![](/html/b1/b131/b131a5a978d7a01e0151e455d0790dc1e6c43e682e23e75cd05087575f16a796/bg1.png)
Apogee™ GTZ / Socket 1366 hold-down plate installation guide
Step 1
Loosen & remove the 4 socket head
screws using the allen wrench provided with your
Apogee™ GTZ
Dévissez les 4 vis allen à l’aide de la clé
fournie avec le block Apogee™ GTZ.
Destornille los 4 tornillos Allen
ayudándose de la llave incluida con el bloque
Apogee™ GTZ.
Step 4
Remove and set aside the socket 775
hold-down plate
Step 2
Lift the hold-down plate screw-spring
assembly, and set the Apogee™ GTZ aside
Défaites la plaque de montage, et
mettez le block Apogee™ GTZ de côté.
Desinstale la placa de montaje, y ponga
aparte el bloque Apogee™ GTZ.
Step 5
Place the existing screw-spring
assemblies into the socket 1366 hold-down plate
mounting holes
Step 3
Slightly press down on the plate and
remove the clips with long nose pliers
Pressez légèrement sur la plaque et
retirez les 4 clips à l’aide d’une pince à becs.
Ejerza una leve presión en la placa y
quite los 4 clips con una pinza.
Step 6
Slightly press down on the plate and
install all 4 clips with long nose pliers
plaque de socket 775 de côté.
Retirez les 4 vis à ressort, et mettez la
Quite los 4 tornillos con resorte, y
ponga la placa de socket 775 aparte.
Step 7
Fasten the hold-down plate assembly to
the Apogee™ GTZ water-block
Copyright Swiftech 2008 – All rights reserved – Last revision date: 10-20-08 – Information subject to change without notice
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 3400 Industry ave, suite 104, CA 90712 – Tel. 562-595-800 9 – Fax 562-595-8769
de montage de la plaque socket 1366.
orificios de montaje de la placa para socket 1366.
four foam strips, and apply the back-plate against
the back of the motherboard. Perfect centering
can be achieved by slightly pushing one of the
plate standoffs into a motherboard hole, then by
squaring off the plate with the opposite hole.
E Mail: Swiftech @swiftech.com – URL: http://www.swiftech.com
Mettez les vis à ressort dans les trous
Inserte los tornillos con resorte en los
Step 8
Peel-off the protective paper from all
installez les 4 clips à l’aide d’une à becs.
Pressez légèrement sur la plaque et
Ejerza una leve presión en la placa e
instale los 4 clips con una pinza.
Step 9
Apply thermal grease to the CPU, then
fasten the Apogee™ GTZ to the motherboard by
gradually tightening all four screws in a cross
pattern until they bottom out.
![](/html/b1/b131/b131a5a978d7a01e0151e455d0790dc1e6c43e682e23e75cd05087575f16a796/bg2.png)
block Apogee™ GTZ
Vissez la plaque de montage sur le
autocollants et appliquez la plaque de renfort à
Enlevez le papier protecteur des
l’arrière de la carte mère en prenant soin de bien
la centrer celle-ci avec les trous de montage.
CPU, puis serrez les 4 vis de montage
progressivement et alternativement (en croix)
jusqu’à ce qu’elles soient à fond.
Appliquez de la pâte thermique sur le
bloque Apogee™ GTZ.
Atornille la placa de montaje en el
pegatinas e instale la placa de protección
Quite el papel protector de las
trasera. Ten cuidado con alinearla correctamente
con los orificios de montaje.
IMPORTANT REMINDERS! – REMARQUES IMPORTANTE!
Water-block orientation with respect to the socket & tubing installation
Orientation du block de refroidissement vis à vis du socket
Orientación del bloque de refrigeración con respecto al socket.
Figure 1
For optimal performance, it is critical to orient the water-block
properly relative to the socket. As illustrated above, the waterblock North-
South axis should always be perpendicular to the socket locking lever.
apriete los 4 tornillos de montaje progresivamente
Aplique pasta térmica en el CPU, y
y alternativamente (en cruz) hasta el máximo.
Figure 2
When you are ready to install the tubing, you should first positively
identify the flow direction in your cooling system. The coolant should enter
the water-block inlet port which is identified by a circular indentation in the
housing next to it.
correctement en relation avec le socket. Comme illustré ci-dessus, l’axe Nord-
Pour une performance optimale, il est primordial d’orienter le bloc
Sud du bloc devrait toujours être perpendiculaire au levier de verrouillage du
socket.
Para un rendimiento óptimo, resulta esencial orientar correctamente
el bloque en hacia el socket. Como indicado en el esquema arriba, el eje
Norte-Sur siempre tendría que ser perpendicular a la palanca que sirve para
cerrar el socket.
Cuando el bloque haya sido orientado, apriete los 4 tornillos de manera
de circulation de votre système de refroidissement liquide. Repérez la
marque circulaire à proximité du port d’entrée pour identifier celui-ci et
installez le tuyau au port d’entrée.
refrigeración. Por ello, localice la marca circular cerca del puerto de
entrada. Luego, instale el tubo en el puerto de entrada.
Por último, utilice los collares de presión incluidos en el kit para fijar los
tubos en las conteras. ¡La instalación está terminada!
Une fois prêt à installer les tuyaux, identifiez tout d’abord le sens
Primero, identifique el sentido de circulación del líquido de
progresiva y alternativa (en cruz) hasta que estén bien fijadas.
components as a result of using Swiftech® cooling products, either due to mistake or omission on our part in the above instructions, or due to failure or defect in the Swiftech® cooling products. In addition,
Swiftech™ assumes no liability, expressed or implied, for the use of this produc t, and more specifically for any, and all dama ges caused by the use of this product to any other device in a personal computer,
whether due to product failure, leak, and electrical short, and or electro-magnetic emissions. WARRANTY: Our products are guaranteed for 12 months from the date of delivery to the final user against defects
in materials or workmanship. During this period, they will be repaired or have parts replaced provided that: (I) the product is returned to the agent from which it was purchased; (II) the product has been
purchased by the end user and not used for hire purposes; (III) the product has not been misused, handled carelessly, or other than in accordance with any instructions provided with respect to its use. This
guarantee does not confer rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an extra benefit and does not affect your
statutory rights as a consumer.
responsable pour tous dommages survenus aux composants suite à l’utilisation des produits de refroidissement Swiftech®, dommages dus à des erreurs ou oublis de notre part dans les instructions ci-dessus
mais également dus à un mauvais fonctionnement ou un défaut des produits Swiftech ®. Les images utilisées ci-après ne sont pas nécessairement contractuelles. GARANTIE : Nos produits bénéficient d’une
garantie de 12 mois à partir de la date d’achat, garantie couvrant les défauts de matériaux ou de fabrication. Pendant cette période, les produits seront réparés ou remplacés si les conditions suivantes sont
respectées : (I) le produit doit être retourné au revendeur où il a été acheté; (II) le produit a été acheté et utilisé par l’utilisateur final, il n’a pas été loué ; (III) le produit n’a pas été mal utilisé, manipulé sans
attention ou sans respect des règles d’utilisation mentionné es. Cette garantie ne confère pas d’autres droits que ceu x clairement cités plus haut et ne couvre aucune demande de dommages et intérêts. Cette
garantie est offerte comme un extra et n’affecte pas vos droits statutaires de consommateur.
cualquier daño de los componentes resultando de la utilización de los productos de enfriamiento Swiftech®, provocados por errores u omisiones en las instrucciones arriba, io debidos a un funcionamiento
incorrecto o a un defecto de los productos Swiftech®. Las imágenes utilizadas no son contractuales. GARANTÍA: Nuestros productos se benefician de una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra,
garantía que cobra los defectos de material o de fabricación. Durante este periodo, los productos serán reparados o sustituidos si osn conformes a las condiciones siguientes: (I) el producto debe ser enviado al
distribuidor donde ha sido comprado; (II) el producto ha sido comprado y utilizado por el usuario final, no ha sido alquilado; (III) el producto ha sido utilizado correctamente, manipulado con cuidado, respetando
las reglas de utilización indicadas arriba . Esta garantía no ot orga más derechos que lo s mencionados arriba, y no cob ra ninguna petición de daños y perjuicios. Esta garantía está oferta como un extra y no
afecta los derechos estatutarios del consumidor.
DISCLAIMER: W hile all efforts have been made to provide the mo st comprehensive tutorial possible, Swiftech® assumes no lia bility expressed or implied for an y damage(s) occurring to you r
IMPORTANT ! Malgré tous nos efforts pour vous offrir un guide technique le plus explicite possible, des erreurs ou omissions sont possibles. La Société Swiftech® ne pourra pas être tenue pour
¡IMPORTANTE! A pesar de todos los esfuerzos para ofrecerle una guía técnica lo más explicita posible, errores u omisiones peden surgir. La sociedad Swiftech® no será responsable para
Copyright Swiftech 2008 – All rights reserved – Last revision date: 10-20-08 – Information subject to change without notice
Rouchon Industries, Inc., dba Swiftech – 3400 Industry ave, suite 104, CA 90712 – Tel. 562-595-800 9 – Fax 562-595-8769
E Mail: Swiftech @swiftech.com – URL: http://www.swiftech.com