Suunto VYPER AIR User Manual [de]

DE
AIR
VYPER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Tägliche Alarmanzeige
Tauch-Alarmanzeige
Flugverbotssymbol
Flaschendruck­Balkendiagramm
Drucksenderanzeige
Datum Maximale Tiefe Sauerstoffanteil (Nitrox-Modus) Uhrzeit Flaschendruck
Aktuelle Tiefe
Batteriewarnung
Wasserkontaktanzeige
Achtung-Symbol
Aktuelle Uhrzeit Modusanzeige Nullzeit Gesamtaufstiegszeit Tiefe der Dekostufe (Ceiling) Deep Stop-Dekostufe Zeit für Sicherheitsstopp / Deep Stop Oberflächenintervall Flugverbotszeit Kompassanzeige Luftzeit
Balkendiagramm für Aufstiegsgeschwindigkeit
Wochentag Tauchzeit Temperatur PO
2
(Nitrox-Modus)
OLF-% (Nitrox-Modus)
1.WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHINSTRUMENTE ............... 5
2.WARNUNGEN UND HINWEISE ............................................................ 6
3. DER SUUNTO Vyper
AIR
AUF EINEN BLICK ............................................. 9
3.1. Navigation innerhalb der Menüs ....................................................... 9
3.2. Tastensymbole und -funktionen ....................................................... 9
4. DER ERSTE GEBRAUCH IHRES SUUNTO Vyper
AIR
................................. 11
4.1. Einstellungen im Modus TIME (Zeit) ................................................ 11
4.1.1. Alarm einstellen .................................................................. 11
4.1.2. Uhrzeit einstellen ................................................................. 11
4.1.3. Datum einstellen ................................................................. 12
4.1.4. Maßeinheiten einstellen ......................................................... 12
4.1.5. Hintergrundbeleuchtung einstellen ............................................. 12
4.1.6. Signaltöne einstellen ............................................................ 12
4.2.Wasserkontakte ........................................................................ 13
4.3. Umgang mit dem Kompass er ler nen ................................................ 13
4.3.1. Kompassanzeige ................................................................. 13
4.3.2. Peilung fixieren ................................................................... 13
4.3.3. Kompasseinstellungen .......................................................... 14
5.VOR DEM TAUCHEN ....................................................................... 16
5.1. Der Suunto RGBM- / Deep Stop-Algorithmus ...................................... 16
5.2. Notaufstiege ............................................................................ 16
5.3. Grenzen des Tauchcomputers ....................................................... 17
5.4.Tauchen mit Nitrox ..................................................................... 17
5.5. Akustische und optische Alarme ..................................................... 17
5.6. Fehlerbedingungen .................................................................... 19
5.7. Schlauchlose Übertragung ........................................................... 19
5.7.1. Montage des Drucksenders .................................................... 19
5.7.2. Koppeln und Code-Wahl ........................................................ 19
5.7.3. Datenübertragung ................................................................ 20
5.8. Einstellungen im Modus DIVE ....................................................... 21
5.8.1. Tiefenalarm einstellen ........................................................... 21
5.8.2. Tauchzeitalarm einstellen ....................................................... 22
5.8.3. Nitrox-Werte einstellen .......................................................... 22
5.8.4. Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung ............................... 23
5.8.5. Aufzeichnungsrate einstellen ................................................... 23
5.8.6. Einstellungen für Sicherheitsstopps/Deep Stops ............................. 23
5.8.7. Einstellung der RGBM-Werte ................................................... 23
5.8.8. Maßeinheiten einstellen ......................................................... 24
5.8.9. Flaschendruckalarm einstellen ................................................. 24
5.8.10. Flaschendruck einstellen ...................................................... 24
5.8.11. Drucksendercode einstellen ................................................... 24
5.9. Aktivierung und Überprüfung ......................................................... 25
5.9.1. DIVE-Modus aufrufen ........................................................... 25
5.9.2. DIVE-Modus aktivieren .......................................................... 25
5.9.3. Batterieanzeige ................................................................... 26
5.9.4. Tauchen in Höhenlagen ......................................................... 26
5.9.5. Persönliche Einstellungen ....................................................... 27
5.10. Sicherheitsstopps .................................................................... 28
5.10.1. Empfohlene Sicherheitsstopps ................................................ 28
5.10.2. Verbindliche Sicherheitsstopps ............................................... 28
5.11. Deep Stops ........................................................................... 29
6. TAUCHEN .................................................................................... 30
6.1.Tauchen im Modus AIR (DIVEair) .................................................... 30
3
6.1.1. Grundlegende Tauchdaten ...................................................... 30
6.1.2. Lesezeichen ...................................................................... 31
6.1.3. Flaschendruckdaten ............................................................. 31
6.1.4. Anzeige der Aufstiegsgeschwindigkeit ........................................ 32
6.1.5. Sicherheitsstopps ................................................................ 32
6.1.6. Dekompressionstauchgänge ................................................... 33
6.2. Tauchen im NITROX-Modus (DIVEnitrox) .......................................... 35
6.2.1.Vor dem Tauchen im NITROX-Modus ......................................... 35
6.2.2. Sauerstoffanzeige ................................................................ 36
6.2.3. Oxygen Limit Fraction (OLF) .................................................... 37
6.2.4. Gaswechsel und Verwendung verschiedener Gasgemische ................ 37
6.3.Tauchen im Modus GAUGE (DIVEgauge) ......................................... 38
7. NACH DEM TAUCHEN ..................................................................... 39
7.1. Oberflächenintervall ................................................................... 39
7.2. Tauchgangnummerierung ............................................................ 39
7.3. Planung von Wiederholungstauchgängen .......................................... 40
7.4. Fliegen nach dem Tauchen ........................................................... 40
7.5. PLAN-Modus ........................................................................... 40
7.5.1. Tauchgangplanung (PLANnodec) .............................................. 41
7.5.2. Simulationsmodus (PLANsimulator) ........................................... 41
7.6. MEMORY-Modus ...................................................................... 42
7.6.1.Tauchlogbuch (MEMLogbook) .................................................. 42
7.6.2. Tauchübersicht(MEMHistor y) ................................................... 43
7.7. Suunto Dive Manager (SDM) ........................................................ 44
7.8. www.suuntosports.com und Suunto Diving World unter www.suun-
to.com/diving ................................................................................ 44
8. WARTUNG UND PFLEGE MEINES SUUNTO-TAUCHCOMPUTERS ............... 46
9. BATTERIEWECHSEL ...................................................................... 49
9.1.Wechsel der Batterie des Drucksenders ............................................ 49
9.1.1. Batterie-Satz ...................................................................... 49
9.1.2. Benötigtes Werkzeug ............................................................ 49
9.1.3.Wechsel der Batterie des Senders ............................................. 49
9.2. Batterie-Satz ........................................................................... 50
9.3. Benötigtes Werkzeug ................................................................. 50
9.4. Batteriewechsel ........................................................................ 50
10. TECHNISCHE DATEN .................................................................... 53
10.1. Technische Daten .................................................................... 53
10.2. RGBM ................................................................................. 54
10.2.1. Dekompression mit dem Suunto RGBM ..................................... 55
10.2.2. Nullzeitgrenzen ................................................................. 55
10.2.3.Tauchen in Höhenlagen ........................................................ 56
10.3. Sauerstoffsättigung ................................................................. 56
11. GEISTIGES EIGENTUM .................................................................. 58
11.1. Copyright .............................................................................. 58
11.2. Warenzeichen ........................................................................ 58
11.3. Patenthinweis ......................................................................... 58
12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE ............................................................ 59
12.1.Verantwortung des Benutzers ...................................................... 59
12.2. CE-Konformität ....................................................................... 59
13. SUUNT O EINGESCHRÄNKTE GEW ÄHRLEISTUNG FÜR SUUNT O TAUCHCOM-
PUTER UND SUUNTO TAUCHCOMPUTER-ZUBEHÖR ................................. 60
14. ENTSORGUNG DES GERÄTS .......................................................... 63
GLOSSAR ...................................................................................... 64
4
1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-T A UCHINSTRUMEN­TE
Mit dem Suunto Vyper Bedienungsanleitung gelesen haben und mit den Funktionen des Tauchcomputers vertraut sind, tauchen Sie in eine Welt neuer Möglichkeiten ein.
Dank des digitalen Kompasses und der Gasgemisch-Umschaltfunktion des Suunto Vyper
AIR
wird Ihr Tauchgang unkomplizierter, da alle Daten zu Tiefe, Zeit, Flaschendruck, Dekompressionsstatus und Richtung auf einem einzigen, übersichtlichen Bildschirm angezeigt werden. Um das Potential des Suunto Vyper dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie alle Funktionen und Anzeigen sowie die Grenzen des Geräts verstanden haben. Am Ende der Bedienungsanleitung befindet sich als Hilfestellung ein Glossar mit Begriffen aus dem Tauchsport.
AIR
können Sie Ihr Taucherlebnis optimieren. Wenn Sie die
AIR
vollständig ausschöpfen zu können, lesen Sie v or
5

2. WARNUNGEN UND HINWEISE

In dieser Anleitung finden Sie verschiedene Hinweise und Warnungen, die entsprechend ihrer Wichtigkeit gekennzeichnet sind. Die Kennzeichnung erfolgt in drei Stufen.
ACHTUNG
wird im Zusammenhang mit Handlungen oder Situationen verwendet, die zu schweren Verletzung oder Tod führen können
VORSICHT
HINWEIS
Bevor Sie die eigentliche Bedienungsanleitung lesen, sollten Sie unbedingt nachf olgende Warnhinweise lesen. Die W arnhinweise dienen dazu, Ihnen die höchstmögliche Sicherheit bei der Benutzung des Suunto Vyper werden.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
wird im Zusammenhang mit Handlungen oder Situationen verwendet, die zu einer Beschädigung des Geräts führen können
wird verwendet, um wichtige Informationen zu kennzeichnen
AIR
zu ermöglichen. Sie dürfen nicht missachtet
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig. Beachten Sie alle unten aufgeführten Warnhinweise, einschließlich Kapitel 5, VOR DEM TAUCHEN. Stellen Sie sicher, dass Sie sämtliche Funktionen, Anzeigen und Grenzen dieses Tauchcomputers verstehen. Missver­ständnisse aufgrund von Missachtung der Bedienungsanleitung oder unsachgemäßem Gebrauch des Geräts können zu Fehlv erhalten mit Verletzungs- oder Todesfolge führen.
NICHT FÜR BERUFST A UCHER GEEIGNET! Suunto-Tauchcomputer werden ausschließlich für Sporttaucher entwickelt. Tief- und Sätti­gungstauchgänge, wie sie bei Berufstauchern vorkommen, erhöhen das Risiko eines Dekompressionsunfalls drastisch. A us diesem Grund rät Suunto dringend vom Einsatz dieses Geräts bei der Berufstauche­rei oder vergleichbaren Tauchaktivitäten ab.
NUR GUT AUSGEBILDETE UND MIT DER TAUCHAUSRÜSTUNG VERTRAUTE TAUCHER SOLLTEN EINEN TAUCHCOMPUTER EINSETZEN! Kein Tauchcomputer kann eine gute Tauchausbildung ersetzen. Eine unzureichende oder schlechte Ausbildung kann zu Fehlverhalten führen, das ernste Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann.
ACHTUNG
6
ES BESTEHT IMMER DAS RISIK O EINER DEKOMPRESSIONSER­KRANKUNG, AUCH WENN SIE SICH AN DAS VOM TAUCHCOM­PUTER ODER DER TABELLE VORGEGEBENE TAUCHPROFIL HALTEN. KEIN TAUCHCOMPUTER KANN DIE GEFAHR EINER DEKOMPRESSIONSKRANKHEIT ODER SAUERSTOFFVERGIF­TUNG AUSSCHLIESSEN. Die individuelle Kondition ist von Person zu Person und von Tag zu Tag unterschiedlich. Diesen natürlichen Schwankungen kann kein Tauchcomputer Rechnung tragen. Zur Vermeidung von Dekompressionserkrankungen sollten Sie sich unbedingt an die vom Tauchcomputer angezeigten Grenzwerte halten. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme sollten Sie regelmäßig einen Arzt zur Untersuchung Ihrer Tauchtauglichkeit aufsuchen.
ACHTUNG
SUUNTO EMPFIEHLT DRINGEND, DASS SICH SPORTTAUCHER AN DIE TIEFENGRENZE VON 40 M [130 FT] HALTEN, ODER AN DIE VOM COMPUTER BERECHNETE MAXIMALTIEFE AUF DER GRUNDLAGE DES EINGESTELLTEN SAUERSTOFFANTEILS O % UND EINEM MAXIMALEN SAUERSTOFFPARTIALDRUCK PO VON 1,4 BAR.
2 2
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
VON TAUCHGÄNGEN, DIE DEKOMPRESSIONSSTOPPS ERFORDERN, WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORT MIT DEM AUFSTIEG UND DER DEK OMPRESSION BEGINNEN, WENN DER COMPUTER DIE NOTWENDIGKEIT EINES DEKOMPRESSI­ONSSTOPPS ANZEIGT! Beachten Sie das blinkende Symbol ASC TIME und den aufwärts weisenden Pfeil.
BENUTZEN SIE BACK-UP-INSTRUMENTE! Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie neben dem Tauchcomputer Tiefenmesser, Finimeter, Uhr und eine Dekompressionstabelle mitführen.
ÜBERPRÜFEN SIE DAS GERÄT V OR DEM T A UCHGANG! Überprü­fen Sie vor jedem Tauchgang den Tauchcomputer auf seine Funkti­onstüchtigkeit, Vollständigkeit der LCD-Anzeige, ausreichende Batte­riekapazität, korrekte Einstellung von Sauerstoffgehalt, Sicherheits-/ Deep Stops und RGBM-Werten sowie auf Korrektheit der persönlichen Einstellungen und der Höhenanpassung.
SIE SOLLTEN NICHT FLIEGEN, SOLANGE DAS GERÄT EINE FLUGVERBOTSZEIT ANZEIGT. AKTIVIEREN SIE DAS GERÄT VOR DEM FLIEGEN, UM DIE VERBLEIBENDE FLUGVERBOTSZEIT ÜBERPRÜFEN ZU KÖNNEN. Fliegen oder das Aufsuchen größerer Höhen innerhalb der Flugverbotszeit kann das Risiko einer Dekom­pressionserkrankung drastisch erhöhen. Beachten Sie auch die Empfehlungen des Divers Alert Network (DAN) in Abschnitt 7.4, Fliegen nach dem Tauchen.
DER TAUCHCOMPUTER DARF KEINESFALLS AN ANDERE PERSONEN AUSGELIEHEN ODER MIT ANDEREN PERSONEN GETEILT WERDEN, WÄHREND ER IN BETRIEB IST! Die Daten können nicht an eine Person angepasst werden, die den Computer nicht während des gesamten Tauchgangs oder der gesamten Serie von Wiederholungstauchgängen getragen hat. Die Tauchprofile von Computer und Benutzer müssen identisch sein.Wird der Computer bei einem Tauchgang an der Oberfläche vergessen, liefert er für die nachfolgenden Tauchgänge falsche Informationen. Kein Tauchcom­puter kann Daten über Tauchgänge berücksichtigen, die ohne ihn durchgeführt wurden. Daher dürfen vier Tage vor dem erstmaligen Benutzen des Tauchcomputers keine Tauchgänge durchgeführt werden.
ACHTUNG
VERWENDEN SIE DEN OPTIONALEN SENDER DES SUUNTO
AIR
Vyper
NICHT MIT GASGEMISCHEN, DEREN SAUERST OFF AN­TEIL ÜBER 40 % LIEGT! Angereicherte Luftgemische mit höherem Sauerstoffanteil können zu Feuer oder Explosion mit Verletzungs­oder Todesfolge führen.
7
ACHTUNG
TAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT SAUERSTOFFANGEREICHER­TER LUFT, WENN SIE NICHT PERSÖNLICH DEN SAUERSTOFF­GEHAL T DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFT UND DEN WERT IN IHREN TAUCHCOMPUTER EINGEGEBEN HABEN! Fehler bei der Feststellung des Sauerstoffanteils einer Flaschenfüllung und bei der Eingabe des Sauerstoffanteils O2 % in den Tauchcomputer führen zu falschen Tauchgangsplanungsdaten.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
DER SAUERST OFF ANTEIL KANN NUR ALS GANZE ZAHL IN DEN T A UCHCOMPUTER EINGEGEBEN WERDEN. RUNDEN SIE EINEN IN KOMMASTELLEN ANGEGEBENEN SAUERSTOFFANTEIL KEI­NESFALLS A UF! 31,8 % Sauerstoff sollten Sie als 31 % eingegeben. Aufrunden würde zu einer Unterbewertung des Stickstoffanteils führen und die Dekompressionsberechnungen beeinflussen. Falls Sie Ihren Tauchcomputer auf ein konservativeres Rechenmodell umstellen möchten, nutzen Sie die Möglichkeit der persönlichen Einstellungen oder reduzieren Sie den Wert für PO2 max.
STELLEN SIE DIE HÖHENANPASSUNG KORREKT EIN! Wenn Sie in Gewässern tauchen, die höher als 300 m (1000 ft) liegen, muss die Höhenanpassung korrekt vorgenommen werden, da der Tauch­computer sonst die Dekompressionsberechnung nicht korrekt durch­führen kann. Der Tauchcomputer ist nicht für den Gebrauch in Höhen über 3000 m (10000 ft) ausgelegt. Eine f ehlerhafte Höhenanpassung oder das Tauchen in Höhenlagen über 3000 m führen zur Anzeige falscher Tauchgangs- und Planungsdaten.
ACHTEN SIE AUF K ORREKTE PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN! Der Taucher sollte die Möglichkeit der persönlichen Einstellungen nutzen, um das Rechenmodell konservativer zu gestalten, wann immer Faktoren auftreten können, die das Risik o einer Dekompressi­onserkrankung erhöhen. F ehlerhafte persönliche Einstellungen führen zur Anzeige falscher Tauchgangs- und Planungsdaten.
Dieses Gerät enthält eine Lithium-Knopfbatterie. Um Feuergefahr und Verbrennungen zu vermeiden, dürfen Batterien nicht geöffnet, zerquetscht, anderweitig beschädigt oder kurzgeschlossen werden. Keinesfalls in F euer oder Wasser entsorgen.V erwenden Sie nur v om Hersteller angegebene Batterien. Leere Batterien müssen vorschrifts­gemäß dem Recycling zugeführt bzw. entsorgt werden.
HINWEIS
Im GAUGE-Modus beträgt die Flugverbotszeit immer 48 Stunden.
8
Ein Wechsel zwischen den Modi AIR (Pressluft), NITR OX und GA UGE (Tiefenmesser) ist nicht möglich, solange die Flugverbotszeit nicht abgelaufen ist. Hierbei gibt es eine Ausnahme: Der Wechsel von AIR zu NITROX und von AIR oder NITRO X zu GA UGE ist auch w ährend der Flugv er­botszeit möglich. Wenn Sie innerhalb einer Tauchgangsserie Tauchgänge mit Pressluft und Nitrox planen, sollten Sie den Tauchcomputer im NITRO X-Modus verwenden und die Einstellung des Gasgemischs vor jedem Tauch­gang anpassen.

3. DER SUUNTO VYPER AIR AUF EINEN BLICK

KOMPASS
EINSTELLUNGEN
Kalibrieren
Kompassdeklination
Wartezeit
UHRZEIT
KOMPASS
LICHT
EINSTELLUNGEN
Wecker
Uhrzeit
Datum
Einheiten
Hintergrund-
beleuchtung
Tastentöne
KOMPASS
TAUCHGANG
LICHT
EINSTELLUNGEN
Tiefenalarm
Tauchzeitalarm
Nitrox
Persönliche Einstellungen /
Höhenanpassung
Aufzeichnungsrate
Deep Stops
RGBM
Einheiten
Flaschendruckalarm
Flaschendruck
UNTERMODI Luft EAN Tiefenmesser Off
SPEICHER
LICHT
UNTERMODI Protokoll Plan Übersicht

3.1. Navigation innerhalb der Menüs

Der Suunto Vyper
AIR
hat vier Hauptbetriebsarten, die Modi TIME (Zeit), DIVE (Tauchen), PLAN (Tauchgangplanung) und MEMORY (Speicher). Daneben gibt es den Untermodus COMPASS (Kompass), der aus den Modi TIME und DIVE heraus aufgerufen werden kann. Mit der Taste MODE wird zwischen den Hauptbetriebsarten umgeschaltet. Mit den Tasten UP/DOWN kann in den Modi DIVE, PLAN und MEMORY ein Untermodus ausge­wählt werden.

3.2.Tastensymbole und -funktionen

In der nachfolgenden Tabelle werden die Hauptfunktionen der Tasten des Tauchcomputers erklärt. Eine genauere Beschreibung der einzelnen Tasten erfolgt in den entsprechenden Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.
Tabelle 3.1. Tastensymbole und -funktionen
HauptfunktionenDrückenTasteSymbol
KurzMODE
Umschalten zwischen Hauptbetriebsarten Umschalten von einem Untermodus zum Hauptmodus Hintergrundbeleuchtung im DIVE-Modus einschalten
Hintergrundbeleuchtung in den anderen Modi einschal­ten
Untermodus auswählen Einstellungen auswählen und bestätigen
LangMODE
KurzSELECT
Kompass in den Modi TIME und DIVE einschaltenLangSELECT
9
HauptfunktionenDrückenTasteSymbol
KurzUP
Zwischen alternativen Anzeigen umschalten Untermodus ändern Werte erhöhen
Gasumschaltung im NITROX-ModusLangUP
KurzDOWN
LangDOWN
Zwischen alternativen Anzeigen umschalten Untermodus ändern Werte verringern
Einstell-Modus aufrufen
10

4. DER ERSTE GEBRAUCH IHRES SUUNTO VYPER AIR

VERWENDEN SIE DIE UP/DOWN-TASTEN, UM ZWISCHEN ALARM, UHRZEIT, DATUM, EINHEITEN, HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
Um die Möglichkeiten ihres Suunto Vyper Sie sich etwas Zeit nehmen und den Tauchcomputer an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen. Stellen Sie Uhrzeit und Datum korrekt ein, und nehmen Sie Einstellungen für Alarme, Signaltöne, Maßeinheiten und Hintergrundbeleuchtung vor. Danach können Sie den Kompass kalibrieren und testen. Bei Verwendung der optionalen schlauchlosen Druckübertragung müssen Sie den Sender installieren und die Druckübertragung in den Einstellungen des Suunto Vyper gung anschließend. Der Suunto Vyper
AIR
ist ein äußerst benutzerfreundlicher Tauchcomputer, und Sie werden
AIR
seine Funktionen schnell kennenlernen. Machen Sie sich unbedingt mit dem Tauchcom­puter vertraut und stellen Sie ihn Ihren Bedürfnissen entsprechend ein, BEVOR Sie sich ins Wasser begeben.

4.1. Einstellungen im Modus TIME (Zeit)

Wir empfehlen, zunächst die Einstellungen für den Modus TIME (Zeit) Ihes Suunto Vyper
AIR
vorzunehmen: Uhrzeit, Wecker, Datum, Maßeinheiten, Hintergrundbeleuchtung und
Signaltöne. Die Anleitung hierzu finden Sie im folgenden Abschnitt.
HINWEIS
Die Anzeige leuchtet, wenn die Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
Nachfolgende Abbildung zeigt, wie Sie das Menü TIME SETTINGS (Zeiteinstellung) auf­rufen.
AIR
vollständig ausschöpfen zu können, sollten
aktivieren.T esten Sie die schlauchlose Druckübertra-

4.1.1. Alarm einstellen

Der Tauchcomputer bietet eine tägliche Alarmfunktion. Wenn der tägliche Alarm auslöst, blinkt die Anzeige für 24 Sekunden und ein Alarmton wird ausgegeben. Drück en Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden.

4.1.2. Uhrzeit einstellen

Im Modus TIME SETTING können Sie Stunden, Minuten und Sekunden einstellen. Sie können außerdem zwischen dem 12- und dem 24-Stunden-Format wählen.
11
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.

4.1.3. Datum einstellen

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
Im Modus DATE SETTING (Datumseinstellung) können Sie Jahr, Monat und Tag einstellen. Der Wochentag wird automatisch aus dem eingegebenen Datum errechnet.

4.1.4. Maßeinheiten einstellen

Im Modus UNITS SETTING (Einheiteneinstellung) können Sie metrische oder imperia­le/britische Einheiten wählen – Meter/Fuß, Celsius/Fahrenheit usw.

4.1.5. Hintergrundbeleuchtung einstellen

Im Modus BACKLIGHT SETTING (Hintergrundbeleuchtung) können Sie die Hintergrund­beleuchtung ein- und ausschalten sowie deren Leuchtdauer festlegen (5, 10, 20, 30 oder 60 Sekunden). Bei ausgeschalteter Hintergrundbeleuchtung leuchtet diese bei einem Alarm nicht auf.

4.1.6. Signaltöne einstellen

Im Modus TONE SETTING (Signaltoneinstellung) können Sie die Signaltöne ein- und ausschalten.
HINWEIS
12
Wenn der Ton abgeschaltet ist, hören Sie keine Alarmsignale.

4.2.Wasserkontakte

IN DER OBEREN RECHTEN ECKE DER ANZEIGE WIRD AC ANGEZEIGT, WENN DER TAUCHCOMPUTER MIT WASSER IN BERÜHRUNG IST. DIES AKTIVIERT AUCH DEN DIVE-MODUS.
BEI ZUGRIFF AUS DEM TIME-MODUS WERDEN UHRZEIT UND RICHTUNG UNTEN IN DER ANZEIGE DARGESTELLT.
BEI ZUGRIFF AUS DEM DIVE-MODUS WERDEN AKTUELLE TIEFE ODER MAXIMALE TIEFE SOWIE PEILUNG, TAUCHZEIT ODER TEMPERATUR ANGEZEIGT.
Die Wasser- und Datenübertragungskontakte befinden sich auf der Rückseite des Gehäuses. Beim Eintauchen w erden die K ontaktpole durch die Leitfähigkeit des Wassers verbunden. Auf der Anzeige erscheint das Symbol AC (Active Contact). Die Anzeige AC bleibt eingeblendet, solange der Wasserkontakt aktiviert ist.
Bei Verunreinigungen oder Ablagerungen auf dem Wasserkontakt kann die automatische Aktivierung fehlschlagen. Der Wasserkontakt muss daher unbedingt sauber gehalten werden. Zur Reinigung kann sauberes Süßwasser und eine weiche Bürste (z. B. Zahn­bürste) verwendet werden.

4.3. Umgang mit dem Kompass erlernen

Der Suunto Vyper
AIR
mit eingebautem digitalen Kompass, der sowohl beim Tauchen als auch an Land verwendet werden kann. Er kann in den Modi DIVE (Tauchen) oder TIME (Zeit) aufgerufen werden.
HINWEIS

4.3.1. Kompassanzeige

Der Suunto Vyper
Bei Aufruf im DIVE-Modus können Sie mit den Tasten UP/DOWN zwischen alternativen Anzeigen umschalten.
AIR
stellt den Kompass grafisch in Form einer Kompassrose dar. Die Kompassrose zeigt die Haupthimmelsrichtungen sowie die dazwischen liegenden halben Himmelsrichtungen an. Die aktuelle Peilung wird zusätzlich als nummerischer Wert angezeigt.

4.3.2. Peilung fixieren

Eine Peilung kann als Hilfe zum Einhalten eines ge wählten K urses fixiert werden. Sie wird durch Richtungspfeile angezeigt. Fixierte Peilungen werden zur späteren Analyse gespeichert und sind beim nächsten Aufrufen des Kompasses verfügbar.
13
ZUM FIXIEREN EINER
PEILUNG SELECT DRÜCKEN.
Der Suunto Vyper
AIR
bietet außerdem eine Navigationshilfe für Dreiecks- und Vierecks­kurse sowie für einen Gegenkurs. Diese Funktion nutzt grafische Symbole in der Mitte der Kompassanzeige:
Tabelle 4.1. Symbole für fixierte Peilung
ErklärungSymbol
Sie bewegen sich in Richtung der fixierten Peilung
Sie bewegen sich in einem Wink el von 90° (bzw. 270°) zur fixierten
Peilung
Sie bewegen sich in einem Winkel von 180° zur fixierten Peilung
Sie bewegen sich in einem Wink el von 120° (bzw . 240°) zur fixierten
Peilung

4.3.3. Kompasseinstellungen

Die folgenden Einstellungen können angepasst werden: Kalibr ierung, Deklination und Wartezeit vor ModuswechselDie Einstellungen werden im COMPASS-Modus vorgenom­men:
Kalibrierung
Aufgrund von Änderungen des Erdmagnetfelds muss der elektronische Kompass des Suunto Vyper
AIR
gelegentlich neu kalibriert werden.Während des Kalibrierungsvorgangs stellt sich der Kompass auf das aktuelle Erdmagnetfeld ein und die Neigungsfunktion wird angepasst. Grundsätzlich sollten Sie den Kompass kalibrieren, wenn er nicht korrekt zu funktionieren scheint oder wenn die Batterie des Tauchcomputers gewechselt wurde. Nach der erfolgreichen Kalibrierung in waagerechter Stellung muss auch die Naigungs­funktion kalibriert werden.. Sie dient zum Ausgleich von Neigungen des Kompass um bis zu 45° in beliebiger Richtung. Starke elektromagnetische Felder wie Stromleitungen, Lautsprecher und Magnete können die Kompasskalibrierung beeinflussen. Der Kompass sollte daher neu kalibr ier t werden, falls Ihr Suunto Vyper
HINWEIS
14
AIR
einem solchen Feld ausgesetzt war.
Bei Fernreisen wird eine Neukalibrierung des Kompass vor der ersten Verwendung am Reiseziel empfohlen.
HINWEIS
HALTEN SIE
DAS GERÄT RUHIG
UND DREHEN SIE ES LANGSAM UM 90° IN DIE
SENKRECHTE.
GERÄT WAAGRECHT HALTEN UND LANGSAM UM 360°
DREHEN.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.
Während des Kalibrierungsvorgangs sollte der Suunto Vyper
AIR
waagerecht gehalten werden. Die Abweichung von der Horizontale darf höchstens ± 5° betragen.
Um den Kompass zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor:
Falls die Kalibrierung mehrmals hintereinander fehlschlägt, befinden Sie sich möglicher­weise in der Nähe einer Magnetquelle (z. B. größere Metallgegenstände , elektrische Lei­tungen oder Elektrogeräte). Ändern Sie Ihre Position und versuchen Sie erneut, den Kompass zu kalibrieren. Falls die Kalibrierung auch nach wiederholten Versuchen nicht gelingt, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Suunto-Kundendienstcenter.
Kompassdeklination
Es ist möglich, die Differenz zwischen geografischem und magnetischem Nordpol (die sog. Deklination) mit Hilf e von K orrekturwerten auszugleichen. Den Deklinations wert finden Sie z. B. auf Seekarten oder topografischen Karten des betreffenden Gebiets.
Wartezeit vor Moduswechsel:
Die Wartezeit kann auf 1, 3 oder 5 Minuten eingestellt werden. Falls innerhalb dieser Zeit keine Taste gedrückt wird, wechselt der Tauchcomputer automatisch von COMPASS zurück in den Modus TIME bzw. DIVE.
Sie können den Kompassmodus auch durch langes Drück en der Taste SELECT verlassen.
15

5. VOR DEM TAUCHEN

ES WIRD EMPFOHLEN, AUF EINER
TIEFE VON 18 M EINEN DEEP STOP EINZULEGEN. DIE ZWEITE ANZEIGE ZEIGT, DASS DER DEEP STOP NOCH 110
SEKUNDEN DAUERT.
Verwenden Sie den Tauchcomputer nicht, ohne die Bedienungsanleitung und sämtliche Warnhinweise vollständig gelesen zu haben. Es muss sichergestellt sein, dass Sie die Bedienung, die Anzeigen und die Grenzen des Geräts vollständig verstanden haben. Bei Fragen zu diesem Handbuch oder zu Ihrem Suunto Vyper Ihren Suunto-Fachhändler, bevor Sie mit dem Gerät tauchen.
Bedenken Sie stets: SIE SIND FÜR IHRE SICHERHEIT SELBST VERANTWORTLICH! Bei korrekter Verwendung ist der Suunto Vyper
AIR
vorschriftsmäßig ausgebildete Taucher bei der Planung und Durchführung von Sporttauch­gängen. Das Gerät KANN KEINE TA UCHAUSBILDUNG ERSETZEN, insbesondere nicht eine Schulung bezüglich der Dekompressionsregeln.
ACHTUNG
Beim Tauchen mit angereicherten Luftgemischen (Nitrox) setzen Sie sich Risiken aus, die beim Tauchen mit normaler Pressluft nicht bestehen. Diese Risiken sind nicht unmittelbar erkennbar. Zu ihrem Verständnis und der F ähigk eit, sie zu vermeiden, ist ein ausreichendes T raining un verzichtbar . Diese Risiken k önnen zu schweren V erletzun­gen und sogar zum Tod führen.
Tauchen Sie keinesfalls mit anderen Gasgemischen als normaler Pressluft, wenn Sie nicht in einem anerkannten Tauchkurs dafür ausgebildet wurden.

5.1. Der Suunto RGBM- / Deep Stop-Algorithmus

Das von Suunto entwickelte und im Suunto Vyper Bubble Model (RGBM) dient zur Voraussage der gelösten und freien Gase in Blut und Gewebe des Tauchers. Es ist den herkömmlichen Haldane-Modellen überlegen, da diese freie Gase vernachlässigen. Der Vorteil des Suunto RGBM liegt auf der Hand: zusätzliche Sicherheit aufgrund der Anpassungsfähigkeit an verschiedene Situationen und Tauchpro­file. Der Suunto Vyper
AIR
zeigt sowohl herkömmliche empfohlene Sicherheitsstopps als auch
Deep Stops an.
AIR
wenden Sie sich bitte an
ein ausgezeichnetes Hilfsmittel für
AIR
verwendete Reduced Gradient
Um verschiedenen Risikosituationen optimal zu begegnen, wurden verbindliche Sicher­heitsstopps als weitere Kategorie bei Sicherheitsstopps eingeführt. Die Kombination der verschiedenen Arten von Sicherheitsstopps hängt von den Benutzereinstellungen und der jeweiligen Tauchsituation ab.
Lesen Sie die Informationen unter Abschnitt 10.2, RGBM, um die Sicherheitsvorteile, die das RGBM bietet, optimal nutzen zu können.

5.2. Notaufstiege

Im unwahrscheinlichen Fall einer während eines Tauchgangs auftretenden Fehlfunktion des Tauchcomputers sollten Sie entsprechend den von Ihrer Tauchschule vermittelten Notfallregeln handeln oder die nachfolgend genannten alternativen Schritte befolgen:
Bleiben Sie ruhig und begeben Sie sich rasch auf eine Tiefe von weniger als 18 m
1. (60 ft). Verringern Sie auf einer Tiefe von 18 m Ihre Auftauchgeschwindigkeit auf 10 m pro
2. Minute, und bewegen Sie sich auf eine Tiefe zwischen 3 m und 6 m (10-20 ft).
16
Bleiben Sie in dieser Tiefe solange es Ihr Luftvorrat gefahrlos ermöglicht. Legen Sie
3. nach dem Auftauchen eine Tauchpause von mindestens 24 Stunden ein.

5.3. Grenzen des Tauchcomputers

Die Berechnungen des Tauchcomputers basieren zwar auf den neuesten Erkenntnissen der Dekompressionsforschung und auf der aktuellsten Technik, dennoch kann der Tauchcomputer die tatsächlichen physiologischen Funktionen eines Tauchers nicht überwachen. Alle dem Hersteller bekannten Dek ompressionsmodelle, einschließlich dem der US Navy, basieren auf theoretischen, mathematischen Modellen, mit deren Hilfe die Wahrscheinlichkeit eines Dekompressionsunfalls minimiert werden kann.

5.4.Tauchen mit Nitrox

Tauchen mit Nitrox gibt dem Taucher die Möglichkeit, das Risiko einer Dekompressions­erkrankung zu reduzieren, indem der Stickstoffgehalt im Gasgemisch reduziert wird.
Wenn das Gasgemisch verändert wird, erhöht sich jedoch in der Regel der Sauerstoffanteil. Dies erhöht das Risiko einer Sauerstoffvergiftung, mit der Sporttaucher in der Regel wenig vertraut sind. Um dieses Risiko unter Kontrolle zu halten, verfolgt der Tauchcomputer die Sauerstoffsättigung im Zeitverlauf und versorgt den Taucher mit Informationen, damit die Tauchgangplanung unter Berücksichtigung der Sicherheitsgrenzen erfolgen kann.
Zusätzlich zu den physiologischen Effekten der angereicherten Luft auf den Körper müssen beim Umgang mit Gasgemischen weitere Überlegungen angestellt werden. Bei einer erhöhten Sauerstoffkonzentration steigt die Gefahr von Feuer und Explosionen. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer Tauchausrüstung, um deren Verträglichkeit mit Nitrox zu erfragen.

5.5. Akustische und optische Alarme

Mit Hilfe von akustischen und optischen Signalen zeigt der Tauchcomputer das Erreichen wichtiger Grenzwerte an oder weist auf voreingestellte Alarme hin. In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Alarme und ihre Bedeutung erläutert.
Tabelle 5.1. Alarmanzeigen und Signaltöne
AlarmursacheAlarmtyp
Tauchcomputer ist aktiviert.Kurzer, einzelner Signalton Der Tauchcomputer schaltet automatisch in den Modus
TIME.
Drei Signaltöne im Abstand von drei Sekunden
Drei Signaltöne im Abstand von drei Sekunden und aktivierte Hintergrundbeleuchtung
Der Flaschendruck hat 50 bar (725 psi) erreicht. Die Anzeige des Flaschendrucks blinkt.
Der Flaschendruck hat den eingestellten Alarmwert erreicht.
Die berechnete Restluftzeit hat den Wert Null erreicht. Ein Nullzeit-Tauchgang wurde zu einem dekompressi-
onspflichtigen Tauchgang. Ein nach oben weisender Pfeil und der blinkende Text ASC TIME werden als Auf­stiegswarnung angezeigt.
17
AlarmursacheAlarmtyp
Durchgängige Signaltöne und aktivierte Hintergrundbeleuch­tung
Programmierbar sind Alarme für Maximaltiefe, Tauchzeit und Flaschendruck. Siehe auch
Abschnitt 5.8, Einstellungen im Modus DIVE und Abschnitt 4.1, Einstellungen im Modus TIME (Zeit)“.
Tabelle 5.2. Voreingestellte Alarmtypen
Kontinuierliche Tonserie für 24 Sekunden Die Anzeige der Maximaltiefe blinkt, solange der Wert
den eingestellten Wert überschreitet. Tonserie für 24 Sekunden oder bis ein Knopf gedrückt
wird. Die Anzeige der Tauchzeit blinkt eine Minute.
Tonserie für 24 Sekunden oder bis ein Knopf gedrückt wird.
Die Anzeige der aktuellen Zeit blinkt eine Minute lang.
Tabelle 5.3. Sauerstoffalarme im NITROX-Modus
Kontinuierliche Signaltöne und aktivierte Hintergrundbeleuch­tung für 3 Minuten
Die maximal zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit von 10 m pro Minute wurde überschritten. Das Balkendia­gramm für die Aufstiegsgeschwindigkeit blinkt und die Warnung STOP wird angezeigt.
Die Tiefe der Dekostufe (Ceiling) wurde unterschritten. Die Fehlerwarnung Er und ein nach unten weisender Pfeil werden angezeigt. Sie sollten sofort mindestens bis auf die Tiefe der Dekostufe abtauchen. Das Gerät zeigt andernfalls nach drei Minuten permanent einen Fehler (Er) an.
AlarmursacheAlarmtyp
Die voreingestellte Maximaltiefe wurde überschritten.
Die voreingestellte Tauchzeit wurde überschritten.
Die voreingestellte Alarmzeit wurde erreicht.
AlarmursacheAlarmtyp
Der eingestellte Grenzwert für den Sauerstoffpartialdruck wurde überschritten. Die Alternativanzeige wird ersetzt durch einen blinkenden PO2-Wert. Sie sollten sofort über die PO2-Tiefengrenze auftauchen.
Der OLF-Wert (Oxygen Limit Fraction, Sauerstoffgrenz­bereich) hat 80 % erreicht. Der OLF-Wert blinkt.
Der OLF-Wert hat 100 % erreicht. Der OLF-Wert blinkt.
HINWEIS
ACHTUNG
18
Bei deaktivierter Hintergrundbeleuchtung leuchtet diese bei einem Alarm nicht.
WENN DER OLF-WERT (SAUERSTOFFGRENZBEREICH) DIE MAXIMALGRENZE ERREICHT , MUSS SOFORT DIE SA UERSTOFF­SÄ TTIGUNG REDUZIER T WERDEN! F alls Sie nach dieser Warnung keine Maßnahmen ergreifen, um die Sauerstoffsättigung zu v erringern, besteht akute Gefahr einer Sauerstoffvergiftung, die zu körperlichen Schäden oder sogar zum Tod führen kann.

5.6. Fehlerbedingungen

Der Tauchcomputer verfügt über Warnanzeigen, die Sie in Situationen mit akutem Risiko für Dekompressionserkrankungen auf erforderliche Gegenmaßnahmen aufmerksam machen.Wenn Sie auf diese War nungen nicht reagieren, schaltet der Tauchcomputer in einen Fehlermodus und zeigt dadurch an, dass ein erhebliches Risiko für eine Dekompres­sionserkrankung besteht. Bei vollem Verständnis des T auchcomputers und f achgerechtem Umgang ist das Umschalten des Geräts in den Fehlermodus sehr unwahrscheinlich.
Unterlassene Dekompression
Der Fehlermodus wird bei unterlassener Dekompression ausgelöst, d. h. wenn Sie länger als drei Minuten über der Tiefe der Dekostufe (Ceiling) bleiben. Innerhalb dieser drei Minuten wird die Warnung Er angezeigt, und Sie hören Signaltöne. Anschließend schaltet der Tauchcomputer in einen permanenten Fehlermodus.Wenn Sie innerhalb von drei Minuten unter die Tiefe der Dekostufe abtauchen, bleibt das Gerät weiterhin betriebsbereit.
Im permanenten Fehlermodus wird nur die Warnung Er in der Fenstermitte angezeigt. Der Tauchcomputer zeigt keine Zeiten für Aufstieg oder Stopps an. Alle anderen Anzeigen funktionieren weiterhin, um Informationen für den Aufstieg bereitzustellen. Sie sollten sofort auf eine Tiefe zwischen 3 m und 6 m (10-20 ft) aufsteigen und dort verbleiben, solange es Ihr Luftvorrat ermöglicht.
Nach dem Auftauchen sollten Sie eine Tauchpause von mindestens 48 Stunden einlegen. Im permanenten Fehlermodus wird der Text Er in der Fenstermitte angezeigt. Der Pla­nungsmodus ist deaktiviert.

5.7. Schlauchlose Übertragung

Der Vyper
AIR
kann mit einem optionalen schlauchlosen Sender zur Übertragung des Flaschendrucks betrieben werden, der einfach am Hochdruckanschluss (erste Stufe) des Atemreglers angebracht wird. Der Sender ermöglicht das Ablesen v on Flaschendruck und Restluftzeit direkt am Handgelenk. Zum Betrieb des Senders muss die schlauchlose Übertragung in den Einstellungen des Suunto Vyper
AIR
's aktiviert werden. Hinweise zur Aktivierung/Deaktivierung der
schlauchlosen Übertragung finden Sie unter Abschnitt 5.8.10, Flaschendruck einstellen.

5.7.1. Montage des Drucksenders

Wir empfehlen dringend, den Sender bereits beim Kauf des Suunto Vyper
AIR
von unserem Fachpersonal an der ersten Stufe des Atemreglers montieren zu lassen. Wenn Sie sich für eine Selbstmontage entschieden haben, gehen Sie dabei wie folgt v or:
Entfernen Sie den Verschluss des Hochdruckausgangs Ihrer ersten Stufe mit einem
1.
geeigneten Werkzeug. Drehen Sie den Sender des Vyper
2.
AIR
von Hand auf den Hochdruckanschluss. ZIEHEN SIE DEN SENDER NICHT ZU FEST AN! Anzugsmoment max. 6 Nm (4,4 lbsft oder 53 lbsin). Die Dichtigkeit wird durch den O-Ring ge währleistet, nicht durch übermäßiges Anziehen! Montieren Sie den Atemregler an eine gefüllte Druckluftflasche und öffnen Sie langsam
3. das Ventil. Halten Sie die erste Stufe des Atemreglers unter Wasser und prüfen Sie die Verbindung auf Leckagen. Wenn Sie Leckagen erkennen, überprüfen Sie den Zustand des O-Rings und der Dichtflächen.

5.7.2. Koppeln und Code-Wahl

Um eine schlauchlose Datenübertragung zu ermöglichen, muss der Sender mit dem Vyper
AIR
gekoppelt werden. Beim Koppeln wählen Sender und D9 einen gemeinsamen Übertra-
gungscode aus.
19
Der Sender wird aktiviert, sobald der Druck 15 bar (218psi) überschreitet. Er beginnt, Druckwerte und eine Code-Nummer zu senden.Während des Kopplungsvorgangs speichert der Vyper empfangen werden. Diese Codierung verhindert Interferenzen durch Daten anderer Tau­cher, die ebenfalls einen Suunto Vyper
Wenn kein Code gespeichert ist, zeigt der Suunto Vyper nur mit verminderter Empfindlichkeit aus sehr kurzer Entfernung.Wenn Sie den Suunto Vyper
AIR
den Übertragungscode und zeigt die Druckwerte an, die mit diesem Code
AIR
mit Sender verwenden.
AIR
nahe an den Sender halten, speichert er den empfangenen Code. Der Empf ang
AIR
cd:-- an und empfängt Daten
hat daraufhin die volle Leistung, und es werden nur noch Daten des entsprechenden Codes angezeigt. Der Code bleibt gespeichern, bis er von Hand gelöscht wird
Um den Sender mit dem Vyper
Stellen Sie sicher, dass der Sender korrekt am Hochdruck-Anschluss der ersten
1. Stufe und der Atemregler korrekt an der Flasche angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Suunto Vyper
2. schlauchlose Übertragung in den Einstellungen des Vyper ON, siehe Abschnitt 5.8.11, Drucksendercode einstellen). Der Vyper
AIR
zu koppeln, gehen Sie wie folgt vor:
AIR
eingeschaltet ist. Außerdem muss die
AIR
aktiviert sein (HP auf
AIR
sollte links unten in der alternativen Anzeige die Angabe cd:-- zeigen. Öffnen Sie das Flaschenventil langsam und drehen es vollständig auf. Der Sender
3. beginnt mit der Druckübertragung, sobald der Flaschendruck 15 bar übersteigt. Halten Sie den Suunto Vyper
4. gewählte Code-Nummer an und beginnt anschließend, die übertragenen Druckwerte anzuzeigen. Das Empfangssymbol erscheint immer, wenn der Suunto Vyper
AIR
nahe an den Sender. Das Gerät zeigt kurz die
AIR
ein
gültiges Signal empfängt.
ACHTUNG
Falls mehrere Mitglieder Ihrer Tauchergruppe Suunto-T auchcomputer
AIR
Vyper
mit schlauchloser Druckübertragung benutzen, vergewissern Sie sich vor dem Tauchgang, dass alle unterschiedliche Codes ver­wenden. Manuelle Änderung des Sendercodes: siehe Abschnitt 5.8.11, Drucksendercode einstellen. Der Sender wählt nun einen neuen Code. Der Suunto Vyper
AIR
muss sich im Modus cd:-- befinden, damit eine Kopplung unter Verwen­dung des neuen Codes möglich ist. Dieser V organg kann durchgeführt werden, wenn Ihr Tauchpartner denselben Code benutzt und Sie den Code ändern wollen.
HINWEIS
Wenn sich der Druck innerhalb von 5 Minuten nicht ändert, schaltet sich der Sender ab, um die Batterie zu schonen. Er nimmt die Über­tragung unter Verwendung des gleichen Codes wieder auf, sobald eine Druckänderung erkannt wird.

5.7.3. Datenübertragung

Nach der Kopplung empfängt der Suunto Vyper Abhängig von der gewählten Einheit wird der Druck in bar oder psi angezeigt. Immer w enn der Suunto Vyper links in der Anzeige. Druckwerte über 360 bar (5220 psi) werden als --- dargestellt. Wenn der Suunto Vyper
AIR
ein gültiges Signal empfängt, erscheint das Sendersymbol unten
AIR
über eine Minute lang kein gültiges Signal empfangen kann,
AIR
die Flaschendruckdaten vom Sender.
zeigt er FAIL an, im Wechsel mit dem zuletzt empfangenen gültigen Dr uckwert. Nach fünf Minuten erscheint FAIL im Wechsel mit ---
Ist die Batteriespannung im Sender gering, wird eine Batteriewarnung LOB übertragen und im Wechsel mit dem Druckwert angezeigt.
20
Wurde der Suunto Vyper
A B C
D E
TAUCHEINSTELLUNGEN MIT UP/DOWN-TASTEN WÄHLEN.
AIR
vor Beginn des Tauchgangs nicht korrekt mit dem Sender gekoppelt, zeigt er die Meldung OFF. Dies bedeutet, dass keine Druckdaten verfügbar sind.
Tabelle 5.4. Anzeigen im Zusammenhang mit der Druckübertragung
BedeutungAnzeige
Abbil­dung
Cd:--
Eingestellter Code. Kein Code gespeichert, der Suunto Vyper
AIR
A
ist zur Kopplung mit dem Sender bereit.
- - ­FAIL
Druckwert über 360 bar (5220 psi) Der Druckwert wurde seit über einer Minute nicht aktualisiert. Der
B
C Sender befindet sich außerhalb der Reichweite, er befindet sich im Energiesparmodus oder er ist auf einen anderen Kanal einge­stellt. Aktivieren Sie den Sender, indem Sie aus dem Atemregler atmen. Falls erforderlich, codieren Sie den D9 erneut.
LOB
Die Spannung der Senderbatterie ist schwach.Wechseln Sie
D umgehend die Batterie aus!
OFF
Vor Beginn des Tauchgangs ist keine Koppelung erfolgt. Keine
E Druckdaten verfügbar.

5.8. Einstellungen im Modus DIVE

Der Suunto Vyper
AIR
hat verschiedene benutzdefinierbare Funktionen sowie Tiefen- und Zeit-Alarme, die Sie Ihren persönlichen Bedürfnissen entsprechend einstellen können. Die Einstellungen im DIVE-Modus sind abhängig vom gewählten Untermodus (AIR, NITROX, GAUGE); beispielsweise sind die Einstellungen für Nitrox nur im Untermodus NITROXverfügbar. Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie das Einstellungsmenü im Modus DIVE (Tauchen) aufrufen.
HINWEIS
Geänderte Einstellungen können erst 5 Minuten nach dem letzten Tauchgang geändert werden.

5.8.1.Tiefenalarm einstellen

Sie können einen Tiefenalarm am Tauchcomputer einstellen.
21
Loading...
+ 47 hidden pages