Intercom – przycisk połączenia
wewnętrznego 7 Przycisk R z funkcją Flash 8 Krzyżyk (hash) / W stanie czuwania:
Dłuższe przytrzymanie wyłącza i włącza
dźwięk dzwonka 9 Przyciski nawigacyjne
: Otwiera listę połączeń
: Otwiera listę ponownego wyboru / Zwiększa poziom głośności podczas rozmowy / Przewijanie w dół listy bądź Menu
: Zwiększa poziom głośności podczas rozmowy / Przewijanie w górę listy bądź Menu
10 Przycisk zakończenia rozmowy / Cofanie
lub kasowanie / Dłuższe przyciśnięcie wyłącza słuchawkę Dłuższe przytrzymanie włącza słuchawkę
11 Otwiera książkę telefoniczną / W Menu:
cofa o jeden poziom
Stacja bazowa Aeris 154
1 Przycisk przywołania słuchawki
Page 5
Wyświetlane symbole
Symbole na wyświetlaczu są wyświetlane kiedy słuchawka znajduje się w zasięgu stacji bazowej. Symbole migają kiedy słuchawka jest poza zasięgiem stacji bazowej lub gdy słuchawka nie jest zalogowana do bazy.
Ten symbol jest stale widoczny, jeśli słuchawka jest zalogowana do bazy i jest w jej zasięgu.
Symbol miga, gdy słuchawka znajdzie się poza jej zasięgiem.
Aktywne połączenie wewnętrzne. Symbol miga podczas nadejścia wewnętrznego połączenia.
Rozmowa w trakcie.
Aktywny system głośnomówiący.
Wyłączony dzwonek słuchawki.
Włączona automatyczna sekretarka. Miga gdy są nowe wiadomości na sekretarce.
Włączony alarm.
Klawiatura zablokowana.
Nowa wiadomość na poczcie głosowej (opcja operatora).
Akumulatory w pełni naładowane.
Akumulatory puste (odstaw do ładowania).
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 3
Page 6
Aeris 154/154T
Zasięg
W celu uzyskania najlepszego zasięgu zaleca się instalację telefonu w centralnym miejscu strefy zamierzonego użytkowania. Nie należy ustawiać urządzenia we wnękach, niewielkich pomieszczeniach i za drzwiami pokrytymi blachą. Efektywny zasięg działania urządzenia wynosi maksymalnie 300 m pomiędzy przenośną słuchawką a stacją bazową (idealne warunki na otwartej przestrzeni). W zależności od parametrów budowlanych pomieszczeń zasięg ten może zmaleć. Zasięg w pomieszc­zeniach, budynkach jest znacznie mniejszy niż na otwartej przestrzeni i wynosi mak­symalnie do 50 m. Ze względu na transmisję cyfrową mogą pojawić się tzw. strefy ciszy, czyli obszary, gdzie jakość transmisji ulega pogorszeniu przez krótkotrwałe, powtarzające się przerwy w trakcie rozmowy. Najprościej wyeliminować tego typu zakłócenia poprzez przemieszczenie się użytkownika wraz z telefonem o kilka kroków i opuszczenie wąskiej strefy ciszy. Jeżeli podczas rozmowy użytkownik przekroczy strefę zasięgu, połączenie zostanie przerwane w ciągu 10 sekund, o ile nie znajdzie się on ponownie w zasięgu stacji bazowej. Ponieważ telefon może zakłócać pracę sprzętu elektronicznego zaleca się ulokowanie stacji bazowej (ew. słuchawki) w możliwie jak największej odległości (min. 1m) od innych urządzeń elektronicznych wykorzystujących fal radiowe. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stosowanie odpowiednich urządzeń zabez­pieczających aparat takich jak listwy antyprzepięciowe, odgromniki linii telefonicznej. Ma to na celu zabezpieczenie aparatu przed ewentualnymi wyładowaniami atmosfer­ycznymi powstającymi podczas burz lub podczas napraw linii telefonicznych.
Zasady korzystania z akumulatorów
Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory typu Ni-MH (nikiel-wodorek) lub ich zamienniki o parametrach zgodnych lub wyższych z oryginalnymi (2 x Ni-MH, AAA
1.2 V 600 mAh), jak również oryginalny zasilacz 6V DC, w wersji Aeris 154 (300 mA) w wersji Aeris 154T (450 mA). Czas pracy słuchawki (do 100 godz. czuwania lub do 10 godz. rozmowy) oraz ładowania są zgodne pod warunkiem, że akumulatorki są naładowane do zdefiniowanego poziomu pojemności (1,2 V / 600 mAh). Pełna pojemność akumulatorów jest zapewniona tylko po pierwszych cyklach ładowania. Podany czas rozmowy i czuwania jest uzależniony od czynników takich jak: odległość słuchawki od bazy, temperatura otoczenia i z czasem może się zmieniać. Faktyczna wydajność akumulatorów zależy również od sumy czasów, kiedy słuchawka jest używana i nie jest używana. Proces ładowania jest kontrolowany elektronicznie, by zapewnić optymalny proces przy każdym poziomie naładowania. Akumulatory uzyskają swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku pełnych cyklach ładowania.
Page 7
Podłączanie telefonu
Zanim zaczniesz korzystać z telefonu podłącz go do sieci elektrycznej oraz do gniazdka telefonicznego. Nigdy nie podłączaj zasilacza ani kabla telefonicznego w trakcie burzy.
Umieść akumulatorki w przegródce, zwracając szczególną uwagę na polaryzację.
Naładuj akumulatorki umieszczając słuchawkę na stacji bazowej. Ładowanie sygnalizowane jest przez migającą na wyświetlaczu słuchawki ikonę. Pierwsze ładowanie akumulatorów zajmie ok. 14 godzin i nie należy go przerywać (najlepiej wykonać je w nocy).
Gniazdo linii telefonicznej
Gniazdo zasilacza sieciowego
UWAGA: Uytkowanie innych ładowarek do akumulatorków lub korzystanie ze zwykłych baterii alkalicznych (nienadających się do ładowania) moe być niebezpieczne i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i utraty gwarancji. Nie naley zwierać biegunów akumulatorów – wywołane w ten sposób krótkie spięcia mogą być niebezpieczne. W szczególności naley zwracać uwagę, by nie doprowadzać do nieumyślnego zwarcia biegunów podczas ich przechowywania i transportu, np. poprzez kontakt z kluczami, innymi metalowymi przedmiotami lub mazistymi substancjami (w tym cieczami). Wyjęte ze słuchawki akumulatory powinny być przechowywane w odpowiednio zabezpieczającym je opakowaniu. Telefon nie działa przy pustych akumulatorach, bądź ich braku, oraz braku napięcia w sieci zasilającej. Zasilacz musi być stale podłączony do stacji bazowej. Słuchawki nie wolno ładować bez akumulatorów i pokrywy osłaniającej. Jeeli zostały zainstalowane nowe akumulatorki, albo zostały ze słuchawki wyjęte i wło
one ponownie, wskaźnik stanu naładowania moe nie wskazywać poprawnie (w takim przypadku naley wykonać pełen cykl ładowania). Akumulatory mogą się nagrzewać podczas ładowania. Jest to normalny i nieszkodliwy
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 5
Page 8
Wybór języka
Domyślnie ustawionym językiem w aparcie jest język Polski.
Ustawianie daty i czasu
Naciśnij Menu, wybierz
Budzik/Alarm
i potwierdź Wybierz.
• Wybierz
Data i godzina
i potwierdź Wybierz.
Przewiń pozycje listy używając przycisku nawigacyjnego.
Wybierz format daty i czasu. Potwierdź Wybierz.
Wpisz datę i czas i potwierdź Wybierz.
• Naciśnij przycisk zakończenia rozmowy, aby powrócić do stanu początkowego.
Nawiązywanie połączenia
Używając klawiatury numerycznej wprowadź żądany numer.
Naciśnij przycisk rozpoczęcia połączenia lub przycisk .
Zakończenie połączenia
Gdy chcesz zakończyć rozmowę naciśnij przycisk zakończenia rozmowy.
Odbieranie rozmowy
Połączenia przychodzące sygnalizowane są przez dzwonek słuchawki (oraz dzwonek bazy gdy jest włączony).
• Naciśnij przycisk rozpoczęcia połączenia lub przycisk aby odebrać połączenie i móc rozmawiać.
Zakończenie połączenia
Gdy chcesz zakończyć rozmowę naciśnij przycisk zakończenia rozmowy.
Regulacja poziomu głośności rozmowy i systemu głośnomówiącego
Masz możliwość regulacji poziomu głośności głośnika oraz systemu głośnomówiącego podczas prowadzenia rozmowy (dostępnych jest 5 poziomów głośności). Do zmiany poziomu głośności podczas rozmowy służy przycisk nawigacyjny (góra/dół)
π/.
UWAGA: Połączenia nie będą mogły być odbierane, gdy akumulatory są rozładowane lub słuchawka jest poza zasięgiem stacji bazowej oraz gdy odłączony jest kabel telefoniczny bądź zasilacz.
Aeris 154/154T
6 Aeris 154/154T
Page 9
Wyłączanie mikrofonu w słuchawce
Podczas rozmowy istnieje możliwość wyłączenia mikrofonu (np. gdy chcemy dys­kretnie zamienić z kimś słowo w pokoju). Naciśnij lewy przycisk funkcyjny Menu (mikrofon zostanie wyłączony). Aby aktywować mikrofon naciśnij ponownie lewy przycisk funkcyjny Menu.
Wyłączanie słuchawki
Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk zakończenia rozmowy.
• Naciśnij ponownie przycisk zakończenia rozmowy aby włączyć słuchawkę.
Lista ponownego wybierania
Lista ponownego wyboru zapamiętuje 5 ostatnio wybranych numerów.
Naciśnij przycisk nawigacyjny i wybierz żądany przez ciebie numer.
• Naciśnij przycisk rozpoczęcia rozmowy.
Edycja listy ponownego wyboru
Otwórz listę ponownego wyboru, naciśnij dwukrotnie prawy klawisz funkcyjny .
Wybierz poszczególne opcje z listy:
-
Dodaj do k.tel.
– Dodaje numer do książki telefonicznej.
-
Usuń
– Usuwa zaznaczony numer z listy.
-
Usuń wszystkie
– Usuwa całą listę ponownego wyboru.
Blokada klawiatury
Aby zablokować klawiaturę
Naciśnij gwiazdkę przez około 3 sekundy.
Aby odblokować klawiaturę
Naciśnij ponownie gwiazdkę przez około 3 sekundy.
UWAGA: Gdy blokada klawiatury jest aktywna podczas nadchodzącego połączenia możliwy jest odbiór połączenia klawiszem rozpoczęcia rozmowy.
Wyłączenie dzwonka
Naciśnij przycisk przez około 3 sekundy (w stanie czuwania): dzwonek słuchawki zostanie wyłączony. Aby ponownie uruchomić dzwonek słuchawki naciśnij przez około 3 sekundy. Gdy słyszysz dzwonek sygnalizujący połączenie przychodzące, naciśnij przycisk
. Dzwonek nadchodzącej rozmowy zostanie wyciszony.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 7
Page 10
Aeris 154/154T
8 Aeris 154/154T
Ustawianie alarmu
Naciśnij Menu.
• Wybierz
Budzik/Alarm
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Alarm
i naciśnij Wybierz.
Aktywuj funkcję alarmu, wpisz czas, aktywuj funkcję Drzemki i wybierz żądaną melodię alarmu.
Przywołanie – odnajdywanie zagubionej słuchawki
Na stacji bazowej znajduje się przycisk służący do przywoływania zalogowanych do niej słuchawek. Aby przywołać słuchawkę naciśnij przycisk przywołania słuchawki. Aby zakończyć przywoływanie naciśnij na słuchawce przycisk zakończenia rozmowy lub ponownie użyj przycisku przywołania słuchawki.
Książka telefoniczna
W pamięci aparatu możesz zapisać do 100 numerów wraz z nazwami dla każdej ze słuchawek. Przypisane numerom telefonicznym nazwy mogą zawierać maksymalnie do 12 znaków, a numery telefoniczne do 24 cyfr. Różne numery z książki telefonicznej można łączyć w grupy o tym samym dzwonku.
Cyfry i litery
Poszczególne znaki są nadrukowane na przyciskach klawiatury, do których zostały przypisane. Wpisy w książce telefonicznej ułożone są alfabetycznie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk aby wstawić pauzę w numer telefonu. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „P“.
Tworzenie nowych pozycji w ksiące telefonicznej
Naciśnij Menu.
• Wybierz
Ks. telefoniczna
i naciśnij Wybierz aby potwierdzić.
• Wybierz
Dodaj
i naciśnij Wybierz aby potwierdzić.
Wpisz żądaną nazwę, numer oraz wybierz melodię.
• Naciśnij OK aby potwierdzić.
Edycja książki telefonicznej
Naciśnij Menu.
• Wybierz
Ks. telefoniczna
i naciśnij Wybierz.
Wybierz poszczególne opcje z listy:
-
Pokaż
– aby zobaczyć przypisany do dzwonka numer oraz posłuchać melodii.
Page 11
-
Dodaj
– aby dodać nowy wpis.
-
Edytuj
– wybierz odpowiedni wpis i edytuj go.
-
Usuń
– aby usunąć wpis.
-
Usuń wszystkie
– aby usunąć wszystkie wpisy z książki telefonicznej.
-
Stan Ks.Tel.
– aby zobaczyć stopień zapełnienia książki.
Lista połączeń
Numery osób dzwoniących wyświetlane są na wyświetlaczu słuchawki. Lista połączeń mieści do 10 pozycji. Nowe połączenia są sygnalizowane na ekranie przez napis
Nowe poł
.
Wybieranie numerów z listy połączeń
Naciśnij .
Wybierz odpowiedni wpis z listy.
• Naciśnij przycisk rozpoczęcia rozmowy aby wybrać numer.
Edycja listy połączeń
Naciśnij Menu. Wybierz
Lista połączeń
i naciśnij Wybierz.
Wybierz z pośród poszczególnych funkcji:
-
Dodaj do k.tel.
– aby dodać numer do książki telefonicznej.
-
Usuń
– aby usunąć wpis z listy.
-
Usuń wszystkie
– aby usunąć całą listę połączeń.
Poczta głosowa
Masz możliwość przekierowania rozmów przychodzących bezpośrednio na pocztę głosową Twojego operatora sieci. Dzięki temu podczas Twojej nieobecności osoby dzwoniące do Ciebie będą mogły pozostawić Ci wiadomość głosową. Funkcja ta musi być aktywowana przez Twojego operatora sieci telefonicznej. Nowe wiadomości na poczcie głosowej będą sygnalizowane na wyświetlaczu ikoną (usługa zależna od operatora). Poczta głosowa jest usługą operatora i pozostawione na niej wiadomości nie są przechowywane w pamięci aparatu.
Jeśli numer dzwoniącego został zastrzeżony, na ekranie pojawi się napis
POLACZENIE
i nie będzie możliwości oddzwonienia poprzez listę połączeń.
Do prawidłowego działania tej funkcji niezbędna jest aktywna usługa prezentacji numeru (CLIP). Aby uzyskać więcej informacji na ten temat skontaktuj się ze swoim operatorem sieci telefonicznej.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 9
Page 12
Rozbudowa zestawu Aeris 154/154T
Słuchawka należąca do zestawu jest fabrycznie zalogowana do stacji bazowej. W stanie czuwania numer wewnętrzny słuchawki widoczny jest na wyświetlaczu. Do stacji bazowej Aeris 154/154T można zalogować do 5 słuchawek. Jeśli słuchawka telefonu Aeris 154/154T zostanie zalogowana do stacji bazowej innego modelu aparatu, lub słuchawka od innego modelu telefonu zostanie zalogowana do bazy Aeris 154/154T (GAP), to niektóre z funkcji mogą nie być dostępne lub mogą działać w ograniczonym zakresie.
Logowanie dodatkowych słuchawek
Każda dodatkowa słuchawka musi zostać zalogowana do stacji bazowej.
Aby zalogować nową słuchawkę należy wprowadzić bazę w stan logowania. Żeby to uczynić należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 5 sek. przycisk na stacji bazowej telefonu.
W słuchawce naciśnij Menu, wybierz
REJESTRACJA
i naciśnij Wybierz.
Wybierz żądaną stację bazową. Naciśnij Wybierz. Słuchawka wyszuka wybraną przez Ciebie stację bazową (wyświetlacz zacznie migać). UWAGA: Aby prowadzić rozmowy wewnętrzne, do stacji bazowej muszą być zalogowane minimum dwie słuchawki.
Gdy stacja bazowa zostanie znaleziona przez słuchawkę, wprowadź kod PIN (fabrycznie: 0000), a następnie potwierdź naciskając Wybierz.
Zalogowanie słuchawki do stacji bazowej zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym w słuchawce.
Jednoczesne prowadzenie dwóch rozmów
Podczas prowadzenia rozmowy możesz wykonać drugie połączenie wewnętrzne, przełączać się między rozmówcami lub rozmawiać równocześnie z obiema osobami (konferencja trójstronna), bez potrzeby posiadania dwóch linii telefonicznych.
Komunikacja wewnętrzna / połączenia wewnętrzne
Naciśnij .
Wybierz numer wewnętrzny za pomocą klawiatury numerycznej i potwierdź, naciskając Wybierz.
Jeśli podczas prowadzenia rozmowy wewnętrznej otrzymasz połączenie zewnętrzne, usłyszysz w głośniku sygnał dźwiękowy. By zakończyć wewnętrzną rozmowę naciśnij przycisk zakończenia rozmowy. Naciśnij przycisk rozpoczęcia połączenia, a zostaniesz połączony z numerem zewnętrznym.
INT
Aeris 154/154T
10 Aeris 154/154T
Page 13
Przełączanie rozmowy na inną słuchawkę
Jeśli chcesz przełączyć prowadzoną rozmowę zewnętrzną na inną słuchawkę, zalogowaną do tej samej bazy.
Naciśnij . Wybierz numer wewnętrzny za pomocą klawiatury numerycznej i potwierdź, naciskając Wybierz.
• Naciśnięcie przycisku zakończenia rozmowy przełączy zewnętrzną rozmowę na inną słuchawkę.
Konferencja
Prowadzisz rozmowę zewnętrzną:
Naciśnij , wybierz numer wewnętrzny za pomocą klawiatury numerycznej.
Naciśnij dłużej , kiedy wewnętrzna rozmowa zostanie odebrana. Wszyscy trzej rozmówcy zostaną połączeni w konferencję.
Każdy z uczestników konferencji może nacisnąć przycisk zakończenia rozmowy, by opuścić konferencję i zakończyć połączenie.
Ustawienia słuchawki
Naciśnij Menu, wybierz
Ustaw.sluch.
i naciśnij Wybierz.
Wybierz poszczególne funkcje z listy:
-
Ust. dzwonka
– wybór melodii dzwonka dla połączeń wewnętrznych i
zewnętrznych.
-
Ustaw dzw.
– aktywacja i dezaktywacja następujących funkcji:
Dzw. klaw.
– każdorazowe naciśnięcie przycisku będzie sygnalizowane
źwiękiem.
Dzw. akum
– ostrzeżenie dźwiękowe oznajmiające, że akumulatory są
prawie puste i należy umieścić słuchawkę na bazie w celu ich naładowania.
Brak zasięgu
- sygnał ostrzegawczy, mówiący o zbliżaniu się do granicy
zasięgu.
-
Język
– wybór języka Menu telefonu.
-
Zm. nazwe sl.
– dla lepszego odróżniania słuchawek można nadać każdej z nich
osobną nazwę.
-
Tapeta
– wybór tapety 1 bądź 2.
-
Temat kolor
– wybór żądanych kolorów w Menu.
-
Kontrast
– wybór kontrastu wyświetlacza.
-
Autom. Odpow.
– automatyczny odbiór, po podniesieniu słuchawki z bazy odebranie połączenia nastąpi automatycznie, bez potrzeby naciskania przycisku rozpoczęcia rozmowy.
-
Blok. połączeń
– wpisz kod PIN, Wybierz:
Tryb blokowania
– aktywacja/dezaktywacja funkcji blokady połączeń.
INT
INT
INT
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 11
Page 14
Aeris 154/154T
12 Aeris 154/154T
Numer blokowania
– wybierz żądany 4 cyfrowy kod dla blokady połączeń. Jeśli wybierzesz 0033: będziesz mógł wykonywać połączenia na terenie Francji.
-
Numer SOS
– Wpisz swój kod PIN wybierz żądany numer alarmowy SOS (max. 3 cyfry). Numery alarmowe mogą być wywołane nawet przy włączonej blokadzie klawiatury.
-
Wybór bazy
– wybierz żądaną stację bazową.
-
Dom. ust. słuch.
– przywraca ustawienia fabryczne słuchawki (UWAGA: kasuje
całą książkę telefoniczną wraz z innymi ustawieniami słuchawki).
Ustawienia stacji bazowej
Fabrycznie kod PIN stacji bazowej to: 0000.
• Naciśnij Menu, wybierz
Ustaw. Bazy
i naciśnij Wybierz
Wybierz poszczególne funkcje z listy:
-
Usuń słuch.
– wybierz słuchawkę, którą chcesz wylogować ze stacji bazowej.
-
Ust. dzwonka
Melodia dzwonka
- wybierz melodię stacji bazowej.
Głośn. dzwonka
- wybierz żądany poziom głośności dzwonka stacji bazowej.
-
Tryb. wybier
Wybieranie
Tonowe
: standardowy rodzaj wybierania dla linii analogowych.
Wybieranie
Pulsowe
: wybieranie pulsowe może być wymagane dla starszych
systemów telefonicznych.
-
Czas Flash
– wybierz długość flash (Krótki, średni, długi). Ustawienie istotne wyłącznie dla osób, które przy fabrycznym ustawieniu telefonu mają problem z przełączaniem rozmowy na inny numer telefonu (pod centralą PBX w firmie lub przy wykupionej odpowiedniej usłudze u operatora).
-
Zmień PIN
– możesz zmienić PIN – jest to czterocyfrowy kod zabezpieczający dostęp do bardziej zaawansowanych funkcji aparatu, m.in. do logowania dodatkowych słuchawek. Zmieniony kod PIN należy zapamiętać i na wszelki wypadek zapisać. W przypadku jego zapomnienia niezbędna będzie odpłatna interwencja serwisu.
-
Dom. ust. bazy
– przywraca ustawienia fabryczne stacji bazowej (UWAGA:
kasuje wszystkie listy połączeń).
Page 15
Automatyczna sekretarka (tylko w wersji Aeris 154T)
Model Aeris 154T jest wyposażony w automatyczną sekretarkę umożliwiającą nagranie do 15 minut nagrań. Obsługa automatycznej sekretarki możliwa jest zarówno poprzez stację bazową jak i zalogowane do niej słuchawki. Automatyczna sekretarka ma nagraną własną zapo­wiedź i w momencie podłączenia aparatu po raz pierwszy jest ona włączona.
Włączanie automatycznej sekretarki
Naciśnij przycisk On/Off na stacji bazowej aby włączyć lub wyłączyć automatyczną sekretarkę. Migający symbol automatycznej sekretarki na wyświetlaczu słuchawki oznacza, że należy ustawić datę oraz czas.
Włączanie automatycznej sekretarki za pomocą słuchawki
Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Sekr wł/wył
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
wł.
lub
wył.
naciskając przycisk nawigacyjny π/i naciśnij Wybierz.
Ustawienie rodzaju o zapowiedzi
Można wybrać spośród dwóch trybów:
Odpow. i nagraj: dzwoniący usłyszą zapowiedź mogą zostawić wiadomość.
Tylko odpowiedz: dzwoniący nie mogą zostawić wiadomości, usłyszą samą zapo­wiedź.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 13
2
3
4
1 Kasuje nagrania podczas
odsłuchu / dłuższe przyciśnię­cie: kasuje wszystkie nagrania z pamięci
2 Powtarzanie nagrania / powrót
do poprzedniego nagrania
3 Przejście do następnego
nagrania
4 Włączanie i wyłączanie odtwar-
zania 5 Ustawianie głośności odsłuchu 6 Włączanie i wyłączanie auto-
matycznej sekretarki 7 Przycisk przywołania słuchawki
7
5
6
1
Page 16
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Ustawienia
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Tryb odbierania
i naciśnij Wybierz
Wybierz żądany tryb zapowiedzi i naciśnij Wybierz.
Nagrywanie własnej zapowiedzi
Automatyczna sekretarka obsługuje dwa tryb zapowiedzi: fabryczny wgrany na stałe bądź własny, który możemy sami nagrać.
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Ustawienia
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Ust.wiad.wych
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Odpow. i nagraj
lub
Tylko odpowiedz
: i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Nagrywanie
i naciśnij Wybierz.
Mów do mikrofonu aby nagrać własną zapowiedź.
• Naciśnij OK aby zakończyć nagrywanie. Własne nagranie jest zachowane w pamięci.
Nagraj notatkę głosową
Możesz zostawić notatkę głosową dla innych użytkowników aparatu:
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Notatka
i naciśnij Wybierz.
Po usłyszeniu krótkiego tonu w słuchawce zacznij nagrywać notatkę.
• Naciśnij OK aby zakończyć nagrywanie.
Odsłuch nagrań
Nagrania na automatycznej sekretarce są odtwarzane za pomocą głośnika w stacji bazowej. Możesz regulować głośność odtwarzanego nagrania za pomocą + i -. Naciś- nij lewy przycisk funkcyjny na słuchawce, aby odsłuchać nagrania.
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą stacji bazowej
Jeśli pojawi się nowe nagranie na sekretarce licznik wiadomości na wyświetlaczu stacji bazowej będzie migał. Poszczególne wiadomości są odtwarzane w porządku chronolo­gicznym od najnowszej do najstarszej.
Naciśnij
®/aby zacząć odtwarzanie.
Podczas odtwarzania nagrania są dostępne poszczególne funkcje:
Klawisze funkcyjne
|
Powtarzanie nagrania/powrót do poprzedniego nagrania
Aeris 154/154T
14 Aeris 154/154T
Page 17
®
|
Przejście do następnego nagrania
®/■ Włączanie i wyłączanie odtwarzania
X Kasuje nagranie podczas odtwarzania
VOL+ / VOL- Regulacja głośności odsłuchu
Wykasuj stare wiadomości, aby zrobić miejsce dla nowych.
Kasowanie wszystkich wiadomości
Przytrzymaj dłużej X aby wykasować wszystkie wiadomości. Funkcja nie aktywna w czasie odtwarzania nagrania.
Obsługa automatycznej sekretarki ze słuchawki
Jeśli pojawi się nowe nagranie na sekretarce na wyświetlaczu słuchawki będzie migał odpowiedni symbol. Poszczególne wiadomości są odtwarzane w porządku chronolo­gicznym od najnowszej do najstarszej.
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
Wybierz
Odtwarzanie
i naciśnij Wybierz.
• Naciśnij przycisk zakończenia rozmowy aby zakończyć odtwarzanie.
Klawisz funkcyjne
2 Kasuje nagranie podczas odsłuchu
4 Powtarza nagranie / cofa do poprzedniego nagrania 5 Kończy odtwarzanie nagrania 6 Przejście do następnego nagrania
OK Odtwarzanie nagrania
Aktywacja / dezaktywacja opcji głośnomówiącej
†/π Regulacja głośności
Kasowanie wszystkich starych wiadomości
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
Wybierz
Usuń wszystkie
i naciśnij Wybierz.
• Potwierdź naciskając OK.
Ustawienia automatycznej sekretarki
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
Wybierz
Ustawienia
i naciśnij Wybierz.
Wybierz żądaną funkcję naciskając przycisk nawigacyjny
/π i naciśnij Wybierz.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 15
Page 18
-
Tryb odbierania
- Odpow. i nagraj lub Tylko odpowiedz.
-
Język powiad.
- Wybierz język dla standardowej zapowiedzi.
-
Ust.wiad.wych.
- Odtwarzanie i nagrywanie wiadomości.
-
Opóźn.odp.
- Wybierz 2, 4, 6, 8 dzwonków aby ustawić czas zwłoki dla włącze-
nia sekretarki.
-
Czas nagrania
- Ustaw maksymalny czas nagrania dla pojedynczej wiadomości.
-
Podsłuch bazy
- Nagrania są odtwarzane poprzez stację bazową.
-
Dostęp zdalny
- Włączanie zdalnego dostępu do sekretarki.
-
Zm. zdalny PIN
- Zmiana kodu PIN dla opcji zdalnego dostępu do sekretarki.
Pamięć pełna
Pojemność automatycznej sekretarki wynosi 15 minut (włącznie z nagraniem własnej zapowiedzi). Jeśli pamięć sekretarki jest pełna, na wyświetlaczu słuchawki pojawi się napis
Pamięć pełna
a na wyświetlaczu stacji bazowej będzie migał symbol FF. Żadne nowe nagranie nie będzie mogło być zarejestrowane. Automatyczna sekretarka przełączy się samoczynnie na tryb Tylko odpowiedz. Musisz wykasować nagrania by zwolnić miejsce.
Zdalny dostęp / Ustawienia kodu PIN dla zdalnego dostępu
Zdalny dostęp do sekretarki będzie możliwy tylko po zmianie zdalnego kodu dostępu PIN. Można wprowadzić dowolny kod PIN oprócz fabrycznego 0000.
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
Wybierz
Ustawienia
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Zm. zdalny PIN
i naciśnij Wybierz.
Wybierz żądany kod PIN (fabrycznie 0000) i naciśnij OK.
Wprowadź nowy kod PIN i naciśnij OK.
Powtórz ponownie nowy kod PIN i naciśnij OK.
Aktywacja zdalnego dostępu za pomocą słuchawki
• Naciśnij Menu, wybierz
Aut. sekretarka
i naciśnij Wybierz.
Wybierz
Ustawienia
i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
Dostęp zdalny
naciskając przycisk nawigacyjny †/π i naciśnij Wybierz.
• Wybierz
On
lub
Off
naciskając przycisk nawigacyjny /π i naciśnij Wybierz.
Jeśli ustawisz opóźnienie odpowiedzi na tryb Oszczędność czasu, twoja automatyczna sekretarka włączy się po dwóch dzwonkach w przypadku, gdy będziesz miał już wiadomości w pamięci. Jeśli nie będziesz miał wiadomości włączy się po sześciu dzwonkach.
Aeris 154/154T
16 Aeris 154/154T
Page 19
Aktywacja zdalnego dostępu
Wybierz swój numer telefonu.
Po 10 dzwonkach włączy się automatyczna sekretarka.
Wpisz swój kod dostępu PIN. Jeśli kod PIN będzie prawidłowy usłyszysz sygnał potwierdzający w słuchawce.
Jeśli na sekretarce będą nowe nagrania zostaną one odtworzone. Naciśnij 1 aby zakończyć odtwarzanie.
• Naciśnij 0 (wyłączenie=2 krótkie sygnały, włączenie=1 krótki sygnał).
• Zakończ połączenie.
Zdalny dostęp za pomocą zewnętrznego aparatu telefonicznego
Możesz mieć dostęp do swojej sekretarki z dowolnego aparatu telefonicznego wypo­sażonego w funkację DTMF.
Wybierz swój numer.
Naciśnij kiedy usłyszysz zapowiedź własnej sekretarki.
Wpisz swój kod dostępu PIN. Jeśli kod PIN będzie prawidłowy usłyszysz sygnał potwierdzający w słuchawce.
• Naciśnij 5.
Jeśli na sekretarce będą nowe nagrania zostaną one odtworzone.
• Naciśnij 1 aby zakończyć odtwarzanie.
Za pomocą klawiatury numerycznej możesz mieć dostęp do pozostałych funkcji zdalnego dostępu (patrz tabela poniżej).
• Zakończ połączenie.
Klawisze funkcyjne
2 Usuwa nagranie podczas odtwarzania 4 Powtarzanie nagrania / Ponowne wciśnięcie cofa do poprzedniej
wiadomości 5 Odtwarza nagrania / kończy odtwarzanie 6 Przejście do następnego nagrania 7 Włącza automatyczną sekretarkę 8 Wstrzymuje odtwarzanie 9 Wyłącza automatyczną sekretarkę
Wprowadza zdalny kod dostępu PIN
Uwaga: Jeśli twoja automatyczna sekretarka nie przyjmuje poleceń zdalnego dostępu, postaraj się przycisnąć dłużej bądź krócej poszc­zególne klawisze klawiatury numerycznej. Automatyczna sekretarka ma ustawioną czułość pomiędzy 0,5 sekundy a 1 sekundą.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 17
Page 20
Informacje dodatkowe
Kompatybilność
Jeśli telefon analogowy (standardowy) używany jest na porcie analogowym adaptera telefonii internetowej lub kablowej, niektóre z opisywanych funkcji (zwłaszcza prezentacja numeru abonenta dzwoniącego) mogą nie działać tak, jak na stan­dardowej linii telefonicznej. Nie świadczy to o usterce aparatu Aeris 154.
Kilka czynników może być powodem nie spełniania wymogów technicznych dla działania określonych funkcji:
Operator telefonii internetowej lub kablowej nie świadczy danej usługi
Adapter stosowany do konwersji telefonii internetowej lub kablowej na analogowy sygnał telefoniczny (zazwyczaj dostarczany przez operatora) może nie przekazywać odpowiednich danych do podłączonego telefonu lub może przekazywać je w niewłaściwym formacie.
Jeśli tak się dzieje, proszę sprawdzić aparat w innej lokalizacji, podłączając go do standardowej (analogowej) linii telefonicznej i/lub skontaktować się ze swoim operatorem.
Konserwacja
Twój telefon jest zaawansowanym produktem o nowoczesnym wyglądzie i konstrukcji, dlatego należy dbać o jego czystość i uważać na niego podczas transportu. Ele­mentów obudowy nie należy czyścić silnymi środkami chemicznymi. Do czyszczenia należy stosować delikatnie nawilżoną antystatyczną szmatkę. Uwaga: Prosimy nie zostawiać aparatu w pomieszczeniach o dużym zawilgoceniu takich jak np.: łazienka (prysznic, wanna), parapet okna (może być wilgotny podczas deszczu, jeśli okno zostanie uchylone).
Recykling (utylizacja)
Jeśli przestaniesz używać telefonu i zechcesz się go pozbyć, pamiętaj że nie wolno wyrzucać go do tradycyjnego kosza na śmieci. Prosimy o odniesienie go do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych w Twojej gminie
(dzielnicy), gdzie zostanie przyjęty nieodpłatnie. Symbol widniejący na produkcie, w instrukcji obsługi i/lub na opakowaniu określa sposób jego utylizacji. Wszystkie podzespoły aparatu Aeris 154 należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Niektóre elementy, z których wykonany jest aparat, można ponownie wykorzystać w procesie recyklingu, zmniejszając tym samym ilość szkodliwych odpadów. Więcej informacji na ten temat dostępnych jest w Internecie pod hasłem recykling.
Aeris 154/154T
18 Aeris 154/154T
Page 21
Postępowanie ze zużytymi akumulatorami
Zgodnie z prawem również zużyte akumulatorki należy wyrzucać do odpowiednio oznakowanych pojemników (nie wolno wyrzucać ich do zwykłego kosza na śmieci). Każdy z akumulatorów ma odpowiedni symbol na etykiecie. Przypominamy, że w apa­racie Aeris 154/154T można stosować wyłącznie akumulatory typu Nikiel- Wodorek (Ni-MH).
Potwierdzenie zgodności / certyfikat CE
Telefon analogowy DECT Aeris 154 spełnia podstawowe wymogi Unii Europejskiej (dyrektywa 1999/5/UE Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej dotycząca sprzętu radiowego, wyposażenia telekomunikacyjnego, oraz rozpoznawania ich zgodności) i można go przyłączać, oraz użytkować w państwach członkowskich Unii Europejskiej, wskazanych na etykiecie bazy i/lub na opakowaniu. Potwierdzenie deklaracji zgodności można zobaczyć na: www.swissvoice.net
.
Spełnianie powyższych wymagań potwierdzone jest przez znak CE.
Warunki gwarancji
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Urządzenia firmy Swissvoice są zapro­jektowane i wyprodukowane według najnowszych technologii, reprezentują europejskie standardy jakości i niezawodności oraz oferują najwyższą funkcjonalność i niepowtarzalną stylistykę. Przed rozpoczęciem korzystania ze sprzętu należy zapoznać się z procedurami instalacji oraz warunkami eksploatacyjnymi urządzenia szczegółowo opisanymi w jego Instrukcji Obsługi. W przypadku jakichkolwiek problemów prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanego Serwisu firmy Swissvoice pod numerem telefonu 0 801 800 308. Nasi konsultanci służą Państwu pomocą w zakresie porad technicznych i eksploatacyjnych oraz realizacji uprawnień gwarancyjnych.
Warunki gwarancji
Swissvoice S.A. zwana dalej jako „Swissvoice” udziela niniejszym kupującemu gwarancji na urządzenie, opisane szczegółowo w fakturze oraz Karcie Gwarancyjnej, co do jego dobrej jakości i wykonania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące począwszy od daty odbioru urządzenia, potwierdzonej podpisem i pieczęcią sprzedawcy, zaś gwarancja zostaje udzielona zgodnie z wymienionymi niżej warunkami. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice w Polsce uprawniony jest wyłącznie Autoryzowany Serwis Swissvoice zwany dalej „Autoryzowanym Serwisem”.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 19
Page 22
§ 1 Zakres gwarancji
1. Gwarancja dotyczy uszkodzeń urządzeń i oprogramowania. Wraz z niniejszą
gwarancją Swissvoice potwierdza, iż urządzenie jest wolne od wad zarówno tkwiących w materiale jak i związanych z niewłaściwym jego wykonaniem (wady powstałe z przyczyny tkwiącej w produkcie), które mogłyby pogarszać lub zakłócać działanie urządzenia w stosunku do danych zawartych w Instrukcji Obsługi dołączonej w momencie jego nabycia.
2. Postępowanie gwarancyjne jest przeprowadzane w taki sposób, że zgodnie z decyzją
Swissvoice, urządzenie lub jego poszczególne części zostaną wymienione lub naprawione.
3. Kupującemu przysługuje wymiana urządzenia na nowe, jeżeli:
- w okresie gwarancji Autoryzowany Serwis dokona trzech napraw gwarancyjnych, a urządzenie nadal będzie wykazywało wady, które uniemożliwiają jego użytkowanie zgodne z przeznaczeniem,
- Autoryzowany Serwis stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady nie jest możliwe.
4. Własność wymienionych na nowe części zamiennych przysługuje Swissvoice bez
zwrotu ich wartości.
5. Firma Swissvoice zobowiązana jest wywiązać się z obowiązków wynikających z
gwarancji w terminie 21 (dwudziestu jeden) dni roboczych, a w wyjątkowych przypadkach, w szczególności związanych z koniecznością sprowadzenia niezbędnych części z zagranicy, w terminie do 31 (trzydziestu jeden) dni roboczych.
6. W przypadku uznania roszczeń reklamacyjnych koszty materiałów i robocizny
(materiały dostarczone przez Swissvoice oraz robocizna wykonana przez Swissvoice) ponoszone są przez Swissvoice.
§ 2 Okres gwarancji
1.Okres gwarancji rozpoczyna się począwszy od dnia wydania kupującemu urządzenia
przez sprzedawcę (data sprzedaży wpisana na karcie gwarancyjnej musi być zgodna z datą faktury/paragonu). Wszystkie roszczenia gwarancyjne zostaną rozpatrzone pod warunkiem, że zostaną zgłoszone w okresie gwarancji w formie pisemnej do Swiss­voice. Okres gwarancji dla sprzętu kończy się z upływem 24 miesięcy licząc od dnia wydania urządzenia.
§ 3 Postępowanie gwarancyjne
1.Kupujący, który wykonuje uprawnienia wynikające z gwarancji, obowiązany jest
skontaktować się ze sprzedawcą w celu dokonania diagnostyki (zarówno Klient jak i Sprzedawca powinni korzystać z pomocy telefonicznej konsultanta Swissvoice pod numerem Infolinii 0 801 800 308). Zgłoszenia reklamacji oraz uzgodnienia optymalnego sposobu przekazania urządzenia do naprawy dokonuje sprzedawca u konsultanta Autoryzowanego Serwisu pod numerem Infolinii 0 801 800 308.
Aeris 154/154T
20 Aeris 154/154T
Page 23
Autoryzowany Serwis Swissvoice Infolinia 0 801 800 308 tel. 22 351 28 33, faks 22 351 28 34 (poniedziałek-piątek 8.30-16.30) e-mail: info.pl@swissvoice.net UWAGA! Dane Autoryzowanego Serwisu Swissvoice mogą ulegać zmianom dlatego najbardziej aktualne dane są zawsze dostępne na stronie internetowej www.swiss­voice.net
2. W wypadku uznania roszczeń reklamacyjnych koszty związane z transportem urządzenia od i do kupującego i ubezpieczeniem ponosi Swissvoice.
3. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice uprawniony jest w Polsce wyłącznie Autoryzowany Serwis.
4. Z zastrzeżeniem ust.5 roszczenia gwarancyjne zostaną uznane tylko wtedy, jeżeli urządzenie zostało zapakowane w oryginalne opakowanie producenta oraz jeżeli została dołączona poprawnie i w całości wypełniona karta gwarancyjna wraz z fak­turą/paragonem zakupu. Egzemplarz karty gwarancyjnej winien wskazywać wszystkie niezbędne dane dotyczące daty sprzedaży urządzenia, nazwy i numeru seryjnego urządzenia oraz dane dotyczące odbiorcy.
5. Jeżeli urządzenie zostanie przesłane do Autoryzowanego Serwisu w innym opakowaniu niż zostało określone w § 3 ust.4, kupujący ponosi całkowitą odpowiedzialność za przesłane urządzenie, w szczególności za uszkodzenia mechaniczne powstałe w transporcie i może zostać w związku z tymi uszkodzeniami pozbawiony gwarancji na to urządzenie w zakresie spowodowanym tymi uszkodzeniami. UWAGA! Do przesłanego urządzenia należy dołączyć krótki opis stwierdzonego uszkodzenia w tym: objawy zewnętrzne, środowisko pracy, w jakim się ujawnia, a także czas pracy, po upływie którego zazwyczaj występuje. Ponadto zaleca się podać dokładne dane kon­taktowe osoby bezpośrednio korzystającej z urządzenia w celu ewentualnej konsultacji co do charakteru uszkodzenia.
§ 4 Wyłączenie gwarancji
1.Gwarancja nie obejmuje przypadków, gdy:
- urządzenie zostało uszkodzone lub zniszczone na skutek działania siły wyższej lub wpływów środowiska (pożar, powódź, wilgoć, wyładowania atmosferyczne, przepięcie w sieci telefonicznej lub energetycznej, itp.)
- uszkodzenie spowodowane jest niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, w szczególności w sposób niezgodny z Instrukcją Obsługi;
- urządzenie zostało otwarte lub było naprawiane przez nieautoryzowany punkt serwisowy lub inną osobę;
- urządzenie wykazuje jakiegokolwiek rodzaju uszkodzenia mechaniczne, zarówno
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 21
Page 24
wewnętrzne jak i zewnętrzne;
- urządzenie było niewłaściwie transportowane i/lub składowane.
2. Gwarancją nie są objęte takie części jak akumulatory, obudowy, przewody oraz pozostałe elementy posiadające z natury określony czas zużycia, lub innego rodzaju wyposażenie dodatkowe.
3.Gwarancją nie są objęte czynności należące do normalnej obsługi eksploatacyjnej np.: zainstalowanie sprzętu, sprawdzenie działania, logowanie słuchawek, przypisywanie MSN itp.
4. Ponadto, żadne roszczenia gwarancyjne nie zostaną uznane w przypadku, gdy urządzenie nie posiada widocznego numeru seryjnego nadanego przez producenta.
§ 5 Warunki ogólne
1. Niniejsza gwarancja stanowi podstawę stosunku prawnego między kupującym a Swissvoice. Prawa i obowiązki stron reguluje wyłącznie treść postanowień ujętych w niniejszej gwarancji, a z którymi kupujący obowiązany jest zapoznać się przed zawarciem umowy kupna urządzenia. Zawarcie umowy kupna jest jednoznaczne z przyjęciem warunków niniejszej gwarancji.
2. Sądem właściwym dla wszystkich sporów bezpośrednio i pośrednio związanych z niniejszą gwarancją, w takim zakresie jak jest dozwolone, jest sąd właściwy dla siedziby Swissvoice w Warszawie.
3. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z niezgodności towaru z umową (Ustawa z dn. 27.07.2002, Dz. U. Nr 141, poz. 1176). Najbardziej aktualne dane adresowe Autoryzowanego Serwisu produktów Swissvoice znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.swissvoice.net lub pod numerem infolinii 0 801 800 308.
Aeris 154/154T
22 Aeris 154/154T
Page 25
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 23
Page 26
Welcome to Swissvoice
The Aeris 154/154T is a cordless telephone designed for connection to an analog tele­phone network. International DECT (GAP)-standard digital technology offers excellent voice quality.
You can register up to 5 handsets to your base and make internal calls free of charge.
The Aeris 154T comes with a built-in digital answer machine.
Please read these operating instructions carefully to familiarise yourself with and take full advantage of the benefits of your new Aeris 154/154T.
Aeris 154/154T
24 Aeris 154/154T
Page 27
Contents
Welcome to Swissvoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Display symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Battery advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Telephoning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Accepting a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Set speaker/loudspeaker volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mute the handset microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Switch handset off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Redial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Keypad lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Turn off the ringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Set the alarm clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Paging – Locate mislaid handsets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Phonebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Call list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Voicebox (network answering machine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Extending the Aeris 154/154T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Telephoning with several call partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Handset settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Base station settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Answer machine (Aeris 154T only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Switch answer machine on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Set the answer mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Outgoing message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Record memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Operating the answer machine on the base station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Operating the answer machine from the handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Answer machine settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Memory full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Remote Access / Setting the remote access PIN code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Remote activation of the answer machine from the handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Remote activation of the answer machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Remote access the answer machine from an external telephone . . . . . . . . . . . . . . .40
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 25
Page 28
Keys
Handset keys
Base station Aeris 154
Aeris 154/154T
26 Aeris 154/154T
1
2
3
4
6
9
1
11
5
7
8
10
1 Confirmation key / Menu key / During
conversation: Mute handset microphone 2 Talk key 3 Star key / In standby: Long press to acti-
vate/deactivate the keypad lock. 4 Handsfree / loudspeaker key 5 Key 0
Short press: Insert a space
Long press: Insert a dialing pause 6 Intercom key 7 Key R with flash function 8 Hash key / In standby: Long press to
switch handset ringer on/off. 9 Navigation keys
: Open call list
: Open redial list / Decrease volume during conversation / Scroll down in a list or menu.
: Increase volume during conver­sation / Scroll up in a list or menu
10 End call key / Back or Delete key / Press
and hold down to switch the handset off. Press briefly to reactivate the handset.
11 Open phonebook/In a menu: one level
back
Base station Aeris 154:
1 Paging key
Page 29
Display symbols
Symbol is displayed when the handset is within range of the base station.
Flashes when the handset is out of range or not registered to the base.
Internal call in progress. Flashes for incoming internal calls.
Call in progress.
Handsfree/loudspeaker activated.
Ringer switched off.
Answer machine on. Flashes for new messages.
Alarm set.
Kepad locked.
You have new messages in your voicebox (network answering machine).
Batteries fully charged.
Batteries empty.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 27
Page 30
Aeris 154/154T
28 Aeris 154/154T
Range / Location
To obtain the best possible range, we recommend positioning the telephone in a loca­tion central to your sphere of activity. Avoid positioning the telephone in niches, recesses and behind steel doors. The maximum range between base station and handset is approximately 300 meters outdoors. Depending on the surrounding conditions as well as spatial and structural factors, the range may be smaller. Silent zones can occur due to the digital transmis­sion in the frequency range used – even within the range, depending on the structural environment. In this case the transmission quality may be reduced through the increased incidence of short breaks in transmission. Normal call quality can be restored if you move slightly out of the silent zone. If the range is exceeded, the call will be disconnected unless you move back into range within ten seconds.
Battery advice
Use only the original batteries (2 x NiMH, AAA, 1.2 V 600mAh) as well as the original power supply (6 V DC) for Aeris 154 (300 mA) or for Aeris 154T (450 mA). The handset operating times (standby 100 hours/active 10 hours) and charging times apply only if the battery is charged to the defined minimum capacity (1.2 V / 600 mAh). Charging is electronically controlled to ensure optimal charging and care of batteries in different charge states. Full capacity is achieved only after several charging cycles.
Note: Using other rechargeable batteries or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous and cause malfunctions or damage to the telephone. Do not short-circuit the batteries (danger). In particular, avoid inadvertent short-circuits during storage and transport e.g. bunch of keys, metal panels or similar objects, and make sure the batteries do not come into contact with greasy materials. When not in the handset, therefore, batteries should be stored only in insulating packaging. Ensure also that the contacts do not touch greasy parts. Rechargeable batteries can become warm while recharging. This is a normal occurrence and is not dangerous.
Page 31
Connecting the phone
Before you can start using your telephone you must plug in the telephone connec­tor cable and the mains cable.
Insert the batteries in the battery compartment. Make sure the polarity is correct.
To charge the batteries, insert the handset in the base station. The animated bat­tery symbol on the handset signals the charging procedure. The batteries will take around 14 hours to fully charge (initial charge).
Set language
Language default setting on delivery is Polish.
The language of the display texts can be changed in the menu
Ustaw.sluch. ->Język
Set date and time
Press Menu, select
Clock/Alarm
and press Select.
• Select
Date & Time
and press Select.
Scroll through the list using the navigation keys.
Select date and time format. Press Select.
Enter date and time and press Select.
• Press the End call key to return to standby mode.
Telephone line socket
Mains power socket
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 29
Page 32
Telephoning
Dial the desired number using the keypad.
• Press the Talk key or key .
End the call
• Press the End call key.
Accepting a call
Incoming calls are signalled by a ring tone on the handset.
• Press the Talk key or key and conduct your conversation.
End the call
• Press the End call key.
Set speaker/loudspeaker volume
You can adjust the speaker/loudspeaker volume during a conversation (5 levels avail­able). Select the desired volume during a conversation using the navigation keys
π/.
Mute the handset microphone
You can temporarily mute the handset microphone to talk to someone else in the room without the caller hearing. Press the softkey under Mute.
To reactivate the microphone, press the softkey under Unmute.
Switch handset off
Press and hold the End call key (approx. 3 sec).
Press and hold again the End call key to reactivate the handset.
Redial
The Redial list contains up to 5 entries.
Press the navigation key and select the desired entry.
• Press the Talk key.
Please note:Calls cannot be made if the battery is almost discharged or the handset is out of range of the base station.
Aeris 154/154T
30 Aeris 154/154T
Page 33
Edit redial list
Open the Redial list, press twice.
Select a function from the list:
-
AddtoPB
– Add number to the phonebook.
-
Delete
– Delete the entry.
-
Delete All
– Delete the entire redial list.
Keypad lock
Activate keypad lock
Press the Star key approx. 3 sec.
Deactivate keypad lock
Press again the Star key approx. 3 sec.
Turn off the ringer
Press key for approx. 3 seconds in standby mode: the ringer is switched off. To turn the ringer on, press again key for approx. 3 seconds.
When a call is signalled (you hear the ringtone), press . The ringer is turned off for this call.
Set the alarm clock
Press Menu.
• Select
Clock/Alarm
and press Select.
• Select
Alarm
and press Select.
Activate the alarm function, enter the time, activate the Snooze function and select the desired alarm melody.
Paging – Locate mislaid handsets
All registered handsets ring for one minute, when the Paging key on the base is pressed. To stop the ring press the End call key on the handset or the Paging key on the base.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 31
Page 34
Aeris 154/154T
32 Aeris 154/154T
Phonebook
You can store up to 100 names and numbers in the phonebook on each handset. Names can be up to 12 letters long and numbers up to 24 digits. You can combine different numbers in groups with the same ringer melody.
Digits / Characters
Different characters are printed on each key. The entries in the phonebook are sorted alphabetically. Press and hold key to insert a pause inside a phone number. „P“ appears on the display.
Add new entries in the phonebook
Press Menu.
• Select
Phonebook
and press Select to confirm.
• Select
Add
and press Select to confirm.
Enter the desired name, number and ringer melody.
• Press OK to confirm.
Edit phonebook
Press Menu.
• Select
Phonebook
and press Select.
-
View
– View number and melody of the selected entry.
-
Add
– as described above.
-
Edit
– Select the desired entry and edit it.
-
Delete
- Delete entry.
-
Delete All
– Delete the entire phonebook.
-
PB Status
– View the number of free space.
Call list
The caller’s number is displayed on the handset. The call list can contain up to 30 entries. New calls are displayed by
New Call(s)
.
To use this function, the caller's number must be transmitted (CLIP). Contact your network operator for further information.
Page 35
Call a number from the call lists
Press .
Select the desired entry from the list.
• Press the Talk key, the number is dialled.
Edit call list
Press Menu. Select
Call List
and press Select.
Select a function from the list:
-
AddtoPB
– Add number to the phonebook.
-
Delete
– Delete entry fom the call list.
-
Delete All
– Delete the entire call list.
Voicebox (network answering machine)
You can forward the incoming calls to your operator’s network answering machine (Voicebox). This function must be enabled by your network operator. New Voicebox messages are signalled on your handset display by (dependent on network operator).
Extending the Aeris 154/154T
The delivered handset is already registered on to base station. In standby the internal number of the handset is displayed. You can register up to 5 handsets to your base station. If you register your Aeris 154/154T handset with a "third party" base station or a "third party" handset on your Aeris 154/154T base station (GAP), you may not be able to use some functions or only to a limited extent.
Register new handsets
Accessory handsets must be registered to the base station.
Press on the base station approx. 5 seconds before declaration, then release the key.
• Press Menu, select
Registration
and press Select.
Select the desired base station. Press Select. The handset seeks the base station you have entered (flashing display).
If the caller's number is suppressed, only
Call
is displayed.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 33
Page 36
Once the base station has been found, you are requested to enter the system PIN
(0000 on delivery). Press Select.
If the registration is successful you will hear a confirmation signal.
Telephoning with several call partners
During a call you can make a second internal call (enquiry call), switch between call partners (brokering) or simultaneously converse (3-way conference call) without the need for two telephone lines.
Internal conversation / Internal call
Press .
Select the desired internal party and press Select.
If you receive an external call while you are on the phone to an internal call partner, you will hear an incoming call alert. End the internal call by pressing the End call key. Press the Talk key. You are connected to the external party.
Call transfer to another handset
You are conducting an external call and you want to transfer it to another handset.
Press . Select the desired internal party and press Select.
• Press the End call key to transfer the call to the other handset.
Conference
You are conducting an external call.
Press , select the desired internal party.
Long press key , when the internal party responds. The three call partners are
connected to a conference.
Any teleconference partner can press the End call key to leave the conference
and end the call.
Handset settings
Press Menu, select
HS Settings
and press Select.
Select a function from the following list:
-
Ring Setup
– Select the desired ringer melody for internal and external calls.
-
Tone Setup
– Activate or deactivate the following options:
Key Tone
– Every time a key is pressed, a brief beep is heard.
Battery Low
– The batteries are almost empty. Insert the handset in the
base station for charging.
INT
INT
INT
INT
Aeris 154/154T
34 Aeris 154/154T
Page 37
Out of Range
– A warning beep is sounded if you exceed the maximum
range.
- Language
– Choose the language for the display texts.
- Rename HS
– To better distinguish between handsets, you can give each hand-
set a name.
-
Wallpaper
– Select wallpaper 1 or 2.
-
Colour Theme
– Select the desired colours.
-
Contrast
– Select the desired display contrast.
- Auto Answer
– Just pick up the handset from the base to answer a call (without
pressing any key).
- Call Barring
– Enter your PIN code. Select:
Barring Mode
– Activate/deactivate the function call barring.
Barring Number
– Enter the desired 4-digits barring numbers (max. 4). If you
enter 0033: enables to call numbers in France.
-
SOS number
– Enter your PIN code and the desired SOS numbers (max. 3).
SOS numbers can be called even if the keypad is locked.
-
Select Base
– Select the desired base station.
-
HS Default
– Reset handset.
Base station settings
The system PIN on delivery is 0000.
• Press Menu, select
Base Settings
and press Select.
Select a function from the following list:
- Delete HS
– Select the handset you want to deregister.
-
Ring setup
Ring melody
- Select the ring melody for the base.
Ring volume
- Adjust the ring volume for the base.
- Dial Mode
– Tone: Normal dialling procedure on analog lines. Pulse: May be required for connecting older telephone systems. Please refer to the relevant documentation.
- Flash Time
– Select
short, medium
or
long
.
- Modify PIN
– You can modify the PIN code (0000 on delivery).
- BS default
– Reset base station.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 35
Page 38
Aeris 154/154T
36 Aeris 154/154T
Answer machine (Aeris 154T only)
Your Aeris 154T features an integrated digital answer machine with a max. recording capacity of 15 minutes. You can operate your answer machine from the base and from any handset registered to the base. On delivery a standard outgoing message is pre-recorded for both opera­ting modes. The answer machine is ready to use.
Switch answer machine on/off
Press key On/Off on the base station to switch the answer machine on or off. Two dashes are displayed when the answer machine is switched off. Flashing dashes when answer machine is switched on = date and time are not set.
Switch on the answer machine from the handset
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
Select
TAM On/Off
and press Select.
Select on or off by pressing the navigation keys
π/and press Select.
Set the answer mode
You can select 2 operating modes:
Answer & record: Callers can leave a message.
Answer only: Callers cannot leave a message.
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
2
3
4
1 Delete message during play-
back / long press: delete all messages
2 Repeat message/return to pre-
vious message 3 Skip to next message 4 Switch playback on/off 5 Set volume 6 Switch answer machine on/off 7 Paging key
7
5
6
1
Page 39
• Select
TAM Settings
and press Select.
• Select
Answer Mode
and press Select.
Select the desired operating mode and press Select.
Outgoing message
Your answer machine comes with two standard pre-recorded outgoing messages. You can replace the standard outgoing message with a personal one:
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
Select
TAM Settings
and press Select.
Select
OGM Settings
and press Select.
Select
Answer & Record
or
Answer Only
and press Select.
Select
Record
and press Select.
Speak your outgoing message into the handset microphone.
Press OK to end recording. The recorded outgoing message is played back.
Record memo
You can leave a message behind for other internal users by recording a memo:
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
• Select
Memo
and press Select.
Recording
appears. Speak after the tone.
Press OK to end recording.
Listening in
Incoming messages are played back over the base station loudspeaker. You can adjust the volume by pressing the keys + or -. Press the left softkey on the handset to listen in. Press the Talk key to answer an incoming call.
Operating the answer machine on the base station
If you have new messages, the message counter is flashing. The messages are played back beginning with the most recent.
Press
®/to start playback.
During playback the following options are available:
Key Function
|
Repeat message/return to previous message
®
|
Skip to next message
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 37
Page 40
®/■ End playback
X Delete message during playback VOL+ / VOL- Adjust volume
Delete old messages to have enough memory for recording new messages.
Delete all old messages
Impossible during playback. Long press key X to delete all old messages.
Operating the answer machine from the handset
If you have new messages on your answer machine
New Message
appears. The mes-
sages are played back beginning with the most recent.
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
Select
Playback
and press Select.
Press the End call key to end playback.
Key Function
2 Delete message during playback 4 Repeat message/return to previous message 5 End playback 6 Skip to next message OK Play messages
Deactivate/activate loudspeaker
†/π Adjust volume
Delete all old messages
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
Select
Delete All
and press Select.
Confirm by pressing OK.
Answer machine settings
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
Select
TAM Settings
and press Select.
Select the desired function by pressing the navigation keys
/π and press Select.
- Answer Mode
- Answer&Record or Answer only mode
- TAM Language
- Select the language for standard outgoing messages
- OGM Settings
- Play and record outgoing messages
- Answer Delay
- Select 2, 4, 6, 8 rings or Time saver mode
Aeris 154/154T
38 Aeris 154/154T
Page 41
- Recording Time
- Set the maximum length for incoming messages
-
Base Screening
- Incoming messages are played back over the base station.
- Remote Access
- Switch remote access on or off
- Chg Remote PIN
- Change remote access PIN code (see below)
Memory full
The recording capacity of your answer machine is 15 minutes (including outgoing mes­sages). If the memory is full,
TAM full
appears on the handset display and FF flashes on the base station display. No more messages can be recorded. The answer machine switches to Answer only mode automatically. You must delete old messages.
Remote Access / Setting the remote access PIN code
Remote operation can only be performed after changing the default remote access PIN code before activating the function. Any 4-digit PIN code is allowed apart from 0000:
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
Select
TAM Settings
and press Select.
Select
Chg Remote PIN
and press Select.
Enter the remote access PIN code (0000 on delivery) and press OK.
Enter the new PIN code and press OK.
Enter the PIN code again and press OK.
Remote activation of the answer machine from the handset
Press Menu, select
Answer Machine
and press Select.
Select
TAM Settings
and press Select.
Select
Remote Access
by pressing the navigation keys †/π and press Select.
Select
On
or
Off
by pressing the navigation keys /π and press Select.
If you set the answer delay to Time Saver, your answer machine will answer after 2 rings if you have new messages. If you do not have new messages it will not answer until 6 rings. This enables you to save costs by hanging up before you are connected.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 39
Page 42
Aeris 154/154T
40 Aeris 154/154T
Remote activation of the answer machine
Dial your number.
After 10 rings the TAM automatically answers.
Enter your remote access PIN code. If the PIN is correct you will hear a confirma­tion tone.
If there are new messages, these are played back. Press key 1 to end message playback.
Press key 0 (off=2 short beeps, on=1 short beep).
End the call.
Remote access the answer machine from an external tele­phone
You can remote access your answer machine from any telephone with DTMF or multi­frequency dialling function.
Dial your number.
Press when you hear your outgoing message.
Enter your remote access PIN code. If the PIN is correct you will hear a confirma­tion tone.
Press key 5.
If there are new messages, these are played back.
Press key 1 to end message playback.
You can now perform a number of functions by entering the relevant digits (see the following table).
End the call.
Key Function
2 Delete message during playback 4 Repeat message/Press twice to return to previous message 5 Play messages/End playback 6 Skip to next message 7 Switch answer machine on 8 Stop playback 9 Switch answer machine off
Enter remote access PIN code
Note: If your answer machine doesn't accept the remote access commands, try to press the numerical keys longer or shorter. Your answer machine is sensitive to tone lengths of 0,5 to 1 second.
Page 43
Appendix
Using Internet/cable telephone adapters on an analog port
When using an analog telephone on the analog connection of an Internet or cable tele­phone adapter, not all the described features (in particular calling line display) may function in the same way as with a standard analog telephone line. This does not cause the Aeris 154/154T to malfunction.
Several factors can cause a failure of specific features to function:
The Internet/cable telephony provider may not provide the function on its Internet/cable telephony connection.
The adapter used to convert Internet/cable telephony to analog telephony (usually supplied by the provider) may not forward the functions to connected telephones or may forward them in a non-analog format.
If this happens, please check the Aeris 154/154T on an analog fixed line and/or contact your Internet/cable telephony provider.
Care
Your telephone is a sophisticated product in terms of design and construction, and should therefore be handled with care. To clean the telephone, wipe first with an antistatic cloth or a damp, soft leather cloth and then dry using a dry cloth.
Recycling (environmental protection)
At the end of the product's life cycle, the telephone must not be disposed of in normal domestic waste. Please take it to a collection point for processing elec­trical and electronic equipment: see symbol on the product, in the user manual and/or packaging.
Some materials used in this product can be recycled if you take it to a recycling depot. By recycling parts or raw materials from used products you will be making an important contribution to environmental protection. Please contact your local authority if you require information about collection points in your neighbourhood.
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T 41
Page 44
Disposing of the rechargeable battery
By law, all used batteries and accumulators must be recycled and not disposed of in domestic waste. Please dispose of them according to the official regulations. Take them to a recycling depot. The batteries/accumulators will be recycled since they may, for example, contain nickel cadmium (Ni - Cd), lead (Pb), cadmium (Cd) or mercury (Hg). The batteries and accumulators are labelled with symbols and information on their contents, e.g.:
Warranty conditions
Your telephone is subject to a guarantee from the date of purchase in accordance with the legal provisions of the country in which the telephone was purchased. As evidence of the date of purchase, please keep the receipt or the warranty card completed by the retailer. All defects attributable to material and manufacturing faults will be corrected free of charge within the warranty period, either by repairing or replacing the defective equipment. The warranty does not cover expendable materials (battery cells), defects which affect the value or use of the equipment only insignificantly, and damage caused by incorrect use, ordinary wear and tear, or manipulation by third parties. This warranty does not cover consequential damage caused by the use, failure or defectiveness of the product. In particular, no liability whatsoever is accepted for dam­age to property and pecuniary loss. To claim under this warranty, please contact the retailer where you purchased your telephone.
Approval and conformity
This analog telephone DECT complies with the basic requirements contained in the R&TTE Directive 1999/5/EC on radio equipment and telecommunications terminal equipment and is suitable for connection and operation in the member state indicated on the base station and/or packaging. The declaration of conformity may be viewed at: www.swissvoice.net
. The CE symbol confirms the conformity of the telephone with the above directive.
Aeris 154/154T
42 Aeris 154/154T
Page 45
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype,
apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,
serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer,
kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore,
handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys,
kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
Warranty Certificate
Page 46
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T
Page 47
Aeris 154/154T
Aeris 154/154T
Page 48
Internet: www.swissvoice.net
© Swissvoice SA 2009 20405584xx_ba_a0 SV 20405584
Photo may differ from the actual product.
Loading...