Swissvoice Aeris 146 User Manual

Page 1
Aeris 146
Cordless analogue telephone (DECT)
Mode d’emploi
User manual
Instrucciones
Page 2
Bienvenue chez Swissvoice
L’Aeris 146 est un téléphone sans fil à raccorder au réseau téléphonique analogique. La technologie numérique au standard international DECT (GAP) vous garantit une excellente qualité vocale.
Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés sur une base et passer des communications internes gratuites entre ces combinés.
Prenez le temps de lire attentivement le présent mode d’emploi et de vous familiariser avec les vastes fonctionnalités de votre Aeris 146.
Important
Votre Aeris 146 amplifie le volume d’écoute sur le combiné jusqu’à 24 dB. Il dispose d’un écran graphique éclairé très lisible, de grosses touches et d'une touche SOS située au dos de l'appareil.
La touche SOS est très utile pour les personnes âgées: elles peuvent, en cas d’urgence, appeler de l’aide (par exemple le médecin de service, un proche) en appuyant sur cette touche. Le téléphone compose le numéro prépro­grammé et active la fonction mains-libres automatiquement.
La signalisation des appels se fait par une sonnerie amplifiée, un vibreur et un indica­teur visuel sur le combiné.
Ces caractéristiques particulières font de l’Aeris 146 un téléphone adapté aux environ­nements bruyants ou aux personnes nécessitant un niveau d’écoute ou une lisibilité accrue.
Aeris 146
Aeris 146
Page 3
Sommaire
Touches et affichage 2 Touche SOS 3 Symboles de l’écran 3 Informations sur l’utilisation des batteries 4 Téléphoner 6 Accepter un appel 6 Volume de l’écouteur / régler le volume du haut-parleur 6 Éteindre le combiné 6 Répétition de la numérotation 7 Couper le microphone du combiné (secret) 7 Verrouillage du clavier 7 Paging – rechercher un combiné égaré 7 Répertoire 7 Sélection rapide 8 Liste d'appels 9 Voicebox 10 Extension de l’Aeris 146 10 Téléphoner à plusieurs 11 Réglages du combiné 12 Réglages de la base 12 Annexe 13 Bon de garantie 47
Aeris 146
Aeris 146 1
Page 4
Aeris 146
2 Aeris 146
1 M1 – M4 Touches de sélection
rapide
2 Touche de programmation gauche/
Touche Menu
3 Touche de prise de ligne / Touche
mains-libres/haut-parleur
4 Touche étoile / une pression longue
sur cette touche à l’état de repos active ou désactive le verrouillage du clavier.
5 Touche 0 :
En veille : pression longue pour activer la fonction vibreur et signali­sation optique des appels (ensuite, courte pression pour désactiver la fonction)
6 Touche « Raccrocher » / une pres-
sion longue sur cette touche désac­tive le combiné. Si le combiné est désactivé, une courte pression sur
la touche le remet en marche. 7 Touche de programmation droite 8 Touches de navigation
: Ouvrir la liste d’appels/ Aug­menter le volume d’écoute pendant une communication
: Ouvrir le répertoire/Diminuer le volume d’écoute pendant une communication
: Appel interne/Conférence
: Touche de répétition de la numérotation/En pré-numérotation : Introduire une pause de numérota­tion.
Base Aeris 146:
1 Touche appel base (paging)
Touches et affichage
1
2
3
4
5
6
7
1
8
Page 5
Aeris 146
Aeris 146 3
Touche SOS
Touche SOS
La touche SOS se trouve au dos de l’appareil.
Pour programmer, consulter, éditer ou effacer le numéro SOS, veuillez vous référer au chapitre « Sélection rapide ».
Symboles de l’écran
Un/plusieurs nouveau(x) appel(s) en absence.
Vous avez un nouveau message sur votre Voicebox (boîte vocale).
Vous avez appuyé sur la touche de prise de ligne.
Vous avez appuyé sur la touche Mains-libres.
Indique le niveau de charge de vos batteries.
Fonction Vibreur et Signalisation optique des appels activée.
Ce symbole est affiché en permanence lorsque le combiné est relié à la base. Le symbole clignote lorsque vous êtes hors portée de la base.
Réveil/Alarme activé.
Vérrouillage du clavier activé.
Page 6
Portée / emplacement
Pour obtenir la meilleure portée possible, nous recommandons de placer la base au centre du rayon d’action. Evitez de l’installer dans des niches, des armoires et derrière des portes en acier. La portée maximale entre la base et le combiné est de 300 mètres environ. Dans un bâtiment, la portée est en général moins étendue qu’à l’extérieur. Il suffit de sortir légè­rement de la zone d’ombre radio pour retrouver la qualité de transmission habituelle. En cas de dépassement de la portée, vous disposez de 10 secondes pour revenir dans la zone de couverture avant que la communication ne soit coupée.
Informations sur l’utilisation des batteries
N’utilisez que les batteries d’origine (3 x NiMH, AAA, 1.2 / V 800 mAh) ainsi que l’a­daptateur secteur d’origine (7.5 V DC). Seule la capacité minimale spécifiée pour les accus (1.2 V / 800 mAh) garantit l’auto­nomie du combiné indiquée (120 h en veille / 6 h en conversation) et les temps de charge décrits. Une gestion électronique permet une charge optimale et en douceur des batteries aux niveaux de charge les plus divers. La pleine capacité n’est atteinte qu’après plu­sieurs cycles de charge.
Nota: L’utilisation d’autres types de batteries ou de piles non rechargeables pourrait s’avérer dangereuse et perturber le fonctionnement de l’appareil, voire l’endommager. Ne court-circuitez pas les batteries (danger). Evitez en particulier les courts-circuits accidentels lors du stockage ou du transport, pouvant être causés par exemple par un trousseau de clés, des plaques métalliques ou similaires et veillez à ce que les batteries n’entrent pas en contact avec des matières grasses. Conservez de ce fait les batteries dans un emballage isolant lorsqu'ils ne sont pas dans le combiné. Evitez également de toucher les contacts avec des objets gras. Les batteries s’échauffent pendant la charge. Il s’agit là d’un phénomène normal et sans danger.
Aeris 146
4 Aeris 146
Page 7
Raccorder le téléphone
Pour pouvoir mettre votre téléphone en service, vous devez brancher le cordon téléphonique et l’adaptateur secteur.
Les batteries NiMH sont installées dans le combiné à la livraison. Pour activer le téléphone il suffit de retirer la languette de protection en plastique.
Saisissez fermement la partie rouge de la languette et tirez celle-ci hors du com­partiment à batteries. Votre combiné est activé.
Pour le remplacement des batteries, retirez le feuillet de rappel de numéros abré­gés, dévissez la vis de sécurité et retirez le couvercle du compartiment. Respectez les polarités lors de la mise en place des batteries. Remettez en place le couvercle et la vis de sécurité, ainsi que le feuillet de rappel de numéros abrégés.
Placez le combiné sur la base pour le charger. Le symbole de batteries sur le com­biné s’anime pour signaler le processus de charge. Le délai de charge des batte­ries est d’environ 15 heures (première charge).
Régler la langue
À la livraison de votre Aeris 146 les textes à l’écran apparaissent en anglais.
Appuyez sur Menu, sélectionnez
HS Settings
et appuyez sur Select.
Sélectionnez
Language
et appuyez sur Select.
Sélectionnez la langue désirée, validez avec Save.
Les textes à l’écran apparaissent maintenant dans la langue que vous avez réglée.
Régler la date / l’heure
Appuyez sur Menu, sélectionnez
Réglage Comb
appuyez sur Select.
Sélectionnez
Date & Heure
et validez avec Select.
Faites défiler la liste de réglages avec les touches de navigation.
Définissez le format de présentation de l’heure et de la date. Validez avec Sauve.
Entrez l’heure et la date et validez avec Sauve.
Appuyez sur la touche « Raccrocher », retour à l’état de veille.
Aeris 146
Aeris 146 5
Page 8
Téléphoner
Composez le numéro désiré sur le pavé numérique.
Appuyez sur la touche de prise de ligne.
Mettre fin à la communication
Appuyez sur la touche « Raccrocher ».
Accepter un appel
Les appels sont signalés par une sonnerie sur le combiné.
Appuyez sur la touche de prise de ligne et parlez.
Mettre fin à la communication
Appuyez sur la touche « Raccrocher ».
Volume de l’écouteur / régler le volume du haut-parleur
Vous disposez de 5 niveaux de réglage pour ajuster le volume de l’écouteur ou du haut-parleur en cours de communication. Réglez le volume à votre convenance à l’aide des touches de navigation.
Éteindre le combiné
Appuyez de façon prolongée sur la touche « Raccrocher » (3 secondes environ).
Appuyez de façon prolongée sur la touche « Raccrocher » afin de remettre le
combiné en marche.
Remarque : lorsque les fonctions écoute amplifiée / mains libres sont acti­ves, les deux interlocuteurs ne doivent pas parler en même temps mais l’un après l’autre. Ce téléphone masque le premier signal d’appel afin d’analyser le signal pour les numéros entrants et de reconnaître une éventuelle concor­dance avec une entrée de répertoire. Il est impossible d’établir une communi­cation lorsque la capacité des batteries est quasiment épuisée ou lorsque la distance par rapport à la base est trop grande.
Aeris 146
6 Aeris 146
Page 9
Répétition de la numérotation
La liste de répétition peut contenir jusqu`à 10 entrées.
Appuyez sur la touche programmation sous BIS et sélectionnez l’entrée désirée.
Appuyez sur la touche de prise de ligne.
Editer la liste de répétition
Ouvrez la liste, appuyez sur la touche programme sous Plus.
Vous pouvez ensuite :
- Ajout Rép.
- Copier l’entrée dans le répértoire
- Supprimer
- Effacer l’entrée
- Tout Supp.
- Effacer la liste en entier
Couper le microphone du combiné (secret)
Lorsque vous êtes en communication et ne souhaitez pas que votre correspondant entende ce qui se dit dans la pièce, vous pouvez temporairement couper le micro­phone de votre combiné. Appuyez sur la touche programme sous Secret. Pour réactiver le microphone, appuyez de nouveau sur Secret.
Verrouillage du clavier
Verrouiller le clavier
Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche étoile. Toutes les touches (à l’exception des touches de sélection rapide) sont vérrouillées.
Déverrouiller le clavier
Appuyez de nouveau pendant 3 secondes environ sur la touche étoile.
Paging – rechercher un combiné égaré
Tous les combinés accessibles sonnent pendant une courte période lorsqu’on appuie sur la touche appel (paging) de la base. La sonnerie s’arrête dès que l’on appuie sur la touche « Raccrocher » du combiné ou la touche appel de la base.
Répertoire
Vous pouvez enregistrer les numéros souvent appelés et les noms qui s'y rapportent. Votre combiné vous propose à cet effet un répertoire de 50 numéros (20 chiffres maxi­mum chacun) et noms (12 caractères maximum chacun). Vous pouvez constituer des groupes de numéros d’appel caractérisés par différentes sonneries.
Aeris 146
Aeris 146 7
Page 10
Aeris 146
8 Aeris 146
Chiffres / caractères alphabétiques
Chaque touche numérique correspond à différents caractères alphabétiques. Les entrées du répertoire sont triées par ordre alphabétique.
Appuyez sur pour insérer une pause de numérotation, "P" apparaît à l’écran. Appuyez de façon prolongée sur pour insérer un signal flash, "R" apparaît à l’é­cran.
Créer une nouvelle entrée dans le répertoire
Appuyez sur Menu, sélectionnez
Répertoire
appuyez sur Select.
• Sélectionnez
Ajout. Fiche
et validez avec Select.
Entrez le nom désiré et appuyez sur Suiv. pour accéder au réglages suivants.
• Validez avec Sauve.
Editer le répertoire
Appuyez sur Menu, sélectionnez
Répertoire
appuyez sur Select.
Sélectionnez dans la liste :
- Ajout. fiche
- Comme décrit auparavant.
- Modif. fiche
- Sélectionnez l’entrée désirée et modifiez-la selon vos besoins.
- Supp. fiche
- Effacer l’entrée
- Tout supp.
- Effacer le répertoire en entier
- Etat répert
- Visualiser le nombre d’entrées disponibles.
Sélection rapide
Vous pouvez programmer les 4 numéros les plus fréquents sur les 4 touches de sélec­tion rapide ainsi qu'un numéro d'urgence sur la touche SOS se trouvant au dos de l'ap­pareil.
Programmer les touches de sélection rapide/la touche SOS
Votre combiné est au repos.
Appuyez sur la touche de sélection rapide désirée ou sur la touche SOS au dos de
l'appareil.
Entrez le numéro correspondant, appuyez sur Suiv.
Sélectionnez la mélodie désirée, appuyez sur Sauve.
Appeler un numéro de sélection rapide/le numéro SOS
Appuyez sur la touche de sélection rapide désirée ou sur la touche SOS au dos de l'appareil. Le numéro programmé auparavant est appelé.
Page 11
Consulter les numéros de sélection rapide/le numéro SOS
Appuyez sur . Le premier numéro de sélection rapide programmé apparaît à l’é­cran. Appuyez de nouveau sur , le deuxième numéro de sélection rapide apparaît, etc. Le numéro SOS apparaît après les numéros de sélection rapide.
Editer/effacer les numéros de sélection rapide/le numéro SOS
Le procédé est identique à celui décrit sous "Editer le répertoire".
Liste d'appels
Le numéro de l’appelant s’affiche sur l’écran du combiné. La liste possède une capa­cité de 40 numéros d’appel. Les nouveaux appels sont signalés à l'écran par .
Appeler un numéro depuis la liste d’appels
Appuyez sur Menu, sélectionnez
Liste App.
, appuyez sur Select. (Vous pouvez
églalement ouvir la liste d’appels en appuyant sur ).
Sélectionnez l’entrée désirée dans la liste d’appels
Appuyez sur la touche de prise de ligne, le numéro est composé, ou appuyez sur la touche de programmation Plus et sélectionnez une fonction d'édition.
Editer la liste d’appels
Ouvrez la liste d’appels et appuyez sur la touche de programmation Plus. Vous pouvez ensuite :
- Ajout Rép
. - Copier l’entrée dans le répértoire
- Supprimer
- Effacer l’entrée
- Tout supp.
- Effacer la liste d’appels en entier
Si le numéro de l’appelant est masqué,
Nouv appel
s’affiche sur l’écran.
Dans ce cas, il n’y a pas d’entrée dans la liste d’appels.
Cette fonction est subordonnée à la présentation du numéro de l'appelant. Informez-vous éventuellement auprès de votre opérateur de réseau.
Aeris 146
Aeris 146 9
Page 12
Voicebox
Vous avez la possibilité de renvoyer les appels directement sur une boîte vocale (Voi­cebox) de votre opérateur de réseau. Cette fonction doit être disponible chez votre opérateur de réseau. Les nouveaux messages dans la Voicebox sont signalés sur l’écran de votre combiné par (selon l’opérateur).
Extension de l’Aeris 146
Le combiné fourni est déjà déclaré à la base. A l’état de veille, vous voyez le numéro interne de votre combiné sur l’afficheur. Vous pouvez exploiter jusqu’à 5 combinés sur une base. Si vous déclarez votre combiné Aeris 146 à une base « étrangère » ou si vous déclarez un combiné « étranger » à votre base Aeris 146 (GAP), certaines fonctions seront probablement restreintes, voire indisponibles.
Déclarer un nouveau combiné
Vous devez d’abord déclarer à la base tout combiné supplémentaire.
Avant de déclarer un nouveau combiné, appuyez sur la touche sur la base
pendant env. 5 secondes, relachez ensuite la touche.
• Appuyez sur Menu, sélectionnez
Enregistr.
et validez avec Select.
Choisissez la base puis validez avec Select. Le combiné recherche la base (affi-
chage clignotant à l’écran).
Lorsque la base a été trouvée, vous êtes invité à entrer le code PIN (0000 d’usine).
Validez avec Select.
Si la déclaration a réussi, vous entendez un signal de confirmation.
Aeris 146
10 Aeris 146
Page 13
Téléphoner à plusieurs
Votre téléphone vous permet d’appeler un second correspondant interne en cours de communication (double-appel), de discuter avec vos deux correspondants alternative­ment (va-et-vient) ou ensemble (conférence à trois) sans que cela nécessite deux rac­cordements téléphoniques.
Communication interne / appel interne
Appuyez sur .
Sélectionnez le correspondant interne désiré et validez avec Select.
Si vous recevez un appel externe en cours de communication avec un correspondant interne, vous êtes averti par un signal sonore. Vous mettez fin à la communication interne avec la touche Raccrocher. Appuyez sur la touche de prise de ligne pour établir la communication avec l’interlocuteur externe.
Transférer une communication externe
Vous avez répondu à un appel externe et souhaitez le transférer à un autre combiné en interne. Vous êtes en communication externe.
Appelez le correspondant interne (voir plus haut).
Appuyez sur la touche Raccrocher et transférez la communication au correspon­dant Interne.
Conférence
Vous êtes en communication externe:
Appuyez sur , entrez le numéro du combiné que vous voulez appeler.
Appuyez sur la touche étoile, lorsque le correspondant interne répond. Les 3 inter­locuteurs sont réunis et peuvent parler ensemble.
Chaque interlocuteur peut mettre fin à la communication et terminer la conférence en appuyant sur la touche Raccrocher.
Aeris 146
Aeris 146 11
Page 14
Réglages du combiné
Appuyez sur Menu, sélectionnez
Réglage comb
et validez avec Select.
Sélectionnez une fonction dans la liste :
- Alarme
– A l’état de veille, l’alarme activée est signalée par
. Vous entendez l’alarme pendant 30 secondes ; vous pouvez aussi l’interrompre immédiatement en appuyant sur n'importe quelle touche. Le volume de l'alarme correspond à celui de la sonnerie.
- Régl. audio
– Réglez le volume d'écoute/le volume du haut-parleur.
- Régl. mélodie
– Réglez la mélodie pour les appels internes et externes.
- Réglage tona
– Activez ou désactivez les tonalités suivantes:
Bip clavier
- Lorsqu’une touche est actionnée, un beep retentit
Niv.alarme
- Lorsque vous êtes hors portée de la base, une tonalité vous en
avertit.
- Langue
– Sélectionnez une langue d’affichage.
- Nom combiné
– Lorsque vous exploitez plusieurs combinés, attribuez un nom à
chacun pour mieux les distinguer.
- Réponse auto
– Pour prendre la communication, il vous suffit de soulever le
combiné de la base.
- Contraste
– Réglez le contraste de l’écran selon vos besoins.
- Date& Heure
– Réglez le format d’affichage de la date/de l'heure ainsi que la
date et l’heure.
- Sélect base
– Si votre combiné est enregistré sur plusieurs bases, vous pouvez
sélectionner la base sur laquelle vous souhaitez utiliser votre combiné.
- RAZ combiné
– Remise à zéro (réinitialisation) du combiné.
Réglages de la base
Code d'usine : 0000.
• Appuyez sur Menu, sélectionnez
Réglages BS
et validez avec Select.
Sélectionnez une fonction dans la liste :
- Sup. Combiné
– Sélectionnez le combiné que vous voulez supprimer.
- Mode num.
– Fréquences vocales : mode de numérotation usuel sur les raccor­dements analogiques. Décimal (impulsions) : éventuellement nécessaire en cas de raccordement à une installation téléphonique ancienne. Veuillez consulter la documentation appropriée.
- Temps« flash
» – Sélectionnez Flash 1 (300 ms) = France ou Flash 2 (100 ms)
= UK/Espagne.
- Modifier PIN
– Vous pouvez modifier le code PIN (0000 d'usine).
- RAZ Base
– Rétablissement des réglages d'origine de la base.
Aeris 146
12 Aeris 146
Page 15
Annexe
Utilisation d’adaptateurs pour la téléphonie par Internet/câble sur port analogique
Si on utilise un téléphone analogique sur le port analogique d'un adaptateur de télé­phonie par Internet ou par câble, certaines fonctionnalités décrites (notamment la pré­sentation du numéro de l'appelant) risquent de ne pas fonctionner comme cela est la norme pour un raccordement au réseau fixe. Votre Aeris 146 n’est donc pas défec­tueux. Plusieurs raisons peuvent être à l’origine de la perturbation de certaines fonctionnalités :
L’opérateur de téléphonie par Internet ou par câble ne fournit pas la fonctionnalité en question sur votre raccordement téléphonique par Internet/câble.
L’adaptateur utilisé pour la conversion de la téléphonie par Internet/câble sur les téléphones analogiques (le plus souvent livré par l'opérateur) n'arrive pas à transfé­rer la fonctionnalité aux téléphones raccordés ou n'est pas en conformité au plan analogique.
Si vous êtres confrontés à de tels dysfonctionnements, veuillez si possible tester l’Ae­ris 146 sur un raccordement au réseau analogique fixe et/ou contactez votre opérateur de téléphonie par Internet/câble à ce sujet.
Entretien
Votre téléphone est un produit répondant à de hautes exigences en matière de design et de fabrication, raison pour laquelle il convient de le traiter avec soin. Pour nettoyer le téléphone, frottez d’abord l’appareil avec un chiffon antistatique ou une peau de chamois légèrement humide puis séchez-le avec un chiffon sec.
Elimination (protection de l’environnement)
A la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Apportez-le à un point de collecte pour le traitement des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le mode
d’emploi et/ou l’emballage indique ces conditions d’élimination. Lorsque l'appareil est déposé dans un centre de traitement, certains de ses matériaux peuvent être recyclés. Par la réutilisation de certains éléments ou matériaux bruts des produits usagés, vous contribuez de manière essentielle à la protection de l’environ­nement. Veuillez vous adressez aux autorités locales dont vous dépendez pour tout complé­ment d’information sur les points de collecte près de chez vous.
Aeris 146
Aeris 146 13
Page 16
Elimination des batteries NiMH
La loi impose la collecte spécifique des piles et batteries usagés. Ils ne peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. Pour éliminer les batteries/accumulateurs conformez-vous aux prescriptions en vigueur localement. Amenez-les au recyclage. Les batteries/accumulateurs sont recyclés parce qu’ils peuvent contenir du nickel-cad­mium (Ni-Cd), du plomb (Cd), du cadmium (Cd) ou du mercure (Hg). Les matériaux des batteries / accumulateurs sont signalés par des symboles, Exemple :
Garantie
Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté. Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été dûment rem­plie par le responsable de votre point de vente. Pendant la durée de validité de la garantie, tous les défauts de fabrication ou qui auront été constatés sur le matériel seront éliminés gratuitement. Cette prestation de garantie prendra la forme soit d’une réparation, soit d’un échange standard de l’appareil défectueux, au choix du fournisseur. Sont exclus de la garantie les consommables (par exemples la batterie), les défauts réduisant de manière insignifiante la valeur ou l’utilisation de l’appareil ainsi que les dommages causés par une utilisation non conforme de l’appareil, l’usure ou l’interven­tion d’un tiers. Les éventuels dommages découlant de l’utilisation, de la défaillance ou d’un défaut du produit et notamment toute responsabilité pour dommages pécuniaires sont expressé­ment exclus de la présente garantie. Pour toute prétention à garantie, veuillez vous adresser au point de vente auprès duquel vous avez acheté votre téléphone.
Homologation et conformité
Ce téléphone analogique DECT est conforme aux exigences fondamentales de la Directive R&TTE 1999/5/CEE concernant les équipements hertziens et les équipe­ments terminaux de télécommunications et est destiné au raccordement et au fonc­tionnement dans le pays dans lequel il a été commercialisé. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site suivant: www
.swissvoice.net. La conformité du téléphone à la directive mentionnée ci-dessus est attestée par la marque CE sur le téléphone.
Aeris 146
14 Aeris 146
Page 17
Aeris 146
Aeris 146 15
Page 18
Welcome to Swissvoice
The Aeris 146 is a cordless telephone designed for connection to an analog telephone network. International DECT (GAP)-standard digital technology offers excellent voice quality.
You can register up to 5 handsets to your base and make internal calls free of charge.
Please read these operating instructions carefully to familiarise yourself with and take full advantage of the benefits of your new Aeris 146.
Important notice
You can increase the handset volume of your Aeris 146 to up to 24 dB. The telephone also features a graphical backlit display for good legibility, extra-large keys and a spe­cial SOS key located on the back of the telephone.
The SOS key is extremely useful for elderly people. In an emergency, help can be requested by simply pressing the key once (e.g. to sum­mon the doctor, a relative or friend). The telephone dials the preprogrammed number and activates the loudspeaker (handsfree function).
Calls are signalled by a louder ringtone and a vibracall function as well as optically on the display.
Thanks to these special functions, the Aeris 146 is ideal for use in noisy environments and for people who need a louder volume or an easy-to-read keypad and display.
Aeris 146
16 Aeris 146
Page 19
Contents
Handset keys 18 SOS key 19 Display symbols 19 Battery advice 20 Telephoning 22 Accepting a call 22 Set speaker/loudspeaker volume 22 Switch handset off 22 Redial 23 Mute the handset microphone 23 Keypad lock 23 Paging – Locate mislaid handsets 23 Phonebook 23 Speed dialling 24 Calls list (CID book) 25 Voicebox (network answering machine) 26 Extending the Aeris 146 26 Telephoning with several call partners 27 Handset settings 28 Base station settings 28 Appendix 29 Warranty certificate 47
Aeris 146
Aeris 146 17
Page 20
Aeris 146
18 Aeris 146
1 M1 - M4 Speed Dial keys 2 Softkey left / Menu key 3 Talk key/Loudspeaker key,
handsfree speaking
4 Star key / In standby: Long
press to activate/deactivate the keypad lock.
5 Key 0
In standby: Long press to acti­vate the vibracall/optical call signalisation function (press briefly to deactivate the func­tion)
6 End call key / Press and hold
down to switch the handset off. Press briefly to reactivate the
handset. 7 Softkey right 8 Navigation keys
: Open calls list/Increase
volume during conversation
: Open phonebook/ Decrease volume during con­versation
: Internal call/ Conference call
: Redial/ During preselec­tion: Insert a dial pause
Base station Aeris 146:
1 Paging key
Handset keys
1
2
3
4
5
6
7
1
8
Page 21
Aeris 146
Aeris 146 19
SOS key
SOS key
The SOS key is located on the back of the telephone.
To program, view, edit or delete the SOS key, refer to the chapter "Speed dialling".
Display symbols
You have unanswered calls in the calls list.
You have new messages in your voicebox (network answering machine).
You have pressed the Talk key.
You have pressed the handsfree key.
Indicates the battery charge status.
Vibracall/optical call signalisation function activated.
Symbol il displayed when the handset is within range of the base station. Flashes when out of range.
Indicates that the alarm is set.
Indicates that the keypad is locked.
Page 22
Range / Location
To obtain the best possible range, we recommend positioning the telephone in a loca­tion central to your sphere of activity. Avoid positioning the telephone in niches, recesses and behind steel doors. The maximum range between base station and handset is approximately 300 meters outdoors. Depending on the surrounding conditions as well as spatial and structural factors, the range may be smaller. Silent zones can occur due to the digital transmis­sion in the frequency range used – even within the range, depending on the structural environment. In this case the transmission quality may be reduced through the increased incidence of short breaks in transmission. Normal call quality can be restored if you move slightly out of the silent zone. If the range is exceeded, the call will be disconnected unless you move back into range within ten seconds.
Battery advice
Use only the original batteries (3 x NiMH, AAA, 1.2 V / 800 mAh) as well as the original power supply (7,5 V DC). The handset operating times (standby 120 hours/active 6 hours) and charging times apply only if the battery is charged to the defined minimum capacity (1.2 V / 800 mAh). Charging is electronically controlled to ensure optimal charging and care of batteries in different charge states. Full capacity is achieved only after several charging cycles.
Note: Using other rechargeable batteries or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous and cause malfunctions or damage to the telephone. Do not short-circuit the batteries (danger). In particular, avoid inadvertent short-circuits during storage and transport e.g. bunch of keys, metal panels or similar objects, and make sure the batteries do not come into contact with greasy materials. When not in the handset, therefore, batteries should be stored only in insulating packaging. Ensure also that the contacts do not touch greasy parts. Rechargeable batteries can become warm while recharging. This is a normal occurrence and is not dangerous.
Aeris 146
20 Aeris 146
Page 23
Connecting the phone
Before you can start using your telephone you must plug in the telephone connec­tor cable and the mains cable.
The NiMH batteries are pre-installed in the handset. To activate the handset you have to remove the red tagged protective plastic tape.
Pull out the plastic tape, your handset is ready to operate.
To replace the batteries first remove the direct dial paper foil, remove the security screw and pull out the battery cover. Insert the batteries in the battery compartment and make sure to respect the polarity. Put the battery cover back and security screw in place, as well as the direct dial paper foil.
To charge the batteries, insert the handset in the base station. The animated bat­tery symbol on the handset signals the charging procedure. The batteries will take around 15 hours to fully charge (initial charge).
Set language
Default setting on delivery: English.
• Press Menu, select
HS Settings
and press Select.
• Select
Language
and press Select.
Choose the desired language from the list, confirm with Save.
The display texts are now displayed in the selected language.
Set date and time
Press Menu, select
HS Settings
and press Select.
• Select
Date & Time
and press Select.
Scroll through the list using the navigation keys.
Select date and time format. Press Save.
Enter date and time and press Save.
• Press the End call key to return to standby mode.
Aeris 146
Aeris 146 21
Page 24
Telephoning
Dial the desired number using the keypad.
• Press the Talk key.
End the call
• Press the End call key.
Accepting a call
Incoming calls are signalled by a ring tone on the handset.
• Press the Talk key and conduct your conversation.
End the call
• Press the End call key.
Set speaker/loudspeaker volume
You can adjust the speaker/loudspeaker volume during a conversation (5 levels avail­able). Select the desired volume using the Navigation keys.
Switch handset off
Press and hold the End call key (approx. 3 sec).
Press and hold the End call key to reactivate the handset.
Please note that when handsfree speaking is activated, call partners should speak alternately and avoid speaking simultaneously. This telephone sup­presses the first call signal in order to evaluate the incoming number signal and verify whether the number is stored in the phonebook. Calls cannot be made if the battery is almost discharged or the handset is out of range of the base station.
Aeris 146
22 Aeris 146
Page 25
Redial
The Redial list contains up to 10 entries.
Press the softkey under Redial and select the desired entry.
• Press the Talk key.
Edit redial list
Open the Redial list, press the softkey under More.
Select a function from the list:
- Add to PB
– Add number to the phonebook.
- Delete
– Delete the entry from the phonebook.
- Delete All
– Delete the entire phonebook.
Mute the handset microphone
You can temporarily mute the handset microphone to talk to someone else in the room without the caller hearing. Press the softkey under Mute. To reactivate the microphone, press the softkey Mute again.
Keypad lock
Activate keypad lock
• Press the Star key approx. 3 sec. All keys (except the speed dial keys) are locked.
Deactivate keypad lock
• Press the Star key approx. 3 sec.
Paging – Locate mislaid handsets
All registered handsets ring for a short time, when the Paging key on the base is pressed. To stop the ring press the End call key on the handset or the Paging key on the base.
Phonebook
You can store up to 50 names and numbers in the phonebook on each handset. Names can be up to 20 letters long and numbers up to 12 digits. You can combine different numbers in groups with the same ringer melody.
Aeris 146
Aeris 146 23
Page 26
Aeris 146
24 Aeris 146
Digits / Characters
Different characters are printed on each key. The entries in the phonebook are sorted alphabetically. Press key to insert a pause inside a phone number. “P“ appears on the display. Press and hold key to insert a flash signal. “R“ appears on the display.
Add new entries in the phonebook
Press Menu, select
Phonebook
and press Select.
• Select
New
and press Select.
Enter the desired name and press Next to access the further edit functions.
• Press Save.
Edit phonebook
Press Menu, select
Phonebook
and press Select.
Select a function from the list:
- New
– as described above.
- Edit
– Select the desired entry and edit it.
- Delete/ Delete All
- PB Status
– View the number of free space.
Speed dialling
You can assign the 4 most used numbers to the 4 speed dial keys and an emergency number to the SOS key located on the back of the telephone.
Program your speed dial keys/the emergency key (SOS key)
Your handset is in standby.
Press the desired speed dial key or the SOS key on the back of the telephone.
Enter the corresponding number, press Next.
Select a melody from the list, press Save.
Call a speed dialling number/the emergency number (SOS number)
To call a speed dialling number, press the corresponding speed dial key. To call the emergency number, press the SOS key on the back of the telephone. The selected number is called.
Page 27
View the speed dial numbers/the SOS number
Press . The first programmed speed dial number appears. Press again, the second speed dial number appears, etc. The SOS number appears after the speed dial keys.
Edit/delete the speed dial numbers/the SOS number
The procedure is the same as described in chapter “Edit the phonebook“.
Calls list (CID book)
The caller’s number is displayed on the handset. The calls list can contain up to 40 entries. New calls are displayed by .
Call a number from the calls lists
Press Menu. Select
CID Book
and press Select. (You can also open the calls list
by pressing ). Select the desired entry from the list.
• Press the Talk key, the number is dialled or press the softkey under More and select an edit function from the list.
Edit calls list
Open the calls list (CID book), press the softkey under More.
Select a function from the list:
- Add to PB
– Add number to the phonebook.
- Delete
– Delete entry fom the calls list.
- Delete All
– Delete the entire calls list.
If the caller's number is suppressed, only
New Call
is displayed. The call is
not entered in the call list.
To use this function, the caller's number must be transmitted (CLIP). Contact your network operator for further information.
Aeris 146
Aeris 146 25
Page 28
Voicebox (network answering machine)
You can forward the incoming calls to your operator’s network answering machine (Voicebox). This function must be enabled by your network operator. New Voicebox messages are signalled on your handset display by (dependent on network operator).
Extending the Aeris 146
The delivered handset is already registered on to base station. In standby the internal number of the handset is displayed. You can register up to 5 handsets to your base station. If you register your Aeris 146 handset with a “third party“ base station or a “third party“ handset on your Aeris 146 base station (GAP), you may not be able to use some func­tions or only to a limited extent.
Register new handsets
Accessory handsets must be registered to the base station.
Before registering a handset to the base, you must press and hold the base unit
key for about 5 seconds and then release it.
Press Menu, select
Registration
and press Select.
Select the desired base station. Press Select. The handset seeks the base station
you have entered (flashing display).
Once the base station has been found, you are requested to enter the system PIN
(0000 on delivery). Press Select.
If the registration is successful you will hear a confirmation signal.
Aeris 146
26 Aeris 146
Page 29
Telephoning with several call partners
During a call you can make a second internal call (enquiry call), switch between call partners (brokering) or simultaneously converse (3-way conference call) without the need for two telephone lines.
Internal conversation / Internal call
Press .
Select the desired internal party and press Select.
If you receive an external call while you are on the phone to an internal call partner, you will hear an incoming call alert. End the internal call by pressing the End call key. Press the Talk key. You are connected to the external party.
Call transfer to another handset
You are conducting an external call and you want to transfer it to another handset.
Call the internal party (see above).
• Press the End call key to transfer the call to the other handset.
Conference
You are conducting an external call.
Press , enter the number of the handset you want to call.
• Press the Star key, when the internal party responds. The three call partners are connected.
Any teleconference partner can press the End call key to leave the conference and end the call.
Aeris 146
Aeris 146 27
Page 30
Handset settings
Press Menu, select
HS Settings
and press Select.
Select a function from the following list:
- Alarm
- The activated alarm is displayed in standby mode . The alarm sounds for 30 seconds or can be deactivated immediately by pressing any key. The volume is the same as for the ringtone.
- Audio Setup
- Set the desired speaker/loudspeaker volume.
- Ring Setup
-Select the desired ringer melody for internal and external calls.
- Tone Setup
- Activate or deactivate the following options:
Key Tone
- Every time a key is pressed, a brief beep is heard.
Range Alarm
- A warning beep is sounded if you exceed the maximum range.
- Language
- Choose the language for the display texts.
- HS Name
- To better distinguish between handsets, you can give each handset a
name.
- Auto Answer
- Just pick up the handset from the base to answer a call (without
pressing any key).
- LCD Contrast
- Set the desired display contrast.
- Date& Time
- Set the desired date and time format and enter date and time.
- Select Base
- If your handset is registered with several base stations, you can
select the base station on which you want to operate the handset.
- HS Reset
- To reset the handset.
Base station settings
The system PIN on delivery is 0000.
Press Menu, select
BS Settings
and press Select.
Select a function from the following list:
- Terminate HS
- Select the handset you want to deregister.
- Dial Mode
- Tone: Normal dialling procedure on analog lines. Pulse: May be required for connecting older telephone systems. Please refer to the relevant documentation.
- Flash Time
- Select Flash 1 (300 ms) = France or Flash 2 (100 ms) = UK /
Spain.
- Modify PIN
- You can modify the PIN code (0000 on delivery).
- BS Reset
- To reset the base station.
Aeris 146
28 Aeris 146
Page 31
Appendix
Using Internet/cable telephone adapters on an analog port
When using an analog telephone on the analog connection of an Internet or cable tele­phone adapter, not all the described features (in particular calling line display) may function in the same way as with a standard analog telephone line. This does not cause the Aeris 146 to malfunction.
Several factors can cause a failure of specific features to function:
The Internet/cable telephony provider may not provide the function on its Internet/cable telephony connection.
The adapter used to convert Internet/cable telephony to analog telephony (usually supplied by the provider) may not forward the functions to connected telephones or may forward them in a non-analog format.
If this happens, please check the Aeris 146 on an analog fixed line and/or contact your Internet/cable telephony provider.
Care
Your telephone is a sophisticated product in terms of design and construction, and should therefore be handled with care.
To clean the telephone, wipe first with an antistatic cloth or a damp, soft leather cloth and then dry using a dry cloth.
Recycling (environmental protection)
At the end of the product's life cycle, the telephone must not be disposed of in normal domestic waste. Please take it to a collection point for processing elec­trical and electronic equipment: see symbol on the product, in the user manual and/or packaging.
Some materials used in this product can be recycled if you take it to a recycling depot. By recycling parts or raw materials from used products you will be making an important contribution to environmental protection. Please contact your local authority if you require information about collection points in your neighbourhood.
Aeris 146
Aeris 146 29
Page 32
Disposing of the rechargeable battery
By law, all used batteries and accumulators must be recycled and not disposed of in domestic waste. Please dispose of them according to the official regulations. Take them to a recycling depot. The batteries/accumulators will be recycled since they may, for example, contain nickel cadmium (Ni - Cd), lead (Pb), cadmium (Cd) or mercury (Hg). The batteries and accumulators are labelled with symbols and information on their contents, e.g.:
Warranty conditions
Your telephone is subject to a guarantee from the date of purchase in accordance with the legal provisions of the country in which the telephone was purchased. As evidence of the date of purchase, please keep the receipt or the warranty card completed by the retailer. All defects attributable to material and manufacturing faults will be corrected free of charge within the warranty period, either by repairing or replacing the defective equipment. The warranty does not cover expendable materials (battery cells), defects which affect the value or use of the equipment only insignificantly, and damage caused by incorrect use, ordinary wear and tear, or manipulation by third parties. This warranty does not cover consequential damage caused by the use, failure or defectiveness of the product. In particular, no liability whatsoever is accepted for dam­age to property and pecuniary loss. To claim under this warranty, please contact the retailer where you purchased your telephone.
Approval and conformity
This analog telephone DECT complies with the basic requirements contained in the R&TTE Directive 1999/5/EC on radio equipment and telecommunications terminal equipment and is suitable for connection and operation in the member state indicated on the base station and/or packaging. The declaration of conformity may be viewed at: www
.swissvoice.net. The CE symbol confirms the conformity of the telephone with the above directive.
Aeris 146
30 Aeris 146
Page 33
Aeris 146
Aeris 146 31
Page 34
Bien venido a Swissvoice
El Aeris 146 es un teléfono inalámbrico que se conecta a la red telefónica analógica. La tecnología numérica conforme al estándar internacional DECT (GAP) garantiza una excelente calidad vocal.
Es posible utilizar simultáneamente hasta cinco combinados sobre la misma base y establecer comunicaciones internas entre los mismos, gratuitamente.
Tome el tiempo necesario para leer atentamente el presente modo de empleo y para familiarizarse con las numerosas funciones de su Aeris 146.
Importante
Su Aeris 146 puede amplificar el volumen de escucha con su combinado de hasta 24 dB. Dispone de una pantalla gráfica luminosa muy lisible, de grandes teclas y de una tecla auxiliar SOS situada en la parte posterior del combinado.
La tecla SOS es muy útil para las personas mayores, que pueden, en caso de urgen­cia, pedir asistencia, por ejemplo al medico de servicio o a un familiar, presionando simplemente esta tecla. El aparato compone el numero preprogramado y activa la fun­ción manos libres automáticamente.
El anuncio de las llamadas se efectúa mediante una señal acústica, un vibrador y una señal luminosa en el combinado.
Estas particularidades hacen del Aeris 146 un teléfono bien adaptado a los ambientes ruidosos y para las personas que necesitan tener un volumen de escucha más alto o una visibilidad más elevada.
Aeris 146
32 Aeris 146
Page 35
Índice
Teclado y Pantalla 34 Tecla SOS 35 Símbolos de la Pantalla 35 Información sobre la utilización de las Baterías 36 Instalación del Teléfono 37 Telefonear 38 Aceptar una llamada 38 Reglaje del Volumen del Auricular y del Altavoz 38 Apagar el combinado 38 Repetir el marcado de un numero 39 Desactivar el micrófono del combinado (Mute) 39 Bloqueo del Teclado 39 Búsqueda de un combinado (Paging) 39 Agenda 39 Selección rápida 40 Lista de llamadas 41 Voicebox 42 Extensión de Aeris 146 42 Telefonear entre varios interlocutores 43 Reglajes del combinado 44 Reglajes de la base 44 Anexo 45 Certificado de Garantía 47
Aeris 146
Aeris 146 33
Page 36
Aeris 146
34 Aeris 146
1 Teclas (M1) – (M4) Selección
rápida
2 Tecla Programación izquierda /
Tecla del Menú
3 Tecla Conexión a línea / Tecla
Manos-libres y Altavoz
4 Tecla Bloqueo del teclado: Una
larga presión, con el combinado en estado de espera, bloquea o libera el teclado
5 Tecla 0 Vibrador y Señal Óptica:
Una larga presión, con el combi­nado en estado de espera, activa el modo Vibrador y Señal óptica de las llamadas. Una corta presión le desactiva
6 Tecla Colgar: Una larga presión
sobre esta tecla desactiva el com­binado. Si estuviera desactivado, una corta presión le vuelve a acti-
var 7 Tecla Programación derecha 8 Tecla de Navegación :
: Abrir la Lista de llamadas / Augmentar el Volumen de escu­cha durante una comunicación:
: Abrir la Agenda / Disminuir el Volumen de escucha durante una comunicación
: Llamada interna / Conferen­cia
: Repetición del número mar­cado / En pre-marcado, introducir una pausa de marcado.
Base Aeris 146:
1 Tecla Buscar desde de la base
(Paging)
Teclado y Pantalla
1
2
3
4
5
6
7
1
8
Page 37
Aeris 146
Aeris 146 35
Tecla SOS
Tecla SOS
La tecla SOS se encuentra en la parte posterior del aparato.
Para programar, consultar, editar o borrar el numero SOS, referirse al capitulo « Selección rápida »
Símbolos de la Pantalla
Una o varias nuevas llamadas recibidas en su ausencia
Nuevo mensaje recibido en el Buzón vocal (Voicebox)
Pulsado la tecla de Conexión a la línea
Pulsado la tecla del modo Manos-libres
Indicador de carga de las baterías
Modo Vibrador y Señal óptica de llamadas activado
Testigo de Cobertura de la base : Icono fijo cuando el combinado está en contacto, parpadea cuando está fuera de alcance
Despertador / Alarma activados
Bloqueo del teclado activado.
Page 38
Alcance / Situación
Para obtener el mejor alcance posible, recomendamos instalar la Base en el centro de la zona de cobertura deseada. Evite de colocarla en nichos, armarios o detrás de puertas o paneles metálicos. El alcance máximo entre la base y el combinado es de, alrededor, 300 metros. En el interior de un edificio el alcance es en general algo menor que al exterior. Basta de salir ligeramente de la zona de sombra radio para obtener de nuevo la calidad de transmisión habitual. En caso de exceder el límite del alcance, se dispone de 10 segundos para reintegrar la zona de cobertura, antes de que la comunicación quede interrumpida.
Información sobre la utilización de las Baterías
No utilice más que las baterías de origen (3 x NiMH; AAA, 1.2 V / 800 mAh), de mismo que el adaptador al sector de origen (7.5 V DC). Solamente la capacidad mínima especificada para las baterías (1.2 V / 800 mAh) garantiza la autonomía del combinado indicada (120 h en espera / 6 h en conversa­ción) y los tiempos de carga descritos. Una gestión electrónica de la operación permite una carga óptima y pausada de las baterías a diferentes niveles de carga. La plena capacidad de las baterías se alcanza solamente después de varios ciclos de carga.
Nota : La utilización de otros tipos de acumuladores o de pilas no recargables puede resultar peligroso, perturbar el funcionamiento del aparato y causar su deterioro. Evite de causar un cortocircuito en las baterías, lo que puede resultar peligroso. Evite en particular los cortocircuitos accidentales durante su almacenaje y transporte, que pueden ser provocados por manojos de llaves, placas metáli­cas u objetos similares. Evite así mismo que los acumuladores entren en contacto con materias grasas o de tocar los contactos con dedos grasos. Las baterías se calientan durante la carga. Se trata de un fenómeno normal y sin peligro.
Aeris 146
36 Aeris 146
Page 39
Instalación del Teléfono
Para poner su teléfono en servicio conecte la base a la línea telefónica y al adapta­dor eléctrico, este último conectado al sector eléctrico.
Las baterías NiMH ya van instaladas en el combinado a su entrega. Para activar el teléfono basta retirar la lengüeta de protección de plástico.
Agarre fuertemente la parte roja de de la lengüeta y sáquela fuera del comparti­miento de las baterías. El teléfono está así activado.
Para remplazar las baterías, retire la etiqueta de anotación de los números de selección rápida Desatornille el tornillo de seguridad y retire la tapa del comparti­miento. Respete la polaridad de las baterías a su reemplazamiento. Vuelva poner la tapa, el tonillo y la etiqueta de los números de selección rápida.
Ponga el combinado sobre la base para cargarlo. El símbolo del indicador de carga de las baterías parpadea para señalar que el proceso de carga está en curso. El plazo de duración de la primera carga de las baterías es de 15 horas aproximada­mente.
Selección de la Lengua
A la entrega de su Aeris 146, los textos aparecen en la pantalla en Ingles.
Pulse la tecla Menu, seleccione
HS Settings
y valide con Select
• Seleccione
Language
y valide con Select
Seleccione la lengua deseada y valide con Save
Los textos aparecen ahora en la pantalla en el idioma seleccionado.
Reglar la Fecha/Hora
Pulse la tecla Menú, seleccione
Portátil
y valide con Selec.
• Seleccione
Fecha y Hora
y valide con Selec.
Haga desfilar la lista de reglajes con las teclas de navegación
Defina el formato de presentación de la hora y de la fecha. Valide con Grabar
Entre la hora y la fecha y valide con Grabar
Pulse la tecla Colgar. Vuelta al modo de espera
Aeris 146
Aeris 146 37
Page 40
Telefonear
Marque el número deseado en el teclado numérico
Pulse la tecla Conexión a la línea. Espere la respuesta y hable
Para terminar la comunicación :
Pulse la tecla Colgar
Aceptar una llamada
Las llamadas entrantes son anunciadas por una señal acústica del combinado así
como por el vibrador y la señal luminosa si están activados.
Para responder : Pulse la tecla Conexión a la línea y hable
Para terminar la comunicación :
Pulse la tecla Colgar
Reglaje del Volumen del Auricular y del Altavoz
Se dispone de 5 niveles para el ajuste del volumen del auricular y del altavoz durante transcurso de una llamada. Ajuste el volumen a su conveniencia mediante las Teclas de navegación.
Apagar el combinado
Para Apagar : Pulse la tecla Colgar de manera prolongada, durante 3 segundos
aproximadamente.
Para Encender : Pulse la tecla Colgar de la misma manera para volver a ponerlo
en marcha.
Advertencia : Cuando las funciones de escucha amplificada y manos libres están activadas los dos interlocutores no deben hablar al mismo tiempo, si no uno des­pués del otro. El teléfono no permite escuchar la primera señal de una llamada, puesto que, durante ese lapso de tiempo, verifica si el número del teléfono del que procede la llamada figura en la Agenda y lo indica en el caso afirmativo. No es posible establecer una comunicación cuando el nivel de carga de las baterías es insuficiente o cuando la distancia a la base es demasiado grande.
Aeris 146
38 Aeris 146
Page 41
Repetir el marcado de un numero
La lista de repetición puede contener hasta 10 entradas.
Pulse la tecla Programación Derecha situada debajo de Rll y seleccione el numero deseado
Pulse la tecla Conexión a la línea
Editar la lista de repetición
Abra la lista y pulse la tecla Programación Derecha situada debajo de Más
A continuación es posible :
- A la agenda
- Copiar la entrada en la lista
- Borrar
- Borrar una entrada de la lista
- Borrar Todo
- Borrar toda la lista
Desactivar el micrófono del combinado (Mute)
Cuando durante una comunicación desea que su interlocutor no pueda escuchar las conver­saciones en su entorno, puede desactivar, temporalmente, el micrófono de su combinado.
Para desactivar el micrófono : Pulse la tecla Mute
Para reactivar el micrófono : Pulse la tecla Mute, nuevamente
Bloqueo del Teclado
Se puede bloquear el teclado del combinado, excepto las teclas de Selección rápida que se mantienen activas pese a ello.
Para bloquear el teclado : Pulse la tecla bloqueo del teclado durante 3 segundos aproximadamente.
Para reactivar el teclado : Pulse la tecla nuevamente
Búsqueda de un combinado (Paging)
Todos les combinados accesibles suenan durante un corto espacio de tiempo cuando se pulsa la tecla de llamada Buscar de la base. La señal de llamada cesa cuando se pulsa la tecla Colgar del combinado o la tecla Buscar de la base.
Agenda
Es posible de inscribir en la Agenda del teléfono los números más frecuentemente uti­lizados con el nombre del abonado correspondiente. Pueden contener hasta 50 entra­das diferentes, con números de 20 cifras y nombres de 12 caracteres, al máximo, para cada uno de ellos. Es posible de agruparlos en diferentes grupos y de atribuir a cada uno de ellos una señal de llamada personalizada.
Aeris 146
Aeris 146 39
Page 42
Aeris 146
40 Aeris 146
Cifras / Caracteres alfabéticos
Cada tecla numérica corresponde también a diferentes caracteres alfabéticos
Pulse para intercalar una pausa en la numeración. “P” aparece e la pantalla
Pulse de manera prolongada para intercalar un signo flash. “R” aparece en la
pantalla
Crear una nueva entrada en la Agenda
Pulse Menú, seleccione
Agenda
y elija Selec.
• Seleccione
Añadir Reg
. Valide con Selec.
Inscriba el nombre del abonado. Continúe con Prox para introducir su numero
correspondiente
• Valide con Grabar.
Editar la Agenda
Pulse Menú, seleccione
Agenda
y elija Selec.
Seleccione en la lista la operación deseada :
- Añadir Reg
- Copiar la entrada en la Agenda
- Modif. Reg
- Seleccionar la entrada deseada y modificarla como necesitado
- Borrar
- Borrar la entrada
- Borrar Todo
- Borrar la Agenda completa
- Estado Agda
- Visualizar el numero de entradas disponibles
Selección rápida
Se pueden programar los 4 números más frecuentemente utilizados y atribuirlos a las 4 teclas de Selección rápida (M1) – (M4), de mismo que un número de urgencia a la tecla SOS situada en la parte posterior del combinado.
Programar las teclas de Selección rápida / Tecla SOS
Con el combinado en estado de espera.
Pulse la tecla de selección rápida deseada o la tecla SOS en la parte posterior del
combinado
Componga el número correspondiente y continúe con Próx
Seleccione la señal auditiva deseada. Valide con Grabar
Page 43
Llamar a un número de Selección rápida / Numero SOS
Pulsando la tecla del número de selección rápida deseado o la tecla SOS en la parte posterior del combinado, el número programado correspondiente será llamado auto­máticamente.
Consultar los números de Selección rápida / Numero SOS
Pulsando repetidamente la tecla . Los números correspondientes a los de la selec­ción rápida programados aparecen en la pantalla, en el orden de numeración de las teclas. El número correspondiente al del SOS aparecerá, en último lugar, después de los de selección rápida.
Editar/Borrar un número de Selección rápida / Numero SOS
La manera de proceder es idéntica a la indicada para la de “Editar la Agenda”
Lista de llamadas
El número de origen de la llamada aparece en la pantalla del combinado y es inscrito automáticamente en la lista de llamadas. Las nuevas llamadas son indicadas en la pantalla con el signo .
Llamar a un numero desde la Lista de llamadas
Pulse la tecla Menú, seleccione
LL.Recibid.
y continúe con Selec. Puede tam-
bién abrir la lista de llamadas pulsando con la tecla de navegación .
Seleccione el numero deseado en la Lista de llamadas
Pulse la tecla de Conexión a la línea y el numero se marca automáticamente. Puede igualmente pulsar la tecla de programación bajo Màs y seleccionar una fun­ción de edición.
Editar la Lista de llamadas
Abra la Lista de llamadas y pulse la tecla de programación derecha situada bajo Màs
Puede seguidamente :
Si el número de origen de la llamada es un número oculto, el mensaje
Nueva
llamada
aparece en la pantalla. En ese caso no hay memorización de número
en la lista de llamadas
Función dependiente de la compañía telefónica. Pregunte a su compañía si ofrece este servicio.
Aeris 146
Aeris 146 41
Page 44
- A la agenda
- Copiar la entrada en la Agenda
- Borrar
- Borrar la entrada
- Borrar Todo
- Borrar la Lista de llamadas completa
Voicebox
Existe la posibilidad de reenviar las llamadas directamente al Buzón vocal (Voicebox) de su operador de red si esta función está disponible en sus prestaciones. Los nuevos mensajes en el Buzón vocal son señalados en la pantalla del combinado con el signo según el operador.
Extensión de Aeris 146
El combinado suministrado esta ya declarado a la base. En estado de reposo se puede ver el número interno del combinado en la pantalla. Se pueden operar hasta 5 combinados sobre la misma base. Si se declara su combinado Aeris 146 a una base “extranjera” o si se declara un com­binado “extranjero” a su base Aeris 146 (GAP), algunas funciones estarán probable­mente restringidas y hasta indisponibles.
Declaración de un nuevo combinado
Hay que declarar a la basa, previamente, todo combinado suplementario.
Antes de declarar un nuevo combinado, pulse la tecla , situada sobre la base
durante 5 segundos aproximadamente.
Pulse la tecla Menú, seleccione
Dar de Alta
y valide con Selec.
Elija la base y valide con Selec. El combinado busca la base y la pantalla parpa-
dea.
Cuando la base ha sido localizada, se le invita a introducir el código PIN, (0000 de
fabrica). Valide con Selec.
Si la declaración ha sido efectuada correctamente, escuchará una señal de confir-
mación.
Aeris 146
42 Aeris 146
Page 45
Telefonear entre varios interlocutores
Durante una comunicación es posible efectuar una segunda llamada a un interlocutor interno (doble comunicación) y hablar con los dos al mismo tiempo ya sea alternativa­mente con cada uno de ellos o con los dos al mimo tiempo en conferencia a tres sin que ello necesite dos conexiones telefónicas a la línea.
Comunicación interna / Llamada interna
Pulse la tecla llamada interna .
Seleccione el interlocutor interno deseado y valide con Selec.
Si recibe una llamada externa cuando está en comunicación con un interlocutor interno, se le avisa por medio de una señal acústica. Para interrumpir la comunicación interna, pulse la tecla Colgar. Para establecer la comunicación con el interlocutor externo, pulse la tecla de Conexión a la línea.
Transferir una comunicación externa
Para transferir una comunicación externa en curso a otro combinado interno,
Llame al interlocutor interno deseado (ver mas arriba)
Pulse la tecla Colgar cuando este nuevo interlocutor esté en línea.
Conferencia
Estando en comunicación externa:
Pulse la tecla de llamada interna y marque el numero del combinado deseado.
Pulse la tecla cuando el interlocutor interno responda. Los tres interlocutores estarán en línea en ese momento, pudiendo hablar en conferencia.
Cualquier interlocutor puede terminar la conferencia pulsando la tecla Colgar.
Aeris 146
Aeris 146 43
Page 46
Reglajes del combinado
Pulse la tecla Menú, seleccione
Portátil
y valide con Selec.
Seleccione la función deseada de la lista :
- Alarma
- En reposo, el icono indica la alarma activada. La alarma suena normalmente durante 30 segundos. Se puede interrumpirla inmediatamente pul­sando cualquier tecla. El volumen de la alarma corresponde al volumen de la lla­mada
- Audio
- Volumen de escucha, del auricular y del altavoz
- Timbre
- Melodía de las llamadas internas y externas
- Tonos
- Activa o desactiva las tonalidades siguientes :
Teclas
- Pulsado de una tecla
Cobertura
- Advierte cuando se está fuera de alcance de la base.
- Idioma
- Selección del idioma del teléfono.
-
Nombre Port
- Cuando varios combinados son utilizados, se puede atribuir un
nombre diferente a cada uno de ellos.
-
Resp. Auto
- Permite responder levantando simplemente el combinado de la
base.
-
Contraste
- Ajuste del contraste de la pantalla según su deseo
-
Fecha y Hora
- Ajuste del formato de fecha y de la hora asi que el reglaje de
ambas.
-
Elegir Base
- Si un combinado está declarado a varias bases al mismo tiempo,
permite elegir con cual de ellas desea utilizarle
- Reset
- Reinicialización del combinado.
Reglajes de la base
Codigo de farica : 0000
Pulse la tecla Menú, seleccione
Base
y valide con Selec.
Seleccione la función deseada de la lista:
- Dar de Baja
- Selección del combinado que quiere suprimir
-
Marcación
- Tonos : Modo usual en las conexiones analógicas. Pulsos : Necesario eventualmente en caso de conexión a una instalación obso­leta.
-
Tiempo Flash
- Elegir entre Flash 1 (300 ms) = Francia y Flash 2 (100 ms) =
UK/España
-
Cambiar PIN
- Modificar el codigo PIN (000 de fabrica).
- Reset Base
- Reinicialización de la base - Restablecer los reglajes de origen.
Aeris 146
44 Aeris 146
Page 47
Anexo
Utilización de adaptadores para la telefonía por Internet sobre soporte analó­gico
Si utiliza un teléfono analógico sobre el porte analógico de un adaptador de telefonía por Internet o por cable, algunas de las funciones descritas precedentemente, tal como la identificación del número de las llamadas recibidas, pueden no funcionar correctamente, como es la norma para una conexión a la red finja sin que ello pueda ser imputado al mal funcionamiento de su Aeris 146.
Varias razones pueden ser la causa de estas perturbaciones :
El operador de telefonía por Internet o por cable responsable de su conexión no facilita las prestaciones requeridas.
El adaptador utilizado para la conversión de telefonía por Internet o por cable sobre los teléfonos analógicos, lo más a menudo suministrados por el operador, es incapaz de transferir la funcionalidad a los teléfonos conectados o no es conforme a nivel analógico.
Si se encuentra confrontado a tales problemas, intente experimentar el Aeris 146 sobre una conexión a una red fija y/o consulte su operador de telefonía.
Mantenimiento
Su teléfono es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado.
Para limpiar el Teléfono, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza ligera­mente húmeda y séquelo después con un paño seco.
Eliminación (protección del medio ambiente)
Para deshacerse de forma ecológica del aparato en fin de vida, no le deposite en el contenedor de basura domestica. Entréguelo a un centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos que figuran sobre el aparato, en el modo de empleo y en el embalaje indican las condiciones para su eliminación. Ciertos materiales y elementos pueden ser recuperados y reutilizados. Procediendo de esta manera se contribuye eficazmente a la pro-
tección del medio ambiente. Consulte a las autoridades de donde depende para informarse acerca de los centros de recogida más cercano.
Aeris 146
Aeris 146 45
Page 48
Baterías / Eliminación de los acumuladores
La ley obliga a la colecta selectiva de usadas. No las deposite en el contenedor de basura domestica y respete las prescripciones locales en vigor para su eliminación y reciclado. Las pilas y baterías contienen plomo (Pb), niquel (Ni), cadmium (Cd) y mercurio (Hg) lo cual está indicado por los símbolos :
Garantía
Su aparato está bajo garantía a partir de la fecha de compra, de acuerdo con las cláu­sulas legales del país en el que haya sido adquirido. Como prueba de la compra, le aconsejamos que conserve el recibo de compra o la tarjeta de garantía establecida por su proveedor. Dentro del periodo de garantía, se corregirá, de forma gratuita, cualquier defecto del aparato debido a los materiales o a su fabricación, ya sea por su reparación o por su sustitución. Quedan excluidos de la garantía los materiales consumibles (baterías), los defectos que afecten al valor o al uso del aparato de forma insignificante y cualquier daño cau­sado por el uso incorrecto del aparato, el desgaste natural o la manipulación del apa­rato por parte de un tercero. La responsabilidad por eventuales daños debidos a la utilización, fallo o defecto del producto y en particular, la responsabilidad por perjuicios pecuniarios, están expresa­mente excluidas de la presente garantía. Para cualquier reclamación de garantía, póngase en contacto con el punto de venta en que adquirió su Teléfono.
Homologación de conformidad
Este Teléfono cumple las cláusulas básicas establecidas en la Directiva R&TTE 1999/5/CEE para equipos hertzianos y equipos terminales de telecomunicación y está destinado al uso en el país donde ha sido comercializado, indicado en el aparato y/o su embalaje. La declaración de conformidad se encuentra sobre el sitio internet www
.swissvoice.net. La marca CE confirma la conformidad del aparato con respecto a la Directiva mencionada.
Aeris 146
46 Aeris 146
Page 49
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype,
apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,
serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer,
kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore,
handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys,
kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
Warranty Certificate
Page 50
Aeris 146
48 Aeris 146
Page 51
Aeris 146
Aeris 146 49
Page 52
Internet: www.swissvoice.net
© Swissvoice SA 2009 20405255xx_ba_a0 SV 20405255
Loading...