12.1 RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR ...............................................103
12.2 INFORMATIONS DE COPYRIGHT, MARQUES ET BREVETS ............ 103
12.3 MARQUAGE EUROPÉEN CE ...............................................................103
12.4 LIMITES DE RESPONSABILITÉ ET CONFORMITÉ ISO 9001 ............ 103
12.5 SERVICE APRÈS-VENTE .....................................................................104
12.6 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ........................................................ 105
5
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
L’ordinateur de poignet Suunto X9 est un instrument électronique de loisir fiable et de
haute précision. Toutefois, n'utilisez jamais votre Suunto
demandant une précision professionnelle ou industrielle.
REMARQUE : Suunto X9 ne doit pas représenter votre seule aide lors de vos
déplacements. Utilisez toutes les autres aides possibles telles que les cartes,
boussoles, repères visuels, etc. et comparez-les avec les informations de
déplacement de Suunto
avant de continuer votre route.
REMARQUE : Lisez bien ce Manuel d’utilisation et assurez-vous de comprendre
l’utilisation, les affichages et les limites de cet instrument avant de vous en servir.
1.1. LISTE DE CONTRÔLE
Assurez-vous que l’emballage contient les articles suivants :
• Ordinateur de poignet Suunto X9
• Socle de synchronisation
• Chargeur
• Câble d’interface PC
• CD contenant le logiciel Suunto Trek Manager et le Manuel d’utilisation
• Guide rapide d'utilisation Suunto X9
• Guide de poche Suunto X9
Si l’un de ces articles n’est pas contenu dans l’emballage, contactez le revendeur qui
vous a fourni ce produit.
1.2. ENTRETIEN
Ne suivez que les procédures décrites dans ce manuel. Ne tentez jamais de démonter
ou de réparer vous-même votre Suunto
chaleurs extrêmes et des expositions prolongées aux rayons du soleil. En cas de nonutilisation, conservez votre Suunto
température ambiante.
Pour nettoyer votre Suunto X9, vous pouvez l’essuyer avec un linge légèrement
imbibé d’eau tiède. En cas de marques ou de taches persistantes, appliquez un savon
doux sur la zone en question. Evitez d’exposer votre Suunto
chimiques forts tels que l’essence, les solvants de nettoyage, l’acétone, l’alcool, les
insecticides, les adhésifs et les peintures, qui risquent de détériorer les joints, le corps
6
X9. Assurez-vous de résoudre tous les conflits d’informations
X9. Protégez votre Suunto X9 des chocs, des
X9 dans un environnement propre et sec à
X9 pour obtenir des mesures
X9 à des produits
et la finition du produit. Eliminez les saletés, poussières et grains de sable autour de la
zone du capteur. N’insérez jamais d’objets dans l’orifice du capteur.
1.3. ETANCHÉITÉ
Suunto X9 est étanche. Son étanchéité a été testée jusqu’à 100 m/330 pieds,
conformément à la norme ISO
Suunto
X9 pour nager ou pratiquer d’autres sports aquatiques, mais en aucun cas
2281 (www.iso.ch). Vous pouvez donc utiliser votre
pour la plongée sous-marine ou l’apnée.
REMARQUE : N'appuyez jamais sur les boutons lorsque vous nagez ou que vous
êtes dans l'eau. Une pression volontaire ou involontaire des boutons lorsque l’appareil
est immergé peut entraîner des dysfonctionnements.
REMARQUE : Une trop grande quantité d’eau ou d'impuretés à l'intérieur de
Suunto X9 risque de gêner la réception du signal satellite.
1.4. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Votre ordinateur de poignet Suunto X9 est équipé d’une batterie interne rechargeable.
Cette batterie peut être rechargée environ 500
peut aller de 4 à 5
heures (avec utilisation intensive des fonctions GPS, rétro-
éclairage, boussole et enregistrement de données) jusqu’à plus de 2
fois. L’autonomie d’une batterie pleine
moissi vous
n’utilisez que le mode Time et/ou Alti/Baro.
Lorsque l’indicateur du niveau de batterie atteint la zone rouge, c’est que la batterie
est faible et qu’il faut la recharger.
Ne tentez pas de changer la batterie vous-même, car la garantie serait annulée. Pour
remplacer la batterie, amenez votre Suunto
X9 chez un vendeur Suunto agréé.
Pour recharger la batterie, vous avez le choix entre un chargeur secteur 110 V ou
220
V (en fonction de la zone d’achat du produit), un chargeur allume-cigares pour
voiture (accessoire en option) ou une pile 9
ATT EN TION : Cet instrument Suunto possède une batterie Li-ion. Pour éliminer tout
risque d'incendie ou de brûlure, évitez de démonter, d'écraser, de percer ou de courtcircuiter la batterie, ou de la jeter dans un feu ou de l'eau. N’utilisez que des batteries
indiquées par le fabricant. Recyclez ou éliminez les batteries selon les
réglementations en vigueur.
V.
7
Chargement de la batterie avec un chargeur secteur
1. Placez votre Suunto X9 sur son socle de synchronisation, cadran vers le haut.
2. Reliez le chargeur au socle de synchronisation. Branchez le chargeur dans une
prise électrique.
3. Lorsque l’indicateur du niveau de batterie est au maximum, débranchez le chargeur
de la prise électrique. Vous pouvez maintenant utiliser votre Suunto
X9.
8
Chargement de la batterie avec une pile 9 V
1. Ouvrez le logement pour pile du socle de synchronisation.
2. Insérez une pile 9 V.
3. Placez votre Suunto X9 sur son socle de synchronisation, cadran vers le haut.
9
2. UTILISATION DE SUUNTO X9
2.1. AFFICHAGES ET BOUTONS
2.1.1. Indicateur de mode
Vous trouverez sur le côté gauche de l’affichage un indicateur de mode qui montre le
mode actuellement actif. Cet indicateur de mode affiche les modes de haut en bas
dans l’ordre suivant
mode actif est repéré par la petite barre mobile située à côté de l’indicateur.
2.1.2. Indicateur du niveau de batterie
Vous trouverez sur le côté droit de l’affichage un indicateur de niveau de batterie.
Lorsque cet indicateur se trouve dans la zone rouge, la batterie doit être rechargée.
Lorsque la batterie est en charge, l’indicateur se déplace de bas en haut en continu, et
une fois la batterie pleine, l’indicateur apparaît en entier.
2.1.3. Symboles des alarmes
Suunto X9 peut afficher trois symboles d’alarme différents : alarme horaire, alarme
météo et alarme altitude. Lorsque vous réglez une alarme horaire, son symbole
apparaît à droite de la ligne pointillée horizontale du bas. Lorsque vous réglez l’alarme
météo, son symbole apparaît sous le côté gauche de la ligne pointillée. Lorsque vous
réglez l’alarme altitude, son symbole apparaît au-dessus du côté gauche de la ligne
pointillée.
2.1.4. Indicateur de réception GPS
: TIME, ALTI/BARO, COMPASS, NAVIGATION et ACTIVITY. Le
Lorsque le GPS est allumé, l’indicateur de réception GPS
apparaît sur la ligne horizontale pointillée du haut. Si le GPS
est allumé mais qu’il ne capte aucun signal satellite, un
rectangle vide apparaît en clignotant. Lorsque le GPS a
repéré une position, 1 à 5 rectangles pleins apparaissent. Le
nombre de rectangles indique la qualité de réception. Plus il y
a de rectangles et plus la couverture satellite et la réception
du signal sont bonnes.
10
Signal GPS
Niveau de batterie
START/DATA
Indicateur de mode
Alarme altitude
STOP/BACK
Alarme météo
Méthode de navigation
UP
ENTER
DOWN
Alarme montre
Etat de lactivité
11
2.2. MENUS
2.2.1. Structure de base des menus
SHORTCUTS
DAY LIGHT
SHORTCUTS
SHORTCUTS
ROUTE INFO
SHORTCUTS
SUMMARY
SHORTCUTS
12
GPS refresh
GPS refresh
TIME
ALTI/BARO
COMPASS
NAVIGATION
ACTIVITY
ALL MODES
ALARM
TIME/DATE
UNITS
GENERAL
REFERENCE
USE
BARO MEM
ALARM
DECLINATION
CALIBRATE
NAVIGATE
ROUTE
NAVIDATA
TRACK BACK
XTE ALARM
REFERENCE
GPS fix
ACTIVITY
GPS fix
REFERENCE
MEMORY
GPS
MARK Memp
MARK HOME
FIND HOME
POSITION
ALARM LIST
TIME/DATE
DUAL TIME
SYNC
UTC
TIME
DATE
TEMP
PRESS
ALTITUDE
VERT
DISTANCE
SPEED
POSITION
DATUM
GRID
LIGHT
BRIGHT
CONTRAST
TONES
INFO
ALTITUDE
SEA LEVEL
PRESSURE - TEMPERATURE GRAPH
ALTITUDE
BARO AL
CREATE
My Points
ROUTE LIST
NAVIDATA LIST
ALTITUDE
SEA LEVEL
ALTITUDE
SEA LEVEL
MEMORY LIST
Boutons
ENTER Pression brève
ENTER Pression longue
START/DATA Pression brève
STOP/BACK Pression brève
STOP/BACK Pression longue
UP/DOWN
route
CREATE WP
SELECT
WP LIST
ERASE
VIEW
ERASE
TRACK BACK
wp
VIEW
EDIT
LINK WP
UPDATE
ERASE
Les menus sont organisés hiérarchiquement par modes. Lorsque vous sélectionnez
un mode avec les boutons UP/DOWN, le nom du mode apparaît et ensuite vous
entrez dans l’affichage principal du mode. Lorsque vous faites défiler les modes un par
un rapidement, seuls les noms des modes sont affichés. Appuyez sur ENTER dans
l’affichage principal d’un mode pour entrer dans son menu de réglage. Ce menu de
réglage possède plusieurs fonctions, qui permettent toutes d’accéder aux sousfonctions et aux réglages du mode.
Appuyez longuement sur ENTER dans l’affichage principal de n’importe quel mode
pour entrer dans le menu Function. Ce menu est identique dans tous les modes. Pour
en savoir plus sur le menu Function, reportez-vous à la section 3.8 Menu Function.
2.2.2. Appui et appui long
Certains boutons ont différentes fonctions, selon que vous appuyez rapidement ou
longuement dessus. «
«
Appuyez longuement » signifie que la pression sur le bouton est supérieure à
2
secondes.
Appuyez » signifie que la pression sur le bouton est rapide.
2.2.3. Navigation dans les menus
Pour naviguer dans les menus :
1. Sélectionnez les éléments de menu avec les boutons UP/DOWN situés sur le côté
droit de Suunto
X9. Trois éléments de menu apparaissent en même temps sur
l’affichage. L’élément de menu que vous pouvez sélectionner apparaît en couleur
inversée. L’indicateur situé sur le côté gauche de l’affichage indique le mode actif.
2. Pour descendre dans la hiérarchie, sélectionnez un élément de menu et appuyez
sur ENTER.
3. Pour remonter d’un niveau dans la hiérarchie, appuyez sur STOP/BACK. N’oubliez
pas que lorsque vous appuyez sur STOP/BACK, les changements effectués dans le
menu ne sont pas sauvegardés. Vous devez d’abord les valider avec ENTER.
4. Si vous souhaitez revenir directement à l’affichage principal du mode actif, appuyez
pendant plus de 2
secondes sur ENTER (les changements seront sauvegardés) ou
sur STOP/BACK (le dernier changement effectué sera rejeté).
Suunto X9 est conçu pour vous guider le plus possible lorsque vous naviguez dans les
menus. Souvent, lorsque vous avez effectué une opération, Suunto
X9 fait apparaître
automatiquement l’élément de menu que vous utiliserez probablement à l’étape
suivante.
13
3. MODES
3.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Suunto X9 possède cinq modes : Time, Alti/Baro, Compass, Navigation et Activity.
Passez d’un mode à un autre avec les boutons UP/DOWN. Chaque mode possède
plusieurs sous-modes. L’indicateur de mode situé sur le côté gauche de l’affichage
indique le mode actif.
3.2. MODE TIME
Le mode Time comporte les fonctions normales d’une montre, telles que l’heure, la
date, les alarmes et le chronomètre. Dans le menu Time, vous pouvez choisir les
unités de mesure des données affichées dans les modes, changer les paramètres
généraux tels que le contraste de l’affichage ou les bips des boutons et définir le
format de position GPS en fonction des cartes que vous utilisez.
3.2.1. Affichage principal
Raccourcis :
14
Lorsque vous sélectionnez le mode Time, l’affichage principal
de ce mode apparaît. Il présente trois lignes
Date :
La première ligne affiche la date au format sélectionné (pour
en savoir plus sur comment changer le format de la date, voir
section 3.2.5. Unités).
Heure :
La deuxième ligne affiche l’heure au format sélectionné (pour
en savoir plus sur comment passer d'un affichage 12
un affichage 24
La troisième ligne affiche au choix le chronomètre, les
secondes ou l’heure du deuxième fuseau horaire. Passez
d’un raccourci à un autre avec STOP/BACK.
Chronomètre : Affiche le chronomètre (pour en savoir plus
sur le fonctionnement du chronomètre, voir section 3.2.2.
Chronomètre).
Secondes : Affiche les secondes.
Double fuseau horaire : Affiche l’heure d’un deuxième
heures, voir section 3.2.5 Unités).
:
heures à
fuseau horaire (pour en savoir plus sur comment régler l’heure d’un deuxième fuseau
horaire, voir section 3.2.5. Date/Heure).
3.2.2. Chronomètre
Pour utiliser le chronomètre :
1. Faites apparaître le raccourci chronomètre à l’aide du
bouton STOP/BACK.
2. Appuyez sur START/DATA pour mettre en route le
chronomètre. Pour enregistrer un temps intermédiaire,
appuyez de nouveau sur START/DATA. Le temps
intermédiaire reste sur l’affichage pendant (3) secondes.
Ensuite, Suunto
X9 revient à l’affichage du temps en cours.
3. Appuyez sur STOP/BACK pour arrêter le chronomètre. Si
vous avez enregistré plusieurs temps intermédiaires, vous
pouvez maintenant les faire défiler à l’aide de STOP/BACK.
4. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez longuement sur STOP/BACK. Si le
chronomètre n’a pas été remis à zéro après l’arrêt du chronométrage, appuyez sur
START/DATA pour reprendre le chronométrage à partir du dernier temps enregistré.
Suunto X9 peut afficher jusqu’à 29 temps intermédiaires.
REMARQUE : Lorsque vous avez utilisé le chronomètre, vous ne pouvez pas choisir
d’autre raccourci tant que le chronomètre n’a pas été remis à zéro.
REMARQUE : Le temps maximum que vous pouvez enregistrer avec le chronomètre
est 20
heures.
15
3.2.3. Alarme
Vous pouvez régler trois alarmes horaires indépendantes. Lorsqu’une alarme est
réglée, le symbole d’alarme horaire apparaît sur l’affichage principal.
Activation des alarmes
Pour activer une alarme :
1.Dans le menu de réglage, Alarm apparaît comme le premier
élément du menu. Appuyez sur ENTER pour sélectionner cet
élément. Le menu Alarm affiche l’état des alarmes. Lorsque
vous entrez dans ce menu pour la première fois, les
indicateurs d’alarme sont définis sur Off par défaut.
REMARQUE : Dans l’affichage Alarm, vous pouvez vérifier
les heures de lever de soleil et de coucher de soleil en
appuyant sur START/DATA.Pour en savoir plus à ce sujet,
2. Faites défiler jusqu’à l’alarme que vous souhaitez régler et appuyez sur ENTER. Le
voir section 3.3.4. Affichage des données Alti/Baro.
champ On/Off est activé.
3. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour passer l’état de l’alarme sur On. Appuyez
sur ENTER. L'heure clignote. L’heure actuelle apparaît sur la ligne du bas pour
référence.
4. Réglez l’heure avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Les minutes clignotent.
5. Réglez les minutes avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. L’alarme est
maintenant réglée et le menu Alarm réapparaît automatiquement.
Désactivation des alarmes
Pour désactiver une alarme :
1.Dans le menu de réglage, Alarm apparaît comme le premier
élément du menu. Appuyez sur ENTER pour sélectionner cet
élément.
2.Faites défiler jusqu’à l’alarme que vous souhaitez désactiver
et appuyez sur ENTER. Les détails de l’alarme apparaissent
et le champ On/Off est activé.
3.Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour passer l’état de
l’alarme sur Off et appuyez longuement sur ENTER. Le
symbole d’alarme n’apparaît plus sur l’affichage principal.
16
Arrêt de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, vous pouvez l’arrêter en appuyant sur n’importe quel bouton
de Suunto
automatiquement au bout de 30
X9. Si vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme s’arrête
secondes.
3.2.4. Date/Heure
L’heure actuelle est visible sur la deuxième ligne de l’affichage principal du mode
Time.
L’heure du deuxième fuseau horaire permet de connaître l’heure d’un deuxième
fuseau horaire, fonction très utile lorsque vous voyagez par exemple. L’heure du
deuxième fuseau horaire apparaît comme raccourci sur la troisième ligne de
l’affichage principal du mode Time. Affichez le raccourci heure du deuxième fuseau
horaire en appuyant sur STOP/BACK.
REMARQUE : Si le GPS est allumé et que la fonction Sync est activée, le GPS vérifie
que l’heure est correcte et l’heure à jour si nécessaire. Vous pouvez changer l’écart
horaire UTC dans Time/Date du menu de réglage ou sur votre ordinateur. L’heure du
deuxième fuseau horaire doit toujours être changée manuellement.
Réglage de l’heure et de l’heure du deuxième fuseau horaire
Pour régler l’heure et l’heure du deuxième fuseau horaire :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Time/Date
et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez entre Time/Date ou Dual time et appuyez sur
ENTER. L'heure clignote.
REMARQUE : Si l’heure est affichée au format 12 heures,
le symbole AM ou PM apparaît sur la gauche de la dernière
ligne. Pour l’heure du deuxième fuseau horaire, le symbole
AM/PM apparaît à droite de l’heure (pour en savoir plus sur
le format 12/24
3. Changez l’heure avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Les minutes clignotent.
heures, voir section 3.2.5. Unités).
4. Changez les minutes avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Si vous réglez
l’heure, les secondes clignotent. Si vous réglez l’heure du deuxième fuseau horaire,
vous ne pouvez changer que les heures et les minutes. Les secondes sont
synchronisées avec l’heure actuelle.
5. Appuyez sur DOWN pour mettre à zéro les secondes. Si vous souhaitez régler les
secondes avec précision, tenez enfoncé le bouton UP et les secondes commencent
17
à défiler. Lorsque les secondes sont correctes, appuyez sur ENTER. La date
clignote.
6. Changez le jour avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Le mois clignote.
7. Changez le mois avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. L'année clignote.
8. Changez l’année avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Le menu Time/Date
réapparaît.
REMARQUE : Lorsque vous réglez les secondes de l’heure, celles-ci sont
automatiquement mises à jour pour l’heure du deuxième fuseau horaire.
Sync
Lorsque Sync est activé, Suunto X9 synchronise l’heure actuelle avec le signal
satellite à chaque fois que le GPS est allumé.Vous devrez également régler l’écart
UTC correct pour votre fuseau horaire.
Si Sync est désactivé, l’heure réglée manuellement n’est pas automatiquement mise à
jour.
Pour activer la synchronisation de l’heure :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Time/Date et
appuyez sur ENTER.
2.Faites défiler jusqu’à Sync et appuyez sur ENTER. Le
champ On/Off s’active.
3.Choisissez On/Off avec les boutons UP/DOWN et appuyez
longuement sur ENTER. La synchronisation de l’heure est
maintenant activée. L’affichage principal du mode Time
réapparaît.
18
Ecart UTC
Vous pouvez définir l’écart UTC par intervalle de 0,5 heures en fonction du fuseau
horaire. Pour les fuseaux horaires autres que celui de Greenwich (GMT) + heures
pleines ou demi-heures, vous devez définir l’écart manuellement et laisser Sync
désactivé.
Pour définir l’écart UTC :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Time/Date
et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez UTC avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. Le champ UTC est activé et indique l’écart par
rapport à l’heure GMT (plus ou moins).
3. Réglez cet écart avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER.
L’écart UTC est maintenant défini.
4. Appuyez sur STOP/BACK pour revenir au menu de réglage.
3.2.5. Unités
Le menu Units comporte les paramètres d’unité et de format utilisés pour toutes les
fonctions de Suunto
X9. Ces paramètres ont une incidence sur l’affichage des
informations dans les différents modes.
Choix du format de l’heure
Le paramètre Time permet de choisir entre un affichage 12h
ou 24h.
Pour changer le format de l’heure :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2. Time est le premier élément du menu. Appuyez sur ENTER
pour sélectionner cet élément. Le champ format de l’heure
s’active.
3. Choisissez le format désiré avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. Le format de l’heure est maintenant défini.
19
Choix du format de la date
Le paramètre Date définit la façon dont la date est affichée.
Les formats possibles sont
•DD.MM: Jour avant le mois (28.09).
•MM.DD: Mois avant le jour (09.28).
Pour changer le format de la date :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Date et appuyez sur ENTER. Le
champ format de la date s’active.
3.Choisissez le format désiré avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. Le format de la date est maintenant défini.
Choix de l’unité de température
Le paramètre Temp permet de choisir l’unité dans la laquelle
les températures sont affichées. Les options possibles sont
Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
Pour changer l’unité de température :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Te mp et appuyez sur ENTER. Le
champ unité de température s’active.
3.Choisissez l’unité désirée avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. L’unité de température est maintenant définie.
Choix de l’unité de pression barométrique
Le paramètre Press définit l’unité dans laquelle la pression
barométrique est affichée. Les options possibles sont hPa et
inHg.
Pour changer l’unité de pression barométrique :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Press et appuyez sur ENTER. Le
champ unité de pression barométrique s’active.
3.Choisissez l’unité désirée avec UP/DOWN et appuyez sur
20
:
ENTER. L’unité de pression barométrique est maintenant définie.
Choix de l’unité d’altitude
Le paramètre Altitude permet de choisir l’unité dans la
laquelle l’altitude est affichée. Les options possibles sont les
mètres (m) et les pieds (ft).
Pour changer l’unité de l’altitude :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2. Faites défiler jusqu’à Altitude et appuyez sur ENTER. Le
champ unité d’altitude s’active.
3. Choisissez l’unité désirée avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. L’unité de l’altitude est maintenant définie.
Choix de l’unité de vitesse verticale
Le paramètre Vert permet de choisir l’unité utilisée par
l’altimètre. Les options possibles sont les mètres par minute
(m/min), mètres par heure (m/h), pieds par minute (ft/min) et
pieds par heure (ft/h).
Pour changer l’unité de vitesse verticale :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2. Faites défiler jusqu’à Vert et appuyez sur ENTER. Le
champ unité de vitesse verticale s’active.
3. Choisissez l’unité désirée avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. L’unité de vitesse verticale est maintenant définie.
Choix de l’unité de distance
Le paramètre Distance définit l’unité dans laquelle les
distances sont affichées. Les options possibles sont les
kilomètres (km) et les miles (mi).
Pour changer l’unité de distance :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2. Faites défiler jusqu’à Distance et appuyez sur ENTER. Le
champ unité de distance s’active.
21
3. Choisissez l’unité désirée avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. L’unité de
distance est maintenant définie.
Choix de l’unité de vitesse
Le paramètre Speed définit l’unité dans laquelle les vitesses
sont affichées. Les options possibles sont les kilomètresheure (km/h) et les miles-heure (mph).
Pour changer l’unité de vitesse :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Speed et appuyez sur ENTER. Le
champ unité de vitesse s’active.
3.Choisissez l’unité désirée avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. L’unité de vitesse est maintenant définie.
Choix du datum
Le paramètre Datum permet de choisir le système de
référence géodésique à utiliser (pour en savoir plus sur les
différents datums existants et leur numéro correspondant,
reportez-vous à l'annexe Liste des datums GPS)
.
Pour choisir le datum :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Datum et appuyez sur ENTER.
3.Choisissez le numéro de datum désiré avec UP/DOWN et
appuyez sur ENTER. Le datum est maintenant défini.
Quadrillage
Le paramètre Grid permet de choisir le quadrillage à utiliser
(pour en savoir plus sur les différents quadrillages, voir
l’annexe Liste des quadrillages locaux).
Pour choisir le quadrillage :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et
appuyez sur ENTER. Le menu Units apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Grid et appuyez sur ENTER.
3.Choisissez le quadrillage désiré avec UP/DOWN et
22
appuyez sur ENTER. Le quadrillage est maintenant défini.
3.2.6. Choix du format de position
Le paramètre Position permet de choisir la façon dont les coordonnées de position
sont affichées. Vous disposez de quatre options
:
• deg: Degrés (image en haut au centre)
• dm: Degrés et minutes (en haut à droite)
• grid: Quadrillage local métrique (en bas à gauche, l’image montre un quadrillage
suisse)
• utm: UTM global (en bas à droite)
Pour définir le format de position :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Units et appuyez sur ENTER. Le
menu Units apparaît.
2. Faites défiler jusqu’à Position et appuyez sur ENTER.
3. Choisissez le format désiré avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER. Le format de
position est maintenant défini.
Le tableau suivant reprend les différents formats de position et pour chaque format,
indique si un datum ou un quadrillage est utilisé.
Définir : Signifie que vous devez définir le datum/quadrillage correct.
Aucun réglage n’est requis : Signifie que ce paramètre n’a aucun effet et que vous
n’avez pas à le définir.
23
3.2.7. Généralités
Le menu General présente plusieurs paramètres d’ordre général pour votre
Suunto
X9.
Réglage de l’éclairage
Le paramètre Light permet de régler le rétro-éclairage de l’affichage de Suunto X9.
Trois réglages sont possibles
:
• Normal: L’éclairage s’allume lorsque vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur
START/DATA, lorsqu’une alarme sonne ou lorsque vous atteignez un point de route.
L’éclairage reste allumé tant qu’un champ de réglage est actif et s’éteint 5
secondes
après avoir appuyé sur un bouton pour la dernière fois.
• Night Use: L’éclairage s’allume lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton et
s’éteint 5
secondes après avoir appuyé sur un bouton pour la dernière fois.
• Off: L’éclairage ne s’allume jamais, même lorsqu’une alarme sonne.
Pour changer les paramètres d’éclairage :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à General et
appuyez sur ENTER. Le menu General apparaît.
2.Light est le premier élément du menu. Appuyez sur ENTER
pour sélectionner cet élément. Le paramètre d’éclairage
actuel apparaît en couleur inversée.
3.Choisissez le paramètre désiré avec UP/DOWN et appuyez
sur ENTER. L’éclairage est maintenant prêt.
Réglage de la luminosité
Le paramètre Bright permet de régler la luminosité du rétro-éclairage de Suunto X9.
La luminosité est mesurée sur une échelle allant de 1 à 7. Un rétro-éclairage plus
lumineux consomme davantage la batterie.
Pour changer la luminosité :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à General et
appuyez sur ENTER. Le menu General apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Bright et appuyez sur ENTER. Le
champ luminosité s’active.
3.Changez la valeur avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER.
La luminosité est maintenant définie.
24
Réglage du contraste
Le paramètre Contrast permet de régler le contraste de l’affichage de Suunto X9. Le
contraste est mesuré sur une échelle allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Un
contraste maximum consomme davantage de batterie qu’un contraste minimum.
Pour changer le contraste :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à General et
appuyez sur ENTER. Le menu General apparaît.
2. Faites défiler jusqu’à Contrast et appuyez sur ENTER. Le
champ contraste s’active.
3. Changez la valeur avec UP/DOWN et appuyez sur ENTER.
Le contraste est maintenant défini.
Réglage des bips
Les bips sont les sons qui indiquent que vous avez bien
appuyé sur les boutons. Ces bips peuvent être activés ou
désactivés.
Pour définir l’utilisation des bips :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à General et
appuyez sur ENTER. Le menu General apparaît.
2. Faites défiler jusqu’à Tones et appuyez sur ENTER. Le
champ On/Off s’active.
3. Passez la valeur du champ sur On ou Off avec UP/DOWN
et appuyez sur ENTER. Les bips sont maintenant définis.
25
Affichage du nom des modes
Lorsque la fonction Info est activée que vous faites défiler jusqu’à un mode avec UP/
DOWN, le nom du mode apparaît sur l’affichage pendant une seconde avant que
l’affichage principal du mode ne s’ouvre. Si cette fonction est désactivée, l’affichage
principal apparaît directement.
Pour activer ou désactiver l'affichage du nom des modes :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à General et
appuyez sur ENTER. Le menu General apparaît.
2.Faites défiler jusqu’à Info et appuyez sur ENTER. Le champ
informations s’active.
3.Passez la valeur du champ sur On ou Off avec UP/DOWN
et appuyez sur ENTER. L’affichage du nom des modes est
maintenant défini.
26
3.3. MODE ALTI/BARO
Le mode Alti/Baro permet de mesurer l’altitude, la pression
barométrique et la température. Suunto
X9 calcule l’altitude
en fonction de la pression barométrique actuelle. Ce calcul est
plus sensible et plus exact que celui du GPS et peut
également être effectué si le GPS est éteint.
Etant donné que les données d’altitude et les données météo
sont obtenues avec le même capteur barométrique, vous
devez choisir si ce mode est utilisé comme altimètre ou
comme station météo. La fonction Use définit les informations qui apparaissent sur
l’affichage principal. Le menu Alti/Baro permet également d’accéder aux alarmes
météo et d’altitude, à la mémoire météo et à la valeur de référence requise pour établir
un rapport entre les conditions météo et l’altitude actuelles.
3.3.1. Fonction Use
Avec cette fonction, Suunto X9 peut afficher soit des informations de pression
barométrique soit des informations d’altitude.
Lorsque la fonction Alti est active, Suunto X9 suppose que tous les changements de
pression barométrique sont causés par des changements d’altitude. Alti permet de
mesurer votre altitude lors de vos déplacements. Cependant, étant donné que des
changements de pression barométrique importants peut survenir au cours d’une
journée, nous vous conseillons de comparer les changements rapportés par
Suunto
X9 avec des références établies. Si les mesures diffèrent trop les unes des
autres, c’est que les conditions météo ont changé, dans quel cas il est conseillé de
définir une nouvelle valeur de référence, comme indiqué à la section 3.3.5. Altitude et
pression barométrique de référence. En règle générale, un changement de 10
d’altitude correspond à un changement de pression barométrique de 1,2
niveau de la mer et de 0,5
hPa à 8000 m d’altitude.
m
hPa au
Lorsque la fonction Baro est active, Suunto X9 suppose que tous les changements de
pression barométrique sont causés par des changements météo. La fonction Baro est
très pratique pour suivre et prévoir les tendances météo en restant à une altitude
constante. Lorsque le GPS est allumé, l’appareil utilise la pression atmosphérique
pour mesurer l’altitude, tout comme avec la fonction Alti, peu importe la fonction
sélectionnée (Alti ou Baro).
27
Pour changer la fonction Use :
1.Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à Use et
appuyez sur ENTER. Le champ Alti/Baro s’active.
2.Sélectionnez alti ou baro avec UP/DOWN et appuyez sur
ENTER.
3.Appuyez sur STOP/BACK pour revenir à l’affichage
principal.
3.3.2. Fonction Alti
Lorsque vous sélectionnez la fonction Alti, l’affichage principal
suivant apparaît. Il possède trois lignes
:
Vitesse verticale :
Sur la première ligne apparaît la vitesse verticale dans l'unité
de votre choix. Pour en savoir plus sur comment changer
l’unité de vitesse verticale, reportez-vous à la section 3.2.5.
Unités.
Altitude :
Sur la deuxième ligne apparaît votre altitude par rapport au niveau de la mer.
Raccourcis :
Sur la troisième ligne apparaît au choix la température, la pression barométrique
absolue (abs) ou l’heure. Passez d’un raccourci à un autre avec STOP/BACK.
• Température : Affiche la température dans l'unité de votre choix (pour en savoir
plus sur comment définir l’unité de température, voir section 3.2.5. Unités).