Sven MP-4416 User Manual [ru]

Page 1
Универсальная портативная батарея
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MP-4416
www.sven.
Page 2
RUS
Руководство пользователя
Благодарим Вас за покупку портативной батареи ТМ SVEN!
АВТОРСКОЕ ПРАВО
ТОРГОВЫЕ МАРКИ
Все торговые марки являются собственностью их законных владельцев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Несмотря на приложенные усилия сделать Руководство более точным, возможны некоторые несоответствия. Информация данного Руководства предоставлена на условиях «как есть». Автор и издатель не несут никакой ответственности перед лицом или организацией за ущерб или повреждения, произошедшие от информации, содержащейся в данном Руководстве.
СОДЕРЖАНИЕ
RUS ................................................. ....... ............................... ..........
1. РЕКОМЕНДАЦИИ ПОКУПАТЕЛЮ ............................................... ... ......
2. НАЗНАЧЕНИЕ ..............................................................................
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ ..........................................................................
4. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .....................................
5. ОСОБЕННОСТИ .................................................................................
6. УСТРОЙСТВО БАТАРЕИ .........................................................................
7. ПОДКЛЮЧЕНИЕ И
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................................................
UKR ..................................................................................................
ENG .................................................................................................
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ..........................................................
MP-4416
12
1 1 2 2 2 3 3 3 4 5 6
1. РЕКОМЕНДАЦИИ ПОКУПАТЕЛЮ
Аккуратно распакуйте изделие, проследите за тем, чтобы внутри коробки не остались какие-
либо принадлежности. Проверьте устройство на предмет повреждений. Если изделие повреж­дено при транспортировке, обратитесь в фирму, осуществляющую доставку; если изделие функционирует, сразу же обратитесь к продавцу.
Проверьте комплектность и наличие гарантийного талона. Убедитесь в том, что в гарантий­ном талоне проставлен штамп магазина, разборчивая подпись или штамп продавца и дата продажи, номер товара совпадает с указанным в талоне. Помните, что при утрате гаран­тийного талона или несовпадении номеров вы
Прежде чем устанавливать и использовать изделие, внимательно ознакомьтесь с насто­ящим Руководством и сохраните его на весь период использования.
Техническая поддержка размещена на сайте www.sven..
Здесь же Вы сможете найти обновленную версию данного Pуководства.
лишаетесь права на гарантийный ремонт.
не
1
Page 3
RUS
Универсальная портативная
батарея
2. НАЗНАЧЕНИЕ
Универсальная портативная батарея MP-4416 предназначена для нестационарной подзарядки большинства современных мобильных устройств, таких как мобильные телефоны, смартфоны, КПК, планшеты, портативные плееры, GPS навигаторы, электронные книги, цифровые фото­аппараты и видеокамеры, игровые консоли и другие устройства. Изделие обеспечит перечис­ленные устройства необходимым резервным электропитанием во время поездок и путешествий.
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
Портативная батарея – 1 шт.
Кабель USB Am-micro USB – 1 шт.
Руководство пользователя – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
4. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием батареи обязательно ознакомьтесь с мерами безопасности:
В портативной батарее используются встроенные литий-ионные элементы, поэтому во избе­жание короткого замыкания, выхода устройства из строя не кладите на него металлические предметы.
• Для подзарядки изделия используйте только соответствующие зарядные устройства, так как использование других источников электропитания может привести к поломке изделия.
Не используйте изделие в жарких (более 45 °С) и влажных (при относительной влажности свыше 90 %) климатических условиях.
Во избежание поломки не допускайте сильных ударов по устройству.
В случае появления признаков некорректной работы (искрение, посторонние запахи и т. п.)
следует немедленно отключить устройство и обратиться в ближайший сервисный центр. Пере­чень сервисных центров смотрите на сайте www.sven.fi.
Не позволяйте пользоваться портативной батареей детям.
Утилизируйте изделие согласно установленному порядку.
Во время эксплуатации необходимо придерживаться следующих условий:
Перед первым использованием или после длительного простоя производите полную за­рядку портативного устройства в течение 8-10 часов.
Для лучшей зарядки используйте портативную батарею в соответствующих температурных условиях – не ниже -10 °С и не выше 45 °С, оптимальным температурным режимом является температура от 5 °С до 35 °С.
Во время подзарядки и использования батарея немного нагревается, это нормальное яв­ление и не является неполадкой.
Если портативная батарея не используется длительное время, она разряжается, что явля­ется нормальным явлением саморазряда. Поэтому перед использованием следует произ­вести подзарядку батареи.
В период, когда батарея не используется, ее необходимо подзаряжать не реже одного раза в три месяца для поддержания устройства в работоспособном состоянии.
Содержите портативную батарею в чистом состоянии, протирайте ее только сухой тканью.
2
Page 4
RUS
Руководство пользователя
5. ОСОБЕННОСТИ
Защита от полного разряда, перезаряда, перегрузки, короткого замыкания
Низкий саморазряд
Отсутствие эффекта памяти
Функция Auto Sleep для отключения устройства при длительном простое
Индикация уровня заряда
Проста в использовании, высокий КПД
6. УСТРОЙСТВО БАТАРЕИ
a Светодиодный фонарик b INPUT: pазъем micro USB c Кнопка проверки уровня заряда батареи d Индикаторы уровня заряда e OUTPUT: разъем USB
Рис. 1. Устройство батареи
7. ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Прежде чем использовать портативную батарею, необходимо ее зарядить. Для зарядки
вставьте штекер кабеля USB Am-micro USB (из комплекта) в USB-порт компьютера (см. рис. 2) или зарядного устройства (см. рис. 3), а другой конец кабеля в разъем micro USB b порта­тивной батареи.
Для зарядки мобильных устройств вставьте штекер кабеля USB Am-micro USB (из комплекта) в USB-порт батареи e (см. рис. 4), а другой конец кабеля в разъем micro USB мобильного устройства. Для зарядки также могут использоваться дополнительные переходники для мо­бильных устройств (не входят в комплект).
Для проверки остаточного заряда батареи нажмите кнопку c, количество загоревшихся ин­дикаторов зависит от остаточного заряда батареи.
И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
КомпьютерБатарея
Батарея
a
b
MP-4416
INPUT
d
c
Мобильное устройство
Батарея
OUTPUT
e
Рис. 2. Зарядка батареи
от ПК, ноутбука
Сетевой адаптер
Рис. 3. Зарядка батареи
от сетевого адаптера
Рис. 4. Зарядка мобильных
устройств от батареи
3
Page 5
RUS
Универсальная портативная
батарея
При длительном нажатии на кнопку c загорается фонарик a.
Примечание. С целью уменьшения времени заряда рекомендуем заряжать батарею от внешнего зарядного устройства с выходным током порта ПК время зарядки батареи увеличивается.
Внимание!
При использовании зарядного устройства с кабелями, содержащими встроенные электронные схемы (кабели типа Apple Lightning) может происходить переход заряд­ного устройства в спящий режим из-за малого тока потребления на его выходе. Поэто­му, рекомендуется проводить заряд устройств с кабелями такого типа в следующем порядке:
1. Подключить кабель к заряжаемому устройству.
2. Подключить другой конец кабеля к выходу портативного зарядного устройства.
3. Отключение заряжаемого устройства производить в обратной последовательности.
Если портативное ЗУ перешло в спящий режим и заряжаемое им устройство не по­лучает питание, нажмите кнопку проверки уровня заряда батареи. Работа устройства восстановится.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПричинаПроблема Решение
После подключения к батарее мобильное устройство не заряжается.
1. Портативная батарея разряжена.
2. Нет контакта в соедини­тельных разъемах подклю­ченного устройства или портативной батареи.
3. Неполный заряд.
4. Неисправность устройства.
не менее 1 А. При зарядке от USB-
1. Проверьте уровень заряда, подзарядите батарею.
2. Поправьте разъемы.
3. Деградация батареи, купите новую.
4. Обратитесь в сервисный центр.
Если ни один из указанных выше способов не решает проблему, обратитесь за профессио­нальной консультацией в ближайший сервис-центр. Не ремонтируйте изделие самостоятельно.
4
Page 6
RUS
Руководство пользователя
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристики и единицы измерения
Емкость, В/мА · ч
Входное напряжение, В
Входной ток, мА
Номинальное выходное напряжение, В
Выходной ток, мА
Ориентироворочное время зарядки, часов
Количество циклов* (заряд/разряд)
Размеры, мм
Вес, г
* Количество рабочих циклов зависит от глубины разряда. Малая глубина разряда обеспечит большее количество циклов. При разряде батареи до 50 % количество циклов увеличивается до 1000.
Примечания:
Технические характеристики, приведенные в таблице, справочные и не могут служить
основанием для претензий.
Продукция ТМ SVEN постоянно совершенствуется. По этой причине технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Значение
3,7 / 4400
4,75~5,25
700
5,0 ± 0,25
1000
4~5
не менее 500*
74 × 56 × 23
125
MP-4416
5
Page 7
Універсальна портативна батарея
КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
MP-4416
www.sven.
Page 8
UKR
Керівництво користувача
Дякуємо Вам за купівлю портативної батареї ТМ SVEN!
АВТОРСЬКЕ ПРАВО
© 2014. SVEN PTE. LTD. Версiя 1.0 (V 1.0). Це Керівництво та інформація, що міститься в ньому, захищено авторським правом. Усі права застережені.
ТОРГОВЕЛЬНІ МАРКИ
Усі торговельні марки є власністю їх законних власників.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
Незважаючи на докладені зусилля зробити Керівництво точнішим, можливі деякі невідповід­ності. Інформація цього ної відповідальності перед особою або організацією за збитки або ушкодження, завдані інформацією, що міститься у цьому Керівництві.
ЗМІСТ
RUS ..........................................................................................................
UKR ..........................................................................................................
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ПОКУПЦЕВІ ..................................................................
2. ПРИЗНАЧЕННЯ .............................................................................. ....
3. КОМПЛЕКТНІСТЬ ................................................................................
4. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ І ЗАСТЕРЕЖЕННЯ .........................................................
5. ОСОБЛИВОСТІ ....................................................................................
6. БУДОВА БАТАРЕЇ .................................................................................
7. ПІДКЛЮЧЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..................................................................
9. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................................................
ENG ......... ....... ..... ....... ....... ..... ....... .......................................................
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ПОКУПЦЕВІ
Акуратно розпакуйте виріб, простежте за тим, щоб усередині коробки не залишилося яке-
небудь приладдя. Перевірте пристрій на предмет пошкоджень. Якщо виріб пошкоджено при транспортуванні, зверніться у фірму, що здійснює доставку; якщо виріб не функціонує, відразу
зверніться до продавця.
ж
Просимо Вас перевірити комплектність і наявність гарантійного талона. Переконайтеся
в тому, що в гарантійному талоні проставлено штамп магазину, розбірливий підпис або штамп продавця і дата продажу, номер товару співпадає зі вказаним у талоні. Пам’ятайте, що при
втраті гарантійного талона або неспівпаданні номерів ви втрачаєте право
ремонт.
Перед експлуатацією пристрою уважно ознайомтеся з цим Керівництвом і збережіть його на
увесь період користування.
Керівництва надана на умовах «як є». Автор і видавець не несуть жод-
.............................................................
MP-4416
10
11
12
на гарантійний
1 6 7 8 8 8 9 9 9
Також тут Ви зможете знайти оновлену версію цього Керівництва.
Технічна підтримка розміщена на сайтi www.sven..
7
Page 9
UKR
Універсальна портативна
батарея
2. ПРИЗНАЧЕННЯ
Універсальна портативна батарея MP-4416 призначена для нестаціонарного заряджання біль­шості таких сучасних мобільних пристроїв, як мобільні телефони, смартфони, КПК, планшети, портативні плеєри, GPS навігатори, електронні книги, цифрові фотоапарати і відеокамери, ігрові консолі та інші пристрої. Виріб забезпечить перелічені пристрої необхідним резервним електро­живленням під час поїздок і подорожей.
3. КОМПЛЕКТНІСТЬ
Портативна батарея — 1 шт.
Кабель USB Am-micro USB — 1 шт.
Керівництво користувача — 1 шт.
Гарантійний талон — 1 шт.
4. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ І ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Перед використанням батареї обов’язково ознайомтеся із заходами безпеки:
У портативній батареї використовуються вмонтовані літій-іонні елементи, тому, щоб уникнути короткого замикання та виходу пристрою з ладу, не кладіть на нього металеві предмети.
Для заряджання виробу використовуйте лише відповідні зарядні пристрої, оскільки викорис­тання інших джерел електроживлення може призвести до поломки виробу.
Не використовуйте виріб у жарких (понад 45 °С) і вологихвідносною вологістю понад 90 %) кліматичних умовах.
Щоб уникнути поломки, не допускайте сильних ударів по пристрою.
У разі появи ознак некоректної роботи (іскріння, сторонні запахи тощо) слід негайно відклю-
чити пристрій і звернутися до найближчого сервісного центру. Перелік сервісних центрів ди­віться на сайті www.sven.fi.
Не дозволяйте користуватися портативною батареєю дітям.
Утилізуйте виріб згідно зі встановленим порядком.
Під час експлуатації необхідно дотримуватися таких умов:
Перед першим використанням або після тривалого простою здійснюйте повне заряджання портативного пристрою протягом 8-10 годин.
Для кращого заряджання використовуйте портативну батарею у відповідних температурних умовах – не нижче -10 °С і не вище 45 °С; оптимальним температурним режимом є темпера­тура від 5 °С до 35 °С.
Під час заряджання і використання батарея трохи нагрівається, це нормальне явище і не є непо­ладкою.
Якщо портативна батарея не використовується тривалий час, вона розряджається, що є нор­мальним явищем саморозряджання. Тому перед використанням слід зарядити батарею.
У той час, коли батарея не використовується, її необхідно заряджати не рідше одного разу в три місяці для підтримки пристрою у працездатному стані.
Тримайте портативну батарею в чистому стані,
протирайте її лише сухою тканиною.
8
Page 10
UKR
Керівництво користувача
5. ОСОБЛИВОСТІ
Захист від повного розряджання,перезаряджання, перевантаження, короткого замикання
Низький саморозряд
Відсутність ефекту пам’яті
Функція Auto Sleep для вимикання пристрою
після тривалого простою
Індикація рівня заряду
Проста у використанні, високий ККД
6. БУДОВА БАТАРЕЇ
a Світлодіодний ліхтарик b INPUT: pозєм micro USB c К
нопка перевірки рівня заряду батареї
d Індикатори рівня заряду e OUTPUT: розєм USB
7. ПІДКЛЮЧЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перш ніж використовувати портативну батарею, необхідно її зарядити. Для заряджання вставте
штекер кабелю USB Am-micro USB (з комплекту) в USB-порт комп’ютера (див. мал. 2) або за­рядного пристрою (див. мал. 3), а інший кінець кабелю в роз’єм micro USB b портативної бата­реї.
Для заряджання мобільних пристроїв вставте штекер кабелю USB Am-micro USB (з комп-
лекту) в USB-порт батареї e (див. мал. 4), а інший кінець кабелю в роз’єм micro USB мобільного пристрою. Для заряджання також можуть використовуватися додаткові перехідники для мобіль­них пристроїв (в комплекті відсутні).
Для перевірки залишкового заряду батареї натисніть кнопку c, кількість індикаторів, що за-
світяться, залежить від залишкового заряду батареї.
a
b
MP-4416
INPUT
d
c
Мал. 1. Будова батареї
OUTPUT
e
КомпютерБатарея
Мал. 2. Заряджання батареї
від ПК, ноутбука
Батарея
Мережевий
адаптер
Мал. 3. Заряджання батареї
від мережевого адаптера
Мобільний
пристрій
Мал. 4. Заряджання мобіль-
них пристроїв від батареї
Батарея
9
Page 11
UKR
Універсальна портативна
батарея
Якщо декілька секунд натискати на кнопку c, увімкнеться ліхтарик a.
Примітка. З метою зменшення часу заряджання рекомендуємо заряджати батарею від зовнішнього зарядного пристрою з вихідним струмом не менше 1 А. Якщо батарея за­ряджається від USB-порту ПК, час її заряджання збільшується.
Увага!
Під час використання зарядного пристрою з кабелями, що мають
тронні схеми (кабелі типу Apple Lightning), може відбуватися перехід зарядного прис­трою у сплячий режим через малий струм споживання на його виході. Тому рекомен­дується здійснювати заряджання пристроїв з кабелями такого типу в такому порядку:
1. Під’єднати кабель до пристрою, що заряджається.
2. Підключити інший кінець кабелю до виходу портативного зарядного пристрою.
3. Відєднання пристрою, що заряджається, здійснюється у зворотній послідовності.
Якщо портативний зарядний пристрій (ПЗУ) перейшов у сплячий режим і пристрій,
що мав заряджатися, не заряджається, натисніть кнопку перевірки рівня заряду ба­тареї. Робота ПЗУ поновиться.
8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ПричинаПроблема Вирішення
Після підключення до батареї мобільний пристрій не заряджається.
1. Портативна батарея розряджена.
2. Немає контакту в сполучних роз’ємах підключеченого при­строю або портативної батареї.
3. Неповне заряджання.
4. Несправність пристрою.
1. Перевірте рівень заряду, підзарядіть батарею.
2. Поправте зєднання в роз’ємах.
3. Деградація батареї, купіть нову.
4. Зверніться до найближчого сервіс-центру.
вмонтованіі елек-
Якщо жоден зі вказаних вище способів не вирішує проблему, зверніться за професійною кон­сультацією до найближчого сервіс-центру. Не ремонтуйте виріб самостійно.
10
Page 12
UKR
Керівництво користувача
9. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристики та одиниці виміру
Ємність, В/мА · год.
Вхідна напруга, В
Вхідний струм, мА
Номінальна вихідна напруга, В
Вихідний струм, мА
Орієнтовний час заряджання, годин
Кількість циклів* (заряджання/розряджання)
Розміри, мм
Вага, г
* Кількість робочих циклів залежить від глибини розряджання. Мала глибина розряджання забезпечить більшу кількість циклів. При розряджанні батареї до 50 % кількість циклів збільшується до 1000.
Примітки:
Технічні характеристики, наведені в таблиці, довідкові і не можуть служити підставою
для претензій.
Продукція торговельної марки SVEN постійно удосконалюється. З цієї причини тех-
нічні характеристики може бути змінено без попереднього повідомлення.
Значення
3,7 / 4400
4,75~5,25
700
5,0 ± 0,25
1000
4~5
не менше 500*
74 × 56 × 23
125
MP-4416
11
Page 13
Universal Portable Power Bank
USER’S MANUAL
MP-4416
www.sven.
Page 14
ENG
User’s Manual
Congratulations on your purchase of the Sven portable power bank!
COPYRIGHT
© 2014. SVEN PTE. LTD. Version 1.0 (V 1.0). This Manual and information contained in it are copyrighted. All rights reserved.
TRADEMARKS
All trademarks are the property of their legal holders.
NOTICE OF RESPONSIBILITY RESTRICTION
Despite the exerted eorts to make this Manual more exact, some discrepancies may occur. The information in this Manual is given on «as is» terms. The author and the publisher do not bear any liability to a person or an organization for loss or damage which has arisen from the information contained in this Manual.
CONTENTS
RUS ...................................................................................................
UKR ..................................................................................................
ENG .................................................................................................
1. BUYER RECOMMENDATIONS ..................................................
2. PURPOSE..............................................................................................
3. PACKAGE CONTENTS.............................................................
4. SAFETY PRECAUTIONS ..................................................
5. FEATURES.............................................................................................
6. POWER BANK DESIGN .........................................................
7. CONNECTION AND OPERATION ...........................................
8. TROUBLESHOOTING.................................
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS ...... .. ......... .. .. ......... .. .. ......... .........
.............................................. .
MP-4416
12
.............
............
...................
................
......................
...........
13 14 14 14 15 15 15 16 17
1 6
1. BUYER RECOMMENDATIONS
Unpack the device carefully. Make sure there are no accessories left in the box. Check up the device
for damage; if the product was damaged during transportation, address the rm which carried out the delivery; if the product functions incorrectly, address the dealer at once.
Check up the package contents and availability of the warranty card. Make sure the warranty card
has a shop stamp, a legible signature or the seller’s stamp and purchase date, and the product number corresponds to that in the warranty card. Bear in mind that at the loss of the warranty card or lack of discrepancy of numbers you will forfeit the right for the warranty repair.
Before installing and using the product, read this Manual carefully and keep it for future reference.
Technical support is on www.sven..
13
Page 15
ENG
Universal Portable
Power Bank
2. PURPOSE
MP-4416 universal portable power bank is intended for non-stationary charging of the majority of modern mobile devices, such as mobile telephones, smartphones, pocket computers, tablets, portable players, GPS navigators, e-books, digital cameras and video cameras, game consoles and other devices. The product will provide the above-listed devices with required backup power supply during journeys and travels.
3. PACKAGE CONTENTS
Portable power bank – 1 pc
USB Am-micro USB cable – 1 pc
User’s Manual – 1 pc
Warranty card – 1 pc
4. SAFETY PRECAUTIONS
Before using the power bank, please carefully read the following safety instructions:
Before using the power bank, please carefully read the following safety instructions:
The power bank adopts built-in lithium-ion batteries, therefore in order to avoid short circuit and the
device failure do not place metal objects on it.
Use only proper chargers for charging, as the use of other power supply sources can result in the product malfunction.
Do not use the product in hot (more than 45 °С) and humid (with relative humidity more than 90 %) environment.
Avoid heavy impacts on the device to prevent its failure.
In case of appearance of signs of improper operation (sparkling, strange odors, etc.) disconnect the
device immediately and consult the nearest service center. See the list of service centers at www.sven.fi.
Do not allow children to use the portable power bank.
Recycle the product in accordance with the established procedure.
Follow the next conditions during operation:
Before using the product for the first time or no using for a long time, it needs 8 to 10 hours to be fully charged.
For the best charging results use the portable power bank in corresponding temperature conditions – not less than -10 °C and not more than 45 °C, the optimal temperature range is 5 °C to 35 °С.
The power bank is heated slightly during charging and operation; this is normal and not a malfunc­tion.
If the portable bank is not used for a long time, it discharges, which is normal self-discharge phenomenon. So, charge the power bank again before its using.
When the power bank is unused for a long time, it must be charged at least once every three months to be in serviceable condition.
Keep the portable power bank in the clean state; clean it with dry cloth only.
14
Page 16
ENG
User’s Manual
5. FEATURES
Protection against the full discharge, overcharge, overload, short circuit
Low self-discharge
Memory eect absence
Auto Sleep function to disconnect the device,
when unused for a long time
Charging level indication
Easy-to-use, high energy conversion eciency
6. DESIGN
a LED ashlight b INPUT: micro USB port c Battery charge level test button d Charging level indicators e OUTPUT: USB port
7. CONNECTION AND OPERATION
Before using the portable power bank, it needs to be charged. For charging insert USB Am-micro
USB cable jack (included) into a USB port (see Fig. 2) of a PC or charger (see Fig. 3), and the other end of the cable into the micro USB port b of the power bank.
In order to charge mobile devices insert USB Am-micro USB cable jack (included) into the power
bank USB port e (see Fig. 4), and the other end of the cable into the micro USB port of a mobile device. Additional adaptors for mobile devices can be also used for charging (not included).
In order to check the power bank residual charge press the button c, the number of lighting indica-
tors depends upon the power bank residual charge.
a
b
MP-4416
INPUT
c
d
Fig. 1. Power bank design
OUTPUT
e
Power
bank
Fig. 2. Power bank charging
via PC USB
PC
Power
bank
AC
adapter
Fig. 3. Power bank charging
via adapter
Mobile device
Fig. 4. Mobile devices
charging from Power bank
Power
bank
15
Page 17
ENG
Universal Portable
Power Bank
By long press button c the ashlight a lights up.
Note. For the purpose to decrease the charging time it is recommended to charge the power bank from an external charger with the output current not less than 1 А. The charging time of the power bank increases, when charging via a computer USB port.
Attention!
When using the portable power bank with cables containing built-in electronic circuits
(cables of Apple Lightning type) the portable power bank can go to sleeping mode due to small current consumption on its output. Therefore, it is recommended to charge devices using cables of such type in the following order:
1. Connect the cable to a device being charged.
2. Connect the other cable end to the output of the portable power bank.
3. The charged device must be disconnected in the reverse sequence.
If the portable charger has gone to the sleep mode and the device being charged by it is not
powered, press the battery charge level test button. The charger will restore its operation.
8. TROUBLESHOOTING
CauseProblem Solution
A mobile device has been connected to the power bank, but the device is not charged.
1. The power bank is discharged.
2. There is no contact in connectors of the device connected or the portable power bank.
3. Not fully charged.
4. The device malfunction.
1. Check the charging level, charge the power bank again.
2. Correct connectors.
3. The power bank degradation, purchase a new one.
4. Contact the service centre.
If none of the above methods can solve the problem, please seek professional advice at your nearest service center. Never attempt to repair the product yourself.
16
Page 18
ENG
User’s Manual
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter, measurement unit
Capacity, V/mА · h
Input voltage, V
Input current, mА
Rated output voltage, V
Output current, mА
Approximate charging time, h
Number of charge-discharge cycles
Dimensions, mm
Weight, g
* The number of cycles depends on the depth of discharge. The small depth of discharge will provide the greater number of cycles. If the power bank is discharged to 50 %, the number of cycles will increase to 1000.
Notes:
• Technical specication given in this table is supplemental information and can not give
occasion to claims.
• Technical specication is subject to change without notice due to improvement of SVEN
production.
*
Value
3.7 / 4400
4.75~5.25
700
5.0 ± 0.25
1000
4~5
not less than 500*
74 × 56 × 23
125
MP-4416
17
Page 19
Универсальная портативная батарея
Модель: MP-4416 Импортер в России: ООО «СКАНДИТРЕЛ», 111024, РФ, г. Москва, ул. Авиамоторная, д. 65, стр. 1. Уполномоченная организация в России: ООО «РТ-Ф», 105082, г. Москва, ул. Фридриха Энгельса, д. 75, стр. 5. Условия гарантийного обслуживания смотрите в гарантийном талоне или на сайте www.sven.. Гарантийный срок: 6 мес. Срок службы: 2 года. Производитель: «СВЕН ПТЕ. Лимитед», 176 Джу Чиат Роуд, № 02-02, Сингапур, 427447. Произведено под контролем «Свен Скандинавия Лимитед», 48310, Финляндия, Котка, Котолахдентие, 15. Сделано в Китае
.
Модель: MP-4416 Постачальник/імпортер в Україні: ТОВ «СВЕН Центр», 08400, Київська область, м. Переяслав-Хмельницький, вул. Героїв Дніпра, 31, тел. (044) 233-65-89/98. Призначення, споживчі властивості та відомості про безпеку товару див. у Керівництві користувача. Умови гарантійного обслуговування дивіться в гарантійному талоні або на сайті www.sven.. Гарантійний термін: 6 міс. Строк служби: 2 роки. Товар сертифіковано/має гігієнічний висновок. Шкідливих речовин не містить. Зберігати в сухому місці. Виробник: «СВЕН ПТЕ. Лімітед», 176 Джу Чіат Роуд, № 02-02, Сінгапур, 427447. Виготовлено під контролем «Свен Скандинавія Лімітед», 48310, Фінляндія, Котка, Котолахдентіє, 15. Зроблено в Китаї.
Manufacturer: SVEN PTE. LTD, 176 Joo Chiat Road, 02-02, Singapore, 427447. Produced under the control of Oy Sven Scandinavia Ltd. 15, Kotolahdentie, Kotka, Finland, 48310. Made in China.
® Registered Trademark of Oy SVEN Scandinavia Ltd. Finland.
MP-4416
Loading...