6.3 CONFORMIDAD CE .................................................................................. 40
6.4 CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 ............................................................. 40
7. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD ............................................................. 41
3
1. INTRODUCCIÓN
El ordenador de muñeca Suunto X3HR es un instrumento electrónico seguro de alta
precisión diseñado para su uso recreativo. Los atletas que poseen gran capacidad de
resistencia y los entusiastas de deportes como el senderismo, el footing y el ciclismo
pueden confiar en la precisión de Suunto X3HR.
El Suunto X3HR incluye tres modos principales: TIME (Reloj), TRAINING (Entrenamiento) y MEMORY (Memoria). Cada modo proporciona varios subfunciones que
permiten al usuario mejorar la utilidad del reloj. Si no realiza ningún tipo de acción en
los estados de ajuste o selección durante cinco horas, el Suunto X3HR vuelve
automáticamente a la pantalla principal del modo actual. Todas las funciones y
modos básicos se tratan al detalle en el capítulo 3.
NOTA: El Suunto X3HR no debe sustituir a instrumentos de medición que requieran
precisión profesional o industrial y no se debe utilizar para hacer mediciones
barométricas o de altitud si practica deportes extremos como caída libre, ala delta,
parapente o vuelo en helicóptero.
1.1. CÓMO COMENZAR EL ENTRENAMIENTO
1. Coloque la correa transmisora firmemente alrededor de su pecho.
2. Moje los electrodos junto con su piel.
3. Desplácese hasta el modo de entrenamiento con el botón UP o DOWN de su
Suunto X3HR.
4. Compruebe que puede ver su frecuencia.
5. Presione START para iniciar el cronógrafo y la grabación de memoria.
6. Comience su entrenamiento. Si no está seguro de algo, consulte el manual y los
descargos de responsabilidad primero.
7. Tome tiempos de vuelta con el botón DOWN/LAP.
4
8. Cambie la información de entrenamiento en la fila inferior con el botón SET.
9. Cuando termine, presione START/STOP para dejar de grabar.
Lea este manual para saber qué más puede hacer con su nuevo Suunto X3HR.
1.2. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.2.1. Cuidado del Suunto X3HR
Siga sólo las instrucciones especificadas de este manual. Nunca intente desmontar o
reparar su Suunto X3HR. Proteja su Suunto X3HR de choques, calor extremo y
exposición prolongada a la luz solar directa. Evite frotar el Suunto X3HR contra
superficies rugosas ya que éstas podrían arañar la esfera. Si no va a ser utilizado,
guarde su Suunto X3HR en un lugar limpio, seco y a temperatura ambiente.
El Suunto X3HR se puede limpiar con un paño húmedo (con agua caliente). Puede
aplicar jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto
X3HR a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona, alcohol,
insecticidas, colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado.
Asegúrese de que en la zona de alrededor del sensor no haya impurezas ni arena.
No inserte ningún objeto en la apertura del sensor del instrumento.
1.2.2. Cuidado de la correa transmisora
Lave la correa transmisora con frecuencia utilizando jabón suave y agua siempre que
la utilice. Enjuáguela con agua limpia, séquela a fondo y con cuidado.
Guárdela en un lugar seco. Nunca guarde el transmisor húmedo. La humedad
mantiene los electrodos mojados y el transmisor activado, lo que reduce la vida de la
batería.
No doble ni estire el transmisor, podría dañar los electrodos.
5
1.3. RESISTENCIA AL AGUA
El Suunto X3HR y la correa transmisora están probados siguiendo la norma 2281 de
la ISO (organización internacional para la estandarización, www.iso.ch). Esto
significa que es resistente al agua. “Además del término “resistente al agua”, el
Suunto X3HR está marcado con una indicación de una prueba de sobrepresión dada
como una profundidad en metros (30 m/100 pies) y la correa transmisora (20 m/66
pies). Esta indicación, sin embargo, no corresponde a una profundidad dada sino que
se refiere a la sobrepresión con la que el agua actúa sobre el reloj.”
Esto significa que no puede bucear a una profundidad de 30 m/100 pies con su
ordenador de muñeca Suunto X3HR y a 20 m/66 pies con la correa transmisora.
La lluvia, ducha, natación y otras exposiciones normales al agua no afectarán a su
funcionamiento, pero no debe presionar los botones si se ha expuesto al agua bajo
cualquier circunstancia.
NOTA: Los ordenadores de muñeca X3HR y las correas transmisoras no deben
utilizarse para bucear.
1.4. RECAMBIO DE LA BATERÍA
El Suunto X3HR funciona con una pila de Litio de tres voltios del tipo: CR 2032. Su
duración aproximada es de 12 meses.
Dispone de un indicador de baterías que se activa cuando todavía queda entre el 5 y
el 15 por ciento de su capacidad. Cuando esto ocurra, recomendamos cambiar la
batería. No obstante, el tiempo extremadamente frío activará el indicador de batería
baja, aunque la capacidad de ésta aún sea elevada. Si el indicador de batería se
activa a temperaturas por encima de los 10ºC (50ºF), cambie la batería.
NOTA: El uso continuado de la luz de la pantalla, el altímetro y la brújula reducen
considerablemente la vida de la batería.
6
Puede sustituir las baterías por sí mismo siempre que lo haga correctamente para
evitar que entre agua en el compartimento de la batería o en el ordenador. Utilice
siempre el juego de baterías originales. (Se incluyen una nueva batería, una tapa de
la batería y una junta tórica). Puede adquirir el juego de baterías en un distribuidor
oficial de Suunto.
NOTA: Cuando cambie la batería, sustituya también la tapa y la junta tórica. Nunca
utilice las antiguas.
NOTA: El cambio de batería es por su cuenta y riesgo. Suunto aconseja que cambie
las baterías en un servicio oficial de Suunto.
Para cambiar la batería:
1. En la parte posterior de su Suunto X3HR, inserte una moneda en la ranura situada
en la tapa del compartimento de la batería.
2. Gire la moneda en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se alinee
con la marca de posición abierta.
3. Retire la tapa del compartimento de la batería y de la junta tórica y deséchelas.
Asegúrese de que todas las superficies están secas y limpias.
7
4. Retire la batería vieja con cuidado.
5. Coloque la nueva batería en el compartimento bajo el clip de contacto metálico con
el lado positivo hacia arriba.
6. Con la junta tórica en la posición correcta, vuelva a colocar la tapa del
compartimento de la batería y cierre con una moneda girando en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que quede alineado con la marca de posición cerrada. No
presione la tapa del compartimento de la batería mientas la gira con la moneda.
NOTA: Realice el cambio de la batería extremando el cuidado para asegurar que el
Suunto X3HR sigue siendo resistente al agua. Si no realiza el recambio de la batería
prestando el cuidado necesario, la garantía perderá su validez.
ADVERTENCIA: Este producto Suunto contiene una batería de litio. Para reducir el
riesgo de fuego o quemaduras, no desmonte, aplaste, perfore, realice cortocircuitos
externos ni cargue o tire las baterías al fuego o al agua. Sustitúyalas utilizando sólo
baterías especificadas por el fabricante. Recicle o deseche las baterías usadas de
forma apropiada.
1.5. RECAMBIO DE BATERÍAS DE LA CORREA TRANSMISORA
La correa transmisora funciona con una pila de litio de tres voltios del tipo: CR 2032.
La vida de la batería media de la correa transmisora es de 300 horas de uso a
temperaturas de funcionamiento ideales. Cuando el Suunto X3HR no recibe una
señal pero la correa transmisora está activa, tendrá que cambiar la batería. Consulte
el capítulo 2.4.2 para ver otros factores, los que pueden interferir con una señal
correcta.
8
Para cambiar la batería:
1. En la parte posterior de la correa transmisora, inserte una moneda en la ranura
situada en la tapa del compartimento de la batería.
2. Gire la moneda en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté
alineada con la marca de posición de apertura, o incluso un poco más abajo para
que la apertura resulte más fácil.
3. Retire la tapa del compartimento de la batería. Asegúrese de que la junta tórica y
todas las superficies están limpias y secas. No estire la junta tórica.
4. Retire la batería vieja con cuidado.
5. Coloque la nueva batería en el compartimento con el lado positivo hacia arriba.
6. Con la junta tórica en la posición correcta, vuelva a colocar la tapa del
compartimento de la batería y cierre con una moneda girando en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que quede alineado con la marca de posición cerrada.
NOTA: Cambie la cubierta de la batería y la junta tórica al mismo tiempo con la
batería para asegurar que el transmisor se mantiene limpio y resistente al agua.
Suunto dispone de tapas de recambio como accesorios.
9
2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO X3HR
2.1. PANTALLA
Ritmo cardíaco: activo cuando el dispositivo recibe la señal de frecuencia
cardíaca. (El símbolo aparece junto a la frecuencia cardíaca medida.)
Cronógrafo: Activo cuando el tiempo de medición en el modo Training o
cuando el cronógrafo no se haya puesto a cero.
Flechas del límite de la FC: activo cuando los límites de la FC se hayan
definido.
Alarma del límite de la FC: activo cuando el tono de la alarma está activado y
los límites de la FC se hayan definido.
Alarma: activa cuando la función de alarma está activada.
Batería baja: activa cuando la batería necesita cambiarse.
10
Cuando su Suunto X3HR sale de fábrica, la pantalla aparece
en modo Time, en el que se muestran la fecha, la hora y el
día de la semana.
Junto con la información específica de cada modo, la
pantalla del Suunto X3HR incluye varios símbolos.
2.1.1. Símbolos de función
Los símbolos de función indican que se ha activado una de
las funciones, como Alarm (Alarma), o que es necesario
realizar alguna operación (símbolo de batería). Los símbolos
de función son:
MEM: activa cuando se encuentre en el modo Memory. Indica que está
visualizando una entrada de la memoria y no los datos del entrenamiento
activo.
2.2. BOTONES
2.2.1. Presiones cortas y largas
Los botones tienen funciones distintas
dependiendo de la duración con la que se
presionan.
La presión normal o presión corta supone una
presión rápida del botón.
La presión larga supone una presión de más de 2
segundos.
2.2.2. Botón START/STOP
Presión corta
• Pone en marcha y detiene el cronógrafo en el
modo Training.
Presión larga
• Reinicia la pantalla de tiempo del cronógrafo
(filas superior e inferior) del modo Training.
2.2.3. Botón SET
Presión corta
• Cambia entre los métodos abreviados de la fila inferior de la pantalla.
• Cuando cambia de unidades, acepta la selección actual y pasa a la selección
11
siguiente. (La siguiente selección comienza a parpadear.)
• En el modo Memory, se utiliza para ver las pantallas seleccionadas de la sesiones
de entrenamiento registradas.
Presión larga
• Avanza más en la jerarquía funcional en el método abreviado elegido. Las
funciones de nivel superior aparecen en la fila inferior de la pantalla principal del
modo.
• Vuelve a la pantalla principal y acepta las selecciones actuales.
2.2.4. Botón FLECHA ARRIBA/LIGHT
Presión corta
• Desplaza hasta el modo siguiente.
• Cambia la unidad o ajuste seleccionado a uno distinto (p. ej., On/Off).
• Aumenta los valores numéricos seleccionados.
• Navega hacia el siguiente estado de ajuste/selección (mostrado en la fila inferior).
Presión larga
• Activa la luz interior de la pantalla. La luz permanecerá activa durante 10 segundos
tras la última presión de cualquiera de los botones.
2.2.5. Botón FLECHA ABAJO/LAP
Presión corta
• Desplaza hasta el modo anterior.
• Cambia la unidad o ajuste seleccionado a uno distinto (p. ej., On/Off).
• Disminuye los valores numéricos seleccionados.
• Navega hacia el estado de ajuste/selección anterior (mostrado en la fila inferior).
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.