SUUNTO X6 HR User Manual [fr]

FR
Suunto X6hr
GUIDE DE L’UTILISATEUR
FR
1
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............................................................................5
1.5. Remplacement de la pile de l’émetteur ...............................................11
1.6. Service après-vente ............................................................................12
2. UTILISATION DU SUUNTO X6hr .........................................................................13
2.1. Affichage .............................................................................................13
2.2.1. Appui bref et long ...................................................................15
2.2.2. Bouton Start ..........................................................................15
2.2.4. Bouton Suunto ........................................................................16
2.2.6. Bouton Lock (Bouton de blocage) ..........................................17
2.4. Cardiofréquencemètre et ceinture émettrice .......................................19
2.4.1. Interférences électromagnétiques ..........................................20
2
2.4.3. Le Suunto X6hr et l’émetteur en immersion ...........................20
2.4.4. Mise en marche du cardiofréquencemètre .............................21
3.2.2. Alarm (Alarme) .......................................................................23
3.2.3. Time (Heure) ..........................................................................25
3.2.6. Units (Unités) ..........................................................................30
3.4.4. Alarm (Alarme) .......................................................................41
3.5. Mode Hiking .......................................................................................43
3
3.5.3. Use (Utilisation) ......................................................................49
4. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES .....................................................................61
4.1.1. Transfert de données .............................................................62
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ........................................................................69
4

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES

Ce mode d’emploi s’applique au produit X6hr et ses différentes versions. L’ordinateur bracelet Suunto X6hr est un instrument électronique fiable de haute
précision destiné à une utilisation pour les loisirs. Les amateurs d’activités de plein air et les athlètes d’endurance qui pratiquent des sports tels que l’alpinisme, la course à pied et le vélo peuvent compter sur la précision du Suunto X6hr.
NOTA : Suunto X6hr ne doit pas être utilisé pour obtenir des mesures demandant une précision professionnelle ou industrielle. Elle ne doit pas non plus être utilisée pour obtenir des mesures d’altitude ou barométriques à bord de petits avions ou pour s’entraîner à des sports d’aviation.
1.1. ENTRETIEN
1.1.1. Entretien du Suunto X6hr
N’effectuer que les opérations décrites dans ce guide. Ne jamais tenter de démonter ou de réparer le Suunto X6hr. Le protéger contre les chocs, la chaleur extrême et l’exposition prolongée au rayonnement solaire direct. Lorsqu’il n’est pas utilisé, stocker le Suunto X6hr dans un environnement propre et sec, à température ambiante. Pour nettoyer le Suunto X6hr, on peut l’essuyer avec un tissu légèrement humidifié d’eau tiède. Pour éliminer les taches et les marques persistantes, appliquer un savon doux sur la zone concernée. Eviter d’exposer l’appareil à des produits chimiques forts tels que l’essence, les solvants de nettoyage, l’acétone, l’alcool, les produits qui éloignent les insectes, les adhésifs et les peintures, car ils risquent de détériorer l’étanchéité, le boîtier et l’aspect de l’appareil. Nettoyer les embouts de l’interface PC avec, par exemple, une brosse à dents. Veiller à ce que la zone autour du capteur soit propre et exempte de sable. Ne jamais insérer d’objets dans l’orifice du capteur.
5
1.1.2. Entretien de la sangle émettrice
Laver l’émetteur à l’eau et au savon doux après chaque utilisation. Rincer à l’eau pure, sécher soigneusement et complètement.
Conserver dans un endroit sec et frais. Ne jamais ranger l’émetteur mouillé. Si les électrodes restent humides, elles maintiennent en marche l’émetteur réduisant ainsi la durée de vie de la pile.
Ne pas plier ou étirer l’émetteur au risque d’endommager les électrodes.
1.2. ETANCHÉITÉ
Suunto X6hr et la ceinture émetteur sont conformes à la norme ISO 2281 (Organisation internationale de normalisation) ( www.iso.ch), ce qui signifie que ce produit est étanche. « En plus de la mention « étanche », Suunto X6hr indique une profondeur donnée en mètres, qui correspond à une valeur test de surpression : 100 m / 330 ft pour Suunto X6hr et 20 m / 66 ft pour la ceinture émetteur. Cette indication ne correspond cependant pas à une profondeur de plongée, mais à la pression à laquelle le test de surpression a été réalisé ».
Vous ne pouvez donc pas plonger à une profondeur de 100 mètres / 330 pieds avec l’ordinateur de poignet Suunto X6hr ou de 20 m / 66 ft avec la ceinture émetteur.
La pluie, la douche, la natation et les autres conditions normales d’exposition à l’eau ne perturbent pas le fonctionnement du produit, mais n’appuyez jamais sur les boutons si l’ordinateur de poignet est immergé.
NOTA : Les ordinateurs de poignet X6hr et les ceintures émetteur ne doivent pas être utilisés pour la plongée.
6
1.3. AJUSTAGE DU BRACELET (SUUNTO X6hrt)
Le bracelet en métal / élastomère du modèle Suunto X6hrt doit être réglé en fonction de l’utilisateur. Procéder comme suit :
1. Retirer le fermoir en appuyant sur les axes à ressort à l’aide d’une épingle, d’un trombone ou d’un autre objet pointu.
2. Reti rer les deux axes à ress ort de leu rs logements.
3. Raccourcir le bracelet en le coupant le long des rainures situées sur la surface intérieure, à l’aide de ciseaux, par exemple. En cas de doute sur la longueur exacte, couper les tronçons les uns après les autres et essayer la longueur après chaque coupe. Couper tour à tour des deux côtés du bracelet de façon à conserver l’égalité de leur longueur. Attention ! Ne pas raccourcir excessivement le bracelet.
4. Remettre les axes à ressort dans les derniers logements du bracelet.
5. Remettre le fermoir en insérant les axes à ressort dans les trous pratiqués dans celui-ci. Les deux côtés du fermoir disposent de trous permettant deux positionnements, et donc un réglage plus fin de la longueur du bracelet. Veiller à ce que les axes à ressort soient bien droits dans le fermoir.
7
1.4. REMPLACEMENT DE LA PILE DU SUUNTO X6hr
L’appareil est alimenté par une pile au lithium de 3 volts du type CR 2032, d’une durée de vie maximale d’environ 12 mois.
Lorsque la capacité de la pile n’est plus que 5 à 15 pour cent de sa capacité initiale, l’indication « pile faible » est activée. Nous recommandons le remplacement de la pile à ce moment-là. Toutefois, l’indication « pile faible » peut être activée par le froid extrême, même si la pile est encore en bon état de fonctionnement. Si l’indication « pile faible » s’active par une température de plus de 10ºC (50ºF), il convient de remplacer la pile.
NOTA : Une utilisation intensive du rétro-éclairage, de l’altimètre et de la boussole diminue sensiblement la durée de vie de la pile.
Vous pouvez changer les piles vous-même, tant que vous le faites correctement, de sorte à éviter toute entrée d’eau dans le logement de la pile ou le corps de l’ordinateur de poignet. Utilisez toujours des kits de remplacement de pile prévus à cet effet (ceux-ci comprennent une nouvelle pile, un couvercle de pile et un joint). Vous trouverez ces kits de remplacement chez les revendeurs Suunto officiels.
NOTA : Lorsque vous remplacez la pile, remplacez également le couvercle de pile et le joint. N’utilisez jamais les anciennes pièces.
NOTA : Le changement de pile se fait à votre propre initiative. Suunto recommande toutefois de faire changer les piles auprès des services Suunto officiels.
8
REMPLACEMENT DE LA PILE
Avant de procéder au remplacement de la pile, vérifiez que vous disposez bien d’un kit pile de rechange certifié Suunto (comprenant une pile, une clé et un couvercle de pile avec joint d’étanchéité).
1. Insérez une pièce de monnaie dans l’encoche du couvercle de pile ou la clé Suunto dans les trous du couvercle du logement de pile, à l’arrière de votre instrument.
2. Tournez la pièce ou la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le repère de position ouverte. Tournez ensuite le couvercle tout en le soulevant, jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
9
3. Retirez le couvercle et sortez soigneusement l’ancienne pile. Veillez à ne pas endommager la patte de contact.
4. Nettoyez soigneusement les surfaces d’étanchéité du logement de la pile avant d’insérer la nouvelle pile.
5. Insérez la nouvelle pile, la borne + orientée vers le haut. Glissez délicatement la pile sous la patte de contact, en veillant à ne pas casser ni tordre la patte.
6. Installez le nouveau couvercle du logement de pile, en alignant le repère de position du couvercle avec le repère de position ouverte de l’instrument.
7. À l’aide de la pièce de monnaie ou de la clé, appuyez délicatement et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le repère de position du couvercle soit aligné avec le repère de position fermé de l’instrument.
REMARQUE : Après avoir remplacé la pile; pour protéger l’étanchéité de votre instrument Suunto, assurez-vous que le couvercle du logement de pile est bien fermé. Un remplacement de pile négligé annulera la garantie.
REMARQUE : Une utilisation intensive du rétro-éclairage, et plus particulièrement du paramètre Night Use, réduit considérablement la durée de vie de la pile.
10
1.5. REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR
L’émetteur fonctionne avec une pile lithium de trois volts de type CR 2032. La pile de l’émetteur fixé à la sangle a une durée de vie d’environ 300 heures d’utilisation
dans des conditions idéales de température. Si l’émetteur est en fonctionnement mais le Suunto X6hr ne reçoit pas de signal, il peut
être nécessaire de remplacer la pile. Consulter le chapitre 2.4.1. pour plus d’informations sur d’autres facteurs qui risquent de provoquer une indication incorrecte.
Pour remplacer la pile:
1. Introduire une pièce de monnaie dans la rainure du couvercle du compartiment pile au dos de l’émetteur.
2. Tourner la pièce
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à l’aligner sur le repère de la position d’ouverture (open) au-delà, pour une ouverture plus facile.
3. Retirer le couvercle du compartiment pile. Assurez-vous que le joint et toutes les surfaces sont propres et sèches. Ne pas étirer le joint.
4. Retirer la pile usée soigneusement.
5. Mettre la nouvelle pile dans le compartiment, le côté positif tourné vers le haut.
11
6. Assurez-vous que le joint est en place. Remettre le couvercle du compartiment pile. Introduire la pièce de monnaie dans la rainure et tourner la pièce dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de fermeture (close).
NOTA : Suunto recommande que le couvercle du compartiment pile et le joint soient remplacés en même temps que la pile afin de s’assurer que l’émetteur reste propre et étanche. Les couvercles de rechange se trouvent aux mêmes endroits que les piles de rechange.
NOTA : Le couvercle du compartiment pile de l’émetteur ne peut pas être remplacé par celui du Suunto X6hr et vice versa.
1.6. SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous jugez nécessaire de retourner votre montre ordinateur sous garantie, renvoyez-la port payé au revendeur Suunto responsable de la réparation du produit. Indiquez votre nom et adresse, et joignez une preuve d’achat et/ou la carte d’inscription d’entretien, si celle-ci est utilisée dans votre pays. La demande de garantie sera traitée, et le produit sera réparé ou remplacé gratuitement puis vous sera retourné dans un délai jugé raisonnable par votre revendeur Suunto, en tenant compte bien sûr de la disponibilité des pièces en stock. Les réparations non couvertes par les termes de cette garantie seront effectuées aux frais du propriétaire. Le propriétaire d’origine ne peut pas transférer cette garantie à une tierce personne.
S’il est impossible de contacter votre revendeur Suunto, contactez votre distributeur Suunto local pour obtenir plus d’informations. Pour connaître les coordonnées de votre distributeur Suunto local, consultez www.suunto.com.
12

2. UTILISATION DU SUUNTO X6hr

2.1. AFFICHAGE
A la livraison, le Suunto X6hr se trouve en mode Sleep (Veille) et rien n’apparaît affiché. Appuyer sur n’importe quel bouton pendant plus de 2 secondes pour activer le Suunto X6hr. Le texte “defrag of
memory” (“défragmentation de la mémoire”) apparaît
et le mode Time est activé après quelques secondes. Il est possible de sélectionner ultérieurement quel mode sera affiché. Pour plus d’informations sur le réglage de l’heure, se reporter au chapitre 3.2.3.
En plus d’informations relatives au mode, l’affichage du Suunto X6hr comprend plusieurs symboles.
2.1.1. Symboles de mode
Les symboles de mode, à gauche de l’affichage, indiquent le mode actif :
Time Position Weather Hiking Chrono
13
2.1.2. Symboles de fonction
Les symboles de fonction indiquent qu’une fonction a été activée telle que Alarm (Alarme), ou qu’une action doit être effectuée (symbole pile). Les symboles de fonction sont les suivants :
Alarm (Alarme) Active quand une des alarmes est enclenchée. Weather/Altitude/HR alarm (Alarme météorologique/d’altitude/de la
fréquence cardiaque)
Active quand l’alarme météorologique, l’alarme d’altitude, l’alarme asc/dsc (montée/ descente) ou l’alarme des limites de fréquence cardiaque est enclenchée.
Logbook (Journal) Actif quand le journal enregistre des données.
Chrono (Chronomètre) Actif quand le chronomètre est enclenché et enregistre des données.
Use alti/baro (Fonction altimètre/baromètre) Indique que le capteur de pression atmosphérique est utilisé comme baromètre et que
le relevé d’altitude est fixe. Actif lorsque vous choisissez d’afficher la pression atmosphérique comme informations
météorologiques. Dans ce cas, le relevé d’altitude en modes Hiking, Chrono et Compass est fixe. Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique 3.3.2
Battery (Pile) Active quand la capacité de la pile n’est plus que 5 à 15 pour cent de sa capacité initiale
et que la pile doit être remplacée.
14
Bouton Lock (Bouton de blocage) Actif quand le bouton de blocage a été activé. Heart Rate (Fréquence cardiaque)
Ce symbole est actif quand le cardiofréquencemètre reçoit un signal de fréquence cardiaque. Il clignote en synchronisation avec la fréquence cardiaque.
2.2. BOUTONS
2.2.1. Appui bref et long
Les boutons peuvent avoir des fonctions différentes selon la durée de la pression exercée sur ceux-ci.
Un appui normal ou bref implique qu’on appuie sur le bouton un court instant.
Un appui long implique qu’on maintient le bouton appuyé pendant plus de 2 secondes.
2.2.2. Bouton Start Appui bref
• En mode Chrono, un appui bref démarre le chronomètre, enregistre et affiche les temps intermédiaires.
• En mode Hiking, un appui bref enregistre les signets (altitude, fréquence cardiaque et heure).
15
Appui long
• Active le rétro-éclairage lorsque celui-ci n’est pas éteint. Pour de plus amples informations sur le paramétrage du rétro-éclairage, se reporter à la 3.2.5.
2.2.3. Bouton Stop/CL
Appui bref
• Permet de revenir au niveau du menu précédent ou à la sélection précédente
sans
valider la sélection.
• En mode Chrono, un appui bref permet d’arrêter le chronomètre.
• Dans les affichages principaux des autres modes, un appui bref agit comme bouton de raccourci permettant de faire passer le champ le plus bas de l’affichage principal à trois valeurs différentes. La sélection restera active même si le mode ou le niveau de menu est modifié.
Appui long
• Permet de revenir à l’affichage principal du mode courant sans valider la dernière sélection.
• En mode Chrono, un appui long sert à remettre le chronomètre à zéro.
2.2.4. Bouton Suunto
Appui bref
• Permet de passer à un niveau de menu inférieur.
• Valide les sélections effectuées à l’aide des flèches et permet de passer à la phase suivante.
• Après la dernière sélection, permet de revenir au menu de paramétrage.
• Avec deux sélections possibles, par exemple icons on/off (icônes allumées/éteintes),
16
un appui bref active la sélection et sert à valider les sélections effectuées à l’aide des flèches.
Appui long
• Permet de revenir à l’affichage principal du mode courant et de valider la dernière sélection.
• Avec deux sélections possibles, par exemple icons on/off (icônes allumées/éteintes), un appui long sert à valider la sélection et à revenir directement à l’affichage principal du mode courant.
• Sur l’affichage principal de tous les modes, un appui long sert à activer ou désactiver l’alarme des limites de fréquence cardiaque.
2.2.5. Boutons échés
Appui bref
• Change les modes sur l’affichage principal des modes.
• Permet de faire défiler les menus de haut en bas, ainsi que le journal et la mémoire d’avant en arrière.
• Permet de modifier les valeurs. La flèche
up (haut) permet d’augmenter la valeur,
tandis que celle down (bas) la réduit.
• Avec deux sélections possibles, par exemple icons on/off (icônes allumées/éteintes), les deux flèches modifient la valeur.
2.2.6. Bouton Lock (Bouton de blocage)
Le bouton de blocage permet d’empêcher qu’on appuie sur des boutons par mégarde. Dans le cas où le bouton de blocage est activé et que vous essayez d’appuyer sur un bouton, le message « unlock press suunto » (« deverrouiller en appuyant sur suunto ») apparaît.
17
Activation du blocage
Pour activer le blocage, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton Suunto. Le Suunto X6hr se place sur le menu de fonction.
2. Maintenir le bouton
Start appuyé pendant 2 secondes. Les boutons sont bloqués et
le Suunto X6hr se place sur l’affichage principal du mode courant.
Déverrouillage du blocage
Pour déverrouiller le blocage, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton Suunto. Le texte suivant est affiché : « now press start » (« appuyer sur start »).
2. Maintenir le bouton
Start appuyé pendant 2 secondes.
2.3. MENUS
2.3.1. Structure de base des menus
Les menus sont classés hiérarchiquement par modes. Lorsque vous sélectionnez un mode, son affichage principal apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton Suunto dans l’affichage principal du mode, le menu de fonction du mode s’affiche. Le menu de fonction comprend plusieurs fonctions et chacune d’entre elles comprend des sous­fonctions ou des paramètres. Cela constitue la structure hiérarchique des menus.
2.3.2. Navigation dans les menus
Vous pouvez faire défiler les éléments des menus à l’aide des boutons fléchés
up
(haut) et down (bas), situés sur le côté droit du Suunto X6hr. Trois éléments du menu
peuvent figurer simultanément sur l’affichage. L’élément de menu actuellement actif et qui peut être sélectionné est affiché en couleur inversée. Dans la partie droite de l’affichage se trouve une barre indiquant le nombre total d’éléments de menu.
18
Le nombre d’éléments de menu actifs s’affiche à côté de cette barre. Il est possible de faire défiler la hiérarchie en sélectionnant un élément de menu et en
appuyant sur le bouton Suunto. Pour remonter d’un niveau dans la hiérarchie, cliquer sur le bouton Stop/CL. Rappelez-vous que le simple fait d’appuyer sur le bouton Stop/CL ne suffit pas à enregistrer les modifications - elles doivent être préalablement validées en utilisant le bouton Suunto.
Pour revenir directement à l’affichage principal du mode actif, appuyer pendant plus de 2 secondes soit sur le bouton Suunto (pour enregistrer les modifications), soit sur le bouton Stop/CL (pour ne pas enregistrer la dernière modification).
Le Suunto X6hr a été conçu pour vous guider le mieux possible lorsque vous naviguez dans les menus. Lorsque vous exécutez une fonction, le Suunto X6hr revient souvent automatiquement au menu que vous utiliserez probablement à l’étape suivante. De plus, si vous tentez par exemple une manipulation erronée, le Suunto X6hr affiche tout d’abord un message, puis propose automatiquement une fonction en couleur inversée afin de vous aider.
2.4. CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE ET CEINTURE ÉMETTRICE
Le cardiofréquencemètre est la fonction principale du Suunto X6hr. Il s’agit là d’un instrument à usages multiples grâce auquel l’utilisateur peut mesurer et analyser sa performance physique dans différentes conditions. Lorsque le cardiofréquencemètre est utilisé en conjonction avec la fonction altimètre, il permet à l’utilisateur d’observer les changements de fréquence cardiaque dans les montées et les descentes ainsi que l’impact de l’altitude sur la fréquence cardiaque. Les mesures de fréquence cardiaque peuvent être enregistrées dans la mémoire du Suunto X6hr et ensuite transférées à un PC pour être analysées. Les données sur la fréquence cardiaque sont disponibles dans les modes Hiking et Chrono.
19
2.4.1. Interférences électromagnétiques
Des perturbations peuvent se produire près des lignes à haute tension, des feux de circulation, des lignes électriques aériennes des trains, des trolleybus et des tramways, des téléviseurs, des moteurs d’automobiles, des ordinateurs de vélo, des bancs d’entraînement électriques, des téléphones mobiles ou au passage de portiques de sécurité.
2.4.2. Mises en garde
Les porteurs de stimulateur cardiaque, défibrillateur ou autre système électronique implanté utilisent le cardiofréquencemètre à leurs propres risques. Pour éviter tout problème d’interférence entre les deux appareils, Il est fortement recommandé d’effectuer un test d’exercice sous la surveillance d’un médecin avant d’utiliser le cardiofréquencemètre.
L’exercice physique peut comporter certains risques, spécialement pour ceux qui ont des occupations sédentaires. Il est fortement recommandé de consulter son médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice régulier.
2.4.3. Le Suunto X6hr et l’émetteur en immersion
La mesure de la fréquence cardiaque en immersion est techniquement difficile pour les raisons suivantes:
• L’eau de piscine très chlorée et l’eau de mer peuvent avoir une très grande conductibilité et court-circuiter les électrodes de l’émetteur, si bien que les signaux électrocardiographiques (ECG) ne sont pas détectés par l’émetteur.
• La mise à l’eau ou les mouvements musculaires importants pendant une compétition de natation peuvent engendrer une résistance à l’avancement qui déplace l’émetteur vers un endroit du corps où il n’est plus possible de percevoir les signaux ECG.
20
• L’intensité des signaux ECG varie selon la composition individuelle des tissus et le pourcentage de personnes qui ont des problèmes avec la mesure de fréquence cardiaque est beaucoup plus élevé dans l’eau que dans d’autres conditions d’utilisation.
2.4.4. Mise en marche du cardiofréquencemètre
Pour mettre en marche le cardiofréquencemètre, procèder comme suit:
1. Fixer l’émetteur à la sangle élastique.
2. Régler la longueur de la sangle pour qu’elle tienne bien sans être inconfortable. Fixer la sangle autour de la poitrine, juste au-dessous des muscles du thorax. Fermer la boucle.
3. Décoller légèrement l’émetteur de la poitrine et
humidifier légèrement la zone des
électrodes située au dos de l’émetteur. Il est important que les électrodes soient humides pendant l’exercice.
4. S’assurer que les zones humides des électrodes sont en étroit contact avec la peau et que le logo est placé au centre et verticalement.
5. Porter le Suunto X6
hr comme une montre classique.
6. Passer en mode Chrono et attendre que la lecture de fréquence cardiaque s’affiche sur la ligne inférieure. Autrement, passer en mode Hiking, sélectionner le raccourci Heart Rate/Time sur la ligne inférieure et attendre que la lecture de fréquence cardiaque s’affiche.
7. Pour commencer à enregistrer la fréquence cardiaque en mode Chrono, appuyer sur le bouton Start lorsque la lecture de fréquence cardiaque s’affiche.
NOTA : Il est recommandé de porter l’émetteur directement contre la peau pour obtenir un fonctionnement parfait. Cependant, si le port d’un sous-vêtement est inévitable, le mouiller juste sous les électrodes.
21

3. MODES

3.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le Suunto X6hr dispose de cinq modes différents : Time (Montre), Compass (Boussole), Weather (Météo), Hiking (Randonnée) et Chrono (Chronomètre). La fréquence cardiaque s’affiche dans les modes Hiking et Chrono. Les symboles pour chaque mode apparaissent dans la zone gauche de l’affichage du Suunto X6hr. Lorsque vous sélectionnez un mode, l’indicateur de mode actif apparaît sur l’affichage près du symbole du mode sélectionné. Si les icônes sont réglées sur on (activées), elles affichent aussi le mode actif.
Pour sélectionner un mode, appuyer soit sur la flèche up (haut), soit sur celle down (bas) pendant l’affichage principal de n’importe quel mode et faire défiler les modes. Lorsque vous arrêtez le défilement, l’icône du mode sélectionné, ainsi que son nom apparaissent sur l’affichage un court instant, puis l’affichage principal de ce mode apparaît automatiquement.
NOTA : Outre l’indicateur de mode actif, l’indicateur Use peut aussi s’afficher près des symboles de mode Compass ou Weather. Si l’option Use est réglée sur Alti, l’indicateur se trouve près du symbole de mode Compass et si l’option Use est réglée sur Baro, l’indicateur est alors près du symbole de mode Weather. Pour de plus amples informations sur le paramétrage des options Alti et Baro, se reporter à la rubrique
3.3.2.
3.2. MODE TIME
3.2.1. Afchage principal
Lorsque vous sélectionnez le mode Time, l’affichage principal apparaît. L’affichage principal comprend trois lignes :
22
Loading...
+ 53 hidden pages