5. DATOS TÉCNICOS ...............................................................................................68
6. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA ................................................................69
7. CE ......................................................................................................................70
8. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Y CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 .............70
9. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO .......................................................................71
4
1. INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía del usuario se aplica al Suunto X6hr y a sus diferentes versiones de
diseño.
El ordenador de muñeca Suunto X6hr es un instrumento electrónico seguro de alta
precisión diseñado para su uso recreativo. Los entusiastas de los deportes de aventura
como el montañismo, el excursionismo y el ciclismo de montaña pueden confiar en la
precisión de Suunto X6hr.
NOTA: No debe utilizar el Suunto X6hr para realizar mediciones que requieran de
precisión industrial o profesional, ni para obtener mediciones barométricas o de altitud
si vuela en pequeños aviones o si practica deportes aéreos.
1.1. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.1.1. Cuidado del Suunto X6hr
Siga solo las instrucciones especificadas en este manual. Nunca intente desmontar o
reparar su Suunto X6hr. Proteja su Suunto X6hr de choques, calor extremo y exposición
prolongada a la luz solar directa. Si no va a ser utilizado, guarde su Suunto X6hr en
un lugar limpio, seco y a temperatura ambiente.
Suunto X6hr se puede limpiar con un paño húmedo (con agua caliente). Puede aplicar
jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto X6hr a
productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona, alcohol, insecticidas,
colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado. Mantenga limpias
las clavijas de la interfaz utilizando, por ejemplo, un cepillo de dientes. Asegúrese de
que en la zona de alrededor de los sensores no haya impurezas ni arena. No inserte
ningún objeto en las aperturas de los sensores del instrumento.
5
1.1.2. Cuidado de la correa transmisora
Lave la correa transmisora con frecuencia con jabón suave y agua siempre que la
utilice. Enjuáguela con agua pura, séquela a fondo y con cuidado.
Guárdela en un lugar seco. Nunca guarde el transmisor húmedo. La humedad mantiene
los electrodos mojados y el transmisor activado, lo que reduce la vida de la batería.
No doble ni estire el transmisor, podría dañar los electrodos.
1.2. RESISTENCIA AL AGUA
El Suunto X6
hr y la correa transmisora están probados siguiendo la norma 2281 de
la ISO (organización internacional para la estandarización, www.iso.ch). Esto significa
que es resistente al agua. “Además del término “resistente al agua”, el Suunto X6hr
está marcado con una indicación de una prueba de sobrepresión dada como una
profundidad en metros (100 m/330 pies) y la correa transmisora (20 m/66 pies). Esta
indicación, sin embargo, no corresponde a una profundidad dada sino que se refiere
a la sobrepresión con la que el agua actúa sobre el reloj.”
Esto significa que no puede bucear a una profundidad de 100 m/330 pies con su
ordenador de muñeca Suunto X6hr y a 20 m/66 pies con la correa transmisora.
La lluvia, ducha, natación y otras exposiciones normales al agua no afectarán a su
funcionamiento, pero no debe presionar los botones si se ha expuesto al agua bajo
cualquier circunstancia.
¡NOTA! Los ordenadores de muñeca X6hr y las correas transmisoras no deben
utilizarse para bucear.
6
1.3. AJUSTE DE LA CORREA (SUUNTO X6hrt)
La pulsera de metal / elastómero del modelo
Suunto X6hrt debe ajustarse para el usuario. Los
pasos a seguir son:
1. Retirar las palancas de la hebilla con un
alfiler, un clip de papel o cualquier otro objeto
punzante.
2. Retirar las dos palancas de los agujeros.
3. Acorte la correa cortando por la ranura de
la parte interior de la correa, puede hacerlo
con tijeras. Si no está seguro de la longitud
correcta, corte las piezas una por una y pruebe
la longitud después de cortar cada pieza. Corte
por igual ambos lados de la correa, para que se
mantengan con la misma longitud. Vigile en no
cortar demasiado la correa.
4. Vuelva a colocar las palancas en los últimos
orificios de ambas partes de la correa.
5. Enganche la hebilla a la correa colocando
las palancas en los agujeros de la hebilla. En
ambos lados de la hebilla hay agujeros para
dos posiciones diferentes. Son para terminar
de ajustar la longitud de la correa. Asegúrese
de que las palancas están colocadas dentro de
la hebilla.
7
1.4. RECAMBIO DE BATERÍAS DEL SUUNTO X6hr
El Suunto X6hr funciona con una pila de Litio de tres voltios del tipo: CR 2032. Su
duración aproximada es de 12 meses.
Dispone de un indicador de baterías que se activa cuando todavía queda entre el 5 y el
15 por ciento de su capacidad. Cuando esto ocurra, recomendamos cambiar la batería.
No obstante, el tiempo extremadamente frío activará el indicador de batería baja,
aunque la capacidad de ésta aún sea elevada. Si el indicador de batería se activa a
temperaturas por encima de los 10ºC (50ºF), cambie la batería.
NOTA: El uso continuado de la luz de la pantalla, el altímetro y la brújula reducen
considerablemente la vida de la batería.
Puede sustituir las baterías por sí mismo siempre que lo haga correctamente para
evitar que entre agua en el compartimento de la batería o en el ordenador. Utilice
siempre el juego de baterías originales. (Se incluyen una nueva batería, una tapa de
la batería y una junta tórica). Puede adquirir el juego de baterías en un distribuidor
oficial de Suunto.
NOTA: Cuando cambie la batería, sustituya también la tapa y la junta tórica. Nunca
utilice las antiguas.
NOTA: El cambio de batería es por su cuenta y riesgo. Suunto aconseja que cambie
las baterías en un servicio oficial de Suunto.
8
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Asegúrese de que haya comprado un kit de pila original de Suunto (que incluye una
pila y una cubierta para el compartimento de la pila, con una junta tórica montada)
antes de iniciar la sustitución de la pila.
1. Inserte una moneda o una moneda para apertura de compartimentos de pila en la
ranura o en los orificios situados en la cubierta del compartimento de pila de la parte
posterior de su dispositivo.
2. Gire la moneda en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede alineada
con la marca de posición. A continuación, levante la cubierta junto con la moneda,
9
hasta que la cubierta quede abierta.
3. Retire cuidadosamente la cubierta del compartimento de la pila y la pila gastada.
Evite dañar la placa de contactos.
4. Limpie cuidadosamente la superficie de sellado interior del compartimento de la pila
antes de colocar la nueva pila en el compartimento.
5. Coloque la nueva pila en el compartimento de la pila, con el lado positivo orientado
hacia arriba. Deslice la pila con suavidad por debajo de la placa de contacto,
asegurándose de no romper la placa de contacto o no doblarla más allá de su
posición.
6. Coloque la nueva cubierta para el compartimento de la pila sobre el compartimento,
haciendo coincidir la marca de posición de la cubierta con la marca de posición
abierta de la parte posterior de su dispositivo.
7. Haciendo uso de la moneda, presione con suavidad y gire la cubierta en el sentido
de las agujas del reloj, hasta que la marca de posición de la cubierta quede alineada
con la marca de posición cerrada de la parte posterior.
NOTA: Tras sustituir la pila, asegúrese de que el compartimento de la pila esté cerrado
correctamente. De esta forma, su dispositivo Suunto seguirá siendo estanco. Una
sustitución poco cuidadosa de la pila puede suponer la anulación de la garantía.
NOTA: El uso intensivo de la retroiluminación, especialmente en la configuración de
uso nocturno, reduce significativamente la vida útil de la pila.
10
1.5. RECAMBIO DE BATERÍAS DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
La correa transmisora funciona con una pila de litio de tres voltios del tipo: CR 2032.
La vida media esperada de la batería de la correa transmisora es de 300 horas de uso
a temperaturas de funcionamiento ideales.
Cuando el Suunto X6hr no recibe señal pero la correa transmisora está activa, es
aconsejable que cambie la batería. Consulte el capítulo 2.4.1. para ver otros factores,
los que pueden interferir con una señal correcta.
A continuación, se describen los pasos que debe seguir para cambiar la batería:
1. En la parte posterior de la correa transmisora, inserte una moneda en la ranura
situada en la tapa del compartimento de la batería.
2. Gire la moneda en el
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté
alineada con la marca de posición de apertura, o incluso un poco más abajo para
que la apertura resulte más fácil.
3. Retire la tapa del compartimento de la batería. Asegúrese de que la junta tórica
(anilla en forma de O) y todas las superficies están limpias y secas. No estire la
junta tórica.
4. Retire la batería vieja con cuidado.
11
5. Coloque la nueva batería en el compartimento con el lado positivo hacia arriba.
6. Con la junta tórica en la posición correcta, vuelva a colocar la tapa del compartimento
de la batería y cierre con una moneda girando en el sentido de las agujas del reloj,
hasta que quede alineado con la marca de posición cerrada.
NOTA: Suunto aconseja que cambie la tapa de la batería y la junta tórica al mismo
tiempo que cambia la batería a fin de asegurarse de que el transmisor se conserva limpio
y a prueba de agua. Las tapas de recambio vienen con las baterías de recambio.
NOTA: Las tapas de la batería de la correa transmisora y del ordenador de muñeca
no son intercambiables.
1.6. SERVICIO DE POSVENTA
Si fuera necesario realizar una reclamación en uso de la garantía, devuelva el artículo, a
portes pagados, a su representante de Suunto que se responsabilizará de la reparación
de su artículo. Incluya su nombre y dirección, prueba de compra o tarjeta de registro
de servicio, según se requiera en su país. La reclamación se aceptará y el artículo se
reparará o sustituirá sin que suponga ningún coste para el cliente, la devolución se
hará de acuerdo con el tiempo determinado por el representante de Suunto teniendo
en cuenta la disponibilidad en almacén de las piezas de recambio necesarias. Todas
las reparaciones realizadas y no cubiertas bajo los términos de esta garantía correrán
a cargo del propietario del artículo. El propietario original no puede transferir esta
garantía.
Si no pudiera ponerse en contacto con su representante de Suunto, hágalo con su
distribuidor local de Suunto para obtener más información. Puede encontrar a su
distribuidor local de Suunto en www.suunto.com.
12
2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO X6hr
2.1. PANTALLA
Cuando su Suunto X6hr sale de fábrica se encuentra en modo de reposo con la
pantalla vacía. Realice una presión larga (> 2 s) en cualquier botón para activar el
Suunto X6hr. El texto “defragofmemory” (“defragmentación de memoria”) aparece y
durante unos segundos se activa el modo Time. A continuación, podrá seleccionar el
modo que desee. Si desea obtener información sobre cómo definir la hora correcta,
consulte el capítulo 3.2.3.
Junto con la información específica de cada
modo, la pantalla del Suunto X6hr incluye
varios símbolos.
2.1.1. Símbolos de modo
Los símbolos de modo que aparecen a la
izquierda de la pantalla indican el modo que
está activo.
Time
Compass
Weather
Hiking
Chrono
13
2.1.2. Símbolos de función
Los símbolos de función indican que se ha activado una de las funciones, como Alarm
(Alarma), o que es necesario realizar alguna operación (símbolo de batería). Los
símbolos de función son:
Alarm (Alarma)
Se activa cuando está activada al menos una de las alarmas.
Alarma Weather/Altitude/HR (Tiempo atmosférico/Altitud/FC)
Se activa cuando la alarma de tiempo atmosférico, la alarma de altitud, la alarma de
ascenso/descenso o la alarma de límites de FC está activada.
Logbook (Diario)
Se activa cuando el diario está registrando datos.
Chrono (Cronómetro)
Se activa cuando el cronómetro está encendido y almacenando datos en un archivo.
Use alti/baro (Uso del alti/baro)
Indica si el sensor de presión de aire se utiliza como barómetro y si se ha fijado la
lectura de la altitud.
Se activa cuando selecciona la presión del aire para que aparezca como información
del tiempo. En este caso, se fija la lectura de la altitud en los modos de senderismo,
cronómetro y brújula. Para obtener más información, consulte el capítulo 3.3.2.
Battery (Batería)
Se activa cuando el nivel de la batería está entre el 5 y el 15 % y, por tanto, es necesario
cambiarla.
14
Botón lock (Bloqueo)
Se activa cuando se ha activado el botón de bloqueo.
Frecuencia cardíaca
Se activa cuando el monitor de frecuencia cardíaca recibe la señal del ritmo cardíaco
y parpadea en sincronización con el ritmo cardíaco.
2.2. BOTONES
2.2.1. Presiones cortas y largas
Lo s bot ones tiene n fun ciones distin tas
dependiendo de la duración con la que se
presionan.
La presión normal o presión corta supone una
presión rápida del botón.
La presión larga supone una presión de más
de 2 segundos.
2.2.2. Botón Start
Presión corta
• En modo Chrono, comienza el cronometrado que se puede almacenar así como
mostrar los tiempos intermedios.
• En modo Hiking, se almacenan los indicadores (altitud y frecuencia cardíaca y
tiempo).
15
Presión larga
• Activa la luz interior cuando ésta está apagada. Para obtener más información sobre
la luz interior, consulte el capítulo 3.2.5.
2.2.3. Botón Stop/CL
Presión corta
• Vuelve al nivel de menú anterior o la selección anterior sin aceptar la selección.
• En el modo Chrono, detiene el cronometrado.
• En otros modos, actúa como un botón de método abreviado que alterna el campo
inferior de la pantalla principal entre tres opciones diferentes. La selección permanece
activa incluso si cambia el modo o el nivel de menú.
Presión larga
• Vuelve a la pantalla principal del modo actual sin aceptar la ultima selección.
• En modo Chrono, reajusta el cronógrafo.
2.2.4. Botón Suunto
Presión corta
• Va a un nivel de menú inferior.
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y pasa a la siguiente fase.
• Tras la última selección, vuelve al menú de opciones.
• Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/
apagados), activa la selección y acepta las selecciones realizadas con las flechas.
Presión larga
• Vuelve a la pantalla principal del modo actual y acepta la selección.
• Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/
16
apagados), activa la selección y vuelve directamente a la pantalla principal del modo
actual.
• En la pantalla principal de todos los modos, activa y desactiva la alarma de límites
de la frecuencia cardiaca.
2.2.5. Botones de echa
Presión corta
• Cambia de modos en la pantalla principal de modo.
• Permiten desplazarse por los menús hacia arriba y hacia abajo y por el diario y la
memoria hacia adelante y hacia atrás.
• Cambia los valores. La flecha
arriba aumenta el valor y la flecha abajo disminuye el
valor.
• Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/
apagados), ambas flechas cambian el valor.
2.2.6. Botón Lock (Bloqueo)
Al presionar este botón se evita que los botones se puedan presionar de forma
innecesaria y accidental. Si este botón está activado e intenta presionar cualquiera de
los botones, aparecerá el mensaje “unlockpresssuunto” (“para desbloqueo presione
suunto”).
Activación del bloqueo
Para activar el bloqueo, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Presione el botón Suunto. El Suunto X6hr va al menú de funciones.
2. Presione
Start durante 2 segundos. Los botones se bloquean y el Suunto X6hr va
a la pantalla principal del modo actual.
17
Desactivación del bloqueo
Para desactivar el botón de bloqueo, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Presione el botón Suunto. Aparecerá el texto siguiente: “nowpressstart” (“ahora
presione puesta en marcha”).
2. Presione
Start durante 2 segundos.
2.3. MENÚS
2.3.1. Estructura básica de menús
Cada uno de los modos está organizado en una jerarquía de menús. Al seleccionar
un modo, aparece su pantalla principal. Si presiona Suunto en la pantalla principal
del modo, aparecerá el menú de funciones de dicho modo. En este menú se incluyen
varias funciones y cada una de ellas incluye varias subfunciones u opciones, creando
una estructura jerárquica de menús.
2.3.2. Desplazamiento por los menús
Puede desplazarse por los menús utilizando los botones de flecha arriba y abajo
situados en el lado derecho del Suunto X6hr. La pantalla sólo puede mostrar tres
elementos del menú a la vez. El elemento del menú que se encuentra actualmente
activo y que, por tanto, se puede seleccionar, aparece en color inverso. En la parte
derecha de la pantalla encontrará una barra indicadora que muestra el número total
de los elementos del menú. El número del elemento activo aparece junto a la barra
indicadora. En la parte derecha de la pantalla encontrará una barra indicadora que
muestra el número total de los elementos del menú. El número del elemento activo
aparece junto a la barra indicadora.
18
Para profundizar en la jerarquía, seleccione un elemento del menú y presione el
botón Suunto. Para volver al nivel anterior de la jerarquía, presione el botón Stop/CL.
Recuerde que si sólo presiona el botón Stop/CL los cambios no se guardarán. Para
ello, en primer lugar deberá aceptarlos presionando el botón Suunto.
Para volver directamente a la pantalla principal del modo activo, presione durante más
de 2 segundos el botón Suunto (guarda los cambios) o el botón Stop/CL (no guarda
el último cambio realizado).
El Suunto X6hr ha sido diseñado para que el desplazamiento por los menús resulte fácil.
Al realizar una función determinada, a menudo el Suunto X6hr vuelve automáticamente
al menú que probablemente utilizará a continuación. Asimismo, si, por ejemplo, intenta
realizar una operación imposible, el Suunto X6hr mostrará un mensaje y, a continuación,
recomendará automáticamente una función en color inverso para ayudarle a utilizar
las funciones.
2.4. MONITOR DE FRECUENCIA CARDÍACA Y CORREA TRANSMISORA
El monitor de frecuencia cardíaca es la función principal del Suunto X6
hr, que ofrece
al usuario un instrumento versátil destinado a realizar mediciones y análisis del
rendimiento físico en las condiciones más diversas. Cuando se utiliza junto con la
función de altímetro, el monitor de frecuencia cardíaca permite al usuario observar
los cambios de la frecuencia cardíaca durante los ascensos y descensos así como el
impacto de la altitud en la frecuencia cardíaca. Las frecuencias cardíacas se pueden
almacenar en la memoria Suunto X6hr y transferidas a un PC para su análisis.
Los datos de la frecuencia cardíaca se encuentran disponibles en los modos Hiking
y Chrono.
19
2.4.1. Interferencias electromagnéticas
Puede haber disturbios cerca de cables de alto voltaje, semáforos, líneas eléctricas,
cables de autobuses o tranvías eléctricos, televisores, motores de automóviles,
ordenadores en bicicletas, algunos tipos de equipo de ejercicio motorizados, teléfonos
celulares o si pasa por una puerta de seguridad eléctrica.
2.4.2. Advertencias
Las personas con reguladores cardíacos (marcapasos) o defibriladores, o las personas
que tienen algún otro tipo de aparato electrónico implantado, utilizan el monitor de
frecuencia cardíaca por cuenta propia. Antes de usar el monitor de frecuencia cardíaca,
recomendamos encarecidamente un examen, bajo supervisión médica, de su forma
física. Esto asegurará la seguridad y la fiabilidad del uso simultáneo del regulador
cardíaco y el monitor de frecuencia cardíaca.
El ejercicio siempre puede encerrar ciertos riesgos, especialmente en el caso de
personas sedentarias. Aconsejamos que consulte su médico antes de iniciar un
programa regular de ejercicio.
2.4.3. Uso del Suunto X6hr y de la correa transmisora en un entorno acuático
La medición de la frecuencia cardíaca en un entorno acuático es técnicamente
complicada debido a las siguientes razones:
• El agua de las piscinas tiene un alto contenido de cloro y el agua marina pueden
ser muy conductivas, los electrodos del transmisor pueden producir un cortocircuito
y puede que el transmisor no detecte las señales del ECG (=electrocardiograma).
• El hecho de saltar al agua o de realizar movimientos musculares enérgicos durante
la natación competitiva pueden ocasionar que la resistencia al agua desplace el
transmisor a un sitio del cuerpo donde no le es posible recibir las señales ECG.
20
• La fuerza de la señal ECG varía, dependiendo de la composición del tejido individual
de cada persona, y el porcentaje de personas con problemas con la medición del
ritmo cardíaco es considerablemente más alto en un ambiente acuático que en el
caso de otros tipos de utilización.
2.4.4. Activación del monitor de frecuencia cardíaca
Para activar el monitor de frecuencia cardíaca, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Fije el transmisor a la cinta elástica.
2. Ajuste el largo de la cita hasta que quede cómoda y confortable. Asegure la cinta
alrededor de su pecho justo debajo de los músculos pectorales. Cierre la hebilla.
3. Eleve el transmisor un poco sobre su pecho y
humedezca ligeramente la área
ranurada alrededor de los electrodos, situada en la parte trasera del transmisor.
Es muy importante que los electrodos estén húmedos durante el ejercicio.
4. Verifique que las áreas humedecidas alrededor de los electrodos queden firmemente
colocadas contra la piel y que el logotipo esté en una posición central y vertical.
5. Use el Suunto X6
hr como cualquier reloj normal.
6. Vaya al modo Chrono y espere hasta que la lectura de la frecuencia cardíaca
aparezca en la fila inferior. Alternativamente, vaya al modo Hiking, seleccione el
método abreviado de frecuencia cardíaca y tiempo en la fila inferior y espere a que
aparezca la lectura.
7. Para empezar a grabar la frecuencia cardíaca en el modo Chrono, presione el botón
de puesta en marcha cuando se muestre la lectura de FC.
NOTA: Es aconsejable que mantenga el transmisor en contacto directo con la piel
para asegurar una operación sin problemas. Sin embargo, si quiere llevar el transmisor
encima de una camiseta, moje la camiseta bien debajo de los electrodos.
21
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.