1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE
PLONGÉE SUUNTO
L'ordinateur de plongée Suunto Vyper a été conçu pour vous faire profiterau maximum
de vos plongées.
L'ordinateur de plongée Vyper est un instrument de plongée moderne, compact et
polyvalent, conçu pour vous donner entière satisfaction en plongée pendant des années.
Le manuel d'utilisation du Suunto Vyper contient d'importantes informations qui vous
permettront de vous familiariser avec votre montre-ordinateur de plongée Suunto.
Pour comprendre l'utilisation, les affichages et les limites de l'instrument avant de
vous en servir, veuillez soigneusement lire ce manuel d'utilisation, puis conservez-le
précieusement. Notez également qu'un glossaire est inclus à la fin du manuel pour
vous aider à comprendre la terminologie propre à la plongée.
7
2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES
Ce manuel d'utilisation comporte des mentions de sécurité importantes. Trois types
d'icône sont utilisés pour distinguer chacune de ces mentions selon leur ordre d'importance :
MISEEN
GARDE
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant avoir
des conséquences graves voire mortelles
ATTENTION
REMARQUE
Avant de continuer la lecture de ce manuel d'utilisation, vous devez absolument prendre
connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à
vous offrir une sécurité maximale lorsque vous utilisez le Suunto Vyper et ne doivent
en aucun cas être ignorées.
MISEEN
GARDE
8
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant endommager le produit
Est utilisé pour insister sur des informations essentielles.
La lecture de ce livret et du manuel d'utilisation de votre ordinateur
de plongée est OBLIGATOIRE. Tout manquement peut entraîner
une utilisation inappropriée ou bien des blessures graves voire
mortelles.
MISEEN
GARDE
DES RÉACTIONS ALLERGIQUES OU DES IRRITATIONS CUTANÉES PEUVENT SURVENIR LORSQUE CE PRODUIT EST
EN CONTACT AVEC LA PEAU, MÊME SI NOS INSTRUMENTS
SONT CONFORMES AUX NORMES APPLICABLES. DANS CE
CAS, CESSEZ IMMÉDIATEMENT TOUTE UTILISATION ET
CONSULTEZ UN MÉDECIN.
MISEEN
GARDE
MISEEN
GARDE
NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE !
Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement
pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle
ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs
et à des conditions susceptibles d'augmenter le risque d'accident
de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande
expressément de ne pas utiliser l'instrument lors de plongées de
type commercial ou professionnel.
SEULS DES PLONGEURS AYANT UNE BONNE EXPÉRIENCE
DES ÉQUIPEMENTS DE PLONGÉE SOUS-MARINE DOIVENT
UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Aucun ordinateur
de plongée ne peut remplacer l'expérience du plongeur. Une
formation incomplète ou inadaptée risque d'amener le plongeur
à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves
voire mortelles.
9
MISEEN
GARDE
LE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EXISTE
POUR TOUT PROFIL DE PLONGÉE, MÊME EN RESPECTANT
LES TABLES DE PLONGÉE OU EN SUIVANT LES INDICATIONS D'UN ORDINATEURDE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE,
AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE NI AUCUNE TABLE DE
PLONGÉE NE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION OU DE TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE ! Les conditions physiologiques d'un même individu
peuvent varier d'un jour à l'autre. L'ordinateur de plongée ne peut
pas prendre en compte ces variations. Il est vivement conseillé
de bien rester dans les limites d'exposition fournies par l'instrument pour réduire au minimum le risque d'accident de décompression. Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'effectuer un bilan de santé avant toute plongée.
MISEEN
GARDE
10
SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE
LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT)
OU À LA PROFONDEUR CALCULÉE PAR L'ORDINATEUR
D'APRÈS LE POURCENTAGE D'O2SÉLECTIONNÉ ET UNE
PO2RÉGLÉE À 1,4 BAR ! Une exposition à de plus grandes
profondeurs augmente le risque de toxicité de l'oxygène et d'accident de décompression.
MISEEN
GARDE
LES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOMPRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PASRECOMMANDÉES.
VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRESSION DÈS QUE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE AFFICHE UN
PALIERDE DÉCOMPRESSION ! Dans ce cas, l'instrument affiche
le texte clignotant « ASC TIME » ainsi qu'une flèche pointée vers
le haut.
MISEEN
GARDE
MISEEN
GARDE
UTILISEZ DES APPAREILS DE RÉSERVE ! Lorsque vous plongez avec votre ordinateur de plongée, assurez-vous d'avoir également des instruments de réserve, tels qu'un profondimètre, un
manomètre de plongée, un chronomètre ou une montre, et d'avoir
des tables de plongée à portée de main.
VÉRIFICATION DU MATÉRIEL Activez toujours l'instrument
avant la mise à l'eau pour vous assurer que tous les segments
de l'écran à cristaux liquides s'allument, que la capacité de la pile
est suffisante et que les paramètres sont corrects (oxygène, altitude, personnels et palier de décompression/palier en profondeur).
11
MISEEN
GARDE
12
IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LA
DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE S'EST PAS ÉCOULÉE. AVANT TOUT
DÉPLACEMENT EN AVION, CONTRÔLEZ TOUJOURS LA
DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'INSTRUMENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altitude effectué avant la fin de la durée d'interdiction de vol peut fortement
augmenter le risque d'accident de décompression. Consultez les
recommandations du DAN (Dive Alert Network - réseau de sécurité des plongeurs). Le plus simple pour éviter tout accident de
décompression est de ne jamais prendre un avion après une
plongée !
MISEEN
GARDE
EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE
DOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLUSIEURS UTILISATEURS ! Les informations données par l'instrument ne sont valables que pour la personne qui l'a utilisé pendant
une plongée ou une série de plongées successives. Les profils
de plongée doivent être strictement identiques à ceux effectués
par le plongeur. Si vous laissez l'instrument en surface pendant
une de vos plongées, il fournira des informations inexactes pour
les plongées suivantes. Aucun ordinateur de plongée ne peut
prendre en compte des plongées effectuées sans l'instrument.
Par conséquent, les plongées effectuées au cours des quatre
derniers jours précédant la première utilisation de l'instrument
peuvent engendrer des erreurs de calcul ; de telles situations
doivent être évitées.
13
MISEEN
GARDE
POUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEUR
DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES.
N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR
SUPÉRIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d'oxygène, saisissez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait
à considérer un pourcentage d'azote inférieur à la réalité et fausserait les calculs de décompression. Si vous souhaitez régler
l'ordinateur de plongée afin de fournir une marge de sécurité
supplémentaire, utilisez le paramètre personnel pour modifier les
calculs de décompression ou réduisez le paramètre PO2pour
changer l'exposition d'oxygène selon les valeurs saisies de O2%
et de PO2.
MISEEN
GARDE
14
RÉGLEZ LE PARAMÈTRE D'ALTITUDE SUR UNE VALEUR
ADÉQUATE ! Pour des plongées à des altitudes supérieures à
300 m (1000 ft), réglez le paramètre d'altitude sur une valeur appropriée pour que l'ordinateur puisse calculer correctement l'état
de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas conçu pour
des altitudes supérieures à 3000 m (10 000 ft). Une erreur dans
le réglage du paramètre Altitude ou une plongée effectuée audessus de l'altitude limite fausseront l'ensemble des informations
données par l'ordinateur.
MISEEN
GARDE
RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEUR
ADÉQUATE! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnel
à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter
le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage
de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessaires à la
planification des plongées.
MISEEN
GARDE
MISEEN
GARDE
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXIMALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident.
Si vous dépassez la vitesse de remontée maximale, respectez
toujours les paliers de décompression obligatoires et recommandés. Si vous ne respectez pas le palier de décompression obligatoire, le modèle de décompression vous pénalisera pour la ou les
plongées suivantes.
VOTRE TEMPS DE REMONTÉE RÉEL PEUT ÊTRE PLUS LONG
QUE CELUI INDIQUÉ PAR L'INSTRUMENT ! Le temps de remontée augmente si vous :
• continuez à évoluer en profondeur
• remontez à une vitesse inférieure à 10 m/min (33 ft/min) ou
• effectuez votre palier de décompression en dessous du plafond
Ces facteurs augmenteront également l'air nécessaire pour atteindre la surface.
15
MISEEN
GARDE
NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR
PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond
lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faire par inadvertance, il est recommandé de se tenir légèrement en dessous
du plafond.
MISEEN
GARDE
MISEEN
GARDE
16
NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UNE BOUTEILLE DE MÉLANGE
SUROXYGENÉ SANS AVOIR PERSONNELLEMENT VÉRIFIÉ
SON CONTENU ET SAISI LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE
DANS L'ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Si vous ne vérifiez pas
le contenu de la bouteille ou si vous ne réglez pas l'ordinateur de
plongée sur le bon pourcentage d'O2, les informations données
par l'instrument seront inexactes.
NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN MÉLANGE SANS AVOIR
PERSONNELLEMENT VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LES
POURCENTAGESCORRESPONDANTS DANS L'ORDINATEUR
DE PLONGÉE ! Si vous ne vérifiez pas le contenu de la bouteille
ou si vous ne réglez pas l'ordinateur sur le pourcentage d'O2
approprié, les réglages donnés par l'instrument seront inexacts.
MISEEN
GARDE
Plonger avec des mélanges d'air vous expose à des risques qui
diffèrent des risques associés à la plongée à l'air standard. Ces
risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de suivre une
formation spécifique pour les comprendre et les éviter. Ces risques
comprennent des blessures graves voire mortelles.
MISEEN
GARDE
MISEEN
GARDE
Voyager en haute altitude peut temporairement provoquer une
modification de l'équilibre de la pression d'azote dissout dans le
corps. Il est recommandé d'attendre trois heures avant de plonger
pour vous acclimater à la nouvelle altitude.
SI LE NIVEAU DE TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE (OLF) SIGNALE
QUE LE SEUIL MAXIMAL EST ATTEINT, VOUS DEVEZ IMMÉDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE
L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne rien faire pour réduire l'exposition à l'oxygène après le déclenchement de cette alerte risque
d'accroître rapidement le risque de toxicité de l'oxygène et d'entraîner des conséquences graves voire mortelles.
17
MISEEN
GARDE
Suunto recommande également de suivre une formation sur les
techniques de plongée en apnée et sur la physiologie avant toute
pratique de la plongée libre. Aucun ordinateur de plongée ne peut
remplacer une formation de plongée appropriée. Une formation
incomplète ou inadaptée risque d'amener le plongeur à commettre
des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
MISEEN
GARDE
MISEEN
GARDE
18
L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se substituer à une formation de plongée adéquate. Plonger avec des
mélanges gazeux génère des risques différents de ceux associés
à une plongée à l'air. Les plongeurs utilisant du trimix, du triox,
de l'héliox, du nitrox, voire l'ensemble de ces gaz, doivent être
spécifiquement formés pour ce type de plongée.
Utilisez toujours des taux SAC et des valeurs de pressions de
retour sécurisées pour la planification. Une planification trop optimiste ou erronée de la quantité de gaz peut conduire à une respiration non appropriée et à l'épuisement du plongeur dans les
phases de décompression, ou lors de l'exploration de grottes ou
d'épaves.
MISEEN
GARDE
VÉRIFIEZ L'ÉTANCHÉITÉ DE L'INSTRUMENT ! L'instrument
peut être gravement endommagé si de l'humidité pénètre à l'intérieur ou dans le logement de la pile. Seul un revendeur ou distributeur agréé par SUUNTO doit se charger des opérations d'entretien.
REMARQUE
En mode GAUGE (Profondimètre), la durée d'interdiction de vol est de 48 heures.
Il n'est pas possible de commuter d'un mode à l'autre (AIR [Air],
NITROX [Nitrox] et GAUGE [Profondimètre]) avant l'expiration
de la durée d'interdiction de vol.
Il y a une exception à cette règle : vous pouvez passer du mode
AIR (Air) au mode NITROX (Nitrox) même pendant le décompte
de la durée d'interdiction de vol.
19
3. POUR COMMENCER
Pour profiter au maximum de votre Suunto Vyper , prenez le temps de le personnaliser
et d'en faire vraiment VOTRE ordinateur de plongée. Réglez l'heure, la date, les
alertes, les sons et le rétroéclairage.
Les principales fonctions de menu se répartissent en trois groupes : 1) mémoire, 2)
simulation de plongée et 3) modes de réglage. Les options utilisateur pour le Vyper
doivent être sélectionnées à l'aide des boutons-poussoirs. Les options de configuration
pré-plongée et de paramétrage comprennent :
• Le choix du mode de fonctionnement : Air / Nitrox / Profondimètre
• L'alerte de profondeur maximale
• L'alerte de durée d'immersion
• Les réglages du rétroéclairage
• L'horloge, le calendrier et l'alarme quotidienne
• Le % de fraction d'oxygène dans le mélange (en mode Nitrox uniquement)
• Le PO2 maximal (en mode Nitrox uniquement)
• Le paramètre d'altitude
• Le paramètre personnel
Ces options sont présentées plus en détail dans Section 3.1, « MODES DE RÉGLAGE
[3 SET] ».
LISTE DES MODES MENU
1. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [1 MEMORY]
• Mémoire du carnet de plongées/des profils de plongée [1 LOGBOOK]
• Historique de plongée [2 HISTORY]
• Transfert de données et interface PC [3 TR-PC]
20
2. MODE SIMULATION [2 SIMUL]
• Simulation de plongée [1 SIMDIVE]
• Simulation de planification de plongée [2 SIMPLAN]
3. MODES DE RÉGLAGE [3 SET]
• Réglages des paramètres de plongée [1 SETDIVE]
• Réglage des paramètres d'altitude et personnel [1 AdJ MODE]
• Réglage de l'alerte durée d'immersion [2 d ALARM]
• Réglage de l'alerte profondeur maximale [3 MAX DPTH]
• Réglages nitrox/oxygène [4 NITROX]
• Paramétrage de l'heure [2 SET TIME]
• Réglage de l'heure [1 AdJ TIME]
• Réglage de la date [2 AdJ DATE]
• Réglage de l'alarme quotidienne [3 T ALARM]
• Réglage des préférences [3 SET PREF]
• Réglage du rétroéclairage [1 LIGHT]
• Réglage du modèle de l'ordinateur de plongée [2 MODEL]
REMARQUE
Les modes Mémoires et transfert de données et de Simulation sont présentés dans
Section 6.4, « Mémoires et transfert de données [1 MEMORY] »
et Section 6.6, « Mode Simulation [SIMUL] ».
Les réglages des paramètres de plongée sont présentés dans Section 4.6, « Réglages
du mode DIVE (Plongée) ».
Les modes menu ne peuvent pas être activés dans les 5 minutes
qui suivent la plongée.
21
UTILISATION DES FONCTIONS MENU
1. Activez les modes menu en appuyant une fois sur le bouton SMART (MODE) en
mode DIVE (Plongée).
Figure 3.1. Principales options du mode menu [3 MODE]
2. Faites défiler les options du mode à l'aide des boutons flèche haut ou bas. Lorsque
les options défilent, leur nom et numéro sont visibles sur l'affichage.
22
Figure 3.2. Faites défiler les options du mode à l'aide des boutons flèche
haut ou bas.
3. Appuyez sur le bouton SMART une fois pour sélectionner l'option désirée.
4. Faites défiler les options du sous-mode à l'aide des boutons flèche haut ou bas.
Lorsque les options défilent, leur nom et numéro sont visibles sur l'affichage.
5. Sélectionnez l'option désirée en appuyant une fois sur le bouton SMART. Si
d'autres sous-modes sont proposés, répétez la procédure.
6. Selon le mode, vous pouvez maintenant accéder aux mémoires, simuler une
plongée ou effectuer les réglages désirés (à l'aide des boutons flèche haut ou
bas). Le bouton SMART sert à quitter ou confirmer les réglages (OK).
REMARQUE
Lorsque vous êtes dans un mode menu, si vous n'appuyez
sur aucun bouton dans un laps de 5 minutes, l'instrument
sonne et retourne à l'affichage de l'heure. En mode Simulation, en revanche, ce laps de temps est de 60 minutes.
23
Appuyez sur le bouton SMART pendant plus d'une seconde pour quitter une fonction ou un sous-mode menu et retourner directement au mode Plongée.
3.1. MODES DE RÉGLAGE [3 SET]
Les modes de réglage comprennent des options de configuration et de paramétrage
de plongée à définir avant la plongée. Les modes de réglage comportent trois sousmodes pour définir les paramètres relatifs à la plongée, les paramètres d'heure et vos
préférences personnelles. Cette section présente les paramètres d'heure ([2 SET
TIME]) et les préférences personnelles ([3 SET PREF]). Les réglages des paramètres
de plongée ([1 SET DIVE]) sont présentés plus en détail dans Section 4.6, « Réglagesdu mode DIVE (Plongée) ».
Figure 3.3. Options de réglage [3 SET]
24
3.1.1. Paramétrage de l'heure [2 SET TIME]
Pour accéder au mode des paramètres d'heure, sélectionnez MODE- 3 SET- 2 SET
TIME. Le mode des paramètres d'heure comporte trois options : 1 AdJ TIME (Heure),
2 AdJ DATE (Date) et 3 T ALARM (alarme quotidienne).
Figure 3.4. Mode de paramétrage de l'heure [2 SET TIME]
Réglage de l'heure [1 AdJ TIME]
Pour accéder au mode de réglage de l'heure, sélectionnez MODE- 3 SET- 2 SET
TIME- 1 AdJ TIME. Une fois dans ce mode, vous pouvez choisir entre les formats
12 h et 24 h, puis régler l'heure à l'aide du bouton SMART (MODE) et des boutons
de défilement.
25
Figure 3.5. Réglage de l'heure.
Réglage de la date [2 AdJ DATE]
Pour accéder au mode de réglage de la date, sélectionnez MODE- 3 SET- 2 SET
TIME- 2 AdJ DATE. Une fois dans ce mode, vous pouvez régler l'année, le mois et
la date (dans cet ordre).
REMARQUE
26
Le jour de la semaine est automatiquement défini d'après la date.
La date peut être réglée entre le 1er janvier 1990 et le 31 décembre 2089.
Figure 3.6. Réglage de la date [2 AdJ DATE].
Réglage de l'alarme quotidienne [3 T ALARM]
L'ordinateur de plongée permet de régler une alarme quotidienne. Lorsque l'alarme
quotidienne se déclenche, l'heure clignote pendant 1 minute et l'alarme sonne pendant
24 secondes. L'alarme se déclenche tous les jours à l'heure définie. Lorsque l'alarme
se déclenche, appuyez sur n'importe quel bouton pour l'arrêter.
Pour accéder au mode de réglage de l'alarme quotidienne, sélectionnez MODE- 3
SET- 2 SET TIME- 3 T ALARM. Une fois dans ce mode, vous pouvez définir l'heure
de l'alarme désirée.
27
Figure 3.7. Réglage de l'alarme quotidienne [3 T ALARM]
3.1.2. Réglage des préférences [3 SET PREF]
Pour accéder au mode de réglage des préférences, sélectionnez MODE- 3 SET- 3
SET PREF. Le mode de réglage des préférences comporte deux options : 1 LIGHT
(Lumière) et 2 MODEL (Modèle).
Réglage de la durée du rétroéclairage [1 LIGHT]
Dans ce mode, le rétroéclairage peut être activé ou désactivé et sa durée peut être
définie entre 5 et 30 secondes.
Pour accéder au mode de réglage du rétroéclairage, sélectionnez MODE- 3 SET- 3
SET PREF- 1 LIGHT. Une fois dans ce mode, vous pouvez définir la durée du rétroéclairage désirée et activer ou désactiver le rétroéclairage.
28
Figure 3.8. Réglage de la durée du rétroéclairage. Appuyez sur les boutons de
défilement pour activer ou désactiver le rétroéclairage et pour définir sa durée.
Réglages du modèle de l'ordinateur de plongée (air/nitrox/profondimètre) [3
MODEL]
Ce mode de réglage permet d'utiliser l'ordinateur de plongée comme un ordinateur
AIR, un ordinateur NITROX ou un profondimètre (GAUGE) avec minuteur.
Pour accéder au mode de réglage du modèle de l'ordinateur de plongée, sélectionnez
MODE- 3 SET- 3 SET PREF- 3 MODEL.
29
Figure 3.9. Réglage du modèle de l'ordinateur de plongée
3.2. Contacts humides
Les contacts humides commandent l'activation automatique du mode Plongée.
Les contacts humides, qui servent aussi lors du transfert de données, sont situés en
bas du boîtier. En immersion, les contacts humides sont reliés aux boutons-poussoirs
(qui constituent l'autre pôle du contact humide) par la conductivité de l'eau. Le texte
« AC » est visible sur l'affichage. Le texte « AC » est visible jusqu'à ce que le contact
humide se désactive ou que l'ordinateur de plongée passe automatiquement en mode
Plongée.
30
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.