Suunto Vytec DS Instruction Manual [es]

ES
SUUNTO
VYTEC DS
MANUAL DE UTILIZACIÓN
PRESENTACIÓN
Alarma de ascenso rápido (SLOW)
Alarma de parada de seguridad.
Indicador de parada de seguridad
Profundidad máxima
Profundidad tope para la descompresión
Profundidad de la parada de seguridad obligatoria
Profundidad media (diario de buceo).
Indicador AM/PM
Visualización de la hora
Indicador analógico :
- Velocidad de ascenso
- Nivel de carga de la pila
- Número de página (diario de buceo)
Indicadores de función del
Botón Modo :
Intervalo en superficie
Tiempo de espera antes de realizar un
desplazamiento aéreo.
Puesta en marcha, encendido
Tiempo de inmersión sin descompresión
Tiempo total de ascenso.
Tiempo de parada de seguridad
botón modo
Iluminación
Selección de la mezcla
Funciones de los modos
Alarma de cambio de pila
Tiempo de inmersión
Hora
Mes, dÌa
Indicador de alarmas diaria / tiempo
de inmersión / profundidad
Botón de pantallas alternativas
Botón Modo Planificación
Botón de desplazamiento (disminuir valor, hacia atrás)
Botón de desplazamiento (aumentar valor, hacia adelante)
Profundidad actual.
Flechas
- Parada de descompresión en la zona tope.
- Zona de parada de seguridad obligatoria.
- Ascenso recomendado.
Contador de inmersiones.
- Descenso obligatorio inmediato
SÌmbolo de marcador de perfil de
inmersiones.
SÌmbolo Atención
Indicador de prohibición de
Indicador analógico
realizar un desplazamiento aéreo
- Indicador de Modo
- Nivel de saturación
- Nivel de toxicidad OLF
AutonomÌa de aire.
Porcentaje de oxÌgeno en
utilización Nitrox.
Ajuste de altitud
Ajuste
personalizado
Presión de la botella
Temperatura
DÌa
Nombre del modo
Indicador de transmisión
inalámbrica
Indicador de
desplazamiento
ADVERTENCIAS AL USUARIO
En el texto de este manual destacan tres tipos de referencias espe­ciales, cuya fi nalidad es advertir al lector acerca de algunos aspectos importantes.
PELIGRO : Hace referencia a algunos procedimientos o situacio-
ATENCIÓN : Hace referencia a algunos procedimientos o situacio-
NOTA : Permite recordar una información importante.
nes que pueden tener consecuencias graves o incluso mortales.
nes que pueden dañar el producto.
COPYRIGHT Y MARCAS REGISTRADAS.
Este manual de utilización está registrado. Reservados todos los de­rechos. Es ilícita cualquier representación, reproducción o traducción, incluso parcial, efectuada por cualquier procedimiento, sin el consenti­miento por escrito de SUUNTO.
Suunto, VYTEC DS, Consummed Botton Time - CBT - (Tiempo de Inmer­sión Transcurrido), Oxygen Limit Fraction - OLF - (Nivel de Toxicidad de Oxígeno), SUUNTO Reduced Gradiant Bubble Model - RGBM - (modelo de descompresión de gradiente de burbuja reducido), Continuous De­compression (Descompresión continua) y sus logotipos son marcas re­gistradas o no registradas de Suunto. Todos los derechos reservados.
CE
El marcado CE indica la conformidad con la directiva EMC89/336/EEC de la Unión Europea. Los instrumentos de buceo Suunto son conformes a todas las directivas correspondientes de la Unión Europea.
El laboratorio FIOH, LAAJANIITYNTIE, FIN-01620 Vantaa, Finlandia, registrado con el Nº 0430, ha realizado el examen CE de tipo de los Equipos de Protección Individual.
EN 250 - Aparatos de inmersión autónoma con aire comprimido y de circuito abierto - Requisitos, ensayos, marcado.
El manómetro y los componentes del producto utilizados para medir la presión de aire en la botella con conformes a las exigencias del capítulo de la Norma Europea EN 250 relativa a las medidas de presión. Debe realizarse un mantenimiento de los aparatos por un técnico especialista autorizado cada dos años y / o cada 200 inmersiones.
1
PrEN 13319
PrEn 13319 - “Accesorios de buceo - Profundímetros e instrumentos de medición que asocian profundidad y tiempo - Exigencias de funciona­miento y de seguridad : métodos de ensayo” - es un proyecto de norma europea relativo a los instrumentos de buceo. El VYTEC DS ha sido diseñado de conformidad con este proyecto de norma.
ISO 9001
El Sistema de Control de Calidad de Suunto Oyj ha sido certifi cado confor- me a las normas ISO 9001 para todas las operaciones de Suunto Oyj por Det Norske Veritas (Certifi cado de calidad N° 96-HEL-AQ-220).
Suunto Oyj declina toda responsabilidad en caso de recursos de terceros debidos a un siniestro causado por una utilización incorrecta de este ordenador de buceo.
Debido al constante desarrollo del producto, las características del VYTEC DS pueden ser modifi cadas sin previo aviso.
¡PELIGRO!
LEA ESTE MANUAL. Lea íntegra y atentamente este manual de uti­lización, y en particular el capítulo 1.1. “MEDIDAS DE SEGURIDAD“. Asegúrese de haber comprendido perfectamente el funcionamiento de las pantallas, la utilización de este aparato y sus límites, y asegúrese igualmente de haberlos entendido correctamente. Cualquier confusión derivada de una errónea comprensión de este manual y / o de una utilización incorrecta de este instrumento puede llevar al buceador a cometer errores que podrían causarle graves heridas o incluso la muerte.
¡PELIGRO!
SE PROHÍBE SU UTILIZACIÓN EN BUCEO PROFESIONAL. Los ordenadores de buceo SUUNTO han sido diseñados para su uso exclusivo en actividades de buceo recreativo o deportivo. Los impe­rativos del buceo profesional someten a los buceadores a profundi­dades y tiempos de inmersión susceptibles de aumentar el riesgo de sufrir un accidente de descompresión. Por consiguiente, SUUNTO recomienda expresamente no utilizar el ordenador de buceo VYTEC DS en inmersiones de tipo profesional, o que requieran esfuerzos físicos importantes.
2
¡PELIGRO!
EL ORDENADOR DE BUCEO VYTEC DS HA SIDO DISEÑADO PARA BUCEADORES EXPERIMENTADOS. El ordenador de buceo no pue­de sustituir a un entrenamiento insufi ciente o inapropiado, susceptible de provocar que el buceador cometa errores que podrían causarle heridas graves o incluso la muerte.
¡PELIGRO!
NINGÚN ORDENADOR DE BUCEO, NINGUNA TABLA O PROCEDI­MIENTO ELIMINAN TOTALMENTE EL RIESGO DE SUFRIR UN AC­CIDENTE DE DESCOMPRESIÓN O DE TOXICIDAD DEL OXÍGENO. Las condiciones físicas de un mismo individuo pueden variar de un día para otro. El ordenador no puede tomar en cuenta la evolución siológica del buceador. Por razones de seguridad, se recomienda realizar cada año una consulta médica con un especialista.
¡PELIGRO!
SUUNTO RECOMIENDA EXPRESAMENTE A LOS PRACTICANTES DE BUCEO RECREATIVO O DEPORTIVO NO SOBREPASAR 40 M DE PROFUNDIDAD, O LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDE­NADOR CON UN % DE O2 Y UNA PP02 AJUSTADA EN 1.4 BAR.
¡PELIGRO!
NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES CON PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. DEBE ASCENDER A LA SUPERFICIE Y CO­MENZAR LA DESCOMPRESIÓN EN CUANTO EL ORDENADOR DE BUCEO LE INDIQUE UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN. En tal caso, el instrumento muestra el símbolo intermitente ASC TIME y una echa dirigida hacia arriba.
¡PELIGRO!
UTILICE INSTRUMENTOS SUPLEMENTARIOS. Como complemen­to del ordenador de buceo, asegúrese de disponer en cada inmersión de aparatos suplementarios, tales como un profundímetro, un manó­metro, un timer o un reloj y una tabla de descompresión.
¡PELIGRO!
COMPRUEBE EL ORDENADOR ANTES DE LA INMERSIÓN. Ponga en marcha y compruebe siempre el ordenador de buceo antes de la inmersión, para asegurarse de que se iluminan todos los segmentos de la pantalla digital, que la pila está en buen estado de carga, y de los ajustes de oxígeno, de altitud y personalizados son los correctos. Asi-
3
mismo, desactive el modo transferencia de datos. El paso automático al modo buceo no funciona desde el modo transferencia de datos.
¡PELIGRO!
ANTES DE REALIZAR UN DESPLAZAMIENTO AÉREO, COMPRUE­BE SIEMPRE EL TIEMPO DE ESPERA ANTES DE REALIZAR UN VUELO INDICADO POR EL ORDENADOR DE BUCEO. El ordenador pasa automáticamente al modo reloj 5 minutos después del fi nal de la inmersión. La pantalla reloj se apaga al cabo de 2 horas. Realizar un desplazamiento aéreo o un viaje en altitud antes de que se cum­pla el tiempo de espera antes de realizar un vuelo puede aumentar el riesgo de sufrir un accidente de descompresión. Remítase a las recomendaciones del DAN (Diver’s Alert Network), en el Capítulo
3.6.3 “Tiempo de Espera Antes de Realizar un Vuelo”. Nunca podrá existir una norma a este respecto que permita evitar los accidentes de descompresión.
¡PELIGRO!
CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, EL ORDENADOR DE BU­CEO NUNCA DEBE SER UTILIZADO POR VARIOS USUARIOS. Sus datos sólo son válidos si lo ha llevado la misma persona durante toda la inmersión o durante una serie completa de inmersiones sucesivas. El perfi l de las inmersiones del ordenador de buceo debe ser estricta- mente idéntico al del usuario que realiza la inmersión o inmersiones. Si el ordenador de buceo permanece en la superfi cie durante una de las inmersiones, los datos que proporcione no podrán ser utilizados para las inmersiones siguientes. Ningún ordenador puede tener en cuenta inmersiones que no ha efectuado. Por consiguiente, antes de la primera inmersión con el ordenador de buceo, es necesario no haber realizado ninguna inmersión en los 4 días anteriores, ya que de lo contrario podría producirse un error de cálculo.
¡PELIGRO!
NO EXPONGA EL TRANSMISOR DEL VYTEC DS A MEZCLAS QUE CONTENGAN MÁS DE UN 40 % DE OXÍGENO. El aire enriquecido en oxígeno puede provocar riesgos de incendio o de explosión, que podrían producir heridas graves o incluso mortales.
¡PELIGRO!
NUNCA UTILICE UNA BOTELLA DE NITROX SIN HABER EXAMI­NADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HABER INTRODUCI­DO EL PORCENTAJE DE OXÍGENO EXACTO EN EL ORDENADOR DE BUCEO. Si no analiza el contenido de la botella, o si no ajusta
4
correctamente el % de oxígeno apropiado en el ordenador de buceo, los parámetros indicados por el aparato serán incorrectos.
¡PELIGRO!
EL ORDENADOR DE BUCEO VYTEC DS SÓLO ACEPTA VALORES ENTEROS DE PORCENTAJE DE OXÍGENO. NO REDONDEE LOS PORCENTAJES AL VALOR SUPERIOR. Por ejemplo, para una mezcla al 31,8 % de oxígeno, introduzca un valor de 31 %. Redondear a un valor superior equivaldría a considerar un porcentaje de nitrógeno inferior al real, lo que falsearía el cálculo de la descompresión. Si desea contar voluntariamente con un margen de seguridad suplementario, utilice el ajuste personalizado o modifi que el control de exposición al oxígeno, seleccionando un valor inferior de PO
.
2
¡PELIGRO!
SELECCIONE EL AJUSTE DE ALTITUD APROPIADO. Para bucear en altitudes superiores a 300 m, seleccione el ajuste de altitud apro­piado para que el ordenador pueda calcular correctamente el estado de saturación. El ordenador de buceo no está diseñado para funcio­nar a altitudes superiores a 3.000 m Un error en la selección del ajuste de altitud desvirtuaría la totalidad de los parámetros.
¡PELIGRO!
SELECCIONE EL AJUSTE PERSONALIZADO APROPIADO. Le re­comendamos utilizar esta opción siempre que existan factores sus­ceptibles de incrementar el riesgo de sufrir un accidente de descom­presión. Un error en el ajuste personalizado desvirtuaría la totalidad de los parámetros.
¡NOTA!
No se puede cambiar del modo ordenador aire al modo ordenador Nitrox o profundímetro hasta que fi nalice el tiempo de espera antes de realizar un vuelo.
Existe una excepción a esta regla. Puede pasar del modo Aire al modo Nitrox incluso durante la cuenta atrás del tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo. Para ello, tiene que considerar las inmersiones con aire y con Nitrox como parte de la misma serie de inmersiones, así como ajustar el ordenador de buceo en modo Nitrox, y modifi car el tipo de gas en función del % de oxígeno.
En modo profundímetro, el tiempo de espera antes de realizar un des­plazamiento aéreo es de 48 horas.
5
ÍNDICE
ADVERTENCIAS AL USUARIO ........................................................................... 1
ÍNDICE ................................................................................................................ 8
1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................. 8
1.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ..................................................................... 9
1.1.1. Ascenso de emergencia ................................................................. 9
1.1.2. Límites del ordenador de buceo ................................................... 10
1.1.3. El Nitrox ........................................................................................ 10
2. FAMILIARIZARSE CON EL INSTRUMENTO ................................................ 10
2.1. FUNCIONES ........................................................................................... 10
2.2. BOTONES - PULSADOR ........................................................................ 12
2.3. CONTACTOS HÚMEDOS ...................................................................... 13
2.4. TRANSMISIÓN INALÁMBRICA DE LA PRESIÓN .................................. 13
2.4.1. Instalación del transmisor. ............................................................ 13
2.4.2. Selección del código y acoplamiento ............................................ 14
2.4.3. Transmisión de los datos .............................................................. 15
3. BUCEAR CON EL VYTEC DS ....................................................................... 17
3.1. ANTES DE LA INMERSIÓN .................................................................... 17
3.1.1. Activar y comprobar el instrumento .............................................. 17
3.1.2. INFORMACIÓN RELATIVA A LAS PILAS ..................................... 18
3.1.2.1. Indicador del nivel de carga de la pila. ......................... 18
3.1.2.2. Indicador del nivel de carga de pila del transmisor. ...... 20
3.1.3. Planifi cación [PLAN] ..................................................................... 20
3.1.4. Funciones ajustables por el usuario y alarmas ............................. 21
3.2. PARADAS DE SEGURIDAD ................................................................... 21
3.2.1. Parada de seguridad recomendada ............................................. 21
3.2.1. Parada de seguridad obligatoria. .................................................. 22
3.2.3. Paradas profundas. ...................................................................... 23
3.3. UTILIZACIÓN COMO ORDENADOR AIRE ............................................ 23
3.3.1. Parámetros de buceo estándar .................................................... 23
3.3.2. Marcador de perfi l ........................................................................ 24
3.3.3. Información de la presión de aire. ................................................ 25
3.3.4. Indicador de niveles de saturación (CBT) ..................................... 25
3.3.5. Indicador de la velocidad de ascenso. .......................................... 26
3.3.6. Paradas de seguridad y profundas ............................................... 27
3.3.7. Decompression dives Inmersiones con paradas
de descompresion. ................................................................................. 27
3.4. UTILIZACIÓN COMO ORDENADOR NITROX ....................................... 30
3.4.1. Antes de la inmersión ................................................................... 30
3.4.2. Indicadores de oxígeno ................................................................ 32
3.4.3. Indicador Analógico de Toxicidad OLF .......................................... 33
3.4.4. Cambio de mezcla - Varias mezclas respirables. ......................... 33
3.5. UTILIZACIÓN EN MODO PROFUNDÍMETRO ....................................... 34
3.6. EN SUPERFICIE ..................................................................................... 35
3.6.1. Intervalo en superfi cie ................................................................... 35
Numeración de las inmersiones
3.6.2.
3.6.3. Tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo. ... 37
3.7. ALARMAS ACÚSTICAS Y VISUALES .................................................... 38
3.8. BUCEO EN ALTITUD Y AJUSTE PERSONALIZADO ............................ 40
3.8.1 Ajuste de altitud. ............................................................................ 40
6
......................................................... 36
3.8.2. Ajuste personalizado. .................................................................... 41
3.9. SITUACIONES DE ERROR .................................................................... 42
4. MODOS DE MENÚ ........................................................................................ 43
4.1. FUNCIÓN MEMORIAS Y TRANSFERENCIA DE DATOS [1 MEMORY] 45
4.1.1. Memoria del Diario de Buceo y Memoria del Perfi l de Inmersiones
[1 LOGBOOK] ......................................................................................... 45
4.1.2. Memoria histórica [2 HISTORY] .................................................... 48
4.1.3. Transferencia de datos e interfaz PC [3 TR-PC] ........................... 49
4.2. MODO SIMULADOR [2 SIMUL] .............................................................. 50
4.2.1. Simulador de Inmersión [1 SIM DIVE] .......................................... 50
4.2.2. Simulador de Planifi cación [2 SIM PLAN] ..................................... 51
4.3. MODO AJUSTES [3 SET] ....................................................................... 51
4.3.1. Ajuste de los parámetros de inmersión [1 SET DIVE] .................. 52
4.3.1.1. Ajuste de altitud, ajuste personalizado,
y ajuste del RGBM [1 Adj MODE] ................................. 52
4.3.1.2.
4.3.1.3. Ajuste de la alarma de profundidad máxima
[3 MAX DEPTH] ............................................................ 53
4.3.1.4. Ajuste de los parámetros de oxígeno [4 NITROX] ....... 53
4.3.2. Ajuste de los parámetros del reloj [2 SET TIME] .......................... 54
4.3.2.1. Ajuste de la hora [1 Adj TIME] ...................................... 54
4.3.2.2. Ajuste de la fecha [2 Adj DATE] .................................... 55
4.3.2.3. Ajuste de la alarma diaria [3 T ALARM] ........................ 55
4.3.3. Ajuste de las preferencias personales [3 SET PREF] ................... 55
4.3.3.1. Ajuste de la iluminación [1 LIGHT] ............................... 55
4.3.3.2. Elección de las unidades [2 UNITS] ............................. 56
4.3.3.3. Ajustes del transmisor [3 HP] ....................................... 56
4.3.3.4. Ajuste del valor de muestreo [4 REC] .......................... 56
4.3.3.5. Ajuste del tipo de utilización [5 MODEL] -
AIR / NITROX / GAUGE ............................................... 56
5. MANTENIMIENTO Y REVISIÓN .................................................................... 57
5.1. INFORMACIÓN IMPORTANTE .............................................................. 57
5.2. MANTENIMIENTO DEL ORDENADOR DE BUCEO POR EL USUARIO. ..57
5.3. MANTENIMIENTO .................................................................................. 58
5.4. CONTROL DE ESTANQUEIDAD ............................................................ 58
5.5. CAMBIO DE PILA ................................................................................... 59
5.5.1. Pila del ordenador de buceo. ........................................................ 59
5.5.2. Pila del transmisor ........................................................................ 60
6. FICHA TÉCNICA ............................................................................................ 64
6.1. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO .................................................... 64
6.2. MODELO DE GRADIENTE DE BURBUJA REDUCIDO, SUUNTO RGBM .66
6.3. EXPOSICIÓN AL OXÍGENO ................................................................... 67
6.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................... 68
7. GARANTÍA ..................................................................................................... 71
8. SUUNTOSPORTS.COM ................................................................................ 72
8.1. REQUISITOS DEL SISTEMA .................................................................. 72
8.2. SECCIONES DE SUUNTOSPORTS.COM ............................................. 73
8.3. PARA EMPEZAR .................................................................................... 74
9. GLOSARIO .................................................................................................... 75
Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión [2 d ALARM] ..53
7
1. INTRODUCCIÓN
SUUNTO le da la enhorabuena - y las gracias - por haber elegido el multi­ordenador de buceo VYTEC DS de SUUNTO. El ordenador VYTEC DS le proporciona datos muy completos y ha sido diseñado respetando la tradición de SUUNTO. El VYTEC DS incluye nuevas funciones, y también dispone de las características de reconocida robustez y efi cacia no dis- ponibles en otros ordenadores de buceo con gestión de aire y multi-gas integrada inalámbrica. Los botones pulsador le permiten acceder a un gran número de funciones. Las visualizaciones en pantalla pueden optimi­zarse en función del tipo de inmersión elegido. Este ordenador de buceo con gestión de aire integrada, polivalente, compacto y muy sofi sticado, ha sido diseñado para garantizarle muchos años de excelente rendimiento, con la máxima fi abilidad.
Elección de los modos de funcionamiento y ajuste de las opciones. Los botones pulsador le permiten seleccionar las distintas opciones de
utilización del VYTEC DS. Los diferentes ajustes y la confi guración incluyen :
• La selección del modo operativo - Aire / Nitrox / Profundímetro.
• La gestión de aire por transmisor - ON / OFF.
• La alarma de presión.
• La elección de las unidades - Métrico / Imperial.
• La alarma de profundidad máxima.
• La alarma de tiempo de inmersión.
• El ajuste de la iluminación.
• La hora, la fecha y la alarma diaria.
• El porcentaje de oxígeno (únicamente en modo Nitrox).
• La PO2 máxima (únicamente en modo Nitrox).
• El ajuste de altitud.
• El ajuste personalizado.
• El ajuste del modelo RGBM
• El valor de muestreo del perfi l de inmersión en 10, 20, 30 o 60 segundos.
• Las diferentes mezclas respirables.
La descompresión continua según el modelo RGBM de Suunto.
El VYTEC DS utiliza el modelo de gradiente de burbuja reducido (RGBM) de Suunto, que permite tener en cuenta a la vez el nitrógeno disuelto y el presente en su fase gaseosa en la sangre y los tejidos del buceador. Es una signifi cativa evolución de los modelos convencionales de tipo Halda- ne, que no integran el nitrógeno en fase gaseosa. Se adapta a perfi les y
8
situaciones de inmersión muy variados, y aporta al buceador un mayor margen de seguridad.
El VYTEC DS de Suunto, permite al usuario escoger entre una parada de descompresion recomendada y una parada profunda. Las paradas profundas que se realizan a una profundidad superior a las paradas tradi­cionales, con el objetivo de minimizar la formación de microburbujas.
Para dar una respuesta a los problemas ocasionados por los factores agravantes cuando se produce un accidente de descompresión, se ha añadido una parada de seguridad obligatoria. También está disponible una parada de seguridad recomendada, en forma de cuenta atrás. La asociación de las distintas nociones de paradas de descompresión de­pende de los parámetros de la inmersión.
Para más información sobre este tema, consulte el apartado relativo al Modelo de Gradiente de Burbuja Reducido, en el capítulo 6.2 de este manual.
1.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
No intente utilizar el ordenador de buceo sin haber leído íntegramente este manual, incluidas todas las advertencias que aparecen a continuación. Ase­gúrese de haber comprendido bien el funcionamiento, la visualización de datos y los límites de funcionamiento del instrumento. Para cualquier cues­tión relativa al manual o al propio instrumento, póngase en contacto con su especialista autorizado SUUNTO antes de cualquier inmersión.
Recuerde siempre que CADA BUCEADOR ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD.
Si se utiliza correctamente, el ordenador de buceo es una herramienta in­comparable y extraordinaria, que ayuda al buceador debidamente entrenado a programar y llevar a cabo sus inmersiones recreativas o deportivas. NO SUSTITUYE UNA FORMACIÓN IMPARTIDA POR UN ORGANISMO HO­MOLOGADO, ni el conocimiento de los principios de la descompresión.
El buceo con mezclas enriquecidas en oxígeno (Nitrox) expone al buceador a riesgos distintos de los riesgos asociados al buceo con aire. Estos riesgos no siempre resultan evidentes y requieren una formación específi ca para poder entenderlos y evitarlos, ya que pueden tener consecuencias graves o incluso mortales.
No intente nunca bucear con una mezcla de gases diferente del aire respira­ble sin haber recibido previamente una formación específi ca homologada.
1.1.1. Ascenso de emergencia
En el improbable caso de que el ordenador VYTEC DS dejara de fun­cionar durante la inmersión, siga el procedimiento de ascenso de emer­gencia aprendido durante su formación, o bien :
9
PASO 1 : Mantenga la calma y ascienda rápidamente a una profundi-
PASO 2 : Hacia los 18 m [60 pies], reduzca la velocidad y ascienda
PASO 3 : Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como le permi-
dad inferior a 18 m [60 pies].
hasta una profundidad de entre 6 y 3 m [20 y 10 pies], a una velocidad de 10 m/min [33 pies/min].
ta su autonomía de aire. No realice ninguna otra inmersión durante al menos 24 horas.
1.1.2. Límites del ordenador de buceo
El VYTEC DS utiliza y aplica las más recientes tecnologías e investiga­ciones en materia de descompresión; a pesar de ello, el usuario debe comprender que no es más que una calculadora, incapaz de controlar las funciones fi siológicas reales de un buceador concreto. Todos los pro- cedimientos de descompresión conocidos, incluidas las tablas de la U.S. Navy, están basados en modelos matemáticos teóricos utilizados como guía para reducir los riesgos de sufrir accidentes de descompresión.
1.1.3. El Nitrox
El buceo con Nitrox permite reducir el riesgo de sufrir un accidente de descompresión, debido al menor porcentaje de nitrógeno en la mezcla de aire inhalado.
Sin embargo, esta reducción del porcentaje de nitrógeno se compensa con un incremento del porcentaje de oxígeno, por lo que el buceador está expuesto a un riesgo de toxicidad por oxígeno (accidente de hipe­roxia), algo que generalmente no se tiene en cuenta en el buceo con aire. Para poder controlar este riesgo, el VYTEC DS supervisa el tiempo y la intensidad de la exposición al oxígeno y le facilita los datos necesarios que le permitan bucear, de tal modo que esta exposición al oxígeno se mantenga dentro de los límites de seguridad permisibles.
Además de los riesgos fi siológicos, las mezclas con alta concentración de oxígeno suponen ciertos riesgos técnicos durante su utilización. Una elevada concentración de oxígeno siempre conlleva un riesgo de incen­dio o de explosión. Se recomienda consultar al fabricante de su equipo de buceo para asegurarse de que puede ser utilizado con este tipo de mezcla.
2. FAMILIARIZARSE CON EL INSTRUMENTO
2.1. FUNCIONES
El VYTEC DS de Suunto puede ser utilizado de tres maneras diferentes: como ordenador de buceo clásico con aire, como ordenador de buceo con
10
Nitrox, y como simple profundímetro numérico con cronómetro de inmersión.
El multi-ordenador de buceo VYTEC DS es un ordenador con gestión de aire integrada que ofrece tres tipos de utilización (AIRE, NITROX y PROFUNDÍMETRO), tres modos principales de funcionamiento (MODO ESPERA, RELOJ Y BUCEO), tres modos de menú (MEMORIAS, SIMULADOR Y AJUSTES) y 18 sub-modos (Véase el manual separado “Guía Rápida”). En cada modo, la selección se efectúa mediante los botones pulsador. El indicador de modo en la parte izquierda y el texto que se visualiza en la parte inferior de la pantalla indican el modo o el sub-modo seleccionados.
La pantalla reloj es la pantalla principal del VYTEC DS (Fig. 2.1). Al cabo de 5 minutos, si no pulsa ningún botón, el VYTEC DS emite un “bip” acústico y vuelve automáticamente a la pantalla reloj (excepto en modo buceo o en modo simulador). La pantalla reloj se apaga al cabo de dos horas; para volver a activarla, bas­ta con pulsar los botones PLAN o TIME.
Personalizar el VYTEC DS
Para una óptima utilización del ordenador de buceo VYTEC DS, dedique el tiempo que sea necesario para conocer a fondo SU ORDENA­DOR DE BUCEO.
Ajuste la hora y la fecha. Lea íntegramente este manual. Ajuste las alarmas de inmersión y efectúe todos los ajustes descritos en este manual. Coloque el VYTEC DS en su consola, o póngaselo en la muñeca. Si desea utilizar el VYTEC DS con un transmisor, instálelo y ase­gúrese de realizar los ajustes necesarios, así como de testarlo.
Utilice el simulador de inmersiones para familia­rizarse con las distintas visualizaciones.
Todo esto le permitirá conocer mejor su orde­nador de buceo, pero también ajustarlo correc­tamente, a su gusto, antes de comenzar a dis­frutar de él dentro del agua.
Fig. 2.1. La pantalla reloj. Pulse los botones PLAN o TIME para visualizar esta pantalla.
Fig. 2.2. Los botones-pul­sador del VYTEC DS :
- Botón MODE
- Botones de avance /
desplazamiento PLAN y TIME.
O
E
S
P
E
O
L
N
C
B
Fig. 2.3. El sensor de profundidad (A) y los contactos húmedos y de transferencia de datos (B).
A
11
2.2. BOTONES - PULSADOR
El ordenador de buceo VYTEC DS dispone de botones pulsador fáciles de usar, y de una pantalla interactiva que le guiará cómodamente. El botón MODE es el mando principal del sistema. Los dos botones de desplazamien­to, PLAN y TIME, sirven para desplazarse por los menús y para visualizar las pantallas alternativas. El ordenador de buceo se controla mediante estos tres botones pulsador tal y como se indica en la Fig. 2.2.
Pulse el botón MODE para :
• Activar el ordenador de buceo.
• Acceder a un modo de menú.
• Seleccionar, confi rmar o salir de un sub-modo (pulsación breve).
• Volver rápidamente de un sub-modo a la pantalla superfi cie (pulsación prolongada).
• Activar la iluminación de la pantalla (pulsar durante más de dos segundos en superfi cie, o un segundo en inmersión).
• Activar el modo cambio de mezcla durante la inmersión, pulsando más de 2 segundos el botón de Modo.
Pulse el botón PLAN para :
• Visualizar la pantalla reloj cuando el ordenador esté apagado.
• Acceder al modo planifi cación de inmersión desde la pantalla superfi cie.
• Señalar con un marcador la memoria de perfi l durante la inmersión.
• Avanzar hacia arriba en la lista de opciones ( valor).
Pulse el botón TIME para :
• Visualizar la pantalla reloj cuando el ordenador esté apagado.
• Activar la visualización de la hora o de las pantallas segundarias.
• Avanzar hacia abajo en la lista de opciones ( valor).
El VYTEC DS se controla mediante los botones MODE (SELECT / OK / QUIT),
V), TIME (W) y los contactos húmedos, de la siguiente manera :
PLAN (
Puesta en marcha Pulse el botón MODE, o sumerja el instrumento durante cinco segundos.
Modo planifi cación En modo superfi cie, pulse el botón PLAN ( Modos de Menú Pulse el botón MODE. Para activar la iluminación de la pantalla, pulse el botón MODE durante
más de dos segundos.
12
V, aumenta el
W, disminuye el
V).
2.3. CONTACTOS HÚMEDOS
Los contactos húmedos controlan el paso auto­mático al modo Buceo (DIVE).
Los contactos húmedos, que también sirven para la transferencia de datos a PC, están si­tuados debajo de la caja (Fig. 2.3). Cuando se sumergen, la conductividad del agua establece el contacto entre los contactos húmedos y los botones pulsador, que son los polos opuestos del circuito. La indicación AC (Active Contacts = contactos activados) aparece en pantalla (Fig.
2.4) y permanece visible hasta que se desac­tivan los contactos húmedos o hasta que el VYTEC DS DS pasa automáticamente al modo Buceo (Dive Mode).
2.4. TRANSMISIÓN INALÁMBRICA DE LA PRESIÓN
El VYTEC DS puede ser utilizado con un trans­misor opcional de presión de la botella, que se ja en una salida HP de la primera etapa del regulador (Fig. 2.5). Utilizando este transmisor, podrá visualizar la presión de la botella y su au­tonomía de aire.
Antes de poder utilizar el transmisor, es impres­cindible que conozca y domine perfectamente los ajustes del VYTEC DS. Para activar o des­activar la utilización del transmisor, remítase al capítulo 4.3.3.3.
2.4.1. Instalación del transmisor.
Si adquiere un transmisor, Suunto le recomien­da que el montaje del transmisor del VYTEC DS en su regulador lo efectúe un técnico espe­cialista autorizado por Suunto.
Si a pesar de ello decide realizar usted mismo la operación, deberá respetar el siguiente pro­cedimiento :
1. Con una herramienta apropiada, desenrosque el tapón de una salida de alta presión (HP) de la primera etapa de su regulador.
Fig. 2.4. La abreviatura AC indica que los contactos húmedos han sido activados.
Fig. 2.5. Transmisor op­cional para el VYTEC DS.
13
2. Enrosque a mano el transmisor del VYTEC DS en la salida HP de su regulador. No lo apriete demasiado, el par máximo es de 6 Nm.
3. Fije el regulador en el grifo de una botella. Abra el grifo muy lentamente. Compruebe que no existe ninguna fuga. Si detecta una fuga, controle el estado de la junta tórica, así como de las superfi cies de estanqueidad.
2.4.2. Selección del código y acoplamiento.
Para poder recibir los datos del transmisor, es necesario acoplarlo con el VYTEC DS. Durante esta operación, el transmisor y el ordenador selec­cionan un código común de transmisión.
El transmisor se enciende cuando la presión es superior a 15 bar, y comienza en enviar los datos de la presión con el número de código. Durante el procedimiento de acoplamiento, el VYTEC DS conserva el número de código y muestra el valor de la presión que recibe con el código. Este código impide que se mezclen datos transmitidos por otros transmisores de VYTEC DS utilizados por otros buceadores que se en­cuentre buceando cerca de usted.
Si no dispone de ningún código en memoria, el VYTEC DS muestra la indicación “SETC”, y capta una señal muy débil y a muy corta distancia (Fig. 2.6 a). Si acerca el VYTEC DS al transmisor, podrá guardar en memoria el código emitido, captará una señal potente y se visualizarán los datos. El código queda memorizado durante aproximadamente dos horas o mientras la presión de la botella sea superior a 10 bares. El usuario puede borrar manualmente el código.
Acoplamiento del transmisor con el VYTEC DS.
1. Asegúrese de que el trasmisor esté correctamente conectado a la salida HP del regulador, y de que éste se encuentre conectado a una botella.
2. Compruebe que el VYTEC DS esté encendido, y que el modo transmisión está en posición ON (ver capítulo 4.3.3.3). El VYTEC DS muestra entonces la indicación “SETC” en la parte inferior izquierda de la pantalla.
3. Abra muy lentamente el grifo para presurizar el regulador. El transmisor comienza a emitir cuando la presión alcanza los 15 bar.
4. Coloque el VYTEC DS al lado del transmisor. El VYTEC DS muestra el número de código seleccionado durante unos instantes, y posteriormente se visualiza el valor de la presión de la botella. Se visualiza un símbolo cada vez que el VYTEC DS recibe una señal.
Puede cambiar el código reduciendo la presión a 10 bar, y posteriormente
14
aumentándola a más de 15 bar. Esto signifi ca que el transmisor cambia de código automáticamente cada vez que cambia de botella. Puede utilizar esta opción si su pareja de inmersión posee el mismo código que usted y tiene que cambiar de código.
¡PELIGRO!
Cuando varios buceadores utilizan un VYTEC DS equipado de un transmisor, es absolutamente imperativo asegurarse de que todos los buceadores poseen un código diferente.
Puede comprobar en todo momento el código seleccionado pulsando 2 veces el botón TIME. Si fuera necesario, puede borrar manualmente el código, pulsando el botón PLAN y luego el botón MODO. Una vez borrado el código, el VYTEC D S muestra la indicación “SETC” y permite un nuevo acoplamiento.
El usuario puede cambiar manualmente el código del transmisor reduciendo la presión por debajo de los 10 bares y aumentándola inmediatamente por encima de los 15 bares.
El transmisor seleccionara entonces un nuevo código.
La unidad principal debe estar en modo SETC para poder detectar el nuevo código
Este proceso también puede ser utilizado si su pareja de inmersión tiene el mismo código que usted y tiene que proceder a cambiarlo.
NOTA. Para ahorrar energía de la pila el trans­misor se apagará si la presión no cambia en un lapso mayor a 5 minutos, continuará trans­mitiendo con el código previamente guardado cuando detecte algún cambio de presión.
2.4.3. Transmisión de los datos.
Tras el procedimiento de acoplamiento, el VYTEC DS recibe los datos de la presión de la botella emitidos por el transmisor. El valor se muestra en bar o en psi, en función de la unidad seleccionada. Cada vez que el VYTEC DS recibe una señal correcta, se visualiza un
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
m
DIVE
bar
TIME
Fig. 2.6. Transmisión de la presión y visuali­zaciones relacionadas.
15
símbolo en la parte inferior de la pantalla. Si la presión es superior a 360 bar, la indicación de la presión es “---“ (Fig. 2.6 b).
Cuando el VYTEC DS no puede recibir una señal durante más de 1 mi­nuto, se visualiza la indicación “FAIL” alternándose con la última presión visualizada (Fig. 2.6 c).
Si la carga de la pila del transmisor es baja, se visualiza la indicación “LOBT” alternándose con el valor de la presión de la botella (Fig. 2.6 d).
Si se realiza una inmersión cuando el VYTEC DS y el transmisor están mal acoplados, se visualizará en pantalla la indicación “OFF” en lugar de la presión, para indicar que el valor de la presión no está disponible (Fig. 2.6 e).
TABLA 2.1. TRANSMISIÓN DE LA PRESIÓN Y SIGNIFICADO
Visualización Signifi cado Figura 2.6
SETC Ajuste del código. Ningún código seleccionado, unidad lista para recibir los datos del transmisor a
- - - Presión superior a 360 bar. b FAIL No se ha medido la presión durante c
más de 1 minuto. El transmisor ya no está ajustado, modo ahorro de energía, o sobre otro canal. Activar el transmisor respirando en el regulador y volver a codifi car la unidad principal si es necesario.
LOBT La carga de la pila del transmisor es insufi ciente. ¡Cambie la pila del transmisor! d
OFF No se ha realizado el acoplamiento antes de la inmersión. La presión de la botella no está disponible e
16
3. BUCEAR CON EL VYTEC DS
Este capítulo incluye las instrucciones relativas a la utilización del VYTEC DS y la interpreta­ción de sus pantallas. Este ordenador de buceo es muy fácil de leer y de utilizar. Cada pantalla muestra solamente las informaciones relativas a la fase de inmersión correspondiente.
3.1. ANTES DE LA INMERSIÓN
3.1.1. Activar y comprobar el instrumento
El VYTEC DS activa automáticamente el modo Buceo cuando se sumerge a una profundidad superior a 0,5 m. Sin embargo, es preferible activar manualmente el modo Buceo antes de la inmersión, para comprobar el buen funcio­namiento de la pantalla, el ajuste de altitud y el ajuste personalizado, así como el estado de carga de la pila, los ajustes de oxígeno, etc. Para ello, deberá pulsar el botón MODE.
Cuando se activa el modo Buceo, se visualizan todos los elementos numéricos y gráfi cos de la pantalla (Fig. 3.1). Unos segundos más tarde, se visualiza el indicador del nivel de pila, se ilu­mina la pantalla y suena la alarma acústica (Fig.
3.2 a, b, c, o d, en función del nivel de carga de la pila). Si se ajusta el VYTEC DS para su utilización como ordenador AIRE, se visualiza la pantalla superfi cie (Fig. 3.3). Si se ajusta para su utilización como profundímetro, se visualiza la indicación GAUGE (Fig. 3.4); y si se ajusta para su utilización como ordenador NITROX, se visualizan los principales parámetros de oxíge­no junto a la indicación NITROX (Fig. 3.21), an­tes de la visualización de la pantalla superfi cie.
Posteriormente, realice las siguientes compro­baciones :
• El instrumento funciona conforme al modo de utilización seleccionado (Aire o Nitrox) y se visualiza la totalidad de la pantalla.
• No se visualiza el indicador de cambio de pila.
m
DIVE
ft
CEILING
S L
O
MAXAVGPO2
W
ASC TIME
STOP
NO
SURF
O2%
AIR
OLF
C
B T
°
°
F
QUIT
OK
SELECT
NO DEC TIME
TIME
psi
C
bar
DIVE
TIME
OPTIONS
Fig. 3.1. Pantalla puesta en marcha I. Se visuali­zan todos los segmentos de la pantalla.
OK
QUIT
Fig. 3.2. Pantalla puesta en marcha II. Indicador del nivel de carga de la pila.
17
m
DIVE
bar
TIME
°
C
Fig. 3.3. Pantalla puesta en marcha III. Pantalla superfi cie : la profun- didad y el tiempo de inmersión están a cero y la presión de aire es de 300 bar. Pulsando el bo­tón TIME, la visualización alternativa muestra la hora y la temperatura.
Fig. 3.4. Pantalla puesta en marcha IV. Utilización en modo profundímetro.
m
DIVE
bar
TIME
• la altitud, el ajuste personal, el RGBM y los ajustes de las paradas de seguridad/ profundas son correctos.
• Se visualizan las unidades de medida correctas (métrico o imperial).
• La temperatura y la profundidad que se visualizan son correctas (0,0 m).
• La alarma acústica funciona.
TIME
Si utiliza el transmisor opcional (ver capítulo
2.4), asegúrese de que :
• El transmisor está correctamente instalado y el grifo de la botella está cerrado.
• El transmisor y el ordenador están correctamente acoplados.
• La transmisión funciona (símbolo de transmisión, visualización de la presión), y no se visualiza el símbolo de carga baja de la pila.
· Dispone de sufi ciente aire para su inmersión.
Si el VYTEC DS está ajustado para su utiliza­ción como ordenador NITROX (ver capítulo 3.4 “Bucear con Nitrox”), compruebe que :
• El número de la mezcla es el correcto, y los porcentajes de oxígeno están correctamente ajustados en función del valor medido de la mezcla que contiene su botella.
• El ajuste de la presión parcial de oxígeno es correcto.
El VYTEC DS ya está preparado para la inmer­sión.
3.1.2. INFORMACIÓN RELATIVA A LAS PILAS
Fig. 3.5. Alarma de cambio de pila. El sím­bolo de pila indica que la carga de la pila está baja, y se recomienda sustituirla
18
3.1.2.1. Indicador del nivel de carga de la pila.
El VYTEC DS dispone de un indicador gráfi co del nivel de carga de la pila que le informa de la necesidad de cambiar la pila.
El indicador del nivel de pila siempre se visualiza cuando se activa el modo Buceo. Cuando se visualiza el indicador del nivel de pila, se activa la iluminación electro-luminiscente. Los diferentes niveles del indicador guran en el siguiente cuadro y las fi guras muestran las visualizaciones correspondientes.
TABLA 3 1. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LA PILA.
Pantalla Consecuencia Figura 3.2
BAT + 4 segmentos + OK Normal, pila nueva a) BAT + 3 segmentos Normal, pila que pierde carga
o temperatura muy baja
Cambio de pila recomendado en b) caso de mayor descenso de la temperatura o si se prevé realizar un viaje con actividades de buceo.
LOW BAT + La pila esta baja, cambio de pila c) 2 segmentos + recomendado. Se visualiza el indicador pila símbolo indicador de pila. Se desactiva la iluminación
LOW BAT + 1 segmento Se activa la pantalla reloj. d) + QUIT + indicador pila Modo Buceo y todas las demás funciones desactivadas.
La temperatura o una oxidación interna pue­den afectar al voltaje de la pila. Si no utiliza el ordenador de buceo durante un largo periodo de tiempo, puede aparecer el indicador del ni­vel de pila aunque la pila todavía esté en buen estado. Este símbolo también puede aparecer cuando la temperatura es muy baja, incluso si la pila tiene capacidad sufi ciente a temperatu- ra normal. En ambos casos, realice un control
DIVE
MAX
QUIT
NO DEC TIME
del nivel de carga de la pila. Tras haber realizado un control del nivel de
carga de la pila, se visualiza el símbolo de cambio de pila, en forma de pila (Fig. 3.5).
Si este símbolo aparece en el modo superfi cie o si la visualización es débil y poco visible, la pila ya no es lo sufi cientemente potente para hacer funcionar el VYTEC DS y se recomien­da sustituirla.
Fig. 3.6. Modo Planifi ca- ción de inmersiones. La planifi cación se muestra mediante la indicación PLAN. El tiempo disponi­ble sin descompresión a 30,0 m es de 14 minutos en modo A0/P1.
19
¡NOTA! Por razones de seguridad, la iluminación de la pantalla no se activa durante la inmersión cuando se visualiza el indicador de cambio de pila.
3.1.2.1. Indicador del nivel de carga de pila del transmisor.
Cuando la carga de la pila del transmisor es demasiado baja, se visualiza la indicación LOBT. Esta indicación se visualiza alternativamente con el valor de la presión (Ver capítulo 2.4.3, Fig. 2.6). Cuando se visualiza esta indicación, es necesario cambiar la pila del transmisor.
3.1.3. Planifi cación [PLAN]
En el modo Superfi cie, se puede acceder a la planifi cación de la inmersión simplemente pulsando el botón PLAN. Tras mostrar la indicación PLAN (Fig. 3.6), la pantalla indica el tiempo sin paradas de descompresión para una profundidad de 9 m. Pulsando el botón TIME (W), el VYTEC DS calcula e indica los tiempos sin descompresión para las siguientes profun­didades, con intervalos de 3 m y hasta un máximo de 45 m. Pulsando el botón PLAN (V), se visualiza la profundidad inmediatamente inferior.
Para salir del modo planifi cación, pulse el botón MODE (QUIT). ¡NOTA! No se puede acceder a la planifi cación cuando el VYTEC DS
está en modo profundímetro (GAUGE) o en modo Error (Error Mode). Remítase al capítulo 3.9 “Situaciones de Error”. El modo planifi cación sólo utiliza la mezcla Nº 1 para realizar sus cálculos de tiempo de inmersión sin paradas de descompresión. Si se programan otras mezclas, no se modifi carán los cálculos.
Los ajustes de altitud y personalizados acarrean una reducción de los tiempos de inmersión sin descompresión. Los tiempos correspondientes a los ajustes de altitud y personalizado fi guran en las tablas 6.1 y 6.2 del capítulo 6.1. “Principios de Funcionamiento”.
En caso de haber realizado inmersiones anteriores, la planifi cación tam- bién tendrá en cuenta :
• La cantidad de nitrógeno residual calculado.
• Todos los datos de los 4 últimos días de inmersión.
• La toxicidad del oxígeno (en modo Nitrox).
En ese caso, los tiempos sin descompresión para profundidades idénticas serán más cortos que los permitidos en la primera inmersión.
NUMERACIÓN DE LAS INMERSIONES EN LA PLANIFICACIÓN Si se realizan varias inmersiones sin que haya transcurrido el tiempo de
espera antes de un desplazamiento aéreo indicado por el VYTEC DS, éstas se consideran como sucesivas y se agrupan en la misma serie.
Cuando el intervalo en superfi cie es inferior a 5 minutos, dos inmersiones sucesivas son consideradas como una única inmersión. El número co-
20
rrespondiente no cambia en la segunda inmersión y el tiempo de inmer­sión se retoma en el punto donde se había detenido (Ver capítulo 3.5.2. “Numeración de las inmersiones”).
3.1.4. Funciones ajustables por el usuario y alarmas
El VYTEC DS dispone de varias funciones confi gurables por el usuario, así como de alarmas de tiempo y de profundidad que usted puede ajustar según sus preferencias.
El tipo de utilización, las unidades de medida y las preferencias de los ajustes de iluminación de la pantalla se ajustan desde el modo SET y el sub-modo SET PREF. Las alarmas de tiempo de inmersión y de profundidad se ajustan desde el modo SET y el sub-modo SET DIVE. La alarma diaria se ajusta desde el modo SET y el sub-modo SET TIME (ver capítulo 4.3 “Ajustes”).
3.2. PARADAS DE SEGURIDAD
Las paradas de seguridad o paradas de descompresión recomendadas son consideradas por la mayoría de buceadores como “un procedimiento benefi cioso de fi nal de inmersión”, y son parte integrante de los proce- dimientos de un gran número de tablas de inmersión. Estas paradas de descompresión recomendadas se realizan para reducir los efectos que incrementan el riesgo de sufrir un accidente de descompresión, el tamaño de las micro-burbujas, el control de la velocidad de ascenso, y la orientación antes de ascender a la superfi cie.
El VYTEC DS puede indicar dos tipos de paradas de seguridad : una para­da de seguridad recomendada, y una parada de seguridad obligatoria.
El símbolo STOP indica :
• Una parada de seguridad recomendada de 3 minutos entre 6 y 3 m.
• Una para de seguridad obligatoria a una profundidad de entre 6 y 3 m, cuando se visualiza la indicación “CEILING”.
• Paradas de seguridad obligatorias a más de 6 m.
3.2.1. Parada de seguridad recomendada
Al fi nal de la inmersión, y para cualquier inmersión efectuada a más de 10 m, el instrumento comienza una cuenta atrás de 3 minutos para realizar una parada de seguridad entre 6 m y 3 m de profundidad. El instrumento muestra entonces la indicación STOP, y se visualiza en la pantalla central el tiempo de la cuenta atrás, en lugar del tiempo de inmersión sin des­compresión (Fig. 3.11).
Esta parada de seguridad, como su nombre indica, es una parada de seguridad recomendada. Por tanto, en caso de no realizarla, no se pro­ducirá un aumento suplementario de los tiempos en superfi cie ni en las inmersiones siguientes.
21
3.2.1. Parada de seguridad obligatoria.
m
MAX
NO DEC TIME
C
B T
bar
DIVE
TIME
Fig. 3.7. Comienza la inmersión y no se visualiza el tiempo de autonomía de aire. El tiempo de autonomía de aire se visualiza tras un intervalo de entre 30 y 60 segundos.
m
MAX
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C
B T
bar
DIVE TIME
Fig. 3.8. Visualización durante la inmersión. La profundidad actual es de 19,3 m; el tiempo de inmersión sin descom­presión es de 23 minutos en modo A0/P1. La profundidad máxima alcanzada durante la inmersión es de 19,8 m y el tiempo de inmersión es de 16 minutos.
m
MAX
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C B
T
bar
DIVE TIME
°
C
Fig. 3.9. Visualización durante la inmersión. La presión de aire es de 210 bar y el tiempo de autonomía de aire es de 41 minutos. Pulsando el botón TIME, se visualizan la hora y la temperatura durante 5 segundos.
22
Cuando la velocidad de ascenso a la superfi cie es superior a 12 metros / minuto durante un tiempo, o si es superior a 10 metros / minuto de manera constante, el aumento del tamaño de las micro­burbujas es superior al previsto por el modelo de cálculo utilizado. Para paliar esta situación anormal, el modelo RGBM de Suunto impone entonces una parada de seguridad obligatoria. El tiempo de la parada de seguridad obligatoria depende de la gravedad de la infracción relativa a la velocidad de ascenso recomendada.
En este caso, se visualiza la indicación STOP, y cuando se alcanza la zona de profundidad com­prendida ente 6 m y 3 m, se visualizan la indi­cación CEILING (profundidad tope), así como la profundidad y la duración de la parada de segu­ridad calculadas. En tal caso, deberá esperar a la nalización de la parada de seguridad obligatoria para poder ascender a la superfi cie (Fig. 3.14).
La parada de seguridad obligatoria siempre in­cluye la parada de seguridad recomendada de tres minutos. La duración total de la parada de seguridad obligatoria depende de la gravedad de la infracción relativa a la velocidad de ascenso recomendada.
Si se visualiza la indicación de parada de seguri­dad obligatoria, no debe ascender por encima de una profundidad de 3 m, que es la profundidad tope (CEILING) de dicha parada. En caso con­trario, aparece una fl echa dirigida hacia abajo y la alarma acústica emite un “bip” continuo (Fig.
3.15). Debe descender de nuevo inmediatamente a la profundidad de la parada de seguridad obli­gatoria. Si Ud. corrige inmediatamente esta in­fracción del procedimiento de descompresión, no tendrá efectos sobre el cálculo de desaturación.
Si Ud. persiste en no respetar la parada de seguridad obligatoria, el cálculo del estado de sobresaturación se modifi ca en consecuencia,
TIME
y el ordenador de buceo reduce los tiempos de inmersión sin paradas de descompresión de la siguiente inmersión. Le recomendamos que prolongue el intervalo en superfi cie antes de la siguiente inmersión.
3.2.3. Paradas profundas
El VYTEC DS de Suunto permite al usuario escoger entre un algoritmo de paradas profundas y la tradicional parada de seguridad recomendada. Las paradas profundas son paradas de descompresión, que se realizan a profundidades superiores que las de las tradicionales paradas de seguri­dad con el objetivo de minimizar la formación de microburbujas.
El modelo RGBM de Suunto calcula iterativamente la parada profunda, colocando la primera parada a medio camino entre la profundidad máx­ima alcanzada y la profundidad techo. Una vez la primera parada pro­funda realizada, una siguiente parada profunda será anunciada a mitad de camino de la profundidad techo.
Y así sucesivamente hasta alcanzar la profundidad techo. La duración de la parada de seguridad puede ser seleccionada entre 1
y 2 minutos. Escogiendo las paradas profundas, se desactivan las paradas de seguri-
dad recomendadas, pero las paradas obligatorias de seguridad debidas a una velocidad de ascenso excesiva siguen activas.
3.3. UTILIZACIÓN COMO ORDENADOR AIRE
El VYTEC DS dispone de 3 modos operativos : Modo Aire para el buceo con aire únicamente; el Modo Nitrox para buceo con mezclas sobre­oxigenadas; y el Modo Gauge, para una utilización como profundímetro / timer. Puede programar el Modo Aire en el menú MODE - SET - SET PREF - MODEL (Ver capítulo 4.3. “Ajuste de los Modos”).
3.3.1. Parámetros de buceo estándar
El VYTEC DS permanece en modo Superfi cie mientras la profundidad sea inferior a 1,2 m En cuanto la profundidad es superior a 1,2 m, se activa automáticamente la visualización del modo Buceo (Fig. 3.7).
Cada parámetro que se visualiza tiene su indicador (Fig. 3.7 y 3.8). Du­rante una inmersión sin paradas de descompresión, la pantalla muestra los siguientes parámetros :
• La profundidad actual en metros (o en pies).
• La profundidad máxima alcanzada durante la inmersión en metros (o en pies) con la indicación MÁX.
• El tiempo de inmersión sin descompresión (NO DEC TIME) en minutos, en la pantalla central y en el indicador analógico de color
23
m
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C
B T
bar
DIVE TIME
Fig. 3.10. Marcador activa­do. El marcador se señala en un punto del perfi l de inmersión pulsando el bo­tón PLAN. El símbolo del diario de buceo se visualiza cuando pulsa el botón.
m
MAX
STOP
AIR
TIME
C
B T
bar
DIVE TIME
Fig. 3.11. Parada de seguridad recomendada de 3 minutos.
m
MAX
AIR
TIME
NO DEC TIME
C
B T
bar
DIVE TIME
Fig. 3.12. Alarma de pre­sión de aire. La presión es de 50 bar (725 psi). La visualización de la presión parpadea y suenan tres dobles “bips” acústicos.
24
a la izquierda de la pantalla. Este tiempo se calcula en función de cinco factores enumerados en el capítulo 6.1 “Principios de Funcionamiento”.
• La temperatura del agua en ºC (ºF) en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• El tiempo de inmersión en minutos, con la indicación DIVE TIME en el ángulo inferior derecho de la pantalla.
• El ajuste de altitud en la parte izquierda de la pantalla central, con los símbolos de olas y montañas (A0, A1, o A2, ver Tabla 3.4).
• El ajuste personalizado en la parte izquierda de la pantalla central, con el símbolo del buceador y los signos + (P0, P1, o P2, ver Tabla 3.5).
• El símbolo de Atención cuando el modelo RGBM ha sido modifi cado (Ver Tabla 3.3).
• El símbolo de Atención parpadeando cuando el intervalo en superfi cie debe ser prolongado.
Si dispone del transmisor, podrá además visualizar :
• La autonomía de aire, en la parte izquierda de la ventana central.
La presión de la botella en bar (o psi) en la parte inferior izquierda de la ventana central.
Pulsando el botón TIME en cualquier momento (Fig. 3.9), puede activar :
• La visualización de la hora con la indicación TIME.
• La temperatura del agua y la unidad de medida ºC para centígrados, y ºF para Fahrenheit.
¡NOTA! En modo buceo, al cabo de 5 segun­dos se visualiza automáticamente en pantalla el tiempo de inmersión (DIVE TIME).
3.3.2. Marcador de perfi l
Durante una inmersión, puede señalar con un marcador uno o varios puntos de su perfi l de inmersión. Los puntos se señalarán por el par-
Loading...
+ 60 hidden pages