Bouton de défilement (diminue la valeur, descente)
la zone plafond
Flèches:
- Palier de décompression dans
Profondeur instantanée
- Zone de palier de sécurité obligatoire
Compteur du nombre de plongée
- Remontée conseillée
- Descente impérative
Svmbole maraqueur de profil
Indicateur analogique
- Indicateur de mode
- Niveau de saturation
- Niveau de toxicité OLF
Svmbole attention
Temps d’autonomie en air
Pourcentage d’oxygène
en utilisation Nitrox
Réglage altitude
Réglagge
Svmbole d’interdiction de vol
personnalusé
Pression bouteille
Température
Jour de la semaine
Nom du mode
Indicateur transmission
sans fil
Bouton mode planning
Bouton de défilement (augmente la valeur, remontée)
Indicateur
de défilement
MISES EN GARDE:
Le texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales desti-
nées à attirer l’attention du lecteur sur des points importants.
DANGER: Fait référence à des procédures ou des situations pou-
vant avoir des conséquences graves voire mortelles.
ATTENTION: Fait référence à des procédures ou des situations pou-
vant endommager le produit.
NOTE: Permet d’insister sur une information importante.
COPYRIGHT ET MARQUE DÉPOSÉE
Ce manuel d’utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représen-
tation, reproduction ou traduction même partielle, par quelque procédé
que ce soit effectuée sans le consentement écrit de Suunto est illicite.
SUUNTO, VYTEC, Consumed Bottom Time -CBT- (temps de plongée
écoulée), Oxygen Limit Fraction -OLF- (Toxicité de l’oxygène), SUUNTO
Reduced Gradiant Bubble Model -RGBM- (modèle de décompression à
faible gradiant de bulle), Continuous Decompression (décompression
continue) et leurs logos sont des marques déposées ou non de Suunto.
Tous droits réservés.
CE
Le marquage CE indique la conformité avec la directive EMC89/336/EEC
de l’Union Européenne. Les instruments de plongée Suunto sont conformes à toutes les directives appropriées de l’union Européenne.
Le laboratoire FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlande, enregistré sous le N° 0430 a procédé à l’examen CE de type des Equipements
de Protection Individuel.
EN 250 - Appareils de plongée autonome à air comprimé et à circuit
ouvert - Exigences, essais, marquage.
Le manomètre et les composants du produit utilisés pour mesurer la
pression d’air dans la bouteille sont conformes aux exigences du chapitre
de la Norme Européenne EN250 relatif aux mesures de pression. Les
appareils doivent êtres entretenus par un spécialiste conseil tous les
deux ans et/ou après 200 plongées.
1
Pr EN 13319
Le Pr En 13319 - Accessoires de plongée - Profondimètres et instru-
ments de mesure associant profondeur et temps - Exigences de fonctionnement et de sécurité; méthodes d’essai - est un projet de norme
européenne concernant les instruments de plongée. Le VYTEC est
conçu en conformité avec ce projet de norme.
ISO 9001
Le système d’assurance-qualité de Suunto Oyj est certifi é conforme
ISO9001 pour toutes les opérations de Suunto Oyj par le Det Norske
Veritas (Certifi cat qualité N° 96-HEL-AQ-220).
Suunto Oy décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite
à un sinistre consécutif à l’utilisation de cet instrument.
Compte tenu des développements en cours, le VYTEC est susceptible
de modifi cations sans préavis.
DANGER!
LIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans
son intégralité, et en particulier le chapitre 1.1 «MESURES DE SÉCURITÉ». S’assurer de la parfaite compréhension du fonctionnement
des affi chages, et des limites d’utilisation de l’appareil et qu’ils ont été
bien compris. Toute confusion résultant d’une mauvaise compréhension de ce manuel et/ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil peut
amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
DANGER!
UTILISATION INTERDITE EN PLONGÉE PROFESSIONNELLE. Les
ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la
plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle soumettent les plongeurs à des profondeurs et à des temps d’immersion
susceptibles d’augmenter le risque d’accident de décompression. Par
conséquent Suunto recommande expressément de ne pas utiliser
l’instrument lors de plongée de type professionnel ou demandant des
efforts physiques importants.
DANGER!
L’ORDINATEUR DE PLONGÉE EST DESTINÉ AUX PLONGEURS
EXPÉRIMENTÉS. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à
un entraînement insuffi sant ou inapproprié susceptible d’amener le
plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures
graves voire mortelles.
2
DANGER!
AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE, AUCUNE TABLE OU PROCÉDURE NE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D’ACCIDENT
DE DÉCOMPRESSION OU DE TOXYCITÉ DE L’OXYGÈNE. Les
conditions physiques d’un même individu peuvent changer de jour
en jour. L’ordinateur ne peut prendre en compte les changements
physiologiques du plongeur. Par mesure de sécurité, effectuer une
visite médicale chez un spécialiste.
DANGER!
SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS
LOISIRS DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA
PROFONDEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O2
ET UNE PPO2 RÉGLÉE À 1.4 BAR.
DANGER!
LES PLONGÉES AVEC PALIERS DE DÉCOMPRESSION NE SONT
PAS RECOMMANDÉES. VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER VOTRE DÉCOMPRESSION DÈS QUE L’APPAREIL AFFICHE
UN PALIER DE DÉCOMPRESSION. Dans ce cas l’appareil affi che le
symbole clignotant ASC TIME et la fl èche dirigée vers le haut.
DANGER!
UTILISEZ DES APPAREILS SUPPLÉMENTAIRES. Assurez-vous
d’avoir des instruments d’appoints tels qu’un profondimètre, un manomètre, un timer ou une montre ainsi que des tables de décompression
en complément de l’ordinateur de plongée.
DANGER!
CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre
en marche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer
que tous les segments de l’affi chage digital s’allument, que la pile est
en bon état, que les réglages d’oxygène, d’altitudes et personnalisés
sont corrects. De même, sortez du mode transfert de données. Le
passage automatique en mode plongée ne fonctionne pas depuis le
mode transfert de données.
3
DANGER!
AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, TOUJOURS CONTRÔLER LE TEMPS D’ATTENTE AVANT ENVOL INDIQUÉ PAR L’APPAREIL. L’ordinateur passe automatiquement en mode veille 5 minutes
après la fi n de la plongée. L’affi chage s’éteint au bout de 2 heures.
Un déplacement aérien ou un voyage en altitude effectué avant la fi n
du temps d’attente avant envol peut augmenter les risques d’accident
de décompression. Voir les recommandations du DAN (Diver’s Alert
Network) au chapitre 3.6.3 «Attente avant envol». Il ne pourra jamais
y avoir de règle en la matière qui permettra d’éviter les accidents de
décompression.
DANGER!
EN FONCTIONNEMENT L’ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT
JAMAIS SERVIR À PLUSIEURS UTILISATEURS. Les informations
ne sont valables que pour la personne qui l’a utilisé pendant toute la
plongée ou pendant une série complète de plongées. Les profi ls des
plongées doivent êtres strictement identiques à ceux effectués par le
plongeur. Si l’instrument reste en surface pendant une des plongées,
il fournira alors des informations qui ne seront plus utilisables pour les
plongées suivantes. Aucun ordinateur ne peut prendre en compte des
plongées qu’il n’a pas effectuées. Par conséquent, pour une première
immersion avec l’instrument, il ne faut pas avoir plongé au cours des
4 derniers jours sous peine d’engendrer une erreur de calcul.
DANGER!
NE PAS EXPOSER LE TRANSMETTEUR DU VYTEC À DES MÉLANGES CONTENANT PLUS DE 40% D’OXYGÈNE. L’air suroxygéné peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion pouvant
engendrer des blessures graves voire mortelles.
DANGER!
NE JAMAIS UTILISER UNE BOUTEILLE DE NITROX SANS AVOIR
PERSONNELLEMENT ANALYSÉ LE CONTENU ET ENTRÉ LE
POURCENTAGE D’OXYGÈNE EXACT DANS L’ORDINATEUR DE
PLONGÉE. Si le contenu de la bouteille n’est pas analysé ou si l’ordinateur n’est pas réglé sur le % d’oxygène approprié, les paramètres
donnés par l’instrument seront inexacts.
4
DANGER!
L’ORDINATEUR N’ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES DE
POURCENTAGE D’OXYGÈNE. NE PAS ARRONDIR LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPERIEURE. Par exemple, pour un
mélange à 31,8 % d’oxygène, entrez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à considérer un pourcentage d’azote inférieur à la
réalité, à fausser le calcul de décompression. Pour introduire intentionnellement une marge de sécurité supplémentaire, utiliser le réglage personnalisé ou jouer sur le contrôle de l’exposition à l’oxygène
en choisissant une valeur de PO2 inférieure.
DANGER!
BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE D’ALTITUDE. Pour plonger à des altitudes supérieures à 300 m, choisir le réglage d’altitude approprié
pour que l’ordinateur puisse calculer l’état de saturation correctement.
L’ordinateur n’est pas conçu pour des altitudes supérieures à 3000
m. Une erreur dans le choix du réglage d’altitude fausse l’ensemble
des paramètres.
DANGER!
BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE PERSONNALISÉ. Il est recommandé
d’utiliser cette fonction à chaque fois qu’il existe des facteurs susceptibles d’augmenter le risque d’accident de décompression. Une erreur
dans le réglage personnalisé fausse l’ensemble des paramètres.
NOTE!
Il n’est pas possible de passer de l’utilisation ordinateur air aux utilisations
ordinateur nitrox ou profondimètre avant l’expiration du temps d’attente
avant envol.
Il y a une exception à cette règle. Vous pouvez passer du mode Air à
Nitrox même durant le décompte du temps d’attente avant envol. Pour
cela il faut considérer les plongées à l’air et au nitrox comme faisant partie
de la même série de plongées, et régler l’appareil en mode nitrox et de
modifi er la nature du gaz en fonction du % d’oxygène.
En utilisation profondimètre, le temps d’attente avant envol est de 48
heures.
5
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE ............................................................................................... 3
5.5.1. Pile de l’ordinateur ......................................................................... 61
5.5.2. Pile du transmetteur ...................................................................... 65
7
1. INTRODUCTION
Félicitations - et merci- d’avoir choisi le multi-ordinateur de plongée VYTEC de SUUNTO. Le Vytec fournit des informations complètes et reste
fi dèle à la tradition Suunto. Le Vytec de Suunto intègre de nouvelles
fonctions mais également des caractéristiques déjà éprouvées que l’on
ne trouve pas sur d’autres ordinateurs de plongée à gestion d’air et multigaz intégrée sans fi l. Les boutons-poussoirs permettent d’accéder à un
grand nombre de fonctions. L’affi chage de l’écran peut être optimisé en
fonction du mode de plongée choisi. Cet ordinateur à gestion d’air intégrée polyvalent, compact et très élaboré à été conçu pour vous assurer
de nombreuses années de bons et loyaux services.
Choix des modes de fonctionnement et réglages des options
Les différentes options d’utilisation du Vytec sont sélectionnées par les
boutons-poussoirs.
Les différents réglages et la confi guration inclus:
• Le choix du mode de fonctionnement - Air / Nitrox / Profondimètre
• La gestion d’air par transmetteur - On/Off
• L’alarme de pression
• Le choix de l’unité - Métrique- Impérial
• L’alarme de profondeur maximale
• L’alarme du temps de plongée
• Le réglage de l’éclairage
• L’heure, la date, l’alarme journalière
• Le pourcentage d’oxygène (Mode Nitrox uniquement)
• La P02 maximale PO2 (Mode Nitrox uniquement)
• Le réglage de l’altitude
• Le réglage personnalisé
• Le réglage du modèle RGBM
• La valeur de l’échantillonnage du profi l de plongée à 10, 20, 30
ou 60 secondes
• Les différents mélanges respirés
La décompression continue selon le modèle RGBM de Suunto
Le Vytec utilise le modèle à faible gradiant de bulle (RGBM) de Suunto, il
considère à la fois l’azote à l’état dissout et à l’état gazeux circulant dans
le sang et les tissus du plongeur. C’est une évolution signifi cative des mo-
dèles conventionnels d’Haldane qui n’intègrent pas l’azote à l’état gazeux.
Il s’adapte à des profi ls et des situations de plongée variées et procure au
plongeur une marge de sécurité accrue.
Le Vytec de Suunto permet à l’usager de choisir entre un palier traditionnel
8
recommandé de sécurité et des paliers profonds. Les paliers profonds sont
des paliers de décompression qui ont lieu plus bas que les paliers traditionnels, avec l’objectif de minimiser le risque de formation de microbulles.
Afi n de répondre aux problèmes des facteurs aggravants lors des acci-
dents de décompression, un palier de sécurité obligatoire a été introduit.
Un palier de sécurité de principe sous forme d’un décompte de temps est
également disponible. L’association des différentes notions de paliers de
décompression dépend des paramètres de la plongée.
Pour en savoir plus, lisez le chapitre sur le modèle à faible gradiant de
bulle chapitre 6.2. de ce manuel.
1.1. MESURES DE SÉCURITÉ
Ne tentez pas d’utiliser l’ordinateur de plongée sans avoir lu ce manuel
dans son intégralité, y compris tous les avertissements. Assurez-vous
d’avoir bien compris le fonctionnement, l’affi chage et les limites de fonc-
tionnement de l’appareil. Pour toute question concernant le manuel ou
l’instrument lui-même, contactez votre spécialiste conseil Suunto avant
toute plongée.
N’oubliez jamais que CHAQUE PLONGEUR EST RESPONSABLE DE
SA PROPRE SÉCURITÉ.
Utilisé correctement, un ordinateur de plongée est un instrument incomparable et extraordinaire aidant le plongeur formé et certifi é à program-
mer et à réaliser des plongées loisirs. IL NE REMPLACE PAS UNE FORMATION DÉLIVRÉE PAR UN ORGNISME HABILITÉ, ni la connaissance
des principes de décompression.
La plongée avec des mélanges suroxygénés (Nitrox) expose le plongeur
à des risques différents de ceux associés à la plongée à l’air. Ces risques
ne sont pas simples et nécessitent de recevoir une formation appropriée
afi n de les comprendre et de les éviter. Ils peuvent avoir des conséquen-
ces graves voire mortelles.
Ne tentez pas de plonger avec un mélange gazeux différent de l’air
respirable sans avoir obtenu une formation spécifi que délivrée par un
organisme reconnu et habilité.
1.1.1. Remontée d’urgence
Dans l’éventualité, peu probable, où l’instrument tomberait en panne
en plongée, suivez la procédure de remontée enseignée pendant votre
formation ou:
PREMIÈREMENT: Gardez votre calme et remontez rapidement à une profondeur inférieure à 18 m.
9
DEUXIÈMEMENT: Vers 18 m, ralentissez et remontez jusqu’à une profondeur comprise entre 6 et 3 m à la vitesse de 10 m/mn.
TROISIÈMEMENT: Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet. Ne replongez pas pendant au moins 24 heures.
1.1.2. Limites de l’ordinateur de plongée
Bien que l’ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches les plus récentes en matière de décompression, vous devez comprendre qu’il n’en reste pas moins qu’un calculateur incapable d’intégrer
les problèmes physiologiques réels d’un plongeur. Toutes les procédures
de décompression connues à ce jour, y compris les tables de l’U.S. Navy,
sont basées sur des modèles mathématiques théoriques utilisés comme
base de travail pour réduire le risque d’accident de décompression.
1.1.3. Nitrox
Du fait de la réduction du pourcentage d’azote dans le mélange de gaz
respiré, la plongée au nitrox permet de réduire le risque d’accident de
décompression.
Par contre, cette réduction du taux d’azote est contrebalancée par une
augmentation du pourcentage d’oxygène. Elle expose le plongeur au
risque de la toxicité de l’oxygène (hyperoxie) qui n’est généralement pas
pris en considération lors de plongée à l’air. De façon à maîtriser ce risque, l’ordinateur de plongée contrôle la durée et l’intensité de l’exposition
à l’oxygène et donne au plongeur les informations lui permettant de gérer
sa plongée de telle sorte que cette exposition à l’oxygène s’effectue dans
les limites de sécurité raisonnables.
En dehors des risques physiologiques, les mélanges suroxygénés présentent des risques techniques lors de leurs manipulations. Une concentration élevée en oxygène présente des risques d’incendie ou d’explosion. Il est conseillé de consulter le fabricant de votre équipement pour
vous assurer de sa compatibilité avec ce type de mélange.
2. PRÉSENTATION
2.1. FONCTIONS
Le VYTEC de Suunto peut être utilisé de trois manières différentes :
comme ordinateur de plongée classique à l’air, comme ordinateur de
plongée au nitrox et comme simple profondimètre numérique avec chronomètre d’immersion.
Le multi-ordinateur VYTEC est un ordinateur à gestion d’air intégrée qui
offre trois types d’utilisation (AIR, NITROX, PROFONDIMÈTRE), trois
principaux modes de fonctionnement (VEILLE, MONTRE et PLONGÉE),
10
trois modes menu (MÉMOIRES, SIMULATEUR
et RÉGLAGE) ainsi que 18 sous-modes (voir le
manuel séparé «Prise en main rapide»). La navigation à l’intérieur des modes se fait à l’aide des
boutons-poussoirs. L’indicateur de mode sur le
côté gauche et le texte affi ché en bas de l’écran
indique le mode ou le sous mode sélectionné.
L’affi chage montre est l’affi chage principal de
l’instrument (Fig.2.1). Au bout de 5 minutes, si
aucun bouton-poussoir n’est manipulé l’appareil
émet un BIP sonore et repasse automatiquement en mode montre (sauf en mode Plongée
et simulation). L’affi chage montré s’éteint au
bout de deux heures, mais il peut être réactivé
en appuyant sur les boutons PLAN ou TIME.
Personnaliser le Vytec
Pour une meilleure utilisation du Vytec, prenez
votre temps et faites en sorte de bien connaître
VOTRE ordinateur.
Mettez-le à l’heure et réglez la date. Lisez entièrement ce manuel. Réglez les alarmes de
plongée et effectuez l’ensemble des réglages
décrits dans ce manuel. Mettez votre Vytec
dans votre console ou portez-le au poignet.
Si vous voulez utiliser le Vytec avec un transmetteur, installez-le et pensez à réaliser les
réglages ainsi qu’à le tester.
Utilisez le simulateur de plongée pour vous familiariser avec les différents affi chages.
Tout cela vous permettra de mieux connaître
votre ordinateur, mais également de le régler
correctement, et à votre façon, avant d’en profi ter dans l’eau.
2.2. BOUTONS POUSSOIRS
L’ordinateur de plongée Cobra dispose de
boutons-poussoirs faciles à utiliser et un affi -
chage interactif qui guide l’utilisateur. Le bouton
MODE est la clé de tout le système. Les deux
boutons de défi lement, PLAN et TIME servent
Fig. 2.1. Affi chage montre.
Appuyez sur PLAN ou
TIME pour visualiser cet
affi chage.
Fig. 2.2. Les boutons
poussoirs de l’ordinateur.
O
E
S
P
E
O
L
N
C
B
A
Fig. 2.3. Capteur de
pression A, contacts
humides et transfert de
données (B).
11
à naviguer dans les menus et à commander les affi chages alternés. L’or-
dinateur se commande à l’aide de ces trois boutons poussoirs, comme
indiqué sur la Fig. 2.2.
Appuyez sur le bouton «CLÉ» MODE pour:
• Mettre l’ordinateur en marche.
• Accéder à un mode menu.
• Sélectionner, valider ou quitter un sous-mode (pression brève).
• Repasser immédiatement d’un sous-mode à l’affi chage mode
surface (pression longue).
• Allumer l’éclairage de l’écran (en surface appuyez plus de deux
secondes, en plongée une seconde).
• Activer le mode changement de mélange pendant la plongée
en maintenant le mode bouton de Mode durant plus de 2
secondes.
Appuyez sur le bouton PLAN pour:
• Obtenir l’affi chage montre, si l’appareil est éteint.
• Accéder au mode planning depuis le mode surface.
• Marquer d’un repère un point particulier du profi l d’une plongée.
• Faire défi ler les options vers le haut ( ▲ ,augmente).
Appuyez sur le bouton TIME pour:
• Obtenir l’affi chage montre, si l’appareil est éteint.
• Affi cher l’heure ou le(s) écran(s) alterné(s).
• Faire défi ler les options vers le bas (▼,diminue).
Le Vytec se commande à l’aide des boutons «CLÉ» (MODE / ON /
ÉCLAIRAGE / SELECT / OK / QUIT), PLAN ▲ et TIME et des contacts
humides de la manière suivante:
Mise en marche Appuyer sur le bouton «clé» ou immerger
l’instrument pendant cinq secondes.
Mode Planning Depuis le mode surface appuyer sur le bouton
PLAN (▲).
Modes Menu Appuyer sur le bouton «clé» (MODE).
L’affi chage s’allume si vous appuyez sur le bouton «clé» (MODE) pen-
dant plus de deux secondes.
2.3. CONTACTS HUMIDES
Les contacts humides commandent le passage automatique en mode
plongée.
12
Les contacts humides qui servent aussi lors du
transfert vers un PC, sont situés sous le boîtier (Fig. 2.3). Une fois immergés, la conductivité de l’eau relie les contacts humides aux
boutons-poussoirs. L’abréviation AC (Active
Contacts - Contacts Actifs) s’affi che sur l’écran
(Fig. 2.4). Elle reste visible jusqu’à ce que le contact soit rompu ou que l’instrument entre automatiquement en mode plongée (Dive Mode).
2.4. TRANSMISSION SANS FIL
DE LA PRESSION
Le Vytec peut être utilisé avec un transmetteur
optionnel de pression de bouteille qui vient se
fi xer sur une sortie HP du premier étage d’un détendeur (Fig. 2.5). En utilisant ce transmetteur le
plongeur bénéfi cie de l’affi chage de la pression
de la bouteille et de son autonomie en air.
Avant de pouvoir utiliser le transmetteur, il est
nécessaire de maîtriser les réglages du Vytec.
Pour activer ou désactiver l’utilisation du transmetteur, reportez-vous au chapitre 4.3.3.3.
2.4.1. Mise en place du transmetteur
Lors de l’achat, Suunto vous recommande de
faire effectuer le montage du transmetteur du
VYTEC sur votre détendeur par un spécialiste
conseil Suunto.
Si vous décidez d’effectuer vous-même l’opération, respectez la procédure suivante :
1. À l’aide de l’outil approprié dévissez le
bouchon d’une sortie Haute pression (HP)
du premier étage de votre détendeur
2. Vissez à la main le transmetteur du Vytec
dans la sortie HP de votre détendeur. Ne
le serrez pas trop, le couple maximum est
de 6 Nm.
3. Fixez le détendeur sur le robinet d’une
bouteille. Ouvrez le robinet doucement
Vérifi ez qu’il n’y ait pas de fuite. Si vous
Fig. 2.4. L’abréviation
AC indique que les
contacts sont actifs.
Fig. 2.5. Transmetteur
en option pour le Vytec.
13
constatez une fuite, contrôlez l’état du joint torique ainsi que les
surfaces d’étanchéité.
2.4.2. Sélection du code et appairage
Afi n de recevoir les informations du transmetteur, il est nécessaire de
l’appairer avec le Vytec. Durant cette opération, le transmetteur et l’ordinateur sélectionnent un code commun de transmission.
Le transmetteur s’allume lorsque la pression est supérieure à 15 bar, il
commence alors à envoyer les informations de pression avec le numéro
de code. Durant la procédure d’appairage, le Vytec conserve le numéro
de code et affi che la valeur de la pression qu’il reçoit avec le code.
Ce code empêche le mélange d’informations qui viendraient d’autres
transmetteurs de Vytec utilisés par d’autres plongeurs évoluant non loin
de vous.
Lorsque aucun code n’est en mémoire le Vytec affi che “SETC” , il capte
un signal très faible et sur une très courte distance (Fig. 2.6 a). En approchant le Vytec du transmetteur, il pourra stocker le code émis, il captera
un signal fort et il affi chera les informations. Le code est conservé en
mémoire pendant environ deux heures ou tant que la pression de la
bouteille est supérieure à 10 bar. Le code peut être effacé manuellement
par l’utilisateur.
Appairage du transmetteur avec le Vytec
1. Assurez-vous que le transmetteur soit correctement raccordé à la
sortie HP du détendeur et que celui-ci soit raccordé à une bouteille.
2. Vérifi ez que le Vytec soit allumé, et que le mode transmission soit
sur ON (voir chapitre 4.3.3.3). Le Vytec affi che alors “SETC” en bas
à gauche de l’écran.
3. Ouvrez doucement le robinet afi n de mettre le détendeur sous pres-
sion. Le transmetteur commence à émettre lorsque la pression dépasse 15 bar.
4. Placez le Vytec juste à côté du transmetteur. Le Vytec affi che le
numéro du code sélectionné quelques instants puis, affi che la valeur
de la pression de la bouteille. Un symbole apparaît à chaque fois que
le Vytec reçoit un signal.
Vous pouvez changer le code en réduisant la pression à 10 bar, puis en
l’augmentant à plus de 60 bar. Cela signifi e que le transmetteur change
de code automatiquement à chaque fois que vous changez de bouteille.
Cela peut être utilisé si votre binôme possède le même code que vous
et que vous devez changer le code.
14
DANGER:
Si plusieurs plongeurs utilisent un Vytec avec un transmetteur, il est
impératif de s’assurer que tous les plongeurs possèdent un code
différent.
Le code sélectionné peut être vérifi é à tout
moment en appuyant 2 fois de suite sur le
bouton “TIME”. Si cela est nécessaire, il est
possible d’effacer le code manuellement en
appuyant sur le bouton “PLAN” puis le bouton
“MODE”. Une fois le code effacé, le Vytec affi che la mention “SETC” et permet un nouvel
appairage.
L’affi chage alterné qui affi che le code revient à
la normale après 15 secondes, et ce afi n d’évi-
ter les erreurs de manipulation.
Il est possible de changer le code de l’émetteur en réduisant la pression à 10 bar puis de
l’augmenter immédiatement (entre 10-12 s) à
environ 15 bar. L’émetteur choisi alors un nouveau code. Le Vytec doit être en mode SETC
pour pouvoir appairer un nouveau code. Cette
procédure peut être utilisé si votre binôme a le
même code que vous.
NOTE: Afi n de préserver la pile, le transmet-
teur s’éteint si la pression de la bouteille ne
varie pas pendant 5 minutes. Il reprendra la
transmission avec le même code dès que la
pression commencera à chuter. Le code est
changé si la pression est inférieure à 10 bar
au moment où le robinet de la bouteille est
fermé.
2.4.3. Transmission
des informations
Après la procédure d’appairage, le Vytec reçoit les informations de pression de la bouteille émises par le transmetteur. La valeur est
affi chée en bar ou en psi, et ce en fonction
de l’unité sélectionnée. À chaque fois que le
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
Fig. 2.6. Transmission
de pression et affi cha-
ges relatifs.
15
Vytec reçoit un signal correct il affi che un symbole en bas à gauche de
l’écran. Si la pression est supérieure à 360 bar l’affi chage de la pression
est “---“ (Fig. 2.6 b).
Si le Vytec n’est pas en mesure de recevoir un signal pendant plus de 1
minute, il affi che la mention “FAIL” de manière alternée avec la dernière
pression affi chée (Fig. 2.6 c).
Dans le cas où la pile du transmetteur est faible, la mention LOBT s’affi -
che de manière alternée avec la pression de la bouteille (Fig.2.6 d).
Si une plongée est réalisée alors que le Vytec et le transmetteur sont
mal appairés, l’écran affi chera la mention “OFF” en lieu et place de la
pression afi n de signifi er que la valeur de pression n’est pas disponible
(Fig. 2.6 e).
TABLE 2.1. TRANSMISSION DE PRESSION ET SIGNIFICATION
Affi chage Signifi cation Figure 2.6
SETC Réglage code. Aucun code sélectionné,
unité prête pour l’appairage
avec l’émetteur. a
- - - Pression supérieure à 360 bar b
FAIL L’émetteur n’est plus réglé,
mode économisuer d’énérgie ou sur
un autre canal. Acitiver l’émetteur
en respirant sur le détendeur,
et recoder l’unité si nécessaire. c
LOBT La pile du transmetteur est faible.
Changez la pile du transmetteur! d
OFF L’appairage n’a pas été réalisé
avant la plongée. La pression
de la bouteille n’est pas disponible. e
16
3. LE VYTEC EN PLONGÉE
Ce chapitre comprend les instructions concernant l’utilisation de l’instrument et l’interprétation de ses affi chages. Vous découvrirez
combien il est facile de les lire et de les utiliser. Les illustrations montrent seulement les
informations relatives à la phase de la plongée
concernée.
m
DIVE
ft
CEILING
S
L
O
MAXAVGPO2
W
ASC TIME
STOP
NO
SURF
O2%
AIR
OLF
C
B
T
°
°
F
QUIT
OK
SELECT
NO DEC TIME
TIME
psi
C
bar
DIVE
TIME
OPTIONS
3.1. AVANT LA MISE À L’EAU
3.1.1. Mise en marche et vérifi ca-
tion
L’instrument passe automatiquement en mode
plongée lorsqu’il est immergé à une profondeur supérieure à 0.5 m. Cependant, il est
préférable de le mettre en mode plongée manuellement avant la mise à l’eau afi n de vérifi er
la pression d’air dans la bouteille, les réglages
d’altitude et personnalisés, l’état de la pile, les
réglages d’oxygène, etc. Pour ce faire appuyez
sur le bouton «clé» MODE.
Lorsque le mode plongée est activé, tous les
éléments numériques et graphiques de l’affi -
chage apparaissent. Quelques secondes plus
tard, l’indicateur de niveau de pile s’affi che,
l’écran s’allume et l’alarme sonore retentit (Fig.
3.2 a, b, c ou d en fonction de l’état de la pile).
Si l’ordinateur est réglé sur l’utilisation ordinateur AIR, l’affi chage mode surface (Fig. 3.3)
apparaît. S’il est réglé sur l’utilisation profondimètre, le mot GAUGE apparaît (Fig. 3.4) et
s’il est réglé sur l’utilisation NITROX, les principaux paramètres oxygène s’affi chent avec la
mention NITROX (Fig. 3.21) avant l’apparition
de l’affi chage mode surface.
Effectuez alors les vérifi cations suivantes:
• L’instrument fonctionne selon le mode
souhaité (Air ou Nitrox) et l’affi chage
est complet.
• L’indicateur de changement de pile
n’est pas allumé.
Fig. 3.1. Mise en marche
I. Tous les segments
apparaissent.
OK
QUIT
Fig. 3.2. Mise en marche
II. Indicateur
de niveau de pile.
17
m
DIVE
bar
TIME
°
C
Fig. 3.3. Mise en marche
III. Affi chage Mode Sur-
face. La profondeur et le
temps de plongée sont à
zéro et la pression d’air à
300 bar. En appuyant sur
le bouton TIME, l’écran
alterné affi che l’heure et la
température.
Fig. 3.4. Mise en marche
IV. Mode profondimètre.
m
• les réglages d’altitude, personnalisés,
les paliers de sécurité/paliers profonds
et le RGBM sont corrects.
• L’instrument affi che les bonnes unités
de mesure (métrique ou impérial).
• La température et la profondeur
affi chées sont correctes (0.0 m).
TIME
• L’alarme sonore fonctionne.
Si le transmetteur optionnel est utilisé (voir
chapitre 2.4) assurez-vous que:
• Le transmetteur est correctement
monté et que le robinet de la bouteille
est ouvert.
• Le transmetteur et l’ordinateur sont
correctement appairés
• La transmission fonctionne (symbole
de transmission, affi chage de la
pression), et que le signal de batterie
faible n’est pas allumé
• Vous avez suffi samment d’air pour
votre plongée.
Si le Mode Nitrox est utilisé (voir chapitre 3.4
Plonger en Mode Nitrox), assurez-vous que:
• Le nombre de mélange est correct et
que les pourcentages d’oxygène sont
correctement réglés et ce en fonction
des mélanges mesurés dans vos
bouteilles.
• Les pressions partielles d’oxygène
sont correctement réglées.
L’ordinateur est maintenant prêt à plonger.
DIVE
bar
TIME
Fig. 3.5. Alarme de pile.
Le symbole en forme de
pile indique que la pile
est trop faible et qu’il
est recommandé de la
remplacer.
18
3.1.2. Informations sur les piles
3.1.2.1. Indicateur de niveau de pile
L’ordinateur de plongée dispose d’un indicateur graphique de niveau de pile conçu pour
informer l’utilisateur de l’imminence de la nécessité de remplacer la pile.
L’indicateur de niveau de pile apparaît toujours
lors du passage en Mode Plongée. Pendant le
diagnostic de la pile, l’éclairage électroluminescent s’allume. Les différents niveaux sont donnés dans le tableau ci-dessous et les illustrations
montrent les affi chages correspondants.
TABLE 3.1. INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE
Affi chage Signifi cation Figure 3.2
BAT + 4 segments + OK Normal, pile neuve a
BAT + 3 segments Normal, la pile faiblit ou
la température est basse
Changement de pile
recommandé en cas
d’aggravation de la
température ou en
prévision d’un voyage
plongée. b
LOWBAT + 2 segments La pile est faible,
+ voyant pile changement de pile
recommandée
Le voyant pile est allumé.
L’éclairage de fonctionne
plus. c
LOWBAT + 1 segment Retour à l’affi chage montre.
+ QUIT+ voyant pile Mode plongée et toutes les
fonctions désactivées. d
La température ou une oxydation interne affecte le voltage de la pile. Si l’ordinateur reste
inutilisé longtemps, le voyant de niveau de pile
peut s’affi cher même si la pile est encore en
bon état. Ce voyant peut également apparaître lorsque la température est très basse et
ce même si la pile a une capacité suffi sante
DIVE
MAX
QUIT
NO DEC TIME
à température normale. Dans tous ces cas,
refaites un contrôle du niveau de pile.
Après le contrôle du niveau de pile, le symbole du changement de pile est affi ché sous
la forme d’une pile (Fig. 3.5).
Si ce voyant apparaît en Mode Surface ou
si l’affi chage est faible et peu visible, la pile
n’est plus assez puissante pour faire fonctionner l’appareil et il est recommandé de la
Fig. 3.6. Mode Planning.
Le planning est signalé
par l’abréviation PLAN. Le
temps de plongée sans
palier de décompression à
30.0 m est de 14 minutes
en mode A0/P1.
remplacer.
NOTE! Pour des raisons de sécurité, l’éclairage de l’écran ne fonctionne
plus quand le symbole en forme de pile est affi ché.
19
3.1.2.2. Indicateur de niveau de pile du transmetteur
Lorsque que la pile du transmetteur est trop faible, il envoie le message
LOBT. Cette mention apparaît de manière alternée à la place de la valeur de la pression (voir chapitre 2.4.3, Fig. 2.6). Lorsque cette mention
apparaît, il est nécessaire de changer la pile du transmetteur.
3.1.3. Planning [PLAN]
Depuis le Mode Surface appuyez sur le bouton PLAN pour accéder au
planning de plongée. Après avoir affi ché le mot PLAN (Fig. 3.6), l’écran
donne le temps de plongée sans paliers de décompression pour une profondeur de 9 m. En appuyant sur le bouton TIME ( ▼ ), l’instrument calcule
et affi che les temps de plongées sans paliers de décompression pour
les profondeurs suivantes par incrément de 3 m et ce jusqu’à 45 m. En
appuyant sur le bouton PLAN ( ▲ ), la profondeur inférieure s’affi che.
Pour quitter le Mode Planning appuyez sur le bouton «clé» (QUIT).
NOTE! Le Mode Planning n’est pas accessible quand l’instrument est en
Mode Profondimètre (GAUGE) ou en Mode Erreur (Error Mode). Voir le
chapitre 3.9 «situations d’erreur». Le mode planning utilise uniquement
le mélange N°1 pour faire ses calculs de temps de plongée sans palier.
Si d’autres mélanges sont programmés, il ne modifi e pas les calculs.
Des réglages d’altitude et personnalisés ont pour effet de raccourcir les
temps de plongées sans palier. Les temps correspondant aux réglages
d’altitude et personnalisés fi gurent dans les tableaux 6.1 et 6.2 au cha-
pitre 6.1 «principes de fonctionnement».
S’il y a des plongées antérieures, le Mode Planning prend en compte :
• Le taux d’azote résiduel calculé.
• Toutes les informations des 4 derniers jours de plongée.
• La toxicité de l’oxygène (en Mode Nitrox).
Les temps de plongées sans palier de décompression donnés aux différentes profondeurs sont alors plus courts que ceux autorisés pour une
première plongée.
NUMÉROTATION DES PLONGÉES DANS LE MODE PLONGÉE
Si plusieurs plongées sont effectuées alors que le décompte du temps d’atten-
te avant un déplacement aérien n’est pas achevé, elles sont alors considérées
comme plongées successives et sont regroupées dans une même série.
Quand l’intervalle surface est inférieur à 5 minutes, les deux immersions sont
considérées comme une seule et même plongée. Le numéro de la plongée ne
change pas lors de la deuxième immersion, et le temps total de plongée reprend là où il s’était arrêté (voir chapitre 3.5.2 «numérotation des plongées).
20
3.1.4. Fonctions défi nissables par l’utilisateur et alarmes
Le Vytec comporte plusieurs des fonctions défi nissables, des alarmes de
profondeur et de temps que vous pouvez régler selon vos préférences.
Le type d’utilisation, les unités de mesure et les préférences de réglage
d’éclairage se règlent dans le Mode SET et le sous-mode SETPREF. Les
alarmes de temps de plongée et de profondeur se règlent dans le Mode SET
et le sous-mode SETDIVE. Le réglage de l’alarme journalière se règle dans
le Mode SET et le sous-mode SETTIME (voir chapitre 4.3 «Réglages»).
3.2. Palier de sécurité
Les paliers de sécurité ou de principe sont considérés par la plupart
comme étant «une procédure de fi n de plongée bénéfi que» et font partie
intégrante des procédures de nombreuses tables de plongée. Ces paliers
de principes sont effectués de manière à réduire les facteurs aggravants
des accidents de décompression, taille des micros bulles, maîtrise de la
vitesse de remontée et orientation avant de faire surface.
Le Vytec peut affi cher deux types de paliers de sécurité: Un palier de
sécurité recommandé et un palier de sécurité obligatoire.
Le symbole STOP indique:
• Un palier de sécurité recommandé de 3 minutes entre 6 et 3 m.
• Un palier de sécurité obligatoire à une profondeur entre 6 et 3 m,
lorsque la mention CEILING est affi chée.
• Des paliers de sécurité obligatoires à plus de 6 m.
Palier de sécurité obligatoire
3.2.1. Palier de sécurité recommandé
En fi n de plongée et pour toute plongée effectuée à plus de 10 m, l’ap-
pareil démarre un compte à rebours de 3 minutes pour l’éxécution d’un
palier de principe entre 6 et 3 m de profondeur. L’appareil affi che alors
la mention STOP et le temps du compte à rebours est visible dans
la fenêtre centrale en lieu et place du temps de plongée sans palier
(Fig. 3.11).
Le palier de sécurité recommandé, comme son nom l’indique, est recommandé. S’il n’est pas effectué, il n’y a pas de majoration supplémentaire
sur les temps de surface et les plongées suivantes.
3.2.2. Palier de sécurité obligatoire
Lorsque la vitesse de remontée excède 12 mètres/minutes de manière
momentanée ou lorsqu’elle est continuellement supérieure à 10 mètres/
minutes, l’augmentation de la taille des micros bulles est supérieure à
21
celle prévue par le modèle de calcul utilisé. De
m
MAX
NO DEC TIME
C
B
T
bar
DIVE
TIME
manière à corriger cette situation anormale le
modèle RGBM de Suunto impose alors un palier de sécurité obligatoire. Le temps du palier
de sécurité obligatoire dépend de la gravité
du dépassement de la vitesse de remontée
préconisée.
Dans ce cas, le symbole STOP s’affi che et,
Fig. 3.7. La plongée commence et le temps d’autonomie en air n’est
pas affi ché. Le temps d’auto-
nomie en air s’affi che après
30 à 60 secondes.
m
MAX
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C
B
T
bar
DIVE TIME
lorsque vous atteignez la zone de profondeur
comprise entre 6 et 3 m la mention CEILING
(plafond) ainsi que la profondeur et la durée du
palier de sécurité calculées apparaissent. Vous
devez alors attendre la fi n du palier de sécurité
obligatoire pour faire surface (Fig. 3.14).
Le palier de sécurité obligatoire comprend
toujours le palier de sécurité recommandé
de trois minutes. La durée totale du palier de
sécurité obligatoire dépend de la gravité du
dépassement de la vitesse de remontée.
Si un palier de sécurité obligatoire est affi ché,
vous ne devez pas remonter au-dessus de
la profondeur de 3 m qui est la profondeur
Fig. 3.8. Affi chage en
plongée. La profondeur
est de 19.3 m, le temps
de plongée sans palier est
de 23 minutes en mode
A0/P1. La profondeur maximale de la plongée est
de 19.8 m et le temps
d’immersion est de
16 minutes.
m
MAX
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C
B
T
bar
DIVE TIME
°
C
Fig. 3.9. Affi chage en plongée. La pression d’air est de 210 bar et le
temps d’autonomie en air est de 41 minutes. En appuyant sur le bouton
TIME, l’heure et la température s’affi chent pendant 5 secondes.
22
plafond (CEILING) de ce palier. Dans le cas
contraire, une fl èche pointant vers le bas
apparaît et l’alarme sonore émet un «BIP»
continu (Fig. 3.15). Vous devez immédiatement redescendre à la profondeur du palier
de sécurité obligatoire. Si vous corrigez rapidement cette violation de la procédure de
décompression, elle n’aura pas d’effet sur le
calcul de désaturation.
Si vous persistez à ne pas respecter le palier
de sécurité obligatoire, le calcul de l’état de
sursaturation est modifi é en conséquence et
l’ordinateur réduit les temps de plongée sans
palier de décompression de la plongée suivante. Il est alors recommandé de prolonger
votre intervalle de surface précédant la plon-
TIME
gée suivante.
3.2.3. Paliers Profonds
Le Vytec de Suunto permet au plongeur de choisir un algorithme de paliers profonds au lieu des traditionnels paliers de sécurité recommandés.
Les paliers profonds sont des paliers de décompression qui interviennent
plus bas que les paliers traditionnels, avec pour objectif de minimiser la
formation et l’activation de microbulles.
Le model RGBM Suunto calcule par itération les paliers profonds, plaçant le premier palier à mi-chemin entre la profondeur maximale et la
profondeur plafond. Après le premier palier profond complété, un autre
se déclenche à mi-chemin du plafond et ainsi de suite jusqu’ à atteindre
la profondeur plafond.
La durée du palier profond peut être réglée sur 1 ou 2 minutes.
L’activation des paliers profonds désactive les paliers de sécurité recom-
mandés mais ceux obligatoires, dus par exemple au dépassement répété
de la vitesse de remontée, continuent à se déclencher.
3.3. UTILISATION EN MODE AIR
Le Vytec a trois modes opératoires: Mode air pour la plongée à l’air
uniquement, Le Mode Nitrox pour la plongée avec des mélanges suroxygénés, et un Mode Gauge pour une utilisation profondimètre/timer. Le
Mode Air est programmable dans MODE-SET-SET PREF-MODEL (voir
chapitre 4.3. “Réglage des Modes”).
3.3.1. INFORMATIONS DE BASE
L’ordinateur de plongée reste en affi chage surface tant que la profondeur
est inférieure à 1.20 m. Dès que la profondeur est supérieure à 1.20 m,
il passe automatiquement en Mode Plongée (Fig. 3.7).
Chaque paramètre de l’affi chage est marqué (Fig. 3.7 et 3.8). Pendant
une plongée sans palier de décompression, l’écran affi che les paramè-
tres suivants:
• Votre profondeur courante en mètres
• La profondeur maximale atteinte en mètres (ou en feet) marquée
avec l’indication MAX.
• Le temps de plongée sans palier NO DEC TIME en minutes dans la
fenêtre centrale et sur l’indicateur analogique de couleurs à gauche
de l’écran. Il est calculé en fonction de cinq facteurs énumérés au
chapitre 6.1 «principes de fonc tionne-ment».
• La température de l’eau en C°[°F] en bas à gauche de l’écran
• Le temps d’immersion en minutes avec l’indication DIVE TIME
dans l’angle inférieur droit de l’écran.
23
m
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C
B
T
bar
DIVE TIME
Fig. 3.10. Marquage activé. Le repère est placé
sur un point du profi l de
la plongée en appuyant
sur le bouton PLAN.
Le symbole du carnet
de plongée s’affi che au
moment
où vous appuyez.
m
MAX
STOP
AIR
TIME
C
B
T
bar
DIVE TIME
Fig. 3.11. Un palier de
sécurité recommandé de
3 minutes.
• Le réglage d’altitude sur le côté gauche de
la fenêtre centrale avec les symboles de
vagues et de montagnes (A0, A1 ou A2,
voir tableau 3.4).
• Le réglage personnalisé sur le côté gauche
de la fenêtre centrale avec le symbole du
plongeur et les signes + (PO, P1 ou P2,
voir tableau 3.5)
• Le symbole attention si le modèle RGBM
est modifi é (voir tableau 3.3)
• Le symbole attention clignotant si
l’intervalle surface doit être allongé.
Avec le transmetteur, vous aurez en plus:
• L’autonomie en air, à gauche dans la
fenêtre centrale.
• La pression dans la bouteille en bar (ou psi)
en bas à gauche de la fenêtre centrale.
En appuyant sur le bouton TIME à tout moment
(Fig. 3.9) vous accédez à:
• L’affi chage de l’heure avec l’indication
TIME.
• La température de l’eau et l’unité de mesure
C pour centigrade et °F pour Fahrenheit.
NOTE! En Mode Plongée, l’écran repasse automatiquement après 5 secondes à l’affi chage du temps
de plongée.
m
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C
B
T
bar
DIVE TIME
Fig. 3.12. Alarme de
pression d’air. La pression
est de 50 bar (725 PSI).
L’affi chage de la pression
clignote et trois doubles
BIP retentissent.
24
3.3.2. Marqueur de profi l
Pendant l’immersion, vous avez la possibilité de
marquer d’un repère un ou plusieurs points du
profi l de plongée. Le ou les points seront signalés
par le clignotement du symbole carnet de plongée
lors du défi lement du profi l sur l’écran de l’instru-
ment. Ils seront également repérés après le transfert des données sur un PC avec le logiciel Dive
Manager de Suunto. Pour marquer d’un repère le
profi l, appuyez sur le bouton PLAN.
3.3.3. Information de pression d’air
Lorsque vous utilisez le transmetteur, la pression d’air de votre bouteille exprimée en bar
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.